# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # # Translators: # Piotr Cierkosz , 2022 # Wojciech Warczakowski , 2022 # Piotr Szlązak , 2022 # Marcin Młynarczyk , 2022 # Andrzej Wiśniewski , 2022 # Dariusz Żbikowski , 2022 # Judyta Kaźmierczak , 2022 # Grzegorz Grzelak , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Tadeusz Karpiński , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Tadeusz Karpiński , 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced msgid "# Invoiced in Purchase" msgstr "# Fakturowanych zakupów" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced msgid "# Invoiced in Sale" msgstr "# Fakturowanych sprzedaży" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "# Purchased" msgstr "# Zakupów" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Analysis Criteria" msgstr "Kryteria analizy" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price msgid "Avg. Price in Customer Invoices." msgstr "Średnia cena w fakturach klientów" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price msgid "Avg. Price in Vendor Bills" msgstr "Śr. cena w fakturach dostawców" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price msgid "Avg. Purchase Unit Price" msgstr "Śr. Cena jednostkowa zakupu" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price msgid "Avg. Sale Unit Price" msgstr "Śr. Cena jednostkowa sprzedaży" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Średnia cena" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Catalog Price" msgstr "Cena katalogowa" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Projekty, otwarte i zapłacone" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin msgid "Expected Margin" msgstr "Spodziewana marża" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Spodziewana marża (%)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected msgid "Expected Sale" msgstr "Spodziewana sprzedaż" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "Spodziewana sprzedaż - Normalny koszt" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "Spodziewana sprzedaż - Obrót" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Spodziewana marża * 100 / Spodziewana sprzedaż" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date msgid "From" msgstr "Od" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "General Information" msgstr "Informacje ogólne" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state msgid "Invoice State" msgstr "Stan faktury" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from msgid "Margin Date From" msgstr "Początkowa data marży" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to msgid "Margin Date To" msgstr "Końcowa data marży" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Margins" msgstr "Marże" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost msgid "Normal Cost" msgstr "Normalny koszt" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Normalny koszt - Suma kosztów" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "Open Margins" msgstr "Otwórz marże" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid msgid "Open and Paid" msgstr "Otwarte i zapłacone" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid msgid "Paid" msgstr "Zapłacona" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin msgid "Product Margin" msgstr "Marża na produkcie" #. module: product_margin #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Marża produktu" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Wariant produktu" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "Properties categories" msgstr "Kategorie właściwości" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap msgid "Purchase Gap" msgstr "Deficyt zakupów" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Purchases" msgstr "Zakupy" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Sales" msgstr "Sprzedaż" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Sales Gap" msgstr "Deficyt sprzedaży" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Standard Price" msgstr "Cena ewidencyjna" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills" msgstr "Suma iloczynów ceny kosztowej i ilości faktur dostawców" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "Suma iloczynów Ceny fakturowej i ilości z faktur dla klientów" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills " msgstr "Suma iloczynu ceny faktury i ilości faktur dostawców" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " "Invoices" msgstr "Suma iloczynów Ceny katalogowej i ilości z faktur dla klientów" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Suma ilości z faktur klientów" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills" msgstr "Suma ilości w fakturach dostawców" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date msgid "To" msgstr "Do" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Total Cost" msgstr "Suma kosztów" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Total Margin" msgstr "Suma marży" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate msgid "Total Margin Rate(%)" msgstr "Suma współczynnika marży (%)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Suma marży * 100 / Obrót" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Turnover" msgstr "Obrót" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin msgid "Turnover - Standard price" msgstr "Obrót - Cena przeciętna"