# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # # Translators: # Chan Nath , 2023 # Samkhann Seang , 2023 # Sengtha Chay , 2023 # Lux Sok , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Lux Sok , 2023\n" "Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: km\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Sales" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "" "Not enough seats available. All registrations were created as " "\"Unconfirmed\" and can be updated later on." msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "Registration modification for attendee:" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description msgid "" "A description of the ticket that you want to communicate to your customers." msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type msgid "" "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n" "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" "ផលិតផលដែលអាចផ្ទុកបានគឺជាផលិតផលដែលអ្នកគ្រប់គ្រងក្នុងស្តុក។ ត្រូវដំឡើងកម្មវិធីសារពើភ័ណ្ឌ។\n" "ផលិតផលដែលអាចប្រើប្រាស់បានគឺជាផលិតផលដែលស្តុកមិនត្រូវបានគ្រប់គ្រង។\n" "សេវាកម្មគឺជាផលិតផលដែលមិនមែនជាសម្ភារៈដែលអ្នកផ្តល់ជូន។" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids msgid "All sale order lines pointing to this event" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done msgid "Attended" msgstr "បានចូលរួម" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count msgid "Attendee Count" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name msgid "Attendee Name" msgstr "ឈ្មោះអ្នកចូលរួម" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form msgid "Attendees" msgstr "ចូលរួម" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Before updating the linked registrations of" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Booked by" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id msgid "Campaign" msgstr "យុទ្ធនាការ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "Cancel" msgstr "លុបចោល" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "បានលុបចោល" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "" "ការជ្រើសរើសព្រឹត្តិការណ៍ " "និងវានឹងមានការចុះបញ្ជីនៃការបង្កើតថ្មីសម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍នេះ។" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" "ជ្រើសរើសកន្លែងសំបុត្រ " "និងវានឹងបង្កើតការចុះបញ្ជីឌឺរេចជាថ្មីសម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍សំបុត្រ។" #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income." msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id msgid "Company" msgstr "ក្រុមហ៊ុន" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action msgid "Configure an event" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open msgid "Confirmed" msgstr "បញ្ជាក់" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Create/Update registrations" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "បង្កើតដោយ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date msgid "Created on" msgstr "បង្កើតនៅ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id msgid "Currency" msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Customer" msgstr "អតិថិជន" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description msgid "Description" msgstr "ការពិពណ៌​នា​" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation" msgstr "កែសម្រួលព័ត៌មានលំអិតអ្នកចូលរួមលើការបញ្ជាក់ពីការលក់។" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation" msgstr "កែសម្រួលព័ត៌មានអ្នកចូលរួមលើការបញ្ជាក់ពីការលក់។" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id msgid "Editor" msgstr "អ្នកត្រួតពិនិត្យផ្ទៀងផ្ទាត់" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email msgid "Email" msgstr "អុីម៉ែល" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event" msgstr "ព្រិត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator msgid "Event Configurator" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event End Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ព្រឹត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok msgid "Event Ok" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id msgid "Event Registration" msgstr "ការចុះឈ្មោះព្រឹត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template msgid "Event Registration - Standard" msgstr "" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template msgid "Event Registration - VIP" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration msgid "Event Registrations" msgstr "ការចុះឈ្មោះព្រឹត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event Sales Analysis" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report msgid "Event Sales Report" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event Start Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្តើមព្រឹត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket msgid "Event Template Ticket" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event msgid "Event Ticket" msgstr "សំបុត្រព្រឹត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids msgid "Event Tickets" msgstr "សំបុត្រព្រឹត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Event Type" msgstr "ប្រភេទព្រឹត្តិការណ៍" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Events that have ended" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "Exception:" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__free #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Free" msgstr "ទំនេរ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Group By" msgstr "ជា​ក្រុម​តាម" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id msgid "ID" msgstr "អត្តសញ្ញាណ" #. module: event_sale #. odoo-python #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0 #, python-format msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"." msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id msgid "Invoice Address" msgstr "អាសយដ្ឋានវិក្កយបត្រ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__is_paid msgid "Is Paid" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active msgid "Is registration active (not archived)?" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "ការចុះទិន្នានុប្បរត្ត" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done msgid "Locked" msgstr "ចាក់សោ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile msgid "Mobile" msgstr "ទូរស័ព្ទដៃ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action msgid "No Event Revenues yet!" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Non-free tickets" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__to_pay msgid "Not Paid" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient msgid "Not enough seats for all registrations" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form msgid "Ok" msgstr "យល់ព្រម" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale msgid "Order Date" msgstr "ពេលវេលាបញ្ជាទិញ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale msgid "Order Ref" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id msgid "Original Registration" msgstr "ការចុះឈ្មោះដើម។" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__paid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Paid" msgstr "បានចំណាយ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Participant" msgstr "អ្នកចូលរួម" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Past Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍កន្លងមក" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__payment_status msgid "Payment Status" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Pending payment" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone msgid "Phone" msgstr "ទូរស័ព្ទ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale msgid "Price" msgstr "តម្លៃ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce msgid "Price Reduce" msgstr "បញ្ចុះតម្លៃ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc msgid "Price Reduce Tax inc" msgstr "ការកាត់បន្ថយថ្លៃពន្ធ inc" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_option__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Product" msgstr "ផលិតផល" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type msgid "Product Type" msgstr "ប្រភេទផលិតផល" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរផលិតផល" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft msgid "Quotation" msgstr "សម្រង់" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent msgid "Quotation Sent" msgstr "បានផ្ញើសម្រង់" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line msgid "Quotation Template Line" msgstr "បន្ទាត់គំរូសម្រង់" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option msgid "Quotation Template Option" msgstr "ជម្រើសទំព័រគំរូសម្រង់" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Registration" msgstr "ការចុះឈ្មោះ" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Registration Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចុះបញ្ជី" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Registration Status" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form msgid "Registration revenues" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids msgid "Registrations to Edit" msgstr "ការចុះឈ្មោះដើម្បីកែសម្រួល" #. module: event_sale #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree msgid "Revenues" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form msgid "Sale Order" msgstr "លក់តាមការម៉ង់" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Sale Order Status" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Sales" msgstr "ការលក់" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal msgid "Sales (Tax Excluded)" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event msgid "Sales End" msgstr "លក់ចុងគ្រា" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale msgid "Sales Order" msgstr "លក់តាមការបញ្ជាទិញ" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id msgid "Sales Order Line" msgstr "លំដាប់បញ្ជាទិញ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event msgid "Sales Start" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id msgid "Salesperson" msgstr "អ្នកលក់ផ្ទាល់" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "Skip" msgstr "រំលងចោល" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id msgid "Source" msgstr "ធនធាន" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Ticket" msgstr "សំបុត្រ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "Ticket changed from" msgstr "" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price msgid "Ticket price" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket msgid "Total sales for this event" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form msgid "Transaction" msgstr "ប្រតិបត្តការណ៌" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft msgid "Unconfirmed" msgstr "មិនបញ្ជាក់" #. module: event_sale #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed msgid "Untaxed Revenues" msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ជិតមកដល់ចាប់ពីថ្ងៃនេះ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search msgid "Upcoming/Running" msgstr "ជិតមកដល់ / កំពុងដំណើរការ" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form msgid "please give attendee details." msgstr "" #. module: event_sale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception msgid "to" msgstr "ដល់"