# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_stock # # Translators: # Hüseyin Cem Aras , 2022 # abc Def , 2022 # Ozlem Cikrikci , 2022 # Umur Akın , 2022 # Ahmet Altinisik , 2022 # Ertuğrul Güreş , 2022 # Güven YILMAZ , 2022 # Buket Şeker , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Levent Karakaş , 2022 # Murat Kaplan , 2022 # Halil, 2022 # Murat Durmuş , 2022 # Ediz Duman , 2023 # Tugay Hatıl , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: Tugay Hatıl , 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking msgid "" ".\n" " Manual actions may be needed." msgstr "" ".\n" " Manuel işlem gerekebilir." #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid " Preparation" msgstr " Hazırlanıyor" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid " Cancelled" msgstr " İptal edildi" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_portal_content_inherit_sale_stock msgid " Shipped" msgstr " Gönderilen" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.sale_order_cancel_view_form_inherit msgid "" "\n" " From \"%s\" To \"%s\",\n" " You should probably update the partner on this document." msgstr "" "Satış Siparişinde \"%s\" olan teslimat adresi \"%s\" olarak değiştirildi, \n" "İş ortağını bu belgede güncellemelisiniz." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order_line.py:0 #, python-format msgid "" "The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered." " Instead, create a return in your inventory." msgstr "" "Sipariş edilen miktar, halihazırda teslim edilen miktarın altına " "düşürülemez. Bunun yerine, envanterinizde bir iade oluşturun." #. module: sale_stock #. openerp-web #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "This product is replenished on demand." msgstr "Bu ürün talep üzerine yenilenir." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__picking_ids msgid "Transfers" msgstr "Transferler" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_users msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #. module: sale_stock #. openerp-web #: code:addons/sale_stock/static/src/legacy/qty_at_date_widget.xml:0 #: code:addons/sale_stock/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0 #, python-format msgid "View Forecast" msgstr "Öngörüleni Gör" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__virtual_available_at_date msgid "Virtual Available At Date" msgstr "Sanal Tarih" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_order_line__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock.field_sale_report__warehouse_id msgid "Warehouse" msgstr "Depo" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/models/sale_order.py:0 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Uyarı!" #. module: sale_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_stock.selection__sale_order__picking_policy__one msgid "When all products are ready" msgstr "Tüm ürünler hazır olduğunda" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "When to start shipping" msgstr "Sevkıyatın ne zaman başlatılacağı" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "cancelled" msgstr "iptal edildi" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.res_config_settings_view_form_stock msgid "days" msgstr "gün" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "of" msgstr " ile ilgili" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_so msgid "ordered instead of" msgstr "yerine sipariş edildi" #. module: sale_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock.exception_on_picking msgid "processed instead of" msgstr "yerine işlendi" #. module: sale_stock #. openerp-web #: code:addons/sale_stock/static/src/xml/delay_alert.xml:0 #, python-format msgid "will be late." msgstr "Gecikecek"