# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Hrvoje Sić , 2022 # Ivica Dimjašević , 2022 # Bole , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2023\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0 #, python-format msgid "\"%s\" added to dashboard" msgstr "\"%s\" dodan na nadzornu ploču" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "" "\"Add to\n" " Dashboard\"" msgstr "" "\"Dodaj na\n" " Nadzornu ploču\"" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0 #, python-format msgid "'%s' added to dashboard" msgstr "'%s' dodano na nadzornu ploču" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0 #, python-format msgid "Add to my dashboard" msgstr "Dodaj na moju ploču" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure that you want to remove this item?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovu stavku?" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_view.js:0 #: model:ir.model,name:board.model_board_board #, python-format msgid "Board" msgstr "Ploča" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "Promjeni raspored" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0 #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" msgstr "Ne može se dodati filtar na nadzornu ploču" #. module: board #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_action.xml:0 #, python-format msgid "Invalid action" msgstr "Neispravna radnja" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "Layout" msgstr "Izgled" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view msgid "My Dashboard" msgstr "Moja nadzorna ploča" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0 #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0 #, python-format msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect." msgstr "Molimo osvježite vaš preglednik kako bi izmjene bile vidljive." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "" "To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click" msgstr "" "Za dodavanje prvog izvještaja na nadzornu ploču, , otiđite na\n" " bolokoji izbornik, prebacite se u graf pogled i kliknite" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "" "You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options." msgstr "" "Možete filtrirati i grupirati podatke prije dodavanja na\n" " nadzornu ploču korištenjem ocija pretaživanja i grupiranja." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "Your personal dashboard is empty" msgstr "Vaša nadzorna ploča je prazna" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0 #, python-format msgid "in the extended search options." msgstr "U opcijama naprednog pretraživanja."