# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Niyas Raphy, 2022 # Malaz Abuidris , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "%s Spent" msgstr "%s مقضي " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s متبقي) " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "(%s days remaining)" msgstr "(%s أيام متبقية) " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "(incl." msgstr "(شاملة " #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "نصيحة: قم بتسجيل جداولك الزمنية بشكل أسرع " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " Download" msgstr " تنزيل " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " Print" msgstr " طباعة" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "\n" " that still have timesheets to validate" msgstr "" "إرسال تذكير دوري عبر البريد الإلكتروني إلى مدراء الجداول الزمنية
\n" " الذين لا تزال لديهم جداول زمنية بانتظار التصديق " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets users
\n" " that still have timesheets to encode" msgstr "" "إرسال تذكير دوري عبر البريد الإلكتروني إلى مستخدمي الجداول الزمنية
\n" " الذين لا تزال لديهم جداول زمنية بانتظار التشفير " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Sub-tasks Hours Spent" msgstr "الساعات المستغرقة لإجراء المهام الفرعية" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #, python-format msgid "Task" msgstr "المهمة" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task msgid "Task's Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية للمهمة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" msgstr "تحليل المهام" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search msgid "Tasks Soon in Overtime" msgstr "المهام التي ستكون في الوقت الإضافي قريباً " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_project_task_view_search_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_project_task_user_view_search msgid "Tasks in Overtime" msgstr "المهام في الوقت الإضافي " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "The Internal Project of a company should be in that company." msgstr "يجب أن يكون المشروع الداخلي للشركة في تلك الشركة. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "There are no timesheets." msgstr "لا توجد جداول زمنية" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing" " these projects, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذه المشاريع قيود جداول زمنية تشير إليها. عليك إزالة قيود الجداول " "الزمنية هذه قبل إزالة المشاريع. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "These tasks have some timesheet entries referencing them. Before removing " "these tasks, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذه المهام قيود جداول زمنية تشير إليها. عليك إزالة قيود الجداول الزمنية " "هذه قبل إزالة المهام. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This Quarter" msgstr "ربع السنة الجاري" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This month" msgstr "هذا الشهر" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "This operator %s is not supported in this search method." msgstr "هذا المشغل %s غير مدعوم في طريقة البحث هذا. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this" " project, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذا المشروع قيود جداول زمنية تشير إليه. عليك إزالة قيود الجداول الزمنية " "هذه قبل إزالة المشروع. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "This task has some timesheet entries referencing it. Before removing this " "task, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "لدى هذه المهمة قيود جداول زمنية تشير إليها. عليك إزالة قيود الجداول الزمنية " "هذه قبل إزالة المهمة. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "" "This task must be part of a project because there are some timesheets linked" " to it." msgstr "" "يجب أن تكون هذه المهمة جزءًا من المشروع نظرًا لوجود بعض الجداول الزمنية " "المرتبطة بها." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This week" msgstr "هذا الأسبوع " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" "سيقوم هذا بتعيين وحدة القياس المستخدمة في المشاريع والمهام.\n" "إذا استخدمت الجداول الزمنية المرتبطة بالمشاريع، لا تنس ضبط وحدة القياس الصحيحة لموظفيك. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "This year" msgstr "هذا العام" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Encoding" msgstr "ترميز الوقت" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Off" msgstr "الإجازات " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." msgstr "الوقت المقضي في المهام الفرعية (ومهامها الفرعية) لهذه المهمة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "الوقت المقضي في هذه المهمة ومهامها الفرعية (ومهامها الفرعية). " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time unit used to record your timesheets" msgstr "الوحدة الزمنية المستخدمة لتسجيل جداولك الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" msgstr "الجدول الزمني " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheet Activities" msgstr "أنشطة الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet Costs" msgstr "تكاليف الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_count msgid "Timesheet Count" msgstr "عدد الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__timesheet_encode_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encoding Unit" msgstr "وحدة ترميز الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search msgid "Timesheet by Date" msgstr "ترتيب الجداول الزمنية حسب التاريخ " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__timesheet_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Timesheets - %s" msgstr "الجداول الزمنية - %s " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task msgid "Timesheets Analysis" msgstr "تحليل الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "تقرير تحليل الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheets Control" msgstr "التحكم في الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report msgid "Timesheets by Employee" msgstr "الجداول الزمنية بواسطة الموظف " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project msgid "Timesheets by Project" msgstr "الجداول الزمنية حسب المشروع " #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "Timesheets by Task" msgstr "الجداول الزمنية حسب المهمة " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__allow_timesheets msgid "Timesheets can be logged on this task." msgstr "يمكن التسجيل في الجداول الزمنية لهذه المهمة. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected " "companies." msgstr "يجب أن يتم إنشاء الجداول الزمنية بواسطة موظف نشط في الشركات المحددة. " #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "نصيحة: قم بتسجيل جداولك الزمنية بشكل أسرع " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "اليوم" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Total Days" msgstr "إجمالي الأيام " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Total Hours" msgstr "إجمالي عدد الساعات " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "Total Timesheet Time" msgstr "إجمالي وقت الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__total_timesheet_time msgid "" "Total number of time (in the proper UoM) recorded in the project, rounded to" " the unit." msgstr "" "إجمالي الوقت (بوحدة القياس المناسبة) مسجل في المشروع، مقرب إلى الوحدة. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "Total:" msgstr "الإجمالي:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Track your time from anywhere, even offline, with our web/mobile apps" msgstr "" "تتبع الوقت من أي مكان حتى وإن لم تكن متصلاً بالإنترنت، عن طريق تطبيقاتنا على" " الويب/الهاتف المحمول " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all msgid "" "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your" " customers." msgstr "تتبع ساعات عملك في كل مشروع كل يوم وقم بفوترة هذا الوقت لعملائك. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Training" msgstr "التدريب" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver msgid "User: all timesheets" msgstr "المستخدم: كافة الجداول الزمنية " #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User: own timesheets only" msgstr "المستخدم: جداول المستخدم الزمنية فقط " #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__timesheet_widget msgid "Widget" msgstr "أداة ذكية " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "لا يمكنك الوصول إلى جداول زمنية لشخص آخر. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot add timesheets to a project linked to an inactive analytic " "account." msgstr "لا يمكنك إضافة جداول زمنية إلى مشروع مرتبط بحساب تحليلي غير نشط. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot add timesheets to a project or a task linked to an inactive " "analytic account." msgstr "" "لا يمكنك إضافة جداول زمنية إلى مشروع أو مهمة مرتبطة بحساب تحليلي غير نشط. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot create a timesheet on a private task." msgstr "لا يمكنك إنشاء جداول زمنية في مهمة خاصة. " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account. Please change this account, or reactivate the current one " "to timesheet on the project." msgstr "" "لا يمكنك تسجيل الجداول الزمنية في هذا المشروع حيث أنه مرتبط بحساب تحليلي غير" " نشط. يرجى تغيير هذا الحساب أو إعادة تنشيط الحساب الحالي لتسجيل الجداول " "الزمنية في المشروع. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot set an archived employee to the existing timesheets." msgstr "لا يمكنك وضع موظف قد تمت أرشفته في الجداول الزمنية الموجودة بالفعل. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project.py:0 #, python-format msgid "You cannot use timesheets without an analytic account." msgstr "لا يمكنك استخدام الجداول الزمنية دون حساب تحليليلي. " #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "days" msgstr "أيام " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task msgid "for" msgstr "لـ " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_project_task_page msgid "for the" msgstr "من أجل" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "hours" msgstr "ساعات" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "في\n" " المهام الفرعية) " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "في\n" " المهام الفرعية) "