# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_requisition # # Translators: # M.Hossein S.Farvashani , 2023 # سید محمد آذربرا , 2023 # Hamid Darabi, 2023 # F Hariri , 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Hamed Mohammadi , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n" "Last-Translator: Hamed Mohammadi , 2023\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Agreement Deadline:
" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" msgstr "تاریخ" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Description" msgstr "شرح" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product" msgstr "محصول" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product UoM" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Qty" msgstr "تعداد" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference " msgstr "مرجع " #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:
" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:
" msgstr "منبع:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Vendor " msgstr "فروشنده " #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "اقدام مورد نیاز است" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active msgid "Active" msgstr "فعال" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids msgid "Activities" msgstr "فعالیت ها" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state msgid "Activity State" msgstr "وضعیت فعالیت" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "آیکون نوع فعالیت" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id msgid "Agreement" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end msgid "Agreement Deadline" msgstr "تاریخ ضرب الجل توافق شده" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive msgid "Agreement Selection Type" msgstr "نوع انتخاب توافق" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Agreement Type" msgstr "نوع توافق" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids msgid "Alternative POs" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_count msgid "Alternative Po Count" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit msgid "Alternative Purchase Order" msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #, python-format msgid "Alternative Warning" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit msgid "Alternatives" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution msgid "Analytic" msgstr "تحلیلی" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search msgid "Archived" msgstr "بایگانی شده" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "تعداد پیوست ها" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open msgid "Bid Selection" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single msgid "Blanket Order" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Blanket Orders" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel" msgstr "لغو" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form msgid "Cancel Alternatives" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel msgid "Cancelled" msgstr "لغو شد" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree msgid "Choose" msgstr "انتخاب" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id msgid "Choose a vendor for alternative PO" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree msgid "Clear Selected" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close" msgstr "بستن" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done msgid "Closed" msgstr "بسته شد" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id msgid "Company" msgstr "شرکت" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Compare Order Lines" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit msgid "Compare Product Lines" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm" msgstr "تایید کردن" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Confirmed" msgstr "تایید شده" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "تبدیل بین واحدهای اندازه گیری تنها در صورتی می تواند اتفاق بیفتد که به یک " "دسته تعلق داشته باشند. تبدیل بر اساس نسبت ها انجام خواهد شد." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products msgid "Copy Products" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form msgid "Create Alternative" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit msgid "" "Create a call for tender by adding alternative request for quotations to different vendors.\n" " Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n" " By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Create alternative" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date msgid "Created on" msgstr "ایجادشده در" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked msgid "Creation Blocked" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id msgid "Currency" msgstr "ارز" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants msgid "Custom Description" msgstr "توضیحات سفارشی" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form msgid "Data for new quotations" msgstr "داده برای پیش فاکتورهای جدید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description msgid "Description" msgstr "توصیف" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none msgid "Do not create RfQ lines automatically" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Done" msgstr "انجام شده" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "دنبال کنندگان" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "پیروان (شرکاء)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n" " (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n" " from the negotiated prices." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Future Activities" msgstr "فعالیت های آینده" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" msgstr "گروه‌بندی برمبنای" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition msgid "Has Alternatives" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message msgid "Has Message" msgstr "آیا دارای پیام است" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id msgid "ID" msgstr "شناسه" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "شمایل" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked msgid "" "If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a " "blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because" " normally these fields are cleared w/warning message within form view, but " "we cannot recreate that in this case." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products msgid "" "If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "In negotiation" msgstr "در مذاکره" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "آیا دنبال می کند" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form msgid "Keep Alternatives" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "آخرین اصلاح در" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخرین تغییر توسط" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخرین بروز رسانی در" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Late Activities" msgstr "فعالیتهای اخیر" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy msgid "Lines" msgstr "سطرها" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit msgid "Link to Existing RfQ" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "پیوست اصلی" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids msgid "Messages" msgstr "پیام ها" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "موعد نهای فعالیت من" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "My Agreements" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit msgid "Name, TIN, Email, or Reference" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Agreements" msgstr "توافقات جدید" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "New Quotation" msgstr "پیش‌فاکتور جدید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "موعد فعالیت بعدی" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع فعالیت بعدی" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Nothing to clear" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "تعداد اقدامات" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count msgid "Number of Orders" msgstr "تعداد سفارشات" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "تعداد خطاها" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing msgid "Ongoing" msgstr "در دست اقدام" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids msgid "Order" msgstr "سفارش" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered msgid "Ordered Quantities" msgstr "تعداد سفارش داده" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" msgstr "تاریخ سفارش" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id msgid "Origin Po" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids msgid "Other potential purchase orders for purchasing products" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids msgid "POs to Confirm" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Price Unit" msgstr "قیمت واحد" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id msgid "Product" msgstr "محصول" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id msgid "Product Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه گیری محصول" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "گونه محصول" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Products" msgstr "محصولات" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids msgid "Products to Purchase" msgstr "محصولات برای خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id msgid "Purchase Agreement" msgstr "توافق خرید" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree msgid "Purchase Agreement Types" msgstr "انواع توافقات خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree msgid "Purchase Agreements" msgstr "توافقات خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id msgid "Purchase Group" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "سفارش خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" msgstr "سطر سفارش خرید" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree msgid "Purchase Order Lines" msgstr "سطرهای سفارش خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids msgid "Purchase Orders" msgstr "سفارشات خرید" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" msgstr "سفارشات خرید با تقاضا" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Purchase Representative" msgstr "نماینده خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" msgstr "تقاضای خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "سطر تقاضای خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type msgid "Purchase Requisition Type" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy msgid "Quantities" msgstr "تعداد" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty msgid "Quantity" msgstr "تعداد" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "RFQs/Orders" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Reference" msgstr "مرجع‌" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference:" msgstr "مرجع:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so msgid "Request for Quotation" msgstr "درخواست پیش فاکتور" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list msgid "Request for Quotations" msgstr "درخواست پیش فاکتور" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" msgstr "درخواست برای جزئیات پیش فاکتور" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" msgstr "تقاضا" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Reset to Draft" msgstr "بازنشانی به پیش‌نویس" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "کاربر مسئول" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطای تحویل پیامک" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date msgid "Scheduled Date" msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Purchase Agreements" msgstr "جستجوی توافقات خرید" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive msgid "Select only one RFQ (exclusive)" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive msgid "" "Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n" "\n" " Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "دنباله" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active msgid "" "Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing " "it." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none msgid "Set quantities manually" msgstr "تعیین دستی تعداد" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "Some not cleared" msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin msgid "Source Document" msgstr "مدرک مبدا" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "Start a new purchase agreement" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order msgid "State Blanket Order" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "وضعیت بر اساس فعالیت ها\n" "سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n" "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n" "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids msgid "Supplier Info" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" msgstr "لیست قیمت تامین کننده" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group msgid "Technical model to group PO for call to tenders" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" msgstr "شرایط و ضوابط" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date msgid "" "The expected and scheduled delivery date where all the products are received" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id msgid "The original PO that this alternative PO is being created for." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #, python-format msgid "" "The vendor you have selected or at least one of the products you are copying" " from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected" " to create an alternative." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, python-format msgid "There are no quantities to clear." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "" "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you " "complete this open blanket order, instead of creating a new one." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #, python-format msgid "This is a blocking warning!\n" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Today Activities" msgstr "فعالیت های امروز" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree msgid "Total" msgstr "جمع کل:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit msgid "Unit Price" msgstr "قیمت واحد" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "UoM" msgstr "واحد اندازه گیری" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy msgid "Use lines of agreement" msgstr "سطرهای استفاده از توافق" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy msgid "Use quantities of agreement" msgstr "تعداد استفاده از توافق" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Validate" msgstr "تایید اعتبار" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree msgid "Vendor" msgstr "فروشنده" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg msgid "Warning Messages" msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #, python-format msgid "" "Warning for %(partner)s:\n" "%(warning_message)s\n" msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #, python-format msgid "" "Warning for %(product)s:\n" "%(warning_message)s\n" msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "Warning for %s" msgstr "هشدار برای %s" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "پیام های وب سایت" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives msgid "" "Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an" " alternative." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative msgid "Wizard to preset values for alternative PO" msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without price." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity." msgstr "" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, python-format msgid "" "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase " "requisition." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form msgid "" "alternative request for quotations are still open, do you want to cancel " "them?" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" msgstr "مثلا PO0025"