# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_crm # # Translators: # Manel Fernandez Ramirez , 2022 # Quim - eccit , 2022 # jabelchi, 2022 # Marc Tormo i Bochaca , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # M Palau , 2022 # marcescu, 2022 # Ivan Espinola, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Ivan Espinola, 2022\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count msgid "# Leads" msgstr "# Les meves iniciatives" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count msgid "# Registrations" msgstr "# Registres" #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 #, python-format msgid "(updated)" msgstr "(actualitzar)" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form msgid " Attendees" msgstr " Assistents" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form msgid " Leads" msgstr " Iniciatives" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active msgid "Active" msgstr "Actiu" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Archived" msgstr "Arxivat" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm msgid "Attendees are confirmed" msgstr "Es confirmen els assistents" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create msgid "Attendees are created" msgstr "Es creen assistents" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done msgid "Attendees attended" msgstr "Es confirmen els assistents" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Automatically add these tags to the created leads." msgstr "Afegeix aquestes etiquetes automàticament a les iniciatives creades." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team." msgstr "" "Assigna automàticament les iniciatives creades a aquest equip de vendes." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson." msgstr "" "Assigni automàticament els clients amb iniciatives creats a aquest venedor." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count msgid "Counter for the registrations linked to this lead" msgstr "Comptador dels registres enllaçats a aquestes iniciatives" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis msgid "Create" msgstr "Crear" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Create a Lead Generation Rule" msgstr "Crear una regla de generació de clients potencials" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids msgid "Created Leads" msgstr "Iniciatives creades" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat per" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat el" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Creation Type" msgstr "Tipus de creació" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger msgid "" "Creation: at attendee creation;\n" "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n" "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;" msgstr "" "Creació: a la creació de l'assistent;\n" "Confirmació: quan l'assistent és confirmat, manual o automàticament;\n" "Assistents: quan es confirma l'assistència i s'estableix el registre com a fet;" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Default lead type when this rule is applied." msgstr "Tipus de client potencial per defecte quan s'aplica aquesta regla." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom a mostrar" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids msgid "Event Categories" msgstr "Categories de l'esdeveniment" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule msgid "Event Lead Rules" msgstr "Regles potencials de l'esdeveniment" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Registre esdeveniment" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead msgid "Event registrations" msgstr "Registres d'esdeveniments" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Event triggering the rule that created this lead" msgstr "Esdeveniment que activa la regla que ha creat aquesta pista" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm msgid "Event:" msgstr "Esdeveniment:" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Filter the attendees that will or not generate leads." msgstr "Filtrar els assistents que generaran o no clients amb iniciatives" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event category. If " "not set, no event category restriction will be applied." msgstr "" "Filtra els assistents per incloure els d'aquesta categoria d'esdeveniment " "específic. Si no s'estableix, no s'aplicarà cap restricció de categoria " "d'esdeveniment." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no" " event restriction will be applied." msgstr "" "Filtra els assistents per incloure els d'aquest esdeveniment específic. Si " "no està establert, no s'aplicarà cap restricció d'esdeveniment." #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "For any of these Events" msgstr "Per a qualsevol d'aquests esdeveniments" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "If the Attendees meet these Conditions" msgstr "Si els assistents compleixen aquestes condicions" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificació el " #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualització per" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualització el" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead msgid "Lead" msgstr "Iniciativa" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Creation Type" msgstr "Tipus de creació de clients potencials" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Lead Default Values" msgstr "Valors predeterminats del client potencial" #. module: event_crm #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu msgid "Lead Generation" msgstr "Generació d'iniciatives" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Lead Generation Rule" msgstr "Regla de generación de clientes potenciales" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Generation Rules" msgstr "Regles de generació de clients potencials" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Lead Type" msgstr "Tipus d'entrega" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Iniciativa/Oportunitat" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids msgid "Leads" msgstr "Iniciatives" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids msgid "Leads generated from this event" msgstr "Iniciatives generats d'aquest esdeveniment" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0 #, python-format msgid "New registrations" msgstr "Registres nous" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration msgid "No leads found" msgstr "No s'han trobat iniciatives" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead msgid "No registration found" msgstr "No s'ha trobat cap registre" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity msgid "Opportunity" msgstr "Oportunitat" #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 #, python-format msgid "Participants" msgstr "Participants" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee msgid "Per Attendee" msgstr "Per assistent" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis msgid "" "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n" "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)" msgstr "" "Per assistent: Es crea un lead per cada assistent (B2C).\n" "Per comanda : Es crea un únic client potencial per lot d'entrades/ordre de venda (B2B)" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order msgid "Per Order" msgstr "Per comanda" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Registration Rule" msgstr "Regla de registre" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm msgid "Registration Rule:" msgstr "Regla de registre:" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Registrations Domain" msgstr "Domini de registres" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Registrations triggering the rule that created this lead" msgstr "Registres que activin la regla que ha creat aquesta pista" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id msgid "" "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n" "If not set, no company restriction will be applied." msgstr "" " Restringir el desencadenant d'aquesta norma als esdeveniments que pertanyen a una empresa específica.\n" "Si no està establert, no s'aplicarà cap restricció d'empresa." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name msgid "Rule Name" msgstr "Nom de regla" #. module: event_crm #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0 msgid "Rule on @example.com" msgstr "Regla sobre @example.com" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Rule that created this lead" msgstr "Regla que ha creat aquest lideratge" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id msgid "Sales Team" msgstr "Equip de vendes" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Salesperson" msgstr "Comercial" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Search Lead Generation Rules" msgstr "Regles de generació de clients potencials en la cerca" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Source Event" msgstr "Esdeveniment d'origen" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Source Registrations" msgstr "Registres d'origen" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Those automatically create leads when attendees register." msgstr "" "Aquests creen automàticament iniciatives potencials quan els assistents es " "registren." #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Trigger Type" msgstr "Tipus d'activació" #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 #, python-format msgid "Updated registrations" msgstr "Registres actualitzats" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger msgid "When" msgstr "Data i hora" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "e.g. B2B Fairs" msgstr "p. ex. fires B2B"