bg.po 649 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ivan Ivanov, 2023
  7. # Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2023
  8. # Anton Vassilev, 2023
  9. # B Dochev, 2023
  10. # Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2023
  11. # Alexander Androv <alexanderandrov@gmail.com>, 2023
  12. # TIhomir Nikolov <whltd.03@gmail.com>, 2023
  13. # Георги Пехливанов <sonaris@gmail.com>, 2023
  14. # Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2023
  15. # Martin Trigaux, 2023
  16. # Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2023
  17. # aleksandar ivanov, 2023
  18. # Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
  19. # Boyan Rabchev <boyan.rabchev@plana.solutions>, 2023
  20. # Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
  21. # Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2023
  22. # Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
  23. # Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
  24. # Nikola Iliev, 2023
  25. # Turhan Aydin <taydin@unionproject.eu>, 2023
  26. #
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  31. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  33. "Last-Translator: Turhan Aydin <taydin@unionproject.eu>, 2023\n"
  34. "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  38. "Language: bg\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  40. #. module: account
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid ""
  45. "\n"
  46. "\n"
  47. "The move (%s) is not balanced.\n"
  48. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  49. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  50. msgstr ""
  51. #. module: account
  52. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  53. msgid ""
  54. "\n"
  55. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  56. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  57. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  58. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  59. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  60. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  61. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  62. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  63. " "
  64. msgstr ""
  65. "\n"
  66. "- Група на данъците: Данъкът е съвкупност от подданъци.\n"
  67. "- Фиксиран: Сумата на данъка остава постоянна, независимо от цената.\n"
  68. "- Процент от цената: Сумата на данъка е % от цената:\n"
  69. "например 100 * (1 + 10%) = 110 (не включва цената)\n"
  70. "например 110 / (1 + 10%) = 100 (включва цената)\n"
  71. "- Процент от цената с включен данък: Сумата на данъка е деление на цената:\n"
  72. "например 180 / (1 - 10%) = 200 (не включва цената)\n"
  73. "например 200 * (1 - 10%) = 180 (включва цената)"
  74. #. module: account
  75. #. odoo-python
  76. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  77. #, python-format
  78. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  79. msgstr ""
  80. #. module: account
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  82. msgid "# Reconciled Bills"
  83. msgstr "# Равнени Фактури"
  84. #. module: account
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  86. msgid "# Reconciled Invoices"
  87. msgstr "# Равнени Фактури"
  88. #. module: account
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  90. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  91. msgstr "# Равнени Редове на Извлечение"
  92. #. module: account
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  94. msgid "# of Digits"
  95. msgstr "# на Цифри"
  96. #. module: account
  97. #. odoo-python
  98. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  99. #, python-format
  100. msgid "#Created by: %s"
  101. msgstr ""
  102. #. module: account
  103. #. odoo-python
  104. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  105. #, python-format
  106. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  107. msgstr ""
  108. #. module: account
  109. #. odoo-python
  110. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  111. #, python-format
  112. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  113. msgstr ""
  114. #. module: account
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  116. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  117. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  118. #. module: account
  119. #. odoo-python
  120. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  121. #, python-format
  122. msgid "%d moves"
  123. msgstr ""
  124. #. module: account
  125. #. odoo-python
  126. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  127. #, python-format
  128. msgid "%s (%s)"
  129. msgstr ""
  130. #. module: account
  131. #. odoo-python
  132. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  133. #, python-format
  134. msgid "%s (Copy)"
  135. msgstr "%s (Копие)"
  136. #. module: account
  137. #. odoo-python
  138. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  139. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  140. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  141. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  142. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  143. #, python-format
  144. msgid "%s (copy)"
  145. msgstr "%s (копие)"
  146. #. module: account
  147. #. odoo-python
  148. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  149. #, python-format
  150. msgid "%s (rounding)"
  151. msgstr "%s(закръгляване)"
  152. #. module: account
  153. #. odoo-python
  154. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  155. #, python-format
  156. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  157. msgstr ""
  158. #. module: account
  159. #. odoo-python
  160. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  161. #, python-format
  162. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  163. msgstr ""
  164. #. module: account
  165. #. odoo-python
  166. #: code:addons/account/models/product.py:0
  167. #, python-format
  168. msgid "%s Excl. Taxes"
  169. msgstr ""
  170. #. module: account
  171. #. odoo-python
  172. #: code:addons/account/models/product.py:0
  173. #, python-format
  174. msgid "%s Incl. Taxes"
  175. msgstr ""
  176. #. module: account
  177. #. odoo-python
  178. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid ""
  181. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  182. "Total amount due "
  183. msgstr ""
  184. "%s е достигнало своя Кредитен Лимит от : %s\n"
  185. "Обща сума за плащане"
  186. #. module: account
  187. #. odoo-python
  188. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid "%s is not a stored field"
  191. msgstr ""
  192. #. module: account
  193. #. odoo-python
  194. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  195. #, python-format
  196. msgid ""
  197. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  198. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  199. msgstr ""
  200. #. module: account
  201. #. odoo-python
  202. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  203. #, python-format
  204. msgid "%s.copy"
  205. msgstr "%s.copy"
  206. #. module: account
  207. #. odoo-python
  208. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  209. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  210. #, python-format
  211. msgid "(Discount)"
  212. msgstr ""
  213. #. module: account
  214. #. odoo-python
  215. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  216. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  217. #, python-format
  218. msgid "(copy)"
  219. msgstr ""
  220. #. module: account
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  222. msgid "(included)."
  223. msgstr ""
  224. #. module: account
  225. #. odoo-python
  226. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  227. #, python-format
  228. msgid "(including this document) "
  229. msgstr "(включително този документ) "
  230. #. module: account
  231. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  232. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  233. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  234. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  235. #. module: account
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  237. msgid ""
  238. ",\n"
  239. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  240. msgstr ""
  241. ",\n"
  242. " дат(а/и) на плащане и стойност(и) ще бъдат::"
  243. #. module: account
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  245. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  246. msgstr ""
  247. #. module: account
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  249. msgid ""
  250. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  251. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  252. msgstr ""
  253. #. module: account
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  255. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  256. msgstr ""
  257. #. module: account
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  259. msgid "-> View partially reconciled entries"
  260. msgstr "-> Прегледайте частично обединени записи"
  261. #. module: account
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  263. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  264. msgstr ""
  265. #. module: account
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  267. msgid ""
  268. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  269. "your company's currency."
  270. msgstr ""
  271. #. module: account
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  273. msgid ". You might want to put a higher number here."
  274. msgstr ""
  275. #. module: account
  276. #. odoo-python
  277. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  278. #, python-format
  279. msgid "... (%s other)"
  280. msgstr ""
  281. #. module: account
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  283. msgid "1 Payment"
  284. msgstr "1 Плащане"
  285. #. module: account
  286. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  287. msgid "15 Days"
  288. msgstr "15 Дни"
  289. #. module: account
  290. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  291. msgid "2 Months"
  292. msgstr "2 Месеца"
  293. #. module: account
  294. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  295. msgid "2/7 Net 30"
  296. msgstr ""
  297. #. module: account
  298. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  299. msgid "21 Days"
  300. msgstr "21 Дни"
  301. #. module: account
  302. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  303. msgid "30 Days"
  304. msgstr "30 Дни"
  305. #. module: account
  306. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  307. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  308. msgstr ""
  309. #. module: account
  310. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  311. msgid "30% Advance End of Following Month"
  312. msgstr "Срок на плащане: 30% аванс в края на следващия месец"
  313. #. module: account
  314. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  315. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  316. msgstr "30% Сега, Баланс 60 Дни"
  317. #. module: account
  318. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  319. msgid "45 Days"
  320. msgstr "45 Дни"
  321. #. module: account
  322. #. odoo-python
  323. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  324. #, python-format
  325. msgid ""
  326. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  327. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  328. msgstr ""
  329. #. module: account
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  331. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  332. msgstr "<b>Включена отстъпка за плащане преди датата на падеж.</b>"
  333. #. module: account
  334. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  335. msgid ""
  336. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  337. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  338. " Dear\n"
  339. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  340. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  341. " </t>\n"
  342. " <t t-else=\"\">\n"
  343. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  344. " </t>\n"
  345. " <br><br>\n"
  346. " Here is your\n"
  347. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  348. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  349. " </t>\n"
  350. " <t t-else=\"\">\n"
  351. " credit note\n"
  352. " </t>\n"
  353. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  354. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  355. " </t>\n"
  356. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  357. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  358. " <br><br>\n"
  359. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  360. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  361. " <br><br>\n"
  362. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  363. " </t>\n"
  364. " </p>\n"
  365. "</div>\n"
  366. " "
  367. msgstr ""
  368. #. module: account
  369. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  370. msgid ""
  371. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  372. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  373. " Dear\n"
  374. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  375. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  376. " </t>\n"
  377. " <t t-else=\"\">\n"
  378. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  379. " </t>\n"
  380. " <br><br>\n"
  381. " Here is your\n"
  382. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  383. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  384. " </t>\n"
  385. " <t t-else=\"\">\n"
  386. " invoice\n"
  387. " </t>\n"
  388. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  389. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  390. " </t>\n"
  391. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  392. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  393. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  394. " This invoice is already paid.\n"
  395. " </t>\n"
  396. " <t t-else=\"\">\n"
  397. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  398. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  399. " <br><br>\n"
  400. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  401. " </t>\n"
  402. " </t>\n"
  403. " <br><br>\n"
  404. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  405. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  406. " <br><br>\n"
  407. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  408. " </t>\n"
  409. " </p>\n"
  410. "</div>\n"
  411. " "
  412. msgstr ""
  413. #. module: account
  414. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  415. msgid ""
  416. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  417. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  418. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  419. " Thank you for your payment.\n"
  420. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  421. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  422. " <br><br>\n"
  423. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  424. " <br><br>\n"
  425. " Best regards,\n"
  426. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  427. " <br><br>\n"
  428. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  429. " </t>\n"
  430. " </p>\n"
  431. "</div>\n"
  432. msgstr ""
  433. #. module: account
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  435. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  436. msgstr "<em>Чернова Фактура</em>"
  437. #. module: account
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  439. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  440. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Обратно към настройки"
  441. #. module: account
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  443. msgid ""
  444. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  445. " Preview"
  446. msgstr ""
  447. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  448. " Прегледай"
  449. #. module: account
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  452. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  453. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  454. #. module: account
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  456. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  457. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  458. #. module: account
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  460. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  461. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Свали"
  462. #. module: account
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  464. msgid ""
  465. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  466. "title=\"Selection\"/>"
  467. msgstr ""
  468. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  469. "title=\"Selection\"/>"
  470. #. module: account
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  472. msgid ""
  473. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  474. " Gaps in the sequence"
  475. msgstr ""
  476. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  477. " Пропуски в последователността"
  478. #. module: account
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  480. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  481. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Изпрати Съобщение</b>"
  482. #. module: account
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  484. msgid ""
  485. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  486. msgstr ""
  487. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Конфигурирай Email "
  488. "Сървъри"
  489. #. module: account
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  491. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  492. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Печат"
  493. #. module: account
  494. #. odoo-python
  495. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  496. #, python-format
  497. msgid ""
  498. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  499. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  500. msgstr ""
  501. "<li>{amount} ({debit_credit}) от <strong>%s</strong>бяха прехвърлени към "
  502. "<strong>{account_target_name}</strong> от {link}</li>"
  503. #. module: account
  504. #. odoo-python
  505. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  506. #, python-format
  507. msgid ""
  508. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  509. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  510. msgstr ""
  511. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  512. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  513. #. module: account
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  515. msgid ""
  516. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  517. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  518. msgstr ""
  519. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  520. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Чернова</span>"
  521. #. module: account
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  523. msgid ""
  524. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  525. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  526. " <span>the selected records</span>\n"
  527. " </span>\n"
  528. " <span>Followers of the document and</span>"
  529. msgstr ""
  530. #. module: account
  531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  532. msgid ""
  533. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  534. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  535. msgstr ""
  536. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Фактура</span>\n"
  537. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Кредитно Известие</span>"
  538. #. module: account
  539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  540. msgid ""
  541. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  542. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  543. msgstr ""
  544. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  545. "class=\"o_form_label o_td_label\">Свържете Фактура/сметкаl със</span>"
  546. #. module: account
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  548. msgid ""
  549. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  550. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  551. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  552. msgstr ""
  553. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  554. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  555. "class=\"d-none d-md-inline\">Очаква Плащане</span></span>"
  556. #. module: account
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  558. msgid ""
  559. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  560. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  561. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  562. msgstr ""
  563. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  564. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  565. "class=\"d-none d-md-inline\"> Платено</span></span>"
  566. #. module: account
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  568. msgid ""
  569. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  570. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  571. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  572. msgstr ""
  573. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  574. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  575. "class=\"d-none d-md-inline\"> Върнато</span></span>"
  576. #. module: account
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  578. msgid ""
  579. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  580. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  581. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  582. msgstr ""
  583. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  584. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  585. "class=\"d-none d-md-inline\"> Отказано</span></span>"
  586. #. module: account
  587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  588. msgid ""
  589. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  590. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  591. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  592. msgstr ""
  593. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  594. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  595. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  596. #. module: account
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  598. msgid ""
  599. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  600. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  601. "role=\"img\"/>"
  602. msgstr ""
  603. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  604. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  605. "role=\"img\"/>"
  606. #. module: account
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  608. msgid ""
  609. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  610. "specific.\"/>"
  611. msgstr ""
  612. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  613. "specific.\"/>"
  614. #. module: account
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  616. msgid ""
  617. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  618. " dated\n"
  619. " <span class=\"mx-1\"/>"
  620. msgstr ""
  621. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  622. " С дата\n"
  623. " <span class=\"mx-1\"/>"
  624. #. module: account
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  626. msgid ""
  627. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  628. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  629. "</span>"
  630. msgstr ""
  631. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  632. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> или "
  633. "</span>"
  634. #. module: account
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  636. msgid ""
  637. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  638. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  639. msgstr ""
  640. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  641. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  642. #. module: account
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  645. msgid ""
  646. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  647. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  648. msgstr ""
  649. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  650. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  651. #. module: account
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  653. msgid ""
  654. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  655. "'between')]}\">and</span>"
  656. msgstr ""
  657. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  658. "'between')]}\">и</span>"
  659. #. module: account
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  661. msgid ""
  662. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  663. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  664. msgstr ""
  665. "<span class=\"o_form_label\">Всички избрани операции ще бъдат валидирани и "
  666. "публикувани. Няма да можете да ги промените в последствие</span>"
  667. #. module: account
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  669. msgid ""
  670. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  671. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  672. msgstr ""
  673. #. module: account
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  675. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  676. msgstr ""
  677. #. module: account
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  679. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  680. msgstr ""
  681. "<span class=\"o_form_label\">Възможности за Изпращане по Подразбиране</span>"
  682. #. module: account
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  684. msgid ""
  685. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  686. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  687. msgstr ""
  688. "<span class=\"o_form_label\">Данък по подразбиране</span>\n"
  689. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  690. #. module: account
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  692. msgid ""
  693. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  694. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  695. msgstr ""
  696. "<span class=\"o_form_label\">Държава</span>\n"
  697. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  698. #. module: account
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  700. msgid ""
  701. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  702. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  703. msgstr ""
  704. "<span class=\"o_form_label\">Фискална Локализация</span>\n"
  705. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  706. #. module: account
  707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  708. msgid ""
  709. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  710. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  711. msgstr ""
  712. "<span class=\"o_form_label\">Основна Валута</span>\n"
  713. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  714. #. module: account
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  716. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  717. msgstr ""
  718. "<span class=\"o_form_label\">Публикувайте Операции с Курсови Разлики "
  719. "в:</span>"
  720. #. module: account
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  722. msgid ""
  723. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  724. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  725. msgstr ""
  726. "<span class=\"o_form_label\">Метод на Закръгляне</span>\n"
  727. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  728. #. module: account
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  730. msgid ""
  731. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  732. "certain features.</span>"
  733. msgstr ""
  734. "<span class=\"o_form_label\">Следните основни сметки се използват с "
  735. "конкретни функиции.</span>"
  736. #. module: account
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  738. msgid ""
  739. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  740. " Balance\n"
  741. " </span>"
  742. msgstr ""
  743. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  744. " Салдо\n"
  745. " </span>"
  746. #. module: account
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  748. msgid ""
  749. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  750. " Taxes\n"
  751. " </span>"
  752. msgstr ""
  753. #. module: account
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  755. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  756. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Фактурирано</span>"
  757. #. module: account
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  759. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  760. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Операция</span>"
  761. #. module: account
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  763. msgid ""
  764. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  765. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  766. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  767. msgstr ""
  768. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  769. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  770. "'=', 'entry')]}\"> във </span>"
  771. #. module: account
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  773. msgid ""
  774. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  775. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  776. " </span>"
  777. msgstr ""
  778. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  779. " Оставете празно, за да създадете нов дневник за тази банкова сметка или изберете дневник, който да свържете към тази банкова сметка\n"
  780. " </span>"
  781. #. module: account
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  783. msgid ""
  784. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  785. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  786. msgstr ""
  787. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  788. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  789. #. module: account
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  791. msgid ""
  792. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  793. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  794. msgstr ""
  795. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  796. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  797. #. module: account
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  799. msgid ""
  800. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  801. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  802. msgstr ""
  803. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  804. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  805. #. module: account
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  807. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  808. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  809. #. module: account
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  811. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  812. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  813. #. module: account
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  815. msgid ""
  816. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  817. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  818. msgstr ""
  819. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Стойност</span>\n"
  820. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Сума за Плащане</span>"
  821. #. module: account
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  823. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  824. msgstr "<span role=\"separator\">Ново</span>"
  825. #. module: account
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  827. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  828. msgstr "<span role=\"separator\">Равнение</span>"
  829. #. module: account
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  831. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  832. msgstr "<span role=\"separator\">Прегледай</span>"
  833. #. module: account
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  835. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  836. msgstr "<span title=\"Последно Извлечение\"></span>"
  837. #. module: account
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  839. msgid ""
  840. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  841. "Payments/Receipts</span>"
  842. msgstr ""
  843. #. module: account
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  845. msgid "<span> (CR)</span>"
  846. msgstr ""
  847. #. module: account
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  849. msgid "<span> (DR)</span>"
  850. msgstr ""
  851. #. module: account
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  853. msgid "<span> Bill</span>"
  854. msgstr "<span>Фактура за покупка</span>"
  855. #. module: account
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  857. msgid "<span> From </span>"
  858. msgstr "<span> От </span>"
  859. #. module: account
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  861. msgid "<span> To </span>"
  862. msgstr "<span> До </span>"
  863. #. module: account
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  865. msgid "<span> Transaction</span>"
  866. msgstr "<span> Транзакция</span>"
  867. #. module: account
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  869. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  870. msgstr "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  871. #. module: account
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  873. msgid "<span>5.00</span>"
  874. msgstr "<span>5.00</span>"
  875. #. module: account
  876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  877. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  878. msgstr "<span>Стойност във Валута</span>"
  879. #. module: account
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  882. msgid "<span>Amount</span>"
  883. msgstr "<span>Стойност</span>"
  884. #. module: account
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  887. msgid "<span>Description</span>"
  888. msgstr "<span>Описание</span>"
  889. #. module: account
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  891. msgid "<span>Disc.%</span>"
  892. msgstr "<span>Отс.%</span>"
  893. #. module: account
  894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  895. msgid "<span>Draft</span>"
  896. msgstr "<span>Чернова</span>"
  897. #. module: account
  898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  899. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  900. msgstr "<span>Дата на Фактуриране</span>"
  901. #. module: account
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  903. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  904. msgstr "<span>Номер на фактура</span>"
  905. #. module: account
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  907. msgid "<span>New Entry</span>"
  908. msgstr "<span>Нов Запис</span>"
  909. #. module: account
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  911. msgid "<span>New Invoice</span>"
  912. msgstr "<span>Нова Фактура за Продажба </span>"
  913. #. module: account
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  915. msgid "<span>New</span>"
  916. msgstr "<span>Ново</span>"
  917. #. module: account
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  919. msgid "<span>Operations</span>"
  920. msgstr "<span>Операции</span>"
  921. #. module: account
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  924. msgid "<span>Quantity</span>"
  925. msgstr "<span>Количество</span>"
  926. #. module: account
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  928. msgid "<span>Reference</span>"
  929. msgstr "<span>Идентификатор</span>"
  930. #. module: account
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  932. msgid "<span>Reporting</span>"
  933. msgstr "<span>Отчети</span>"
  934. #. module: account
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  936. msgid "<span>Running Balance</span>"
  937. msgstr ""
  938. #. module: account
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  940. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  941. msgstr ""
  942. #. module: account
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  945. msgid "<span>Taxes</span>"
  946. msgstr "<span>Данъци</span>"
  947. #. module: account
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  949. msgid ""
  950. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  951. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  952. msgstr ""
  953. #. module: account
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  955. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  956. msgstr ""
  957. #. module: account
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  960. msgid "<span>Unit Price</span>"
  961. msgstr "<span>Ед. Цена</span>"
  962. #. module: account
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  964. msgid "<span>Upload</span>"
  965. msgstr "<span>Качи</span>"
  966. #. module: account
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  968. msgid "<span>View</span>"
  969. msgstr "<span>Изглед</span>"
  970. #. module: account
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  972. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  973. msgstr "<strong class=\"mr16\">Междинно</strong>"
  974. #. module: account
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  976. msgid ""
  977. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  978. "app.</strong><br/><br/>"
  979. msgstr ""
  980. "<strong class=\"text-center\">Сканирай с банково "
  981. "приложение.</strong><br/><br/>"
  982. #. module: account
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  984. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  985. msgstr "<strong>Дължима Сума</strong>"
  986. #. module: account
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  988. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  989. msgstr "<strong>Дата на Кредитно Известие:</strong>"
  990. #. module: account
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  992. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  993. msgstr "<strong>Код на Клиента:</strong>"
  994. #. module: account
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  996. msgid "<strong>Date:</strong>"
  997. msgstr "<strong>Дата:</strong>"
  998. #. module: account
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1001. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  1002. msgstr "<strong>Срок за Плащане:</strong>"
  1003. #. module: account
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1005. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  1006. msgstr "<strong>Краен Баланс</strong>"
  1007. #. module: account
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1009. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  1010. msgstr ""
  1011. #. module: account
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1014. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1015. msgstr "<strong>Дата на Фактурата:</strong>"
  1016. #. module: account
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1018. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1019. msgstr "<strong>Получена на:</strong>"
  1020. #. module: account
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1022. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1023. msgstr "<strong>Идентификатор:</strong>"
  1024. #. module: account
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1026. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1027. msgstr "<strong>Адрес на доставка:</strong>"
  1028. #. module: account
  1029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1030. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1031. msgstr "<strong>Източник:</strong>"
  1032. #. module: account
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1034. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1035. msgstr "<strong>Начален Баланс</strong>"
  1036. #. module: account
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1038. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1039. msgstr "<strong>Стойност</strong>"
  1040. #. module: account
  1041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1042. msgid ""
  1043. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1044. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1045. msgstr ""
  1046. #. module: account
  1047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1049. msgid "<strong>Total</strong>"
  1050. msgstr "<strong>Общо</strong>"
  1051. #. module: account
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1053. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1054. msgstr "<strong>Тип: </strong>"
  1055. #. module: account
  1056. #. odoo-python
  1057. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1058. #, python-format
  1059. msgid "@From: %(email)s"
  1060. msgstr "@From: %(email)s"
  1061. #. module: account
  1062. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1063. msgid ""
  1064. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1065. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1066. " payments on a daily basis."
  1067. msgstr ""
  1068. #. module: account
  1069. #. odoo-python
  1070. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1071. #, python-format
  1072. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1073. msgstr "Банковата сметка може да бъде обвързана само към един дневник."
  1074. #. module: account
  1075. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1076. msgid ""
  1077. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1078. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1079. " should receive this periodically from your bank."
  1080. msgstr ""
  1081. "Банковото извлечение представлява обобщение на всички финансови транзакции\n"
  1082. " настъпили за даден период от време в банковата сметка. Вие\n"
  1083. " би трябвало да получавате банкови извлечения периодично."
  1084. #. module: account
  1085. #. odoo-python
  1086. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1087. #, python-format
  1088. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1089. msgstr ""
  1090. #. module: account
  1091. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1092. msgid ""
  1093. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1094. " which is either a debit or a credit transaction."
  1095. msgstr ""
  1096. "Запис в дневника се състои от няколко счетоводни операции, всяка от които\n"
  1097. "е или дебитна или кредитна транзакция. "
  1098. #. module: account
  1099. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1100. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1101. msgstr ""
  1102. #. module: account
  1103. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1104. msgid ""
  1105. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1106. " related to the day-to-day business."
  1107. msgstr ""
  1108. "Дневникът се използва за регистриране на транзакциите от всички счетоводни данни,\n"
  1109. " свързани с ежедневната ви работа."
  1110. #. module: account
  1111. #. odoo-python
  1112. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1113. #, python-format
  1114. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1115. msgstr "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1116. #. module: account
  1117. #. odoo-python
  1118. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1119. #, python-format
  1120. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1121. msgstr ""
  1122. #. module: account
  1123. #. odoo-python
  1124. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1125. #, python-format
  1126. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1127. msgstr ""
  1128. #. module: account
  1129. #. odoo-python
  1130. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1131. #, python-format
  1132. msgid ""
  1133. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1134. "100"
  1135. msgstr ""
  1136. #. module: account
  1137. #. odoo-python
  1138. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1139. #, python-format
  1140. msgid ""
  1141. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1142. msgstr ""
  1143. #. module: account
  1144. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1145. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1146. msgstr "Вече има създаден модел със същото име."
  1147. #. module: account
  1148. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1149. msgid "A report line with the same code already exists."
  1150. msgstr ""
  1151. #. module: account
  1152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1153. msgid ""
  1154. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1155. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1156. msgstr ""
  1157. "Закръгляне на ниво ред се препоръчва, когато цените Ви са с включено ДДС. По"
  1158. " този начин, сумата на сумите ще съвпада на общо-то с данъците."
  1159. #. module: account
  1160. #. odoo-python
  1161. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1162. #, python-format
  1163. msgid "A second payment has been created: %s"
  1164. msgstr "Второ плащане беше създадено: %s"
  1165. #. module: account
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1167. msgid ""
  1168. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1169. msgstr ""
  1170. #. module: account
  1171. #. odoo-python
  1172. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1173. #, python-format
  1174. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1175. msgstr ""
  1176. #. module: account
  1177. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1178. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1179. msgstr ""
  1180. #. module: account
  1181. #. odoo-python
  1182. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1183. #, python-format
  1184. msgid ""
  1185. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1186. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1187. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1188. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1189. msgstr ""
  1190. #. module: account
  1191. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1192. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1193. msgstr "Може да бъде зададено предупреждение за партньор (Профил)"
  1194. #. module: account
  1195. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1196. msgid "Access Groups"
  1197. msgstr "Групи за Достъп"
  1198. #. module: account
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1202. msgid "Access warning"
  1203. msgstr "Предупреждение за достъп"
  1204. #. module: account
  1205. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1206. msgid "According to each type of account"
  1207. msgstr "В зависимост от всеки вид сметка"
  1208. #. module: account
  1209. #. odoo-python
  1210. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1211. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1212. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1221. #, python-format
  1222. msgid "Account"
  1223. msgstr "Сметка"
  1224. #. module: account
  1225. #. odoo-python
  1226. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1227. #, python-format
  1228. msgid ""
  1229. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1230. "this account to allow it."
  1231. msgstr ""
  1232. #. module: account
  1233. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1234. msgid "Account Cash Rounding"
  1235. msgstr "Закръгляване на пари в брой"
  1236. #. module: account
  1237. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1238. msgid "Account Chart Template"
  1239. msgstr ""
  1240. #. module: account
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1242. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1243. msgstr ""
  1244. #. module: account
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1247. msgid "Account Currency"
  1248. msgstr "Валута на Сметка"
  1249. #. module: account
  1250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1251. msgid "Account Destination"
  1252. msgstr "Предназначение на Сметката"
  1253. #. module: account
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1255. msgid "Account Entry"
  1256. msgstr "Счетоводен Запис"
  1257. #. module: account
  1258. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1261. msgid "Account Group"
  1262. msgstr "Група Сметки"
  1263. #. module: account
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1265. msgid "Account Groups"
  1266. msgstr "Групи профили"
  1267. #. module: account
  1268. #. odoo-python
  1269. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1270. #, python-format
  1271. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1272. msgstr ""
  1273. #. module: account
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1277. msgid "Account Holder"
  1278. msgstr "Титуляр "
  1279. #. module: account
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1282. msgid "Account Holder Name"
  1283. msgstr "Име на Титуляр"
  1284. #. module: account
  1285. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1286. msgid "Account Invoice Send"
  1287. msgstr ""
  1288. #. module: account
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1293. msgid "Account Journal"
  1294. msgstr "Журнал на сметка"
  1295. #. module: account
  1296. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1297. msgid "Account Journal Group"
  1298. msgstr ""
  1299. #. module: account
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1303. msgid "Account Mapping"
  1304. msgstr "Свързване на Сметка"
  1305. #. module: account
  1306. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1307. msgid "Account Move Reversal"
  1308. msgstr "Промяна в Движението по Сметката"
  1309. #. module: account
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1312. msgid "Account Name"
  1313. msgstr "Име на Сметка"
  1314. #. module: account
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1319. msgid "Account Number"
  1320. msgstr "Номер на Сметка"
  1321. #. module: account
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1323. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1324. msgstr ""
  1325. #. module: account
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1328. msgid "Account Payable"
  1329. msgstr "Плащания към клиенти"
  1330. #. module: account
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1332. msgid "Account Properties"
  1333. msgstr "Свойства на Сметка"
  1334. #. module: account
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1337. msgid "Account Receivable"
  1338. msgstr "Вземания от Клиенти"
  1339. #. module: account
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1341. msgid "Account Reconcile"
  1342. msgstr ""
  1343. #. module: account
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1345. msgid "Account Root"
  1346. msgstr ""
  1347. #. module: account
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1349. msgid "Account Source"
  1350. msgstr "Източник на Сметка"
  1351. #. module: account
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1355. msgid "Account Statistics"
  1356. msgstr "Статистика за Сметката"
  1357. #. module: account
  1358. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1359. msgid "Account Tag"
  1360. msgstr "Етикет"
  1361. #. module: account
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1364. msgid "Account Tags"
  1365. msgstr "Етикети"
  1366. #. module: account
  1367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1370. msgid "Account Tax"
  1371. msgstr "Данък по Сметка"
  1372. #. module: account
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1375. msgid "Account Tax Group"
  1376. msgstr ""
  1377. #. module: account
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1380. msgid "Account Tax Template"
  1381. msgstr "Шаблон за Данък по Сметка"
  1382. #. module: account
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1384. msgid "Account TaxCloud"
  1385. msgstr "Account TaxCloud"
  1386. #. module: account
  1387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1389. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1390. msgstr "Шаблон за Оценка на Запасите на Сметка"
  1391. #. module: account
  1392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1394. msgid "Account Type"
  1395. msgstr "Вид Сметка"
  1396. #. module: account
  1397. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1398. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1399. msgid ""
  1400. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1401. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1402. " entries."
  1403. msgstr ""
  1404. "Видът на сметката има информативен характер и служи за създаването на "
  1405. "характерни за съответната страна и изисквани по закон отчети, за задаването "
  1406. "на правила, свързани със закриването и откриването на фискална година, както"
  1407. " и за създаването на начални записи."
  1408. #. module: account
  1409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1410. msgid "Account Types"
  1411. msgstr "Видове Сметки"
  1412. #. module: account
  1413. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1414. msgid "Account Unreconcile"
  1415. msgstr "Account Unreconcile"
  1416. #. module: account
  1417. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1418. msgid "Account codes first 2 digits"
  1419. msgstr ""
  1420. #. module: account
  1421. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1422. msgid ""
  1423. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1424. "granted"
  1425. msgstr "Сметка за разликата след начислена отстъпка върху разхода"
  1426. #. module: account
  1427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1428. msgid ""
  1429. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1430. msgstr "Сметка за разликата след начислена отстъпка върху прихода"
  1431. #. module: account
  1432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1433. msgid "Account group"
  1434. msgstr "Група на Сметка"
  1435. #. module: account
  1436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1437. msgid "Account groups"
  1438. msgstr "Група Сметки"
  1439. #. module: account
  1440. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1441. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1442. msgid ""
  1443. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1444. "Holder"
  1445. msgstr "Име на титуляра, в случай че е различно от името на титуляра."
  1446. #. module: account
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1448. msgid "Account on Product"
  1449. msgstr "Профил на Продукта"
  1450. #. module: account
  1451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1453. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1454. msgstr ""
  1455. #. module: account
  1456. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1457. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1458. msgstr ""
  1459. #. module: account
  1460. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1461. msgid "Account report with payment lines"
  1462. msgstr ""
  1463. #. module: account
  1464. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1465. msgid "Account report without payment lines"
  1466. msgstr ""
  1467. #. module: account
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1469. msgid "Account tag"
  1470. msgstr "Етикет"
  1471. #. module: account
  1472. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1473. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1474. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1475. msgid ""
  1476. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1477. "used to keep track of the tax base amount."
  1478. msgstr ""
  1479. "Сметка, която ще бъде зададена върху редовете на дневника за налични "
  1480. "разплащания и се използва за проследяване на стойността на данъчната основа."
  1481. #. module: account
  1482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1483. msgid "Account to Use Instead"
  1484. msgstr "Сметка, която да използвате вместо това"
  1485. #. module: account
  1486. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1487. msgid "Account to transfer to."
  1488. msgstr "Сметка, към която да прехвърлите."
  1489. #. module: account
  1490. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1491. msgid "Account tour upload bill"
  1492. msgstr ""
  1493. #. module: account
  1494. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1495. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1496. msgstr ""
  1497. #. module: account
  1498. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1499. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1500. msgstr ""
  1501. #. module: account
  1502. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1503. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1504. msgstr ""
  1505. #. module: account
  1506. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1507. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1508. msgid ""
  1509. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1510. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1511. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1512. "put on the regular tax account."
  1513. msgstr ""
  1514. #. module: account
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1516. msgid "Account with Entries"
  1517. msgstr "Сметка със Записи"
  1518. #. module: account
  1519. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1520. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1521. msgid ""
  1522. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1523. " today"
  1524. msgstr ""
  1525. #. module: account
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1527. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1528. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1533. msgid "Accounting"
  1534. msgstr "Счетоводство"
  1535. #. module: account
  1536. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1537. msgid "Accounting Dashboard"
  1538. msgstr "Счетоводно Табло за Управление"
  1539. #. module: account
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1543. msgid "Accounting Date"
  1544. msgstr "Счетоводна дата"
  1545. #. module: account
  1546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1547. msgid "Accounting Documents"
  1548. msgstr "Счетоводни Документи"
  1549. #. module: account
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1551. msgid "Accounting Entries"
  1552. msgstr "Счетоводни Записи"
  1553. #. module: account
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1555. msgid "Accounting Firms mode"
  1556. msgstr "Режим Счетоводни Фирми"
  1557. #. module: account
  1558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1559. msgid "Accounting Information"
  1560. msgstr "Счетоводна Информация"
  1561. #. module: account
  1562. #. odoo-python
  1563. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1565. #, python-format
  1566. msgid "Accounting Periods"
  1567. msgstr "Счетоводни Периоди"
  1568. #. module: account
  1569. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1570. msgid "Accounting Report"
  1571. msgstr "Счетоводни Отчети"
  1572. #. module: account
  1573. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1574. msgid "Accounting Report Column"
  1575. msgstr "Колона от Счетоводен Отчет"
  1576. #. module: account
  1577. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1578. msgid "Accounting Report Expression"
  1579. msgstr ""
  1580. #. module: account
  1581. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1582. msgid "Accounting Report External Value"
  1583. msgstr ""
  1584. #. module: account
  1585. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1586. msgid "Accounting Report Line"
  1587. msgstr "Ред от Счетоводен Отчет"
  1588. #. module: account
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1590. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1591. msgstr "Режим Счетоводни Фирми ще промени запазването на фактурите:"
  1592. #. module: account
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1594. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1595. msgstr "Свързаните със счетоводството настройки се управляват от"
  1596. #. module: account
  1597. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1599. msgid "Accounts"
  1600. msgstr "Сметки"
  1601. #. module: account
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1603. msgid "Accounts Mapping"
  1604. msgstr "Свързване на Сметки"
  1605. #. module: account
  1606. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1607. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1608. msgstr ""
  1609. #. module: account
  1610. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1611. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1612. msgstr ""
  1613. #. module: account
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1615. msgid "Accounts Prefix"
  1616. msgstr ""
  1617. #. module: account
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1619. msgid "Accrual Account"
  1620. msgstr ""
  1621. #. module: account
  1622. #. odoo-python
  1623. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1624. #, python-format
  1625. msgid "Accrual Moves"
  1626. msgstr ""
  1627. #. module: account
  1628. #. odoo-python
  1629. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1630. #, python-format
  1631. msgid ""
  1632. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1633. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1634. msgstr ""
  1635. #. module: account
  1636. #. odoo-python
  1637. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1638. #, python-format
  1639. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1640. msgstr ""
  1641. #. module: account
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1643. msgid "Accrued Account"
  1644. msgstr ""
  1645. #. module: account
  1646. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1647. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1648. msgstr ""
  1649. #. module: account
  1650. #. odoo-python
  1651. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1652. #, python-format
  1653. msgid "Accrued total"
  1654. msgstr ""
  1655. #. module: account
  1656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1658. msgid "Action"
  1659. msgstr "Действие"
  1660. #. module: account
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1671. msgid "Action Needed"
  1672. msgstr "Необходимо Действие"
  1673. #. module: account
  1674. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1675. msgid "Actions"
  1676. msgstr "Действия"
  1677. #. module: account
  1678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1679. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1680. msgstr ""
  1681. #. module: account
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1683. msgid "Activate to create sale receipt"
  1684. msgstr ""
  1685. #. module: account
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1697. msgid "Active"
  1698. msgstr "Активно"
  1699. #. module: account
  1700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1701. msgid "Active Account"
  1702. msgstr "Активна Сметка"
  1703. #. module: account
  1704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1705. msgid "Active domain"
  1706. msgstr "Активен Домейн"
  1707. #. module: account
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1714. msgid "Activities"
  1715. msgstr "Дейности"
  1716. #. module: account
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1723. msgid "Activity Exception Decoration"
  1724. msgstr "Декорация за изключение на дейност"
  1725. #. module: account
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1732. msgid "Activity State"
  1733. msgstr "Състояние на Дейност"
  1734. #. module: account
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1736. msgid "Activity Summary"
  1737. msgstr "Обобщение на Дейност"
  1738. #. module: account
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1745. msgid "Activity Type Icon"
  1746. msgstr "Икона за Вид Дейност"
  1747. #. module: account
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1749. msgid "Activity User"
  1750. msgstr ""
  1751. #. module: account
  1752. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1753. msgid ""
  1754. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1755. "collection process."
  1756. msgstr ""
  1757. #. module: account
  1758. #. odoo-javascript
  1759. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1760. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1761. #, python-format
  1762. msgid "Add"
  1763. msgstr "Добави"
  1764. #. module: account
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1766. msgid "Add Credit Note"
  1767. msgstr "Добави Кредитно Известие"
  1768. #. module: account
  1769. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1770. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1771. msgid "Add a Bank Account"
  1772. msgstr "Добави Банкова Сметка"
  1773. #. module: account
  1774. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1775. msgid "Add a Note"
  1776. msgstr "Добави Бележка"
  1777. #. module: account
  1778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1779. msgid ""
  1780. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1781. " their mobile banking application."
  1782. msgstr ""
  1783. "Добавете QR-код към вашите фактури за да могат клиентите да платят чрез "
  1784. "мобилно приложение."
  1785. #. module: account
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1787. msgid "Add a bank account"
  1788. msgstr "Добави банкова сметка"
  1789. #. module: account
  1790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1791. msgid "Add a journal"
  1792. msgstr "Добави дневник"
  1793. #. module: account
  1794. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1795. msgid "Add a journal group"
  1796. msgstr ""
  1797. #. module: account
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1799. msgid "Add a line"
  1800. msgstr "Добави ред"
  1801. #. module: account
  1802. #. odoo-javascript
  1803. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1804. #, python-format
  1805. msgid "Add a line to your invoice"
  1806. msgstr "Добави ред към фактурата"
  1807. #. module: account
  1808. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1809. msgid "Add a link to a Web Page"
  1810. msgstr "Добави линк към Уеб Страница"
  1811. #. module: account
  1812. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1813. msgid "Add a new account"
  1814. msgstr "Добави нова сметка"
  1815. #. module: account
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1817. msgid "Add a note"
  1818. msgstr "Добави бележка"
  1819. #. module: account
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1821. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1822. msgstr "Добави QR-код към фактурите"
  1823. #. module: account
  1824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1825. msgid "Add a rounding line"
  1826. msgstr "Добавете линия за закръгляване"
  1827. #. module: account
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1829. msgid "Add a section"
  1830. msgstr "Добави секция"
  1831. #. module: account
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1833. msgid "Add an internal note..."
  1834. msgstr "Добавете вътрешна бележка..."
  1835. #. module: account
  1836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1837. msgid "Add contacts to notify..."
  1838. msgstr "Добавете контакти за уведомяване ..."
  1839. #. module: account
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1841. msgid ""
  1842. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1843. msgstr ""
  1844. #. module: account
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1846. msgid "Additional Contacts"
  1847. msgstr "Допълнителни Контакти"
  1848. #. module: account
  1849. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1850. msgid ""
  1851. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1852. "domains"
  1853. msgstr ""
  1854. #. module: account
  1855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1856. msgid "Adjusting Amount"
  1857. msgstr ""
  1858. #. module: account
  1859. #. odoo-python
  1860. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1861. #, python-format
  1862. msgid ""
  1863. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1864. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1865. "{new_date}</li></ul>"
  1866. msgstr ""
  1867. #. module: account
  1868. #. odoo-python
  1869. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1870. #, python-format
  1871. msgid ""
  1872. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  1873. "{new_date}"
  1874. msgstr ""
  1875. #. module: account
  1876. #. odoo-python
  1877. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1878. #, python-format
  1879. msgid ""
  1880. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  1881. msgstr ""
  1882. #. module: account
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  1884. msgid "Advance tax payment account"
  1885. msgstr ""
  1886. #. module: account
  1887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1889. msgid "Advanced Options"
  1890. msgstr "Разширени Опции"
  1891. #. module: account
  1892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1893. msgid "Advanced Settings"
  1894. msgstr "Разширени Настройки"
  1895. #. module: account
  1896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  1897. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  1898. msgstr "Affect Base of Subsequent Taxes"
  1899. #. module: account
  1900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  1901. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  1902. msgstr "Въздействие на последващите данъци"
  1903. #. module: account
  1904. #. odoo-javascript
  1905. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  1906. #, python-format
  1907. msgid "After"
  1908. msgstr "След"
  1909. #. module: account
  1910. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  1911. msgid "Aggregate Other Formulas"
  1912. msgstr ""
  1913. #. module: account
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  1915. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  1916. msgstr ""
  1917. #. module: account
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  1919. msgid "Alias Name"
  1920. msgstr "Име на Псевдоним"
  1921. #. module: account
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  1923. msgid "Alias domain"
  1924. msgstr "Обхват на Псевдоним"
  1925. #. module: account
  1926. #. odoo-python
  1927. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  1928. #, python-format
  1929. msgid "All"
  1930. msgstr "Всички"
  1931. #. module: account
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  1933. msgid "All Users Lock Date"
  1934. msgstr ""
  1935. #. module: account
  1936. #. odoo-python
  1937. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1938. #, python-format
  1939. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  1940. msgstr ""
  1941. #. module: account
  1942. #. odoo-python
  1943. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1944. #, python-format
  1945. msgid "All entries are hashed."
  1946. msgstr ""
  1947. #. module: account
  1948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  1949. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  1950. msgstr "Всички договорни отношения ще бъдат ръководени единствено от"
  1951. #. module: account
  1952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  1953. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  1954. msgstr "Позволяване на свързване на фактури и плащания"
  1955. #. module: account
  1956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  1957. msgid "Allow Payment Gap"
  1958. msgstr ""
  1959. #. module: account
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  1961. msgid "Allow Product Margin"
  1962. msgstr "Позволете Марж на Продукта"
  1963. #. module: account
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  1965. msgid "Allow Reconciliation"
  1966. msgstr "Позволете Равнение"
  1967. #. module: account
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  1969. msgid "Allow check printing and deposits"
  1970. msgstr "Позволете печат на чекове и депозити"
  1971. #. module: account
  1972. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  1973. msgid "Allow the cash rounding management"
  1974. msgstr "Позволете управлението на закръгляване на паричните средства"
  1975. #. module: account
  1976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1977. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  1978. msgstr "Позволете да конфигурирате данъците на база касова основа"
  1979. #. module: account
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  1981. msgid "Allowed Journals"
  1982. msgstr "Позволени Дневниц"
  1983. #. module: account
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  1985. msgid "Allowed accounts"
  1986. msgstr "Позволени Сметки"
  1987. #. module: account
  1988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1989. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  1990. msgstr ""
  1991. #. module: account
  1992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1993. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  1994. msgstr "Позволява Ви да използвате аналитично счетоводство."
  1995. #. module: account
  1996. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  1997. msgid "Always"
  1998. msgstr "Винаги"
  1999. #. module: account
  2000. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2001. msgid "Always (upon invoice)"
  2002. msgstr "Винаги (при издаване на фактура)"
  2003. #. module: account
  2004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2007. msgid "Always Tax Exigible"
  2008. msgstr ""
  2009. #. module: account
  2010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2011. msgid ""
  2012. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2013. "currency."
  2014. msgstr ""
  2015. #. module: account
  2016. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2017. msgid ""
  2018. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2019. "line foreign currency."
  2020. msgstr ""
  2021. #. module: account
  2022. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2023. msgid ""
  2024. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2025. "line foreign currency."
  2026. msgstr ""
  2027. #. module: account
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2039. msgid "Amount"
  2040. msgstr "Количество"
  2041. #. module: account
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2043. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2044. msgstr ""
  2045. #. module: account
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2048. msgid "Amount Condition"
  2049. msgstr ""
  2050. #. module: account
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2056. msgid "Amount Due"
  2057. msgstr "Сума за Плащане"
  2058. #. module: account
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2062. msgid "Amount Due Signed"
  2063. msgstr ""
  2064. #. module: account
  2065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2067. msgid "Amount Max Parameter"
  2068. msgstr "Сума Макс Параметър"
  2069. #. module: account
  2070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2072. msgid "Amount Min Parameter"
  2073. msgstr "Сума Мин Параметър"
  2074. #. module: account
  2075. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2076. msgid "Amount Paid"
  2077. msgstr "Платено"
  2078. #. module: account
  2079. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2080. msgid "Amount Paid/Received"
  2081. msgstr "Платено/Получено"
  2082. #. module: account
  2083. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2084. msgid "Amount Received"
  2085. msgstr "Получено"
  2086. #. module: account
  2087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2088. msgid "Amount Signed"
  2089. msgstr ""
  2090. #. module: account
  2091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2095. msgid "Amount Type"
  2096. msgstr "Вид Сума"
  2097. #. module: account
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2101. msgid "Amount in Currency"
  2102. msgstr "Сума във Валута"
  2103. #. module: account
  2104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2105. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2106. msgstr "Дължимо (в основна валута)"
  2107. #. module: account
  2108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2109. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2110. msgstr "Дължимо (в чужда валута)"
  2111. #. module: account
  2112. #. odoo-javascript
  2113. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2114. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2115. #, python-format
  2116. msgid "Amount:"
  2117. msgstr "Сума:"
  2118. #. module: account
  2119. #. odoo-python
  2120. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2121. #, python-format
  2122. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2123. msgstr "Небалансирана сметка не може бъде равнена"
  2124. #. module: account
  2125. #. odoo-python
  2126. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2127. #, python-format
  2128. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2129. msgstr "Небалансирана сметка не може да съдържа данъци"
  2130. #. module: account
  2131. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2132. msgid ""
  2133. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2134. msgstr ""
  2135. #. module: account
  2136. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2137. msgid ""
  2138. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2139. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2140. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2141. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2142. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2143. " to disclose a certain amount of information."
  2144. msgstr ""
  2145. "Сметката е част от регистър позволяващ на вашата компания\n"
  2146. "да регистрира всякакъв вид дебитни и кредитни транзакции.\n"
  2147. "Фирмите представят годишните си резултати в две основни справки: \n"
  2148. "баланс и отчет за приходи и разходи (P&L \n"
  2149. "сметка). Годишните резултати на всяка фирма по закон трябва да съдъръжат\n"
  2150. "определено количество информация."
  2151. #. module: account
  2152. #. odoo-python
  2153. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2154. #, python-format
  2155. msgid "An error has occurred."
  2156. msgstr "Възникна грешка."
  2157. #. module: account
  2158. #. odoo-python
  2159. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2160. #, python-format
  2161. msgid ""
  2162. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2163. "unique previous posted journal entry."
  2164. msgstr ""
  2165. #. module: account
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2169. msgid "Analytic"
  2170. msgstr "Аналитичност"
  2171. #. module: account
  2172. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2173. msgid "Analytic Account"
  2174. msgstr "Аналитична Сметка"
  2175. #. module: account
  2176. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2177. msgid "Analytic Accounting"
  2178. msgstr "Аналитично Счетоводство"
  2179. #. module: account
  2180. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2181. msgid "Analytic Accounts"
  2182. msgstr "Аналитични Сметки"
  2183. #. module: account
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2185. msgid "Analytic Cost"
  2186. msgstr "Аналитични Разходи"
  2187. #. module: account
  2188. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2189. msgid "Analytic Distribution Model"
  2190. msgstr "Аналитичен Модел за Разпределение"
  2191. #. module: account
  2192. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2193. msgid "Analytic Distribution Models"
  2194. msgstr "Аналитични Модели за Разпределение"
  2195. #. module: account
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2198. msgid "Analytic Distribution Search"
  2199. msgstr ""
  2200. #. module: account
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2202. msgid "Analytic Filter"
  2203. msgstr "Аналитичен Филтър"
  2204. #. module: account
  2205. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2206. msgid "Analytic Items"
  2207. msgstr "Аналитични Артикули"
  2208. #. module: account
  2209. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2210. msgid "Analytic Line"
  2211. msgstr "Аналитичен Ред"
  2212. #. module: account
  2213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2214. msgid "Analytic Lines"
  2215. msgstr "Аналитични Редове"
  2216. #. module: account
  2217. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2218. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2219. msgstr "Приложимост на Аналитичния План"
  2220. #. module: account
  2221. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2222. msgid "Analytic Plans"
  2223. msgstr "Аналитичен План"
  2224. #. module: account
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2227. msgid "Analytic Precision"
  2228. msgstr "Аналитична Точност"
  2229. #. module: account
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2231. msgid "Analytic lines"
  2232. msgstr "Аналитични Редове"
  2233. #. module: account
  2234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2235. msgid "Analytics"
  2236. msgstr "Аналитичности"
  2237. #. module: account
  2238. #. odoo-python
  2239. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2240. #, python-format
  2241. msgid ""
  2242. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2243. msgstr ""
  2244. #. module: account
  2245. #. odoo-python
  2246. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2247. #, python-format
  2248. msgid ""
  2249. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2250. "versa."
  2251. msgstr ""
  2252. #. module: account
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2254. msgid "Applicability"
  2255. msgstr "Приложимост"
  2256. #. module: account
  2257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2259. msgid "Apply"
  2260. msgstr "Приложи"
  2261. #. module: account
  2262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2263. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2264. msgstr ""
  2265. "Начисли ДДС на страната от ЕС във която са доставени стоките или услугите."
  2266. #. module: account
  2267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2268. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2269. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2270. msgstr "Добави автоматично тази фискална позиция."
  2271. #. module: account
  2272. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2273. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2274. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2275. msgstr "Приложи само ако страната за доставка съответства на групата."
  2276. #. module: account
  2277. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2278. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2279. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2280. msgstr "Приложи само ако страната за доставка съответства."
  2281. #. module: account
  2282. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2284. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2285. msgstr "Приложи само ако контрагентът има ДДС номер."
  2286. #. module: account
  2287. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2288. msgid "April"
  2289. msgstr "Април"
  2290. #. module: account
  2291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2303. msgid "Archived"
  2304. msgstr "Архивирано"
  2305. #. module: account
  2306. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2307. msgid "Asset"
  2308. msgstr "Актив"
  2309. #. module: account
  2310. #. odoo-javascript
  2311. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2312. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2314. #, python-format
  2315. msgid "Assets"
  2316. msgstr "Активи"
  2317. #. module: account
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2319. msgid "Associated Account Templates"
  2320. msgstr "Свързани Шаблони за Сметки"
  2321. #. module: account
  2322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2323. msgid "At Date"
  2324. msgstr "На дата"
  2325. #. module: account
  2326. #. odoo-python
  2327. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2328. #, python-format
  2329. msgid ""
  2330. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2331. " database with accounting"
  2332. msgstr ""
  2333. "Инсталацията на поне един пакет за локализация е нужна, за да почнете да "
  2334. "въвеждате информация в базата данни"
  2335. #. module: account
  2336. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2337. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2338. msgstr "В началото на фискалната година"
  2339. #. module: account
  2340. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2341. msgid "At the beginning of the period"
  2342. msgstr "В началото на периода"
  2343. #. module: account
  2344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2346. msgid "Attach a file"
  2347. msgstr "Прикачи файл"
  2348. #. module: account
  2349. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2350. msgid "Attachment"
  2351. msgstr "Прикачен файл"
  2352. #. module: account
  2353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2363. msgid "Attachment Count"
  2364. msgstr "Брой Прикачени Файлове"
  2365. #. module: account
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2372. msgid "Attachments"
  2373. msgstr "Прикачени файлове"
  2374. #. module: account
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2376. msgid "Auditable"
  2377. msgstr ""
  2378. #. module: account
  2379. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2380. msgid "August"
  2381. msgstr "Август"
  2382. #. module: account
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2384. msgid "Author"
  2385. msgstr "Автор"
  2386. #. module: account
  2387. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2388. msgid ""
  2389. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2390. " did not match any partner."
  2391. msgstr ""
  2392. "Автор на съобщението. Ако не е настроено, email_from може да съдържа имейл "
  2393. "адрес, който не пасва на никой контрагент."
  2394. #. module: account
  2395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2396. msgid "Auto validate"
  2397. msgstr ""
  2398. #. module: account
  2399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2400. msgid "Auto-Complete"
  2401. msgstr "Auto-Complete"
  2402. #. module: account
  2403. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2404. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2405. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2406. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2407. msgstr "Auto-complete от предишна фактура."
  2408. #. module: account
  2409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2410. msgid "Auto-generated Payments"
  2411. msgstr "Автоматично Създадени Плащания"
  2412. #. module: account
  2413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2416. msgid "Auto-post"
  2417. msgstr "Автоматично публикуване"
  2418. #. module: account
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2422. msgid "Auto-post until"
  2423. msgstr "Автоматично публикуване до"
  2424. #. module: account
  2425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2428. msgid "Auto-validate"
  2429. msgstr "Автоматично потвърждение"
  2430. #. module: account
  2431. #. odoo-python
  2432. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2433. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2434. #, python-format
  2435. msgid "Automatic Balancing Line"
  2436. msgstr "Автоматичен Ред за Балансиране"
  2437. #. module: account
  2438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2439. msgid "Automatic Currency Rates"
  2440. msgstr "Автоматични Валутни Курсове"
  2441. #. module: account
  2442. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2443. msgid "Automatic Entries"
  2444. msgstr "Автоматични Записи"
  2445. #. module: account
  2446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2447. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2448. msgstr ""
  2449. #. module: account
  2450. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2451. msgid "Automatic sequence"
  2452. msgstr "Автоматично Последователност"
  2453. #. module: account
  2454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2455. msgid "Availability"
  2456. msgstr "Наличност"
  2457. #. module: account
  2458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2461. msgid "Available Journal"
  2462. msgstr "Наличен Дневник"
  2463. #. module: account
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2466. msgid "Available Partner Bank"
  2467. msgstr ""
  2468. #. module: account
  2469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2471. msgid "Available Payment Method"
  2472. msgstr "Налични Начини на Плащане"
  2473. #. module: account
  2474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2476. msgid "Available Payment Method Line"
  2477. msgstr "Ред за Налични Начини на Плащане"
  2478. #. module: account
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2480. msgid "Average Price"
  2481. msgstr "Средна Цена"
  2482. #. module: account
  2483. #. odoo-python
  2484. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2485. #, python-format
  2486. msgid "BILL"
  2487. msgstr "BILL"
  2488. #. module: account
  2489. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2490. msgid "Bad Debtor"
  2491. msgstr "Лош Длъжник"
  2492. #. module: account
  2493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2494. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2495. msgid "Balance"
  2496. msgstr "Салдо"
  2497. #. module: account
  2498. #. odoo-javascript
  2499. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2500. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2501. #, python-format
  2502. msgid "Balance Sheet"
  2503. msgstr "Счетоводен Баланс"
  2504. #. module: account
  2505. #. odoo-python
  2506. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2507. #, python-format
  2508. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2509. msgstr "Процентът на баланса не може да бъде 0"
  2510. #. module: account
  2511. #. odoo-python
  2512. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2518. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2521. #, python-format
  2522. msgid "Bank"
  2523. msgstr "Банка"
  2524. #. module: account
  2525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2526. msgid "Bank &amp; Cash"
  2527. msgstr "Банка &amp; Парична Наличност"
  2528. #. module: account
  2529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2532. msgid "Bank Account"
  2533. msgstr "Банкова Сметка"
  2534. #. module: account
  2535. #. odoo-python
  2536. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2537. #, python-format
  2538. msgid "Bank Account %s created"
  2539. msgstr "Банкова Сметка%s създадена"
  2540. #. module: account
  2541. #. odoo-python
  2542. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2543. #, python-format
  2544. msgid "Bank Account %s updated"
  2545. msgstr "Банкова Сметка %s актуализирана"
  2546. #. module: account
  2547. #. odoo-python
  2548. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2549. #, python-format
  2550. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2551. msgstr "Банкова Сметка %s с номер %s изтрита"
  2552. #. module: account
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2555. msgid "Bank Account Number"
  2556. msgstr "IBAN на Банкова Сметка"
  2557. #. module: account
  2558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2560. msgid ""
  2561. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2562. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2563. "Partner bank account number."
  2564. msgstr ""
  2565. "IBAN на банкова сметка, към която ще бъде платена фактурата. Банкова сметка "
  2566. "на фирмата, ако това е Фактура за Продажба или Кредитно Известие от "
  2567. "доставчик, в противен случай IBAN на банкова сметка на контрагент."
  2568. #. module: account
  2569. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2571. msgid "Bank Accounts"
  2572. msgstr "Банкови Сметки"
  2573. #. module: account
  2574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2575. msgid "Bank Feeds"
  2576. msgstr "Банкови такси"
  2577. #. module: account
  2578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2579. msgid "Bank Identifier Code"
  2580. msgstr "Идентификатор на Банката"
  2581. #. module: account
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2583. msgid "Bank Journals"
  2584. msgstr "Банков Дневник"
  2585. #. module: account
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2589. msgid "Bank Partner"
  2590. msgstr ""
  2591. #. module: account
  2592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2593. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2594. msgstr "Предварителни настройки на движение по банково обединяване"
  2595. #. module: account
  2596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2597. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2598. msgstr "Предварителна настройка на движение по банково обединяване"
  2599. #. module: account
  2600. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2603. msgid "Bank Statement"
  2604. msgstr "Банково Извлечение"
  2605. #. module: account
  2606. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2607. msgid "Bank Statement Line"
  2608. msgstr "Ред на Банково Извлечение"
  2609. #. module: account
  2610. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2611. msgid "Bank Statements"
  2612. msgstr "Банкови Извлечения"
  2613. #. module: account
  2614. #. odoo-python
  2615. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2617. #, python-format
  2618. msgid "Bank Suspense Account"
  2619. msgstr "Банка Временна Сметка"
  2620. #. module: account
  2621. #. odoo-python
  2622. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2623. #, python-format
  2624. msgid "Bank Transaction"
  2625. msgstr "Банкова Транзакция"
  2626. #. module: account
  2627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2628. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2629. msgstr "Банкова Транзакция Условия"
  2630. #. module: account
  2631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2632. msgid ""
  2633. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2634. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2635. msgstr ""
  2636. #. module: account
  2637. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2638. msgid ""
  2639. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2640. msgstr "Вид банкова сметка: IBAN. По подразбиране от номер на банкова сметка."
  2641. #. module: account
  2642. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2643. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2644. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2645. msgid "Bank and Cash"
  2646. msgstr "Банка и Парична Наличност"
  2647. #. module: account
  2648. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2649. msgid "Bank setup manual config"
  2650. msgstr "Настройка на банка ръчна конфиг."
  2651. #. module: account
  2652. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2653. msgid ""
  2654. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2655. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2656. msgstr ""
  2657. "Банковите извлечения ще бъдат записани във временната сметка докато не бъдат"
  2658. " разнесени по правилните сметки след финално равнение."
  2659. #. module: account
  2660. #. odoo-python
  2661. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2662. #, python-format
  2663. msgid "Bank: Balance"
  2664. msgstr "Банка: Баланс"
  2665. #. module: account
  2666. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2667. msgid "Banks"
  2668. msgstr "Банки"
  2669. #. module: account
  2670. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2671. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2672. msgid "Base"
  2673. msgstr "Основа"
  2674. #. module: account
  2675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2677. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2678. msgstr ""
  2679. #. module: account
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2681. msgid "Base Amount"
  2682. msgstr "Основна Сума"
  2683. #. module: account
  2684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2687. msgid "Base Tax Received Account"
  2688. msgstr ""
  2689. #. module: account
  2690. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2691. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2692. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2693. msgstr ""
  2694. #. module: account
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2697. msgid "Based On"
  2698. msgstr "Въз Основа На"
  2699. #. module: account
  2700. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2701. msgid "Based on Customer"
  2702. msgstr "Въз основа на Клиент"
  2703. #. module: account
  2704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2705. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2706. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2707. msgid "Based on Invoice"
  2708. msgstr "Въз основа на фактура"
  2709. #. module: account
  2710. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2711. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2712. msgid ""
  2713. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2714. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2715. msgstr ""
  2716. "Въз основа на фактура: данъкът се дължи веднага след потвърждение на фактурата.\n"
  2717. "Въз основа на плащане: данъкът се дължи веднага след получаване на плащане по фактурата."
  2718. #. module: account
  2719. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2720. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2721. msgid "Based on Payment"
  2722. msgstr "Въз Основа на Плащане"
  2723. #. module: account
  2724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2725. msgid "Batch Payments"
  2726. msgstr "Масово Плащане"
  2727. #. module: account
  2728. #. odoo-javascript
  2729. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2730. #, python-format
  2731. msgid "Before"
  2732. msgstr "Преди"
  2733. #. module: account
  2734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2735. msgid ""
  2736. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2737. "responsibility."
  2738. msgstr ""
  2739. #. module: account
  2740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2741. msgid "Bic"
  2742. msgstr ""
  2743. #. module: account
  2744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2745. msgid "Bill"
  2746. msgstr "Фактура за покупка"
  2747. #. module: account
  2748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2749. msgid "Bill Currency"
  2750. msgstr "Валута на фактура"
  2751. #. module: account
  2752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2754. msgid "Bill Date"
  2755. msgstr "Дата на фактура"
  2756. #. module: account
  2757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2758. msgid "Bill Reference"
  2759. msgstr "Идентификатор на Фактура за Покупка"
  2760. #. module: account
  2761. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2762. msgid "Billing"
  2763. msgstr "Фактуриране"
  2764. #. module: account
  2765. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2766. msgid "Billing Administrator"
  2767. msgstr "Администратор Фактуриране"
  2768. #. module: account
  2769. #. odoo-python
  2770. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2771. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2772. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2774. #, python-format
  2775. msgid "Bills"
  2776. msgstr "Фактури за Покупка"
  2777. #. module: account
  2778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2779. msgid "Bills Analysis"
  2780. msgstr "Анализ на Фактури за Покупка"
  2781. #. module: account
  2782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2783. msgid "Bills to Pay"
  2784. msgstr "Фактури за Плащане"
  2785. #. module: account
  2786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2787. msgid "Bills to Validate"
  2788. msgstr "Фактури Очавкащи Потвърждение"
  2789. #. module: account
  2790. #. odoo-python
  2791. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2792. #, python-format
  2793. msgid "Bills to pay"
  2794. msgstr "Фактури за Плащане"
  2795. #. module: account
  2796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2798. msgid "Blank if Zero"
  2799. msgstr "Празно ако е равно на Нула"
  2800. #. module: account
  2801. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2802. msgid "Blocking Message"
  2803. msgstr "Блокиращо Съобщение"
  2804. #. module: account
  2805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2806. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2807. msgstr "Донесете баланса на сметките напред"
  2808. #. module: account
  2809. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2810. msgid "Browse available countries."
  2811. msgstr "Прегледайте наличните държави."
  2812. #. module: account
  2813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2814. msgid "Budget Management"
  2815. msgstr "Управление на бюджета"
  2816. #. module: account
  2817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2818. msgid "Button Label"
  2819. msgstr "Етикет за бутон"
  2820. #. module: account
  2821. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2822. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2823. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2824. msgstr ""
  2825. #. module: account
  2826. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2827. msgid ""
  2828. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2829. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2830. msgstr ""
  2831. #. module: account
  2832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2833. msgid ""
  2834. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2835. "deleting it."
  2836. msgstr ""
  2837. "Като премахнете отметката от активното поле, можете да скриете фискалната "
  2838. "позиция, без да я изтривате."
  2839. #. module: account
  2840. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2841. msgid ""
  2842. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2843. msgstr ""
  2844. "Като премахнете отметката от активното поле, можете да скриете ИНКОТЕРМ, "
  2845. "който няма да използвате."
  2846. #. module: account
  2847. #. odoo-python
  2848. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2849. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2850. #, python-format
  2851. msgid "CABA"
  2852. msgstr "CABA"
  2853. #. module: account
  2854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2855. msgid "CAMT Import"
  2856. msgstr "Импортиране на CAMT"
  2857. #. module: account
  2858. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  2859. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  2860. msgstr "ПРЕВОЗ И ЗАСТРАХОВКА, ПЛАТЕНИ НА"
  2861. #. module: account
  2862. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  2863. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  2864. msgstr "ПРЕВОЗ, ПЛАТЕН НА"
  2865. #. module: account
  2866. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  2867. msgid "COST AND FREIGHT"
  2868. msgstr "РАЗХОДИ И ТОВАР"
  2869. #. module: account
  2870. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  2871. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  2872. msgstr "РАЗХОДИ, ЗАСТРАХОВКИ И ТОВАРЕН ПРЕВОЗ"
  2873. #. module: account
  2874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2875. msgid "CSV Import"
  2876. msgstr "Импортиране на CSV"
  2877. #. module: account
  2878. #. odoo-python
  2879. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2880. #, python-format
  2881. msgid "CUST"
  2882. msgstr ""
  2883. #. module: account
  2884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  2885. msgid "Can Edit Body"
  2886. msgstr ""
  2887. #. module: account
  2888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  2889. msgid "Can Edit Wizard"
  2890. msgstr ""
  2891. #. module: account
  2892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  2893. msgid "Can Group Payments"
  2894. msgstr ""
  2895. #. module: account
  2896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  2897. msgid "Can be Visible?"
  2898. msgstr "Може ли да бъде видимо?"
  2899. #. module: account
  2900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  2904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  2905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  2908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  2909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2913. msgid "Cancel"
  2914. msgstr "Отказ"
  2915. #. module: account
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2917. msgid "Cancel Entry"
  2918. msgstr "Отменете запис"
  2919. #. module: account
  2920. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  2921. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  2923. msgid "Cancelled"
  2924. msgstr "Отменен"
  2925. #. module: account
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2927. msgid "Cancelled Invoice"
  2928. msgstr "Отменена фактура"
  2929. #. module: account
  2930. #. odoo-python
  2931. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2932. #, python-format
  2933. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  2934. msgstr ""
  2935. #. module: account
  2936. #. odoo-python
  2937. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2938. #, python-format
  2939. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  2940. msgstr ""
  2941. #. module: account
  2942. #. odoo-python
  2943. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2944. #, python-format
  2945. msgid ""
  2946. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  2947. "Please go to Account Configuration."
  2948. msgstr ""
  2949. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  2950. "Please go to Account Configuration."
  2951. #. module: account
  2952. #. odoo-python
  2953. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2954. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2955. #, python-format
  2956. msgid "Cannot generate an unused account code."
  2957. msgstr "Cannot generate an unused account code."
  2958. #. module: account
  2959. #. odoo-python
  2960. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2961. #, python-format
  2962. msgid ""
  2963. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  2964. "%s."
  2965. msgstr ""
  2966. #. module: account
  2967. #. odoo-python
  2968. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2969. #, python-format
  2970. msgid ""
  2971. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  2972. msgstr ""
  2973. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  2974. #. module: account
  2975. #. odoo-python
  2976. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2977. #, python-format
  2978. msgid ""
  2979. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  2980. msgstr ""
  2981. #. module: account
  2982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  2983. msgid "Carry Over To"
  2984. msgstr ""
  2985. #. module: account
  2986. #. odoo-python
  2987. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2988. #, python-format
  2989. msgid "Carryover lines for: %s"
  2990. msgstr ""
  2991. #. module: account
  2992. #. odoo-python
  2993. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2994. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  2995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2997. #, python-format
  2998. msgid "Cash"
  2999. msgstr "В брой"
  3000. #. module: account
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3002. msgid "Cash Account"
  3003. msgstr ""
  3004. #. module: account
  3005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3006. msgid "Cash Basis"
  3007. msgstr "Касова основа"
  3008. #. module: account
  3009. #. odoo-python
  3010. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3015. #, python-format
  3016. msgid "Cash Basis Entries"
  3017. msgstr ""
  3018. #. module: account
  3019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3020. msgid "Cash Basis Journal"
  3021. msgstr "Cash Basis Journal"
  3022. #. module: account
  3023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3026. msgid "Cash Basis Origin"
  3027. msgstr ""
  3028. #. module: account
  3029. #. odoo-python
  3030. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3031. #, python-format
  3032. msgid "Cash Basis Taxes"
  3033. msgstr ""
  3034. #. module: account
  3035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3037. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3038. msgstr ""
  3039. #. module: account
  3040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3042. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3043. msgstr ""
  3044. #. module: account
  3045. #. odoo-python
  3046. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3047. #, python-format
  3048. msgid "Cash Difference Gain"
  3049. msgstr ""
  3050. #. module: account
  3051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3053. msgid "Cash Difference Income Account"
  3054. msgstr ""
  3055. #. module: account
  3056. #. odoo-python
  3057. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3058. #, python-format
  3059. msgid "Cash Difference Loss"
  3060. msgstr ""
  3061. #. module: account
  3062. #. odoo-python
  3063. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3064. #, python-format
  3065. msgid "Cash Discount Gain"
  3066. msgstr ""
  3067. #. module: account
  3068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3069. msgid "Cash Discount Gain account"
  3070. msgstr ""
  3071. #. module: account
  3072. #. odoo-python
  3073. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3074. #, python-format
  3075. msgid "Cash Discount Loss"
  3076. msgstr ""
  3077. #. module: account
  3078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3079. msgid "Cash Discount Loss account"
  3080. msgstr ""
  3081. #. module: account
  3082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3083. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3084. msgstr ""
  3085. #. module: account
  3086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3088. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3089. msgstr ""
  3090. #. module: account
  3091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3093. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3094. msgstr ""
  3095. #. module: account
  3096. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3097. msgid "Cash Registers"
  3098. msgstr "Касови апарати"
  3099. #. module: account
  3100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3101. msgid "Cash Rounding"
  3102. msgstr "Парично закръгление"
  3103. #. module: account
  3104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3107. msgid "Cash Rounding Method"
  3108. msgstr "Метод за закръгляне в брой"
  3109. #. module: account
  3110. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3111. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3113. msgid "Cash Roundings"
  3114. msgstr "Парични закръгления"
  3115. #. module: account
  3116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3117. msgid "Cash Statement"
  3118. msgstr ""
  3119. #. module: account
  3120. #. odoo-python
  3121. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3122. #, python-format
  3123. msgid "Cash basis rounding difference"
  3124. msgstr ""
  3125. #. module: account
  3126. #. odoo-python
  3127. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3128. #, python-format
  3129. msgid "Cash basis transition account"
  3130. msgstr ""
  3131. #. module: account
  3132. #. odoo-python
  3133. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3134. #, python-format
  3135. msgid "Cash: Balance"
  3136. msgstr "Cash: Balance"
  3137. #. module: account
  3138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3141. msgid "Category"
  3142. msgstr "Категория"
  3143. #. module: account
  3144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3145. msgid "Category of Expense Account"
  3146. msgstr "Категория на разходната сметка"
  3147. #. module: account
  3148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3149. msgid "Category of Income Account"
  3150. msgstr "Category of Income Account"
  3151. #. module: account
  3152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3153. msgid ""
  3154. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3155. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3156. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3157. msgstr ""
  3158. #. module: account
  3159. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3160. msgid "Change Account"
  3161. msgstr ""
  3162. #. module: account
  3163. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3165. msgid "Change Period"
  3166. msgstr ""
  3167. #. module: account
  3168. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3169. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3170. msgstr ""
  3171. "Променете етикета на съответния партньор, който ще задържи разликата в "
  3172. "плащането"
  3173. #. module: account
  3174. #. odoo-python
  3175. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3176. #, python-format
  3177. msgid ""
  3178. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3179. "account. Please contact us directly for this operation."
  3180. msgstr ""
  3181. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3182. "account. Please contact us directly for this operation."
  3183. #. module: account
  3184. #. odoo-python
  3185. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3186. #, python-format
  3187. msgid ""
  3188. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3189. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3190. msgstr ""
  3191. #. module: account
  3192. #. odoo-python
  3193. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3194. #, python-format
  3195. msgid ""
  3196. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3197. "account. Please contact us directly for this operation."
  3198. msgstr ""
  3199. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3200. "account. Please contact us directly for this operation."
  3201. #. module: account
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3208. msgid "Chart Template"
  3209. msgstr "Шаблон на таблица"
  3210. #. module: account
  3211. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3212. msgid "Chart Templates"
  3213. msgstr "Шаблони на таблици"
  3214. #. module: account
  3215. #. odoo-python
  3216. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3217. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3219. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3221. #, python-format
  3222. msgid "Chart of Accounts"
  3223. msgstr "Сметкоплан"
  3224. #. module: account
  3225. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3226. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3227. msgstr ""
  3228. #. module: account
  3229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3230. msgid "Chart of accounts"
  3231. msgstr "Сметкоплан"
  3232. #. module: account
  3233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3234. msgid "Chart of accounts set."
  3235. msgstr ""
  3236. #. module: account
  3237. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3238. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3239. msgid ""
  3240. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3241. "journal items."
  3242. msgstr ""
  3243. "Поставете отметка в това квадратче, ако този профил позволява фактури и "
  3244. "плащания, съответстващи на статии в дневника."
  3245. #. module: account
  3246. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3247. msgid ""
  3248. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3249. " credit notes made from this journal"
  3250. msgstr ""
  3251. "Поставете отметка в това квадратче, ако не искате да споделяте същата "
  3252. "последователност за фактури и кредитни бележки, направени от този дневник"
  3253. #. module: account
  3254. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3255. msgid ""
  3256. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3257. "bank transactions posted on this journal"
  3258. msgstr ""
  3259. #. module: account
  3260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3261. msgid ""
  3262. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3263. "associated with this tag in tax report computation."
  3264. msgstr ""
  3265. #. module: account
  3266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3268. msgid ""
  3269. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3270. "tax."
  3271. msgstr ""
  3272. "Отметнете тук, ако цената, която използвате за продукта и фактурите, включва"
  3273. " този данък."
  3274. #. module: account
  3275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3276. msgid ""
  3277. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3278. msgstr ""
  3279. "Отметнете тази опция, ако желаете потребителят да обедини записи в тази "
  3280. "сметка."
  3281. #. module: account
  3282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3283. msgid "Checks"
  3284. msgstr "Проверки"
  3285. #. module: account
  3286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3287. msgid "Child Lines"
  3288. msgstr ""
  3289. #. module: account
  3290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3294. msgid "Children Taxes"
  3295. msgstr "Подтакси"
  3296. #. module: account
  3297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3299. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3300. msgstr ""
  3301. #. module: account
  3302. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3303. msgid ""
  3304. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3305. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3306. msgstr ""
  3307. #. module: account
  3308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3309. msgid "Click"
  3310. msgstr ""
  3311. #. module: account
  3312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3313. msgid "Close"
  3314. msgstr "Затвори"
  3315. #. module: account
  3316. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3317. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3318. msgid "Closed"
  3319. msgstr "Затворено"
  3320. #. module: account
  3321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3330. msgid "Code"
  3331. msgstr "Код"
  3332. #. module: account
  3333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3334. msgid "Code Prefix"
  3335. msgstr "Код на префикса"
  3336. #. module: account
  3337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3339. msgid "Code Prefix End"
  3340. msgstr ""
  3341. #. module: account
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3344. msgid "Code Prefix Start"
  3345. msgstr ""
  3346. #. module: account
  3347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3348. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3349. msgstr ""
  3350. #. module: account
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3352. msgid ""
  3353. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3354. "with intrastat"
  3355. msgstr ""
  3356. #. module: account
  3357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3359. msgid "Color Index"
  3360. msgstr "Цветен индекс"
  3361. #. module: account
  3362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3363. msgid "Columns"
  3364. msgstr "Графи"
  3365. #. module: account
  3366. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3367. msgid ""
  3368. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3369. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3370. msgstr ""
  3371. #. module: account
  3372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3375. msgid "Commercial Entity"
  3376. msgstr "Търговски обект"
  3377. #. module: account
  3378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3379. msgid "Communication Standard"
  3380. msgstr ""
  3381. #. module: account
  3382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3383. msgid "Communication Type"
  3384. msgstr ""
  3385. #. module: account
  3386. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3387. msgid "Companies"
  3388. msgstr "Фирми"
  3389. #. module: account
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3392. msgid "Companies that refers to partner"
  3393. msgstr "Компании, свързани с контрагент"
  3394. #. module: account
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3428. msgid "Company"
  3429. msgstr "Фирма"
  3430. #. module: account
  3431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3432. msgid "Company Bank Account"
  3433. msgstr ""
  3434. #. module: account
  3435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3436. msgid "Company Country"
  3437. msgstr ""
  3438. #. module: account
  3439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3447. msgid "Company Currency"
  3448. msgstr "Валута на компания"
  3449. #. module: account
  3450. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3451. msgid "Company Document Layout"
  3452. msgstr ""
  3453. #. module: account
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3455. msgid "Company Storno Accounting"
  3456. msgstr ""
  3457. #. module: account
  3458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3459. msgid "Company has a chart of accounts"
  3460. msgstr "Дружеството има счетоводен план"
  3461. #. module: account
  3462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3463. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3465. msgid "Company related to this journal"
  3466. msgstr "Компания, свързана с този журнал"
  3467. #. module: account
  3468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3469. msgid "Composer"
  3470. msgstr ""
  3471. #. module: account
  3472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3473. msgid "Composition mode"
  3474. msgstr "Режим на съставяне"
  3475. #. module: account
  3476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3477. msgid "Computation Engine"
  3478. msgstr ""
  3479. #. module: account
  3480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3481. msgid "Compute All Tax"
  3482. msgstr ""
  3483. #. module: account
  3484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3485. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3486. msgstr ""
  3487. #. module: account
  3488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3489. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3490. msgstr "Изчислете данъчните ставки въз основа на пощенски кодове в САЩ"
  3491. #. module: account
  3492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3493. msgid "Computed Balance"
  3494. msgstr "Изчислено салдо"
  3495. #. module: account
  3496. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3497. msgid ""
  3498. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3499. "it applies to each of them."
  3500. msgstr ""
  3501. #. module: account
  3502. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3503. msgid "Config Settings"
  3504. msgstr "Настройки"
  3505. #. module: account
  3506. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3508. msgid "Configuration"
  3509. msgstr "Конфигурация "
  3510. #. module: account
  3511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3512. msgid "Configuration review"
  3513. msgstr ""
  3514. #. module: account
  3515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3516. msgid "Configure"
  3517. msgstr "Конфигурирайте"
  3518. #. module: account
  3519. #. odoo-python
  3520. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3525. #, python-format
  3526. msgid "Confirm"
  3527. msgstr "Потвърждение"
  3528. #. module: account
  3529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3530. msgid "Congratulations! You are all set."
  3531. msgstr ""
  3532. #. module: account
  3533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3534. msgid "Connect"
  3535. msgstr "Свързване"
  3536. #. module: account
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3538. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3539. msgstr ""
  3540. #. module: account
  3541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3542. msgid "Considers answers as new thread"
  3543. msgstr ""
  3544. #. module: account
  3545. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3546. msgid "Consumable"
  3547. msgstr "Консуматив"
  3548. #. module: account
  3549. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3551. msgid "Contact"
  3552. msgstr "Контакт"
  3553. #. module: account
  3554. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3555. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3556. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3557. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3558. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3559. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3560. msgid "Contains"
  3561. msgstr "Съдържа"
  3562. #. module: account
  3563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3564. msgid "Contents"
  3565. msgstr "Съдържание"
  3566. #. module: account
  3567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3569. msgid "Continue"
  3570. msgstr "Продължи"
  3571. #. module: account
  3572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3573. msgid "Control-Access"
  3574. msgstr "Контрол-достъп"
  3575. #. module: account
  3576. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3577. msgid ""
  3578. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3579. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3580. msgstr ""
  3581. "Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат"
  3582. " към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на "
  3583. "съотношенията."
  3584. #. module: account
  3585. #. odoo-python
  3586. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3587. #, python-format
  3588. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3589. msgstr ""
  3590. #. module: account
  3591. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3592. msgid "Cost of Goods Sold"
  3593. msgstr ""
  3594. #. module: account
  3595. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3596. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3597. msgid "Cost of Revenue"
  3598. msgstr "Cost of Revenue"
  3599. #. module: account
  3600. #. odoo-python
  3601. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3602. #, python-format
  3603. msgid ""
  3604. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3605. "manually."
  3606. msgstr ""
  3607. #. module: account
  3608. #. odoo-python
  3609. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3610. #, python-format
  3611. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3612. msgstr ""
  3613. #. module: account
  3614. #. odoo-python
  3615. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3616. #, python-format
  3617. msgid ""
  3618. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3619. "entries existing."
  3620. msgstr ""
  3621. #. module: account
  3622. #. odoo-javascript
  3623. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3624. #, python-format
  3625. msgid "Could not upload files"
  3626. msgstr ""
  3627. #. module: account
  3628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3629. msgid "Counterpart Entries"
  3630. msgstr ""
  3631. #. module: account
  3632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3633. msgid "Counterpart buttons"
  3634. msgstr ""
  3635. #. module: account
  3636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3637. msgid "Counterpart rules"
  3638. msgstr ""
  3639. #. module: account
  3640. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3641. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3642. msgstr ""
  3643. #. module: account
  3644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3654. msgid "Country"
  3655. msgstr "Държава"
  3656. #. module: account
  3657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3667. msgid "Country Code"
  3668. msgstr "Код на държава"
  3669. #. module: account
  3670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3672. msgid "Country Group"
  3673. msgstr "Група държави"
  3674. #. module: account
  3675. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3676. msgid "Country Matches"
  3677. msgstr ""
  3678. #. module: account
  3679. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3680. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3681. msgstr ""
  3682. #. module: account
  3683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3684. msgid "Coverage"
  3685. msgstr ""
  3686. #. module: account
  3687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3689. msgid "Create"
  3690. msgstr "Създай"
  3691. #. module: account
  3692. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3693. msgid "Create Automatic Entries"
  3694. msgstr ""
  3695. #. module: account
  3696. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3697. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3698. msgstr ""
  3699. #. module: account
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3701. msgid "Create Entry"
  3702. msgstr ""
  3703. #. module: account
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3705. msgid "Create Invoice"
  3706. msgstr "Създайте фактура"
  3707. #. module: account
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3709. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3710. msgstr ""
  3711. #. module: account
  3712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3713. msgid "Create Journal Entries"
  3714. msgstr ""
  3715. #. module: account
  3716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3717. msgid "Create Manually"
  3718. msgstr ""
  3719. #. module: account
  3720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3721. msgid "Create Payment"
  3722. msgstr ""
  3723. #. module: account
  3724. #. odoo-python
  3725. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3726. #, python-format
  3727. msgid "Create a Bank Account"
  3728. msgstr "Създаване на банкова сметка"
  3729. #. module: account
  3730. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3731. msgid "Create a credit note"
  3732. msgstr ""
  3733. #. module: account
  3734. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3735. msgid "Create a customer invoice"
  3736. msgstr ""
  3737. #. module: account
  3738. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3739. msgid "Create a journal entry"
  3740. msgstr ""
  3741. #. module: account
  3742. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3743. msgid "Create a new cash log"
  3744. msgstr ""
  3745. #. module: account
  3746. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3747. msgid "Create a new customer in your address book"
  3748. msgstr ""
  3749. #. module: account
  3750. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3751. msgid "Create a new fiscal position"
  3752. msgstr ""
  3753. #. module: account
  3754. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3755. msgid "Create a new incoterm"
  3756. msgstr ""
  3757. #. module: account
  3758. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3759. msgid "Create a new purchasable product"
  3760. msgstr ""
  3761. #. module: account
  3762. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3763. msgid "Create a new reconciliation model"
  3764. msgstr ""
  3765. #. module: account
  3766. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3767. msgid "Create a new sales receipt"
  3768. msgstr ""
  3769. #. module: account
  3770. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3771. msgid "Create a new sellable product"
  3772. msgstr ""
  3773. #. module: account
  3774. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3775. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3776. msgstr ""
  3777. #. module: account
  3778. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3779. msgid "Create a new tax"
  3780. msgstr ""
  3781. #. module: account
  3782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3783. msgid "Create a new tax group"
  3784. msgstr ""
  3785. #. module: account
  3786. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3787. msgid "Create a vendor bill"
  3788. msgstr ""
  3789. #. module: account
  3790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3791. msgid "Create a vendor credit note"
  3792. msgstr ""
  3793. #. module: account
  3794. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3795. msgid "Create first invoice"
  3796. msgstr ""
  3797. #. module: account
  3798. #. odoo-python
  3799. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3800. #, python-format
  3801. msgid "Create invoice/bill"
  3802. msgstr "Create invoice/bill"
  3803. #. module: account
  3804. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3805. msgid ""
  3806. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3807. "your customers."
  3808. msgstr ""
  3809. #. module: account
  3810. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3811. msgid ""
  3812. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3813. "your vendors."
  3814. msgstr ""
  3815. #. module: account
  3816. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3817. msgid "Create the first cash rounding"
  3818. msgstr "Създайте първото закръгляне на пари в брой"
  3819. #. module: account
  3820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3821. msgid "Create your first invoice."
  3822. msgstr ""
  3823. #. module: account
  3824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  3831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  3832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  3833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  3834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  3835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  3836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  3837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  3838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  3839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  3840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  3841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  3842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  3843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  3844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  3845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  3846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  3847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  3848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  3849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  3850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  3851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  3852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  3853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  3854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  3855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  3856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  3857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  3860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  3861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  3864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  3865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  3866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  3867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  3868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  3869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  3870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  3872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  3873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  3874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  3875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  3876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  3877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  3878. msgid "Created by"
  3879. msgstr "Създадено от"
  3880. #. module: account
  3881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  3885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  3889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  3893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  3896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  3897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  3907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  3908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  3909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  3910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  3911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  3913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  3915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  3917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  3918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  3921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  3922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  3924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  3925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  3926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  3927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  3929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  3931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  3932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  3933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  3934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  3935. msgid "Created on"
  3936. msgstr "Създадено на"
  3937. #. module: account
  3938. #. odoo-python
  3939. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  3940. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  3941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  3942. #, python-format
  3943. msgid "Credit"
  3944. msgstr "Кредит"
  3945. #. module: account
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  3947. msgid "Credit Amount Currency"
  3948. msgstr ""
  3949. #. module: account
  3950. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  3951. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  3952. msgid "Credit Card"
  3953. msgstr "Credit Card"
  3954. #. module: account
  3955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  3956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  3957. msgid "Credit Limit"
  3958. msgstr "Кредитен лимит"
  3959. #. module: account
  3960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  3961. msgid "Credit Limits"
  3962. msgstr ""
  3963. #. module: account
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3965. msgid "Credit Method"
  3966. msgstr ""
  3967. #. module: account
  3968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  3969. msgid "Credit Move"
  3970. msgstr "Credit Move"
  3971. #. module: account
  3972. #. odoo-python
  3973. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3974. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3975. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  3976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3978. #, python-format
  3979. msgid "Credit Note"
  3980. msgstr "Кредитно известие"
  3981. #. module: account
  3982. #. odoo-python
  3983. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3984. #, python-format
  3985. msgid "Credit Note Created"
  3986. msgstr ""
  3987. #. module: account
  3988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  3989. msgid "Credit Note Currency"
  3990. msgstr ""
  3991. #. module: account
  3992. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  3993. msgid "Credit Note: Sending"
  3994. msgstr ""
  3995. #. module: account
  3996. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  3997. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  3998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4000. msgid "Credit Notes"
  4001. msgstr "Кредитни бележки"
  4002. #. module: account
  4003. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4004. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4005. msgstr "Кредитни списания, които съответстват на този дневник."
  4006. #. module: account
  4007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4009. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4010. msgstr ""
  4011. #. module: account
  4012. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4013. msgid ""
  4014. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4015. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4016. msgstr ""
  4017. #. module: account
  4018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4019. msgid "Cumulated Balance"
  4020. msgstr ""
  4021. #. module: account
  4022. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4023. msgid ""
  4024. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4025. msgstr ""
  4026. #. module: account
  4027. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4029. msgid "Currencies"
  4030. msgstr "Валути"
  4031. #. module: account
  4032. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4050. msgid "Currency"
  4051. msgstr "Валута"
  4052. #. module: account
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4054. msgid "Currency Conversion Helper"
  4055. msgstr ""
  4056. #. module: account
  4057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4058. msgid "Currency Exchange Journal"
  4059. msgstr ""
  4060. #. module: account
  4061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4062. msgid "Currency Rate"
  4063. msgstr "Валутен курс"
  4064. #. module: account
  4065. #. odoo-python
  4066. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4067. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4068. #, python-format
  4069. msgid "Currency exchange rate difference"
  4070. msgstr "Currency exchange rate difference"
  4071. #. module: account
  4072. #. odoo-python
  4073. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4074. #, python-format
  4075. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4076. msgstr ""
  4077. #. module: account
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4079. msgid "Currency of the credit journal item."
  4080. msgstr ""
  4081. #. module: account
  4082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4083. msgid "Currency of the debit journal item."
  4084. msgstr ""
  4085. #. module: account
  4086. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4087. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4088. msgstr ""
  4089. #. module: account
  4090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4091. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4092. msgid "Current Assets"
  4093. msgstr "Текущи активи"
  4094. #. module: account
  4095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4096. msgid "Current Balance"
  4097. msgstr ""
  4098. #. module: account
  4099. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4100. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4101. msgid "Current Liabilities"
  4102. msgstr "Current Liabilities"
  4103. #. module: account
  4104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4105. msgid "Current Statement Balance"
  4106. msgstr ""
  4107. #. module: account
  4108. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4109. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4110. msgid "Current Year Earnings"
  4111. msgstr "Current Year Earnings"
  4112. #. module: account
  4113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4114. msgid "Cust. Payment"
  4115. msgstr ""
  4116. #. module: account
  4117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4118. msgid "Cust. Payments"
  4119. msgstr ""
  4120. #. module: account
  4121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4122. msgid "Custom Audit Action"
  4123. msgstr ""
  4124. #. module: account
  4125. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4126. msgid "Custom Python Function"
  4127. msgstr ""
  4128. #. module: account
  4129. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4135. msgid "Customer"
  4136. msgstr "Клиент"
  4137. #. module: account
  4138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4139. msgid "Customer Addresses"
  4140. msgstr "Адреси"
  4141. #. module: account
  4142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4143. msgid "Customer Bank Account"
  4144. msgstr ""
  4145. #. module: account
  4146. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4147. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4148. msgid "Customer Credit Note"
  4149. msgstr "Кредитна бележка за клиенти"
  4150. #. module: account
  4151. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4153. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4154. msgid "Customer Invoice"
  4155. msgstr "Фактура за продажба"
  4156. #. module: account
  4157. #. odoo-python
  4158. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4159. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4160. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4164. #, python-format
  4165. msgid "Customer Invoices"
  4166. msgstr "Фактури за продажби"
  4167. #. module: account
  4168. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4169. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4170. msgstr ""
  4171. #. module: account
  4172. #. odoo-python
  4173. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4174. #, python-format
  4175. msgid "Customer Payment"
  4176. msgstr "Клиентско плащане"
  4177. #. module: account
  4178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4180. msgid "Customer Payment Terms"
  4181. msgstr "Условия за плащане на клиентите"
  4182. #. module: account
  4183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4185. msgid "Customer Payments"
  4186. msgstr "Плащания на клиентите"
  4187. #. module: account
  4188. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4189. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4190. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4191. msgid "Customer Portal URL"
  4192. msgstr "URL адрес на клиентския портал"
  4193. #. module: account
  4194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4196. msgid "Customer Rank"
  4197. msgstr ""
  4198. #. module: account
  4199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4200. msgid "Customer Reference"
  4201. msgstr "Идентификатор на Клиент"
  4202. #. module: account
  4203. #. odoo-python
  4204. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4205. #, python-format
  4206. msgid "Customer Reimbursement"
  4207. msgstr ""
  4208. #. module: account
  4209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4211. msgid "Customer Taxes"
  4212. msgstr "Клиентски данъци"
  4213. #. module: account
  4214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4217. msgid "Customer/Vendor"
  4218. msgstr ""
  4219. #. module: account
  4220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4221. msgid "Customer:"
  4222. msgstr ""
  4223. #. module: account
  4224. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4225. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4226. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4228. msgid "Customers"
  4229. msgstr "Клиенти"
  4230. #. module: account
  4231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4232. msgid "Customize"
  4233. msgstr "Персонализирайте"
  4234. #. module: account
  4235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4236. msgid "Customize the look of your invoices."
  4237. msgstr ""
  4238. #. module: account
  4239. #. odoo-javascript
  4240. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4241. #, python-format
  4242. msgid "Customize your layout."
  4243. msgstr ""
  4244. #. module: account
  4245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4246. msgid "Cut-Off"
  4247. msgstr ""
  4248. #. module: account
  4249. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4250. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4251. msgstr "ДОСТАВЕНО НА МЯСТО"
  4252. #. module: account
  4253. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4254. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4255. msgstr ""
  4256. #. module: account
  4257. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4258. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4259. msgstr "ПЛАТЕН ДАНЪК ДОСТАВКА"
  4260. #. module: account
  4261. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4262. msgid "DOWN"
  4263. msgstr "НАДОЛУ"
  4264. #. module: account
  4265. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4266. msgid "Dashboard"
  4267. msgstr "Табло за управление"
  4268. #. module: account
  4269. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4270. msgid "Data Inalterability Check"
  4271. msgstr ""
  4272. #. module: account
  4273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4274. msgid "Data consistency check"
  4275. msgstr ""
  4276. #. module: account
  4277. #. odoo-javascript
  4278. #. odoo-python
  4279. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4280. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4289. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4290. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4296. #, python-format
  4297. msgid "Date"
  4298. msgstr "Дата"
  4299. #. module: account
  4300. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4301. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4302. msgstr ""
  4303. #. module: account
  4304. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4305. msgid ""
  4306. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4307. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4308. msgstr ""
  4309. #. module: account
  4310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4311. msgid "Date Mode"
  4312. msgstr ""
  4313. #. module: account
  4314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4315. msgid "Date Range"
  4316. msgstr ""
  4317. #. module: account
  4318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4319. msgid "Date Scope"
  4320. msgstr ""
  4321. #. module: account
  4322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4323. msgid "Date example"
  4324. msgstr ""
  4325. #. module: account
  4326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4327. msgid ""
  4328. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4329. "opening entry."
  4330. msgstr ""
  4331. "Дата, от която счетоводството се управлява в Odoo. Това е датата на "
  4332. "встъпителното вписване."
  4333. #. module: account
  4334. #. odoo-javascript
  4335. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4336. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4337. #, python-format
  4338. msgid "Date:"
  4339. msgstr "Дата:"
  4340. #. module: account
  4341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4342. msgid "Dates"
  4343. msgstr "Дати"
  4344. #. module: account
  4345. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4346. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4347. msgid "Datetime"
  4348. msgstr ""
  4349. #. module: account
  4350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4351. msgid "Days"
  4352. msgstr "Дни"
  4353. #. module: account
  4354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4355. msgid "Days after End of month"
  4356. msgstr ""
  4357. #. module: account
  4358. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4359. msgid "Days to add after the end of the month"
  4360. msgstr ""
  4361. #. module: account
  4362. #. odoo-python
  4363. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4364. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4366. #, python-format
  4367. msgid "Debit"
  4368. msgstr "Дебит"
  4369. #. module: account
  4370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4371. msgid "Debit Amount Currency"
  4372. msgstr ""
  4373. #. module: account
  4374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4375. msgid "Debit Move"
  4376. msgstr "Дебитно движение"
  4377. #. module: account
  4378. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4379. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4380. msgstr "Елементи от дебита на дневника, които съответстват на този дневник."
  4381. #. module: account
  4382. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4383. msgid "December"
  4384. msgstr "Декември"
  4385. #. module: account
  4386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4388. msgid "Decimal Separator"
  4389. msgstr "Десетичен разделител"
  4390. #. module: account
  4391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4392. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4393. msgstr "Специализирана последователност от кредитни бележки"
  4394. #. module: account
  4395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4396. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4397. msgstr ""
  4398. #. module: account
  4399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4400. msgid "Default Account"
  4401. msgstr ""
  4402. #. module: account
  4403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4404. msgid "Default Account Type"
  4405. msgstr ""
  4406. #. module: account
  4407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4408. msgid "Default Accounts"
  4409. msgstr ""
  4410. #. module: account
  4411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4412. msgid "Default Credit Limit"
  4413. msgstr ""
  4414. #. module: account
  4415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4416. msgid "Default Expense Account"
  4417. msgstr ""
  4418. #. module: account
  4419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4420. msgid "Default Income Account"
  4421. msgstr ""
  4422. #. module: account
  4423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4424. msgid "Default Incoterm of your company"
  4425. msgstr ""
  4426. #. module: account
  4427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4428. msgid "Default Opening"
  4429. msgstr ""
  4430. #. module: account
  4431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4432. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4433. msgstr ""
  4434. #. module: account
  4435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4437. msgid "Default Purchase Tax"
  4438. msgstr "Данък покупка по подразбиране"
  4439. #. module: account
  4440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4442. msgid "Default Sale Tax"
  4443. msgstr "Данък продажба по подразбиране"
  4444. #. module: account
  4445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4447. msgid "Default Taxes"
  4448. msgstr "Данъци по подразбиране"
  4449. #. module: account
  4450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4451. msgid "Default Terms & Conditions"
  4452. msgstr ""
  4453. #. module: account
  4454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4455. msgid "Default Terms and Conditions"
  4456. msgstr "Стандартни срокове и условия"
  4457. #. module: account
  4458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4459. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4460. msgstr ""
  4461. #. module: account
  4462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4464. msgid "Default incoterm"
  4465. msgstr ""
  4466. #. module: account
  4467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4468. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4469. msgstr "Данъци по подразбиране, прилагани за местни транзакции"
  4470. #. module: account
  4471. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4472. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4473. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4474. msgstr ""
  4475. #. module: account
  4476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4477. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4478. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4479. msgstr ""
  4480. #. module: account
  4481. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4482. msgid ""
  4483. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4484. "all journals."
  4485. msgstr ""
  4486. #. module: account
  4487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4488. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4489. msgstr ""
  4490. "Определете най-малката монета на валутата, използвана за плащане в брой"
  4491. #. module: account
  4492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4493. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4494. msgstr ""
  4495. #. module: account
  4496. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4497. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4498. msgstr ""
  4499. #. module: account
  4500. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4501. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4502. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4503. msgid ""
  4504. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4505. "cash."
  4506. msgstr ""
  4507. "Определя най-малката монета от валутата, която може да се използва за "
  4508. "плащане в брой."
  4509. #. module: account
  4510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4512. msgid "Definition"
  4513. msgstr "Определение"
  4514. #. module: account
  4515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4517. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4518. msgstr "Степен на доверие, което имате в този длъжник"
  4519. #. module: account
  4520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4521. msgid "Delete Emails"
  4522. msgstr "Изтрийте имейли"
  4523. #. module: account
  4524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4525. msgid "Delete Message Copy"
  4526. msgstr "Изтрийте копието на съобщението"
  4527. #. module: account
  4528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4531. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4532. msgid "Delivery Address"
  4533. msgstr "Адрес за Доставка"
  4534. #. module: account
  4535. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4537. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4538. msgid "Delivery address for current invoice."
  4539. msgstr "Адрес на доставка за настоящата фактура."
  4540. #. module: account
  4541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4542. msgid "Deprecated"
  4543. msgstr "Амортизиран"
  4544. #. module: account
  4545. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4546. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4547. msgid "Depreciation"
  4548. msgstr "Амортизация"
  4549. #. module: account
  4550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4551. msgid "Description"
  4552. msgstr "Описание"
  4553. #. module: account
  4554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4555. msgid "Description on the Invoice"
  4556. msgstr "Описание на фактура"
  4557. #. module: account
  4558. #. odoo-python
  4559. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4561. #, python-format
  4562. msgid "Destination Account"
  4563. msgstr "По сметка"
  4564. #. module: account
  4565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4566. msgid "Destination Journal"
  4567. msgstr ""
  4568. #. module: account
  4569. #. odoo-python
  4570. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4571. #, python-format
  4572. msgid "Destination journal"
  4573. msgstr ""
  4574. #. module: account
  4575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4577. msgid "Detect Automatically"
  4578. msgstr "Откриване автоматично"
  4579. #. module: account
  4580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4581. msgid ""
  4582. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4583. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4584. msgstr ""
  4585. "Определя къде да бъде избран данъкът. Забележка: \"Няма\" означава, че даден"
  4586. " данък не може да бъде използван сам по себе си, той все пак може да бъде "
  4587. "използван в група."
  4588. #. module: account
  4589. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4590. msgid ""
  4591. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4592. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4593. "used to perform tax adjustment."
  4594. msgstr ""
  4595. #. module: account
  4596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4597. msgid "Difference Account"
  4598. msgstr "Сметка за разликата"
  4599. #. module: account
  4600. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4601. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4602. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4603. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4604. msgstr ""
  4605. #. module: account
  4606. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4607. msgid "Digest"
  4608. msgstr "Публикация"
  4609. #. module: account
  4610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4611. msgid "Digitization"
  4612. msgstr ""
  4613. #. module: account
  4614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4615. msgid ""
  4616. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4617. msgstr ""
  4618. #. module: account
  4619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4622. msgid "Direction Sign"
  4623. msgstr ""
  4624. #. module: account
  4625. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4627. msgid "Disabled"
  4628. msgstr ""
  4629. #. module: account
  4630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4631. msgid "Disc.%"
  4632. msgstr ""
  4633. #. module: account
  4634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4637. msgid "Discard"
  4638. msgstr "Отхвърлете"
  4639. #. module: account
  4640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4641. msgid "Discount"
  4642. msgstr "Отстъпка"
  4643. #. module: account
  4644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4645. msgid "Discount %"
  4646. msgstr "Отстъпка %"
  4647. #. module: account
  4648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4649. msgid "Discount (%)"
  4650. msgstr "Отстъпка (%)"
  4651. #. module: account
  4652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4654. msgid "Discount Amount"
  4655. msgstr ""
  4656. #. module: account
  4657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4658. msgid "Discount Balance"
  4659. msgstr ""
  4660. #. module: account
  4661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4664. msgid "Discount Date"
  4665. msgstr ""
  4666. #. module: account
  4667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4668. msgid "Discount Days"
  4669. msgstr ""
  4670. #. module: account
  4671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4672. msgid "Discount Percentage"
  4673. msgstr "Процент отстъпка"
  4674. #. module: account
  4675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4676. msgid "Discount amount in Currency"
  4677. msgstr ""
  4678. #. module: account
  4679. #. odoo-python
  4680. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4681. #, python-format
  4682. msgid ""
  4683. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4684. msgstr ""
  4685. #. module: account
  4686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4687. msgid "Display Amount"
  4688. msgstr ""
  4689. #. module: account
  4690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4693. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4694. msgstr ""
  4695. #. module: account
  4696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4698. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4752. msgid "Display Name"
  4753. msgstr "Име за показване"
  4754. #. module: account
  4755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4758. msgid "Display QR-code"
  4759. msgstr ""
  4760. #. module: account
  4761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4762. msgid "Display QR-code on invoices"
  4763. msgstr ""
  4764. #. module: account
  4765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4766. msgid "Display Rounding Warning"
  4767. msgstr ""
  4768. #. module: account
  4769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4770. msgid "Display SEPA QR-code"
  4771. msgstr ""
  4772. #. module: account
  4773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4774. msgid "Display Type"
  4775. msgstr ""
  4776. #. module: account
  4777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4778. msgid "Display on Invoices"
  4779. msgstr "Показване на фактурите"
  4780. #. module: account
  4781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4782. msgid "Display preview button"
  4783. msgstr ""
  4784. #. module: account
  4785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4786. msgid "Display terms on invoice"
  4787. msgstr ""
  4788. #. module: account
  4789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4791. msgid "Distribution for Invoices"
  4792. msgstr ""
  4793. #. module: account
  4794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4795. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4796. msgstr ""
  4797. #. module: account
  4798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4799. msgid "Distribution for Refunds"
  4800. msgstr ""
  4801. #. module: account
  4802. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4803. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4804. msgstr ""
  4805. #. module: account
  4806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4807. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4808. msgstr ""
  4809. #. module: account
  4810. #. odoo-python
  4811. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4812. #, python-format
  4813. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4814. msgstr ""
  4815. #. module: account
  4816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4817. msgid ""
  4818. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4819. "mailing only)"
  4820. msgstr ""
  4821. "Не съхранявайте копие на имейла в историята на документната комуникация "
  4822. "(само за масов мейлинг)"
  4823. #. module: account
  4824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  4825. msgid "Document Digitization"
  4826. msgstr ""
  4827. #. module: account
  4828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  4829. msgid "Document Type"
  4830. msgstr ""
  4831. #. module: account
  4832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4833. msgid "Documentation"
  4834. msgstr "Документация"
  4835. #. module: account
  4836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  4837. msgid "Domain"
  4838. msgstr "Домейн"
  4839. #. module: account
  4840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  4841. msgid "Domain Formula Shortcut"
  4842. msgstr ""
  4843. #. module: account
  4844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4845. msgid "Domestic country of your accounting"
  4846. msgstr ""
  4847. #. module: account
  4848. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  4849. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  4850. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  4851. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  4852. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  4853. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  4854. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  4855. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  4856. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  4857. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  4858. msgid "Done"
  4859. msgstr "Извършен"
  4860. #. module: account
  4861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  4862. msgid "Download"
  4863. msgstr "Изтеглете от системата"
  4864. #. module: account
  4865. #. odoo-javascript
  4866. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  4867. #, python-format
  4868. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  4869. msgstr ""
  4870. #. module: account
  4871. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  4872. msgid ""
  4873. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  4874. "Entry."
  4875. msgstr ""
  4876. #. module: account
  4877. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  4878. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  4879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4882. msgid "Draft"
  4883. msgstr "Чернова "
  4884. #. module: account
  4885. #. odoo-python
  4886. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4887. #, python-format
  4888. msgid "Draft Bill"
  4889. msgstr "Чернова фактура за покупка"
  4890. #. module: account
  4891. #. odoo-python
  4892. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4893. #, python-format
  4894. msgid "Draft Credit Note"
  4895. msgstr "Чернова за кредитна бележка"
  4896. #. module: account
  4897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  4898. msgid "Draft Entries"
  4899. msgstr ""
  4900. #. module: account
  4901. #. odoo-python
  4902. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4903. #, python-format
  4904. msgid "Draft Entry"
  4905. msgstr ""
  4906. #. module: account
  4907. #. odoo-python
  4908. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4911. #, python-format
  4912. msgid "Draft Invoice"
  4913. msgstr "Чернова фактура"
  4914. #. module: account
  4915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4916. msgid "Draft Invoices"
  4917. msgstr "Чернови фактури"
  4918. #. module: account
  4919. #. odoo-python
  4920. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4921. #, python-format
  4922. msgid "Draft Payment"
  4923. msgstr "Чернова плащане"
  4924. #. module: account
  4925. #. odoo-python
  4926. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4927. #, python-format
  4928. msgid "Draft Purchase Receipt"
  4929. msgstr ""
  4930. #. module: account
  4931. #. odoo-python
  4932. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4933. #, python-format
  4934. msgid "Draft Sales Receipt"
  4935. msgstr ""
  4936. #. module: account
  4937. #. odoo-python
  4938. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4939. #, python-format
  4940. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  4941. msgstr ""
  4942. #. module: account
  4943. #. odoo-python
  4944. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  4945. #, python-format
  4946. msgid "Due"
  4947. msgstr "Дължим"
  4948. #. module: account
  4949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4950. msgid "Due Amount for"
  4951. msgstr ""
  4952. #. module: account
  4953. #. odoo-python
  4954. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  4956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  4957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  4958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  4959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  4960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4965. #, python-format
  4966. msgid "Due Date"
  4967. msgstr "Дължима дата"
  4968. #. module: account
  4969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  4970. msgid "Due Type"
  4971. msgstr "Падежен тип"
  4972. #. module: account
  4973. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  4974. msgid "Duplicate"
  4975. msgstr "Дублирайте"
  4976. #. module: account
  4977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  4978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  4979. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  4980. msgstr ""
  4981. #. module: account
  4982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  4983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  4984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  4985. msgid "Duplicated Ref"
  4986. msgstr ""
  4987. #. module: account
  4988. #. odoo-python
  4989. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4990. #, python-format
  4991. msgid ""
  4992. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  4993. "vendor bill/credit note."
  4994. msgstr ""
  4995. "Открит е дублиран идентификатор на контрагент. Най-вероятно сте въвели два "
  4996. "пъти еднаква фактура за покупка/кредитно известие."
  4997. #. module: account
  4998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  4999. msgid "Dynamic Reports"
  5000. msgstr "Динамични отчети"
  5001. #. module: account
  5002. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5003. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5004. msgstr ""
  5005. #. module: account
  5006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5007. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5008. msgstr ""
  5009. #. module: account
  5010. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5011. msgid "EX WORKS"
  5012. msgstr "EX WORKS"
  5013. #. module: account
  5014. #. odoo-python
  5015. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5016. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5017. #, python-format
  5018. msgid "EXCH"
  5019. msgstr "EXCH"
  5020. #. module: account
  5021. #. odoo-python
  5022. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5023. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5024. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5025. #, python-format
  5026. msgid "Early Payment Discount"
  5027. msgstr ""
  5028. #. module: account
  5029. #. odoo-python
  5030. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5031. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5032. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5033. #, python-format
  5034. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5035. msgstr ""
  5036. #. module: account
  5037. #. odoo-python
  5038. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5039. #, python-format
  5040. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5041. msgstr ""
  5042. #. module: account
  5043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5044. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5045. msgstr ""
  5046. #. module: account
  5047. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5048. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5049. msgstr ""
  5050. #. module: account
  5051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5052. msgid "Edit"
  5053. msgstr "Редактирай"
  5054. #. module: account
  5055. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5056. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5058. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5059. msgstr ""
  5060. #. module: account
  5061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5062. msgid "Email"
  5063. msgstr "Имейл"
  5064. #. module: account
  5065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5066. msgid "Email Add Signature"
  5067. msgstr ""
  5068. #. module: account
  5069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5072. msgid "Email Alias"
  5073. msgstr "Имейл псевдоним"
  5074. #. module: account
  5075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5076. msgid "Email Notification Layout"
  5077. msgstr ""
  5078. #. module: account
  5079. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5080. msgid "Email Thread"
  5081. msgstr "Имейл поредица"
  5082. #. module: account
  5083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5084. msgid ""
  5085. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5086. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5087. msgstr ""
  5088. "Имейл адрес на изпращача. Това поле е настроено, когато не е открит нито "
  5089. "един съвпадащ контрагент и подменя полето author_id в чатъра."
  5090. #. module: account
  5091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5092. msgid "Email by default"
  5093. msgstr ""
  5094. #. module: account
  5095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5096. msgid "Empty"
  5097. msgstr ""
  5098. #. module: account
  5099. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5100. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5101. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5102. msgstr ""
  5103. #. module: account
  5104. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5105. msgid "Enabled by Default"
  5106. msgstr ""
  5107. #. module: account
  5108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5109. msgid "End Date"
  5110. msgstr "Крайна Дата"
  5111. #. module: account
  5112. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5113. msgid "End of Following Month"
  5114. msgstr "Край на следващ месец"
  5115. #. module: account
  5116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5117. msgid "End of month"
  5118. msgstr ""
  5119. #. module: account
  5120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5121. msgid "Ending Balance"
  5122. msgstr "Крайно салдо"
  5123. #. module: account
  5124. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5125. msgid "Entries"
  5126. msgstr "Вписвания/записи"
  5127. #. module: account
  5128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5129. msgid "Entries Count"
  5130. msgstr ""
  5131. #. module: account
  5132. #. odoo-python
  5133. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5134. #, python-format
  5135. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5136. msgstr ""
  5137. #. module: account
  5138. #. odoo-python
  5139. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5140. #, python-format
  5141. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5142. msgstr ""
  5143. #. module: account
  5144. #. odoo-python
  5145. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5146. #, python-format
  5147. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5148. msgstr ""
  5149. #. module: account
  5150. #. odoo-python
  5151. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5152. #, python-format
  5153. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5154. msgstr ""
  5155. #. module: account
  5156. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5157. msgid ""
  5158. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5159. "checkbox to post them now."
  5160. msgstr ""
  5161. #. module: account
  5162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5163. msgid "Entries to Review"
  5164. msgstr "Влизания за преглед"
  5165. #. module: account
  5166. #. odoo-python
  5167. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5168. #, python-format
  5169. msgid "Entries: %(account)s"
  5170. msgstr ""
  5171. #. module: account
  5172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5173. msgid "Epd Dirty"
  5174. msgstr ""
  5175. #. module: account
  5176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5177. msgid "Epd Key"
  5178. msgstr ""
  5179. #. module: account
  5180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5181. msgid "Epd Needed"
  5182. msgstr ""
  5183. #. module: account
  5184. #. odoo-javascript
  5185. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5186. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5187. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5188. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5189. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5191. #, python-format
  5192. msgid "Equity"
  5193. msgstr "Капитал"
  5194. #. module: account
  5195. #. odoo-python
  5196. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5197. #, python-format
  5198. msgid "Error!"
  5199. msgstr "Грешка!"
  5200. #. module: account
  5201. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5202. msgid "European"
  5203. msgstr ""
  5204. #. module: account
  5205. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5206. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5207. msgid ""
  5208. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5209. "the matching string"
  5210. msgstr ""
  5211. #. module: account
  5212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5213. msgid "Example"
  5214. msgstr ""
  5215. #. module: account
  5216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5217. msgid "Example Amount"
  5218. msgstr ""
  5219. #. module: account
  5220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5221. msgid "Example Invalid"
  5222. msgstr ""
  5223. #. module: account
  5224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5225. msgid "Example Preview"
  5226. msgstr ""
  5227. #. module: account
  5228. #. odoo-javascript
  5229. #. odoo-python
  5230. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5231. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5232. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5233. #, python-format
  5234. msgid "Exchange Difference"
  5235. msgstr "Exchange Difference"
  5236. #. module: account
  5237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5238. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5239. msgstr "Отчет за печалбите или загубите"
  5240. #. module: account
  5241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5243. msgid "Exchange Move"
  5244. msgstr "Обмен на движения"
  5245. #. module: account
  5246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5247. msgid "Excluded Journals"
  5248. msgstr ""
  5249. #. module: account
  5250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5251. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5252. msgstr "Очаква сметкоплан"
  5253. #. module: account
  5254. #. odoo-javascript
  5255. #. odoo-python
  5256. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5257. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5258. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5259. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5260. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5261. #, python-format
  5262. msgid "Expense"
  5263. msgstr "Разход"
  5264. #. module: account
  5265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5268. msgid "Expense Account"
  5269. msgstr "Разходна сметка"
  5270. #. module: account
  5271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5272. msgid "Expense Account on Product Template"
  5273. msgstr "Разходна сметка в продуктовия шаблон"
  5274. #. module: account
  5275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5277. msgid "Expense Accrual Account"
  5278. msgstr ""
  5279. #. module: account
  5280. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5281. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5283. msgid "Expenses"
  5284. msgstr "Разходи"
  5285. #. module: account
  5286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5287. msgid "Expression Label"
  5288. msgstr ""
  5289. #. module: account
  5290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5291. msgid "Expressions"
  5292. msgstr ""
  5293. #. module: account
  5294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5295. msgid "External Reference"
  5296. msgstr "Външен идентификатор"
  5297. #. module: account
  5298. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5299. msgid "External Value"
  5300. msgstr ""
  5301. #. module: account
  5302. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5303. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5304. msgstr "БЕЗПЛАТЕН ПРЕВОЗ НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ"
  5305. #. module: account
  5306. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5307. msgid "FREE CARRIER"
  5308. msgstr "БЕЗПЛАТЕН ПРЕВОЗВАЧ"
  5309. #. module: account
  5310. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5311. msgid "FREE ON BOARD"
  5312. msgstr "БЕЗПЛАТНО НА БОРДА"
  5313. #. module: account
  5314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5315. msgid "Factor Ratio"
  5316. msgstr ""
  5317. #. module: account
  5318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5319. msgid ""
  5320. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5321. "line"
  5322. msgstr ""
  5323. #. module: account
  5324. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5326. msgid ""
  5327. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5328. "line, in percents"
  5329. msgstr ""
  5330. #. module: account
  5331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5332. msgid "Favorites"
  5333. msgstr "Любими"
  5334. #. module: account
  5335. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5336. msgid "February"
  5337. msgstr "Февруари"
  5338. #. module: account
  5339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5341. msgid "Federal States"
  5342. msgstr "Федерални щати"
  5343. #. module: account
  5344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5346. msgid "Figure Type"
  5347. msgstr ""
  5348. #. module: account
  5349. #. odoo-javascript
  5350. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5351. #, python-format
  5352. msgid "Fill in the details of the line."
  5353. msgstr ""
  5354. #. module: account
  5355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5356. msgid "Filter Multivat"
  5357. msgstr ""
  5358. #. module: account
  5359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5361. msgid "Financial Account"
  5362. msgstr "Финансова сметка"
  5363. #. module: account
  5364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5365. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5366. msgstr ""
  5367. #. module: account
  5368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5369. msgid "Financial Journal"
  5370. msgstr ""
  5371. #. module: account
  5372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5373. msgid "Financial Tags"
  5374. msgstr ""
  5375. #. module: account
  5376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5377. msgid "Find Text in Label"
  5378. msgstr ""
  5379. #. module: account
  5380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5381. msgid "Find Text in Notes"
  5382. msgstr ""
  5383. #. module: account
  5384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5385. msgid "First Date"
  5386. msgstr "Първа дата"
  5387. #. module: account
  5388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5389. msgid "First Entry"
  5390. msgstr ""
  5391. #. module: account
  5392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5393. msgid "First Hash"
  5394. msgstr ""
  5395. #. module: account
  5396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5397. msgid "First Line Index"
  5398. msgstr ""
  5399. #. module: account
  5400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5401. msgid "First New Sequence"
  5402. msgstr ""
  5403. #. module: account
  5404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5405. msgid "First invoice sent!"
  5406. msgstr ""
  5407. #. module: account
  5408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5411. msgid "First recurring entry"
  5412. msgstr ""
  5413. #. module: account
  5414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5415. msgid "Fiscal Country"
  5416. msgstr ""
  5417. #. module: account
  5418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5419. msgid "Fiscal Country Code"
  5420. msgstr ""
  5421. #. module: account
  5422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5423. msgid "Fiscal Information"
  5424. msgstr "Фискална информация"
  5425. #. module: account
  5426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5427. msgid "Fiscal Localization"
  5428. msgstr "Фискална локализация"
  5429. #. module: account
  5430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5431. msgid "Fiscal Mapping"
  5432. msgstr "Фискално свързване"
  5433. #. module: account
  5434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5435. msgid "Fiscal Periods"
  5436. msgstr "Фискални периоди"
  5437. #. module: account
  5438. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5455. msgid "Fiscal Position"
  5456. msgstr "Фискална позиция"
  5457. #. module: account
  5458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5461. msgid "Fiscal Position Template"
  5462. msgstr "Шаблон на фискална позиция"
  5463. #. module: account
  5464. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5465. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5466. msgid "Fiscal Positions"
  5467. msgstr "Фискални позиции"
  5468. #. module: account
  5469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5470. msgid "Fiscal Year End"
  5471. msgstr ""
  5472. #. module: account
  5473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5474. msgid "Fiscal Years"
  5475. msgstr "Фискални Години"
  5476. #. module: account
  5477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5478. msgid "Fiscal position"
  5479. msgstr ""
  5480. #. module: account
  5481. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5482. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5483. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5484. msgid ""
  5485. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5486. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5487. "customer."
  5488. msgstr ""
  5489. #. module: account
  5490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5492. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5493. msgstr "Последният ден на фискалната година"
  5494. #. module: account
  5495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5497. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5498. msgstr "Последен месец на фискалната година"
  5499. #. module: account
  5500. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5501. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5502. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5503. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5504. msgid "Fixed"
  5505. msgstr "Фиксиран"
  5506. #. module: account
  5507. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5508. msgid "Fixed Amount"
  5509. msgstr "Фиксирана сума"
  5510. #. module: account
  5511. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5512. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5513. msgid "Fixed Assets"
  5514. msgstr "Fixed Assets"
  5515. #. module: account
  5516. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5517. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5518. msgid "Float"
  5519. msgstr "Плаваща запетая"
  5520. #. module: account
  5521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5522. msgid "Float Amount"
  5523. msgstr ""
  5524. #. module: account
  5525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5526. msgid "Foldable"
  5527. msgstr "Сгъваем"
  5528. #. module: account
  5529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5530. msgid "Follow Customer Payments"
  5531. msgstr ""
  5532. #. module: account
  5533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5543. msgid "Followers"
  5544. msgstr "Последователи"
  5545. #. module: account
  5546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5556. msgid "Followers (Partners)"
  5557. msgstr "Последователи (партньори)"
  5558. #. module: account
  5559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5560. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5561. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5562. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5563. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5564. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5565. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5566. msgstr "Икона, примерно fa-tasks"
  5567. #. module: account
  5568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5569. msgid ""
  5570. "For any invoice of\n"
  5571. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5572. msgstr ""
  5573. #. module: account
  5574. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5575. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5576. msgstr "За процент въведете съотношение между 0-100."
  5577. #. module: account
  5578. #. odoo-python
  5579. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5580. #, python-format
  5581. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5582. msgstr ""
  5583. #. module: account
  5584. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5585. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5586. msgstr ""
  5587. #. module: account
  5588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5589. msgid "Force"
  5590. msgstr ""
  5591. #. module: account
  5592. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5593. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5594. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5595. msgstr ""
  5596. #. module: account
  5597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5598. msgid ""
  5599. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5600. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5601. msgstr ""
  5602. #. module: account
  5603. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5604. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5605. msgstr ""
  5606. "Принуждава всички движения по тази сметка да разполагат с тази вторична "
  5607. "валута."
  5608. #. module: account
  5609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5610. msgid "Foreign Currency"
  5611. msgstr ""
  5612. #. module: account
  5613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5614. msgid "Foreign Tax ID"
  5615. msgstr ""
  5616. #. module: account
  5617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5618. msgid "Foreign VAT countries"
  5619. msgstr ""
  5620. #. module: account
  5621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5622. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5623. msgstr ""
  5624. #. module: account
  5625. #. odoo-python
  5626. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5627. #, python-format
  5628. msgid "Foreign account (%s)"
  5629. msgstr ""
  5630. #. module: account
  5631. #. odoo-python
  5632. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5633. #, python-format
  5634. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5635. msgstr ""
  5636. #. module: account
  5637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5638. msgid "Formula"
  5639. msgstr "Формула"
  5640. #. module: account
  5641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5642. msgid ""
  5643. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5644. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5645. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5646. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5647. "logic."
  5648. msgstr ""
  5649. #. module: account
  5650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5652. msgid "From"
  5653. msgstr "От"
  5654. #. module: account
  5655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5656. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5657. msgstr ""
  5658. #. module: account
  5659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5660. msgid "From P&L accounts"
  5661. msgstr ""
  5662. #. module: account
  5663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5664. msgid "From Trade Payable accounts"
  5665. msgstr ""
  5666. #. module: account
  5667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5668. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5669. msgstr ""
  5670. #. module: account
  5671. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5672. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5673. msgid "From label"
  5674. msgstr ""
  5675. #. module: account
  5676. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5677. msgid "From previous tax period"
  5678. msgstr ""
  5679. #. module: account
  5680. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5681. msgid "From the start of the fiscal year"
  5682. msgstr ""
  5683. #. module: account
  5684. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5685. msgid "From the very start"
  5686. msgstr ""
  5687. #. module: account
  5688. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5689. msgid ""
  5690. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5691. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5692. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5693. msgstr ""
  5694. "От този отчет можете да получите общ преглед на сумата, фактурирана от "
  5695. "вашите доставчици. Инструментът за търсене може да се използва и за "
  5696. "персонализиране на отчетите Ви за фактури, така че да съответства на този "
  5697. "анализ според вашите нужди."
  5698. #. module: account
  5699. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5700. msgid ""
  5701. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5702. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5703. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5704. msgstr ""
  5705. "От този отчет можете да получите общ преглед на сумата, фактурирана на "
  5706. "клиентите Ви. Инструментът за търсене може да се използва и за "
  5707. "персонализиране на отчетите Ви за фактури, така че да съответства на този "
  5708. "анализ според вашите нужди."
  5709. #. module: account
  5710. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5712. msgid "Full Reconcile"
  5713. msgstr "Пълна съпоставка"
  5714. #. module: account
  5715. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5716. msgid "Full Refund"
  5717. msgstr ""
  5718. #. module: account
  5719. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5720. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5721. msgstr ""
  5722. #. module: account
  5723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5725. msgid "Future Activities"
  5726. msgstr "Бъдещи дейности"
  5727. #. module: account
  5728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5729. msgid "Gain Account"
  5730. msgstr ""
  5731. #. module: account
  5732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5734. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5735. msgstr "Увеличаване на обменния курс"
  5736. #. module: account
  5737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5740. msgid "Gap"
  5741. msgstr ""
  5742. #. module: account
  5743. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5744. msgid "Generate Entries"
  5745. msgstr "Генериране на влизания"
  5746. #. module: account
  5747. #. odoo-python
  5748. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5749. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5750. #, python-format
  5751. msgid "Generated Documents"
  5752. msgstr ""
  5753. #. module: account
  5754. #. odoo-python
  5755. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5756. #, python-format
  5757. msgid "Generated Entries"
  5758. msgstr ""
  5759. #. module: account
  5760. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5761. msgid "Generic Tax report"
  5762. msgstr ""
  5763. #. module: account
  5764. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5765. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5766. msgstr ""
  5767. #. module: account
  5768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5769. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5770. msgstr "Получавайте предупреждения при фактуриране на конкретни клиенти"
  5771. #. module: account
  5772. #. odoo-python
  5773. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5774. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5775. #, python-format
  5776. msgid "Go to the configuration panel"
  5777. msgstr "Отидете в конфигурационния панел"
  5778. #. module: account
  5779. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5780. msgid "Good Debtor"
  5781. msgstr "Добър длъжник"
  5782. #. module: account
  5783. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5785. msgid "Goods"
  5786. msgstr ""
  5787. #. module: account
  5788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5789. msgid "Group"
  5790. msgstr "Група"
  5791. #. module: account
  5792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5802. msgid "Group By"
  5803. msgstr "Групиране по"
  5804. #. module: account
  5805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  5806. msgid "Group Payments"
  5807. msgstr ""
  5808. #. module: account
  5809. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  5810. msgid "Group by: Account > Tax "
  5811. msgstr ""
  5812. #. module: account
  5813. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  5814. msgid "Group by: Tax > Account "
  5815. msgstr ""
  5816. #. module: account
  5817. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  5818. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  5819. msgid "Group of Taxes"
  5820. msgstr "Група на данъците"
  5821. #. module: account
  5822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5823. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  5824. msgstr ""
  5825. #. module: account
  5826. #. odoo-python
  5827. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  5828. #, python-format
  5829. msgid ""
  5830. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  5831. "groupby value on '%s'"
  5832. msgstr ""
  5833. #. module: account
  5834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  5835. msgid "Growth Comparison"
  5836. msgstr ""
  5837. #. module: account
  5838. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  5839. msgid "HALF-UP"
  5840. msgstr "НАПОЛОВИНА НАГОРЕ"
  5841. #. module: account
  5842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  5843. msgid "Has Accounting Entries"
  5844. msgstr "Има счетоводни записи"
  5845. #. module: account
  5846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  5847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  5848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  5849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  5850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  5851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  5852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  5853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  5854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  5855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  5856. msgid "Has Message"
  5857. msgstr ""
  5858. #. module: account
  5859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  5860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  5861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  5862. msgid "Has Reconciled Entries"
  5863. msgstr ""
  5864. #. module: account
  5865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  5866. msgid "Has Sequence Holes"
  5867. msgstr ""
  5868. #. module: account
  5869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  5870. msgid "Has Statement Lines"
  5871. msgstr ""
  5872. #. module: account
  5873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  5874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  5875. msgid "Has Unreconciled Entries"
  5876. msgstr "Има несъгласувани записи"
  5877. #. module: account
  5878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5879. msgid "Hash Integrity Result -"
  5880. msgstr ""
  5881. #. module: account
  5882. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  5883. msgid "Hash integrity result PDF"
  5884. msgstr ""
  5885. #. module: account
  5886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  5887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  5888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  5889. msgid "Hide Post Button"
  5890. msgstr ""
  5891. #. module: account
  5892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  5893. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  5894. msgstr "Hide Use Cash Basis Option"
  5895. #. module: account
  5896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  5897. msgid "Hide Writeoff Section"
  5898. msgstr ""
  5899. #. module: account
  5900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  5901. msgid "Hide if Zero"
  5902. msgstr ""
  5903. #. module: account
  5904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  5905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  5906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  5907. msgid "Highest Name"
  5908. msgstr ""
  5909. #. module: account
  5910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5911. msgid "History"
  5912. msgstr "История"
  5913. #. module: account
  5914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5915. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  5916. msgstr "Как се изчислява общата сума на данъка в поръчките и фактурите"
  5917. #. module: account
  5918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  5919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  5920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  5921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  5922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  5923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  5924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  5925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  5926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  5927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  5928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  5929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  5930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  5931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  5932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  5933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  5934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  5935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  5936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  5937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  5938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  5939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  5940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  5941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  5942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  5943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  5944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  5945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  5946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  5947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  5948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  5949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  5950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  5951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  5952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  5953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  5954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  5955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  5956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  5957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  5958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  5959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  5960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  5961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  5962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  5963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  5964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  5965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  5966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  5967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  5968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  5969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  5970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  5971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  5972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  5973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  5974. msgid "ID"
  5975. msgstr "ID"
  5976. #. module: account
  5977. #. odoo-python
  5978. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5979. #, python-format
  5980. msgid "INV"
  5981. msgstr "INV"
  5982. #. module: account
  5983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  5984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  5985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  5986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  5987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  5988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  5989. msgid "Icon"
  5990. msgstr "Икона"
  5991. #. module: account
  5992. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  5993. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  5994. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  5995. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  5996. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  5997. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  5998. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  5999. msgstr "Икона за обозначаване на дейност с изключение."
  6000. #. module: account
  6001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6002. msgid ""
  6003. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6004. "payment date,"
  6005. msgstr ""
  6006. #. module: account
  6007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6009. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6011. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6012. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6013. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6014. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6015. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6016. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6017. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6018. msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание."
  6019. #. module: account
  6020. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6021. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6022. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6023. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6024. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6026. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6027. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6028. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6029. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6030. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6031. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6032. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6033. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6035. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6036. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6037. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6038. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6039. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6040. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6041. msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката."
  6042. #. module: account
  6043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6044. msgid ""
  6045. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6046. msgstr ""
  6047. "В случай, че е отметнато, новият сметкоплан няма да съдържа това по "
  6048. "подразбиране."
  6049. #. module: account
  6050. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6051. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6052. msgstr ""
  6053. "Ако е празен, използва дневника на записа в списанието, за да бъде обърнато."
  6054. #. module: account
  6055. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6056. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6057. msgid ""
  6058. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6059. "provided they accept it."
  6060. msgstr ""
  6061. #. module: account
  6062. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6064. msgid ""
  6065. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6066. " to do it."
  6067. msgstr ""
  6068. #. module: account
  6069. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6070. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6071. msgid ""
  6072. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6073. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6074. msgstr ""
  6075. "Ако е зададено, сумата, изчислена от този данък, ще бъде присвоена на същия "
  6076. "аналитичен профил като линията на фактурата (ако има такава)"
  6077. #. module: account
  6078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6079. msgid ""
  6080. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6081. " invoices."
  6082. msgstr ""
  6083. #. module: account
  6084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6085. msgid ""
  6086. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6087. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6088. msgstr ""
  6089. #. module: account
  6090. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6091. msgid ""
  6092. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6093. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6094. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6095. msgstr ""
  6096. #. module: account
  6097. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6098. msgid ""
  6099. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6100. "terms without removing it."
  6101. msgstr ""
  6102. "Ако активното поле е зададено на Невярно, това ще ви позволи да скриете "
  6103. "условията за плащане, без да го премахвате."
  6104. #. module: account
  6105. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6106. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6107. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6108. msgid ""
  6109. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6110. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6111. "move needs to be checked again."
  6112. msgstr ""
  6113. "Ако това поле е отбелязано, означава че потребителят не е бил сигурен в "
  6114. "съответната информация в момента на създаване на движенито и то трябва да "
  6115. "бъде проверено отново. "
  6116. #. module: account
  6117. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6120. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6121. msgid ""
  6122. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6123. "posted and cannot be modified anymore."
  6124. msgstr ""
  6125. #. module: account
  6126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6127. msgid ""
  6128. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6129. "Direct Debit mandates."
  6130. msgstr ""
  6131. "Ако поставите отметка в това квадратче, ще можете да събирате плащания чрез "
  6132. "мандатите за директен дебит по SEPA."
  6133. #. module: account
  6134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6135. msgid ""
  6136. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6137. msgstr ""
  6138. "Ако поставите отметка в това поле, ще можете да регистрирате плащането си "
  6139. "чрез SEPA."
  6140. #. module: account
  6141. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6142. msgid ""
  6143. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6144. msgstr ""
  6145. #. module: account
  6146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6147. msgid ""
  6148. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6149. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6150. "of where you are located."
  6151. msgstr ""
  6152. #. module: account
  6153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6154. msgid ""
  6155. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6156. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6157. msgstr ""
  6158. "Ако несъгласувате транзакциите, трябва да проверите и всички действия, "
  6159. "свързани с тези транзакции, тъй като няма да бъдат деактивирани"
  6160. #. module: account
  6161. #. odoo-python
  6162. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6163. #, python-format
  6164. msgid ""
  6165. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6166. "journal entry must be of this type"
  6167. msgstr ""
  6168. #. module: account
  6169. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6170. msgid "Immediate Payment"
  6171. msgstr "Незабавно плащане"
  6172. #. module: account
  6173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6174. msgid "Import .qif files"
  6175. msgstr "Импортиране на .qif файлове"
  6176. #. module: account
  6177. #. odoo-python
  6178. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6179. #, python-format
  6180. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6181. msgstr ""
  6182. #. module: account
  6183. #. odoo-python
  6184. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6185. #, python-format
  6186. msgid "Import Template for Journal Items"
  6187. msgstr ""
  6188. #. module: account
  6189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6190. msgid "Import in .csv format"
  6191. msgstr "Импортиране във формат .csv"
  6192. #. module: account
  6193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6194. msgid "Import in .ofx format"
  6195. msgstr "Импортиране във формат .ofx"
  6196. #. module: account
  6197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6198. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6199. msgstr "Импортиране във формат CAMT.053"
  6200. #. module: account
  6201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6202. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6203. msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в CAMT.053"
  6204. #. module: account
  6205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6206. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6207. msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в CSV"
  6208. #. module: account
  6209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6210. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6211. msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в OFX"
  6212. #. module: account
  6213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6214. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6215. msgstr "Импортирайте банковите си извлечения в QIF"
  6216. #. module: account
  6217. #. odoo-python
  6218. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6219. #, python-format
  6220. msgid "Import your first bill"
  6221. msgstr ""
  6222. #. module: account
  6223. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6224. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6226. msgid "In Payment"
  6227. msgstr ""
  6228. #. module: account
  6229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6230. msgid "In order for it to be admissible,"
  6231. msgstr ""
  6232. #. module: account
  6233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6234. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6235. msgstr ""
  6236. #. module: account
  6237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6238. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6239. msgstr ""
  6240. #. module: account
  6241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6242. msgid "Inactive"
  6243. msgstr "Неактивен"
  6244. #. module: account
  6245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6248. msgid "Inalterability Hash"
  6249. msgstr ""
  6250. #. module: account
  6251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6252. msgid "Inalterability check"
  6253. msgstr ""
  6254. #. module: account
  6255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6258. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6259. msgstr ""
  6260. #. module: account
  6261. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6262. msgid "Inbound"
  6263. msgstr "Входящ"
  6264. #. module: account
  6265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6266. msgid "Inbound Payment Methods"
  6267. msgstr ""
  6268. #. module: account
  6269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6270. msgid "Include in Analytic Cost"
  6271. msgstr "Включете в аналитични разходи"
  6272. #. module: account
  6273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6275. msgid "Included in Price"
  6276. msgstr "Включено в цената"
  6277. #. module: account
  6278. #. odoo-javascript
  6279. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6280. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6281. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6282. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6283. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6285. #, python-format
  6286. msgid "Income"
  6287. msgstr "Приход"
  6288. #. module: account
  6289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6292. msgid "Income Account"
  6293. msgstr "Приходна сметка"
  6294. #. module: account
  6295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6296. msgid "Income Account on Product Template"
  6297. msgstr "Приходна сметка в шаблона за продукт"
  6298. #. module: account
  6299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6300. msgid "Incoming Payments"
  6301. msgstr ""
  6302. #. module: account
  6303. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6304. msgid ""
  6305. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6306. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6307. msgstr ""
  6308. #. module: account
  6309. #. odoo-python
  6310. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6311. #, python-format
  6312. msgid ""
  6313. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6314. "%s"
  6315. msgstr ""
  6316. "Некоректна дата на фискална година: денят е извън обхвата на месеца. Месец: "
  6317. "%s; Ден: %s"
  6318. #. module: account
  6319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6322. msgid "Incoterm"
  6323. msgstr "Инкотермс"
  6324. #. module: account
  6325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6326. msgid "Incoterm Standard Code"
  6327. msgstr "Стандартен код на Инкотерм"
  6328. #. module: account
  6329. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6330. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6331. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6335. msgid "Incoterms"
  6336. msgstr "Международни търговски термини - Инкотермс"
  6337. #. module: account
  6338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6339. msgid ""
  6340. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6341. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6342. "the-art transportation practices."
  6343. msgstr ""
  6344. "Инкотермс представлява поредица от условия за продажба. Те се използват за "
  6345. "разделяне на транзакционните разходи и отговорности между купувача и "
  6346. "продавача и отразяват най-съвременните транспортни практики."
  6347. #. module: account
  6348. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6349. msgid ""
  6350. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6351. "buyer and seller."
  6352. msgstr ""
  6353. #. module: account
  6354. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6355. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6356. msgstr ""
  6357. #. module: account
  6358. #. odoo-javascript
  6359. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6360. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6361. #, python-format
  6362. msgid "Info"
  6363. msgstr "Информация"
  6364. #. module: account
  6365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6366. msgid "Information"
  6367. msgstr "Информация"
  6368. #. module: account
  6369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6371. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6372. msgstr "Входна сметка за оценка на запасите"
  6373. #. module: account
  6374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6375. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6376. msgstr ""
  6377. #. module: account
  6378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6379. msgid "Install More Packages"
  6380. msgstr "Инсталирайте още пакети"
  6381. #. module: account
  6382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6383. msgid "Install new module"
  6384. msgstr ""
  6385. #. module: account
  6386. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6387. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6388. msgid "Integer"
  6389. msgstr "Цяло число"
  6390. #. module: account
  6391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6392. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6393. msgstr "Сметка за междубанкови преводи"
  6394. #. module: account
  6395. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6396. msgid ""
  6397. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6398. msgstr ""
  6399. #. module: account
  6400. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6401. msgid ""
  6402. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6403. msgstr ""
  6404. #. module: account
  6405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6407. msgid "Internal Group"
  6408. msgstr ""
  6409. #. module: account
  6410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6411. msgid "Internal Notes"
  6412. msgstr "Вътрешни бележки"
  6413. #. module: account
  6414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6415. msgid "Internal Reference"
  6416. msgstr "Вътрешен Идентификатор"
  6417. #. module: account
  6418. #. odoo-python
  6419. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6422. #, python-format
  6423. msgid "Internal Transfer"
  6424. msgstr "Вътрешен трансфер"
  6425. #. module: account
  6426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6427. msgid "Internal Transfer Account"
  6428. msgstr ""
  6429. #. module: account
  6430. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6433. msgid "Internal Transfers"
  6434. msgstr "Вътрешни трансфери"
  6435. #. module: account
  6436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6437. msgid "Internal Type"
  6438. msgstr "Вътрешен вид"
  6439. #. module: account
  6440. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6441. msgid ""
  6442. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6443. "engine"
  6444. msgstr ""
  6445. #. module: account
  6446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6447. msgid ""
  6448. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6449. msgstr ""
  6450. #. module: account
  6451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6452. msgid ""
  6453. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6454. msgstr ""
  6455. #. module: account
  6456. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6457. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6458. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6459. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6460. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6461. msgid ""
  6462. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6463. "used in international transactions."
  6464. msgstr ""
  6465. "Международните търговски условия - Инкотермс са поредица от предварително "
  6466. "дефинирани търговски термини, използвани в международните транзакции."
  6467. #. module: account
  6468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6469. msgid "Intrastat"
  6470. msgstr "Интрастат"
  6471. #. module: account
  6472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6473. msgid "Invalid"
  6474. msgstr "Невалидно"
  6475. #. module: account
  6476. #. odoo-python
  6477. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6478. #, python-format
  6479. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6480. msgstr "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6481. #. module: account
  6482. #. odoo-python
  6483. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6484. #, python-format
  6485. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6486. msgstr ""
  6487. #. module: account
  6488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6489. msgid "Invert Tags"
  6490. msgstr ""
  6491. #. module: account
  6492. #. odoo-python
  6493. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6496. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6497. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6498. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6503. #, python-format
  6504. msgid "Invoice"
  6505. msgstr "Фактура"
  6506. #. module: account
  6507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6508. msgid "Invoice #"
  6509. msgstr "Фактура #"
  6510. #. module: account
  6511. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6512. msgid "Invoice Analysis"
  6513. msgstr "Анализ на фактурите"
  6514. #. module: account
  6515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6516. msgid "Invoice Count"
  6517. msgstr ""
  6518. #. module: account
  6519. #. odoo-python
  6520. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6521. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6522. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6523. #, python-format
  6524. msgid "Invoice Created"
  6525. msgstr "Създадена фактура "
  6526. #. module: account
  6527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6528. msgid "Invoice Currency"
  6529. msgstr ""
  6530. #. module: account
  6531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6536. msgid "Invoice Date"
  6537. msgstr "Дата на фактура"
  6538. #. module: account
  6539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6542. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6543. msgstr ""
  6544. #. module: account
  6545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6548. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6549. msgstr ""
  6550. #. module: account
  6551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6552. msgid "Invoice Layout"
  6553. msgstr ""
  6554. #. module: account
  6555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6556. msgid "Invoice Line"
  6557. msgstr "Фактурен ред"
  6558. #. module: account
  6559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6560. msgid "Invoice Lines"
  6561. msgstr "Редове на фактурата"
  6562. #. module: account
  6563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6564. msgid "Invoice Number"
  6565. msgstr ""
  6566. #. module: account
  6567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6568. msgid "Invoice Online Payment"
  6569. msgstr ""
  6570. #. module: account
  6571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6574. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6575. msgstr ""
  6576. #. module: account
  6577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6580. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6581. msgstr ""
  6582. #. module: account
  6583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6586. msgid "Invoice Payments Widget"
  6587. msgstr ""
  6588. #. module: account
  6589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6590. msgid "Invoice Preview"
  6591. msgstr ""
  6592. #. module: account
  6593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6594. msgid "Invoice Status"
  6595. msgstr "Етап на фактура"
  6596. #. module: account
  6597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6599. msgid "Invoice Tax"
  6600. msgstr "Данък на фактура"
  6601. #. module: account
  6602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6605. msgid "Invoice Totals"
  6606. msgstr ""
  6607. #. module: account
  6608. #. odoo-python
  6609. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6610. #, python-format
  6611. msgid ""
  6612. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6613. "for the base."
  6614. msgstr ""
  6615. #. module: account
  6616. #. odoo-python
  6617. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6618. #, python-format
  6619. msgid ""
  6620. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6621. msgstr ""
  6622. #. module: account
  6623. #. odoo-python
  6624. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6625. #, python-format
  6626. msgid ""
  6627. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6628. "same order)."
  6629. msgstr ""
  6630. #. module: account
  6631. #. odoo-python
  6632. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6633. #, python-format
  6634. msgid ""
  6635. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6636. " line."
  6637. msgstr ""
  6638. #. module: account
  6639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6642. msgid "Invoice lines"
  6643. msgstr ""
  6644. #. module: account
  6645. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6646. msgid "Invoice paid"
  6647. msgstr "Invoice paid"
  6648. #. module: account
  6649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6650. msgid "Invoice send & Print"
  6651. msgstr ""
  6652. #. module: account
  6653. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6654. msgid "Invoice validated"
  6655. msgstr "Invoice validated"
  6656. #. module: account
  6657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6660. msgid "Invoice/Bill Date"
  6661. msgstr ""
  6662. #. module: account
  6663. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6664. msgid "Invoice: Sending"
  6665. msgstr ""
  6666. #. module: account
  6667. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6668. msgid ""
  6669. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6670. " and '_draft' or '' }}"
  6671. msgstr ""
  6672. #. module: account
  6673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6674. msgid "Invoiced"
  6675. msgstr "Фактурирани"
  6676. #. module: account
  6677. #. odoo-python
  6678. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6679. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6680. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6684. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6690. #, python-format
  6691. msgid "Invoices"
  6692. msgstr "Фактури"
  6693. #. module: account
  6694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6696. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6697. msgstr ""
  6698. #. module: account
  6699. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6700. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6706. msgid "Invoices Analysis"
  6707. msgstr "Анализ на фактури"
  6708. #. module: account
  6709. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6710. msgid "Invoices Statistics"
  6711. msgstr "Статистика на фактури"
  6712. #. module: account
  6713. #. odoo-python
  6714. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6715. #, python-format
  6716. msgid "Invoices owed to you"
  6717. msgstr "Invoices owed to you"
  6718. #. module: account
  6719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6720. msgid "Invoices to Validate"
  6721. msgstr ""
  6722. #. module: account
  6723. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6725. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6726. msgstr ""
  6727. #. module: account
  6728. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6729. msgid "Invoices without Payment"
  6730. msgstr "Фактури без Плащане"
  6731. #. module: account
  6732. #. odoo-python
  6733. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6734. #, python-format
  6735. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6736. msgstr ""
  6737. #. module: account
  6738. #. odoo-python
  6739. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6740. #, python-format
  6741. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6742. msgstr ""
  6743. #. module: account
  6744. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6745. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6749. msgid "Invoicing"
  6750. msgstr "Счетоводно отчитане"
  6751. #. module: account
  6752. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6753. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6754. msgid "Invoicing App Legacy"
  6755. msgstr ""
  6756. #. module: account
  6757. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6758. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6759. msgid "Is Between"
  6760. msgstr ""
  6761. #. module: account
  6762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  6763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  6764. msgid "Is Complete"
  6765. msgstr ""
  6766. #. module: account
  6767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  6768. msgid "Is Editor"
  6769. msgstr ""
  6770. #. module: account
  6771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  6772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  6773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  6774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  6775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  6776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  6777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  6778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  6779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  6780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  6781. msgid "Is Follower"
  6782. msgstr "е последовател"
  6783. #. module: account
  6784. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  6785. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  6786. msgid "Is Greater Than"
  6787. msgstr ""
  6788. #. module: account
  6789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  6790. msgid "Is Growth Good when Positive"
  6791. msgstr ""
  6792. #. module: account
  6793. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  6794. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  6795. msgid "Is Lower Than"
  6796. msgstr ""
  6797. #. module: account
  6798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  6799. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  6800. msgstr ""
  6801. #. module: account
  6802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  6804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  6805. msgid "Is Move Sent"
  6806. msgstr ""
  6807. #. module: account
  6808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  6809. msgid "Is Off Balance"
  6810. msgstr ""
  6811. #. module: account
  6812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  6813. msgid "Is Printed"
  6814. msgstr "Отпечатано"
  6815. #. module: account
  6816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  6817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  6818. msgid "Is Reconciled"
  6819. msgstr ""
  6820. #. module: account
  6821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  6822. msgid "Is Refund"
  6823. msgstr ""
  6824. #. module: account
  6825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  6826. msgid "Is Same Currency"
  6827. msgstr ""
  6828. #. module: account
  6829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  6830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  6831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  6832. msgid "Is Storno"
  6833. msgstr ""
  6834. #. module: account
  6835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  6836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  6837. msgid "Is Valid"
  6838. msgstr ""
  6839. #. module: account
  6840. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  6841. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  6842. msgstr ""
  6843. #. module: account
  6844. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6845. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  6846. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  6847. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  6848. msgstr ""
  6849. #. module: account
  6850. #. odoo-python
  6851. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6852. #, python-format
  6853. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  6854. msgstr ""
  6855. #. module: account
  6856. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  6857. msgid "January"
  6858. msgstr "Януари"
  6859. #. module: account
  6860. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  6861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  6862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  6863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  6864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  6865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  6866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  6867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  6868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  6869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  6870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  6871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  6872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  6873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  6876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6880. msgid "Journal"
  6881. msgstr "Дневник"
  6882. #. module: account
  6883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  6884. msgid "Journal Currency"
  6885. msgstr ""
  6886. #. module: account
  6887. #. odoo-javascript
  6888. #. odoo-python
  6889. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6890. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6891. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6892. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  6893. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  6894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  6897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  6898. #, python-format
  6899. msgid "Journal Entries"
  6900. msgstr "Записи в дневника"
  6901. #. module: account
  6902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6903. msgid "Journal Entries by Date"
  6904. msgstr ""
  6905. #. module: account
  6906. #. odoo-javascript
  6907. #. odoo-python
  6908. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6909. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6910. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6911. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6912. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  6913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  6914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  6915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  6916. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  6917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  6921. #, python-format
  6922. msgid "Journal Entry"
  6923. msgstr "Записи в Дневника"
  6924. #. module: account
  6925. #. odoo-python
  6926. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6927. #, python-format
  6928. msgid ""
  6929. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6930. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  6931. msgstr ""
  6932. #. module: account
  6933. #. odoo-python
  6934. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6935. #, python-format
  6936. msgid ""
  6937. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6938. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  6939. "internal transfers)."
  6940. msgstr ""
  6941. #. module: account
  6942. #. odoo-python
  6943. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6944. #, python-format
  6945. msgid ""
  6946. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6947. "share the same currency."
  6948. msgstr ""
  6949. #. module: account
  6950. #. odoo-python
  6951. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6952. #, python-format
  6953. msgid ""
  6954. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6955. "share the same partner."
  6956. msgstr ""
  6957. #. module: account
  6958. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  6959. msgid "Journal Entry Date"
  6960. msgstr ""
  6961. #. module: account
  6962. #. odoo-javascript
  6963. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6964. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  6965. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6966. #, python-format
  6967. msgid "Journal Entry Info"
  6968. msgstr ""
  6969. #. module: account
  6970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  6971. msgid "Journal Group"
  6972. msgstr ""
  6973. #. module: account
  6974. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  6975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  6976. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  6977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  6978. msgid "Journal Groups"
  6979. msgstr ""
  6980. #. module: account
  6981. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  6982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  6983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6985. msgid "Journal Item"
  6986. msgstr "Счетоводна Операция"
  6987. #. module: account
  6988. #. odoo-python
  6989. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6990. #, python-format
  6991. msgid "Journal Item %s updated"
  6992. msgstr ""
  6993. #. module: account
  6994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  6995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  6996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  6997. msgid "Journal Item Label"
  6998. msgstr "Етикет на елемент от дневника"
  6999. #. module: account
  7000. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7001. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7002. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7003. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7004. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7010. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7015. msgid "Journal Items"
  7016. msgstr "Счетоводна операция"
  7017. #. module: account
  7018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7019. msgid "Journal Name"
  7020. msgstr "Име на журнал"
  7021. #. module: account
  7022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7024. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7025. msgstr ""
  7026. #. module: account
  7027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7029. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7030. msgstr ""
  7031. #. module: account
  7032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7034. msgid "Journal Suspense Account"
  7035. msgstr ""
  7036. #. module: account
  7037. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7038. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7039. msgstr ""
  7040. #. module: account
  7041. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7042. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7043. msgstr ""
  7044. #. module: account
  7045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7046. msgid "Journal items"
  7047. msgstr ""
  7048. #. module: account
  7049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7050. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7051. msgstr "Елементи в дневника, където съответният номер не е зададен"
  7052. #. module: account
  7053. #. odoo-python
  7054. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7055. #, python-format
  7056. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7057. msgstr ""
  7058. #. module: account
  7059. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7060. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7061. msgstr ""
  7062. #. module: account
  7063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7064. msgid ""
  7065. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7066. "posted."
  7067. msgstr ""
  7068. "Дневник, в който е публикуван встъпителния отчет за счетоводството на това "
  7069. "дружество."
  7070. #. module: account
  7071. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7072. msgid "Journal where to create the entry."
  7073. msgstr ""
  7074. #. module: account
  7075. #. odoo-javascript
  7076. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7077. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7078. #, python-format
  7079. msgid "Journal:"
  7080. msgstr ""
  7081. #. module: account
  7082. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7084. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7085. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7086. msgid "Journals"
  7087. msgstr "Журнали"
  7088. #. module: account
  7089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7092. msgid "Journals Availability"
  7093. msgstr ""
  7094. #. module: account
  7095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7096. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7097. msgstr ""
  7098. #. module: account
  7099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7100. msgid "Json Activity Data"
  7101. msgstr ""
  7102. #. module: account
  7103. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7104. msgid "July"
  7105. msgstr "Юли"
  7106. #. module: account
  7107. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7108. msgid "June"
  7109. msgstr "Юни"
  7110. #. module: account
  7111. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7112. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7113. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7114. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7115. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7116. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7117. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7118. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7119. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7120. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7121. msgid "Just done"
  7122. msgstr ""
  7123. #. module: account
  7124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7125. msgid "Kanban Dashboard"
  7126. msgstr "Kanban Dashboard"
  7127. #. module: account
  7128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7129. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7130. msgstr "Kanban Dashboard Graph"
  7131. #. module: account
  7132. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7133. msgid "Keep current order"
  7134. msgstr ""
  7135. #. module: account
  7136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7137. msgid "Keep empty for no control"
  7138. msgstr "Дръжте празен, за да няма контрол"
  7139. #. module: account
  7140. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7141. msgid "Keep open"
  7142. msgstr "Дръжте отворен"
  7143. #. module: account
  7144. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7145. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7146. msgid ""
  7147. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7148. msgstr ""
  7149. "Задръжте това поле празно, за да използвате стойността по подразбиране от "
  7150. "категорията продукти."
  7151. #. module: account
  7152. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7154. msgid ""
  7155. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7156. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7157. "expense account on the product category will be used."
  7158. msgstr ""
  7159. #. module: account
  7160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7161. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7162. msgstr ""
  7163. #. module: account
  7164. #. odoo-python
  7165. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7166. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7174. #, python-format
  7175. msgid "Label"
  7176. msgstr "Етикет"
  7177. #. module: account
  7178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7180. msgid "Label Parameter"
  7181. msgstr ""
  7182. #. module: account
  7183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7184. msgid "Label on Invoices"
  7185. msgstr "Етикет върху фактурите"
  7186. #. module: account
  7187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7188. msgid "Language"
  7189. msgstr "Език"
  7190. #. module: account
  7191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7192. msgid "Last Entry"
  7193. msgstr ""
  7194. #. module: account
  7195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7196. msgid "Last Hash"
  7197. msgstr ""
  7198. #. module: account
  7199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7255. msgid "Last Modified on"
  7256. msgstr "Последна промяна на"
  7257. #. module: account
  7258. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7259. msgid "Last Month"
  7260. msgstr "Последен месец"
  7261. #. module: account
  7262. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7263. msgid "Last Quarter"
  7264. msgstr "Последно тримесечие"
  7265. #. module: account
  7266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7320. msgid "Last Updated by"
  7321. msgstr "Последно актуализирано от"
  7322. #. module: account
  7323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7377. msgid "Last Updated on"
  7378. msgstr "Последно актуализирано на"
  7379. #. module: account
  7380. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7381. msgid "Last Year"
  7382. msgstr "Миналата година"
  7383. #. module: account
  7384. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7385. msgid ""
  7386. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7387. " Payment Discount to be granted"
  7388. msgstr ""
  7389. #. module: account
  7390. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7391. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7392. msgid ""
  7393. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7394. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7395. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7396. msgstr ""
  7397. "За последния път бе извършена съответствието на фактурите и плащанията за "
  7398. "този партньор. Той се определя, ако няма поне несъгласуван дебит и "
  7399. "несъгласуван кредит или ако кликнете върху бутона \"Готово\"."
  7400. #. module: account
  7401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7403. msgid "Late Activities"
  7404. msgstr "Последни дейности"
  7405. #. module: account
  7406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7407. msgid "Late Bills"
  7408. msgstr ""
  7409. #. module: account
  7410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7411. msgid "Late Invoices"
  7412. msgstr ""
  7413. #. module: account
  7414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7416. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7417. msgstr "Дата на съвпадение на Последни фактури и плащания"
  7418. #. module: account
  7419. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7420. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7421. msgstr ""
  7422. #. module: account
  7423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7424. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7425. msgstr ""
  7426. #. module: account
  7427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7428. msgid "Legal Notes..."
  7429. msgstr "Правни бележки..."
  7430. #. module: account
  7431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7432. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7433. msgstr ""
  7434. "Законови споменавания, които трябва да бъдат отпечатани върху фактурите."
  7435. #. module: account
  7436. #. odoo-python
  7437. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7438. #, python-format
  7439. msgid "Less Payment"
  7440. msgstr "Less Payment"
  7441. #. module: account
  7442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7443. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7444. msgstr "Позволете на клиентите си да плащат фактурите си онлайн"
  7445. #. module: account
  7446. #. odoo-javascript
  7447. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7448. #, python-format
  7449. msgid "Let's send the invoice."
  7450. msgstr ""
  7451. #. module: account
  7452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7453. msgid "Level"
  7454. msgstr "Ниво"
  7455. #. module: account
  7456. #. odoo-javascript
  7457. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7458. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7459. #, python-format
  7460. msgid "Liabilities"
  7461. msgstr ""
  7462. #. module: account
  7463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7465. msgid "Liability"
  7466. msgstr "Пасив"
  7467. #. module: account
  7468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7470. msgid "Line"
  7471. msgstr "Ред"
  7472. #. module: account
  7473. #. odoo-python
  7474. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7475. #, python-format
  7476. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7477. msgstr ""
  7478. #. module: account
  7479. #. odoo-python
  7480. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7481. #, python-format
  7482. msgid ""
  7483. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7484. "report. The parent must always come first."
  7485. msgstr ""
  7486. #. module: account
  7487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7488. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7489. msgstr ""
  7490. #. module: account
  7491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7492. msgid "Line subtotals tax display"
  7493. msgstr ""
  7494. #. module: account
  7495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7496. msgid "Lines"
  7497. msgstr "Линии"
  7498. #. module: account
  7499. #. odoo-python
  7500. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7501. #, python-format
  7502. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7503. msgstr ""
  7504. #. module: account
  7505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7506. msgid "Liquidity"
  7507. msgstr "Ликвидност"
  7508. #. module: account
  7509. #. odoo-python
  7510. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7511. #, python-format
  7512. msgid "Liquidity Transfer"
  7513. msgstr ""
  7514. #. module: account
  7515. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7516. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7517. msgstr ""
  7518. "Списък на всички данъци, които трябва да бъдат инсталирани от помощника"
  7519. #. module: account
  7520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7521. msgid "Load More Limit"
  7522. msgstr ""
  7523. #. module: account
  7524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7525. msgid "Lock Date Message"
  7526. msgstr ""
  7527. #. module: account
  7528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7532. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7533. msgstr ""
  7534. #. module: account
  7535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7536. msgid "Log as Internal Note"
  7537. msgstr ""
  7538. #. module: account
  7539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7540. msgid "Logo"
  7541. msgstr "Емблема"
  7542. #. module: account
  7543. #. odoo-javascript
  7544. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7545. #, python-format
  7546. msgid "Looks good. Let's continue."
  7547. msgstr ""
  7548. #. module: account
  7549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7550. msgid "Looks great!"
  7551. msgstr ""
  7552. #. module: account
  7553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7556. msgid "Loss Account"
  7557. msgstr "Сметка за ресто"
  7558. #. module: account
  7559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7561. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7562. msgstr "Загуба на валутния курс"
  7563. #. module: account
  7564. #. odoo-python
  7565. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7566. #, python-format
  7567. msgid "MISC"
  7568. msgstr "MISC"
  7569. #. module: account
  7570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7573. msgid "Made Sequence Hole"
  7574. msgstr ""
  7575. #. module: account
  7576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7577. msgid "Mail Activity Type"
  7578. msgstr ""
  7579. #. module: account
  7580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7590. msgid "Main Attachment"
  7591. msgstr "Основен прикачен Файл"
  7592. #. module: account
  7593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7594. msgid "Main Partner"
  7595. msgstr ""
  7596. #. module: account
  7597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7598. msgid "Main currency of the company."
  7599. msgstr "Основна валута на компанията."
  7600. #. module: account
  7601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7602. msgid "Main currency of your company"
  7603. msgstr "Основна валута на вашата фирма"
  7604. #. module: account
  7605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7606. msgid "Make Accrual Entries"
  7607. msgstr ""
  7608. #. module: account
  7609. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7610. msgid ""
  7611. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7612. "thread."
  7613. msgstr ""
  7614. #. module: account
  7615. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7616. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7617. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7618. msgid "Management"
  7619. msgstr "Управление"
  7620. #. module: account
  7621. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7622. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7623. msgid "Manual"
  7624. msgstr "Механично"
  7625. #. module: account
  7626. #. odoo-python
  7627. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7628. #, python-format
  7629. msgid "Manual entry"
  7630. msgstr ""
  7631. #. module: account
  7632. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7633. msgid ""
  7634. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7635. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7636. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7637. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7638. msgstr ""
  7639. #. module: account
  7640. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7641. msgid ""
  7642. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7643. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7644. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7645. msgstr ""
  7646. #. module: account
  7647. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7648. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7649. msgid ""
  7650. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7651. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7652. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7653. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7654. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7655. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7656. msgstr ""
  7657. #. module: account
  7658. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7659. msgid "March"
  7660. msgstr "Март"
  7661. #. module: account
  7662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7663. msgid "Margin Analysis"
  7664. msgstr "Марж Анализ"
  7665. #. module: account
  7666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7667. msgid "Mark as Sent"
  7668. msgstr ""
  7669. #. module: account
  7670. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7671. msgid "Mark as fully paid"
  7672. msgstr ""
  7673. #. module: account
  7674. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7675. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7676. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7677. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7678. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7679. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7680. msgid "Match Regex"
  7681. msgstr ""
  7682. #. module: account
  7683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7685. msgid "Match Text Location Label"
  7686. msgstr ""
  7687. #. module: account
  7688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7690. msgid "Match Text Location Note"
  7691. msgstr ""
  7692. #. module: account
  7693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7695. msgid "Match Text Location Reference"
  7696. msgstr ""
  7697. #. module: account
  7698. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7699. msgid "Matched Credits"
  7700. msgstr ""
  7701. #. module: account
  7702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7703. msgid "Matched Debits"
  7704. msgstr ""
  7705. #. module: account
  7706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7708. msgid "Matched Journal Items"
  7709. msgstr "Съгласувани статии в журнал"
  7710. #. module: account
  7711. #. odoo-python
  7712. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7713. #, python-format
  7714. msgid "Matched Transactions"
  7715. msgstr "Съгласувани Транзакции"
  7716. #. module: account
  7717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7720. msgid "Matching"
  7721. msgstr "Съгласуване"
  7722. #. module: account
  7723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7725. msgid "Matching #"
  7726. msgstr ""
  7727. #. module: account
  7728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7730. msgid "Matching Order"
  7731. msgstr ""
  7732. #. module: account
  7733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  7734. msgid "Matching categories"
  7735. msgstr ""
  7736. #. module: account
  7737. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  7738. msgid ""
  7739. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  7740. " name of the full reconcile if it exists."
  7741. msgstr ""
  7742. #. module: account
  7743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  7744. msgid "Matching partners"
  7745. msgstr ""
  7746. #. module: account
  7747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7748. msgid "Matching rules"
  7749. msgstr ""
  7750. #. module: account
  7751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  7752. msgid "Max Date of Matched Lines"
  7753. msgstr "Max Date of Matched Lines"
  7754. #. module: account
  7755. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  7756. msgid "May"
  7757. msgstr "Май"
  7758. #. module: account
  7759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  7760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7761. msgid "Memo"
  7762. msgstr "Напомняне"
  7763. #. module: account
  7764. #. odoo-javascript
  7765. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7766. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  7768. #, python-format
  7769. msgid "Memo:"
  7770. msgstr "Напомняне:"
  7771. #. module: account
  7772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  7773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  7774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  7775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  7776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  7777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  7778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  7779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  7780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  7781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  7782. msgid "Message Delivery error"
  7783. msgstr "Грешка при доставката на съобщение"
  7784. #. module: account
  7785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  7786. msgid "Message Record Name"
  7787. msgstr "Име на запис на съобщение"
  7788. #. module: account
  7789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  7790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  7791. msgid "Message for Invoice"
  7792. msgstr "Съобщение за фактура"
  7793. #. module: account
  7794. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  7795. msgid ""
  7796. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  7797. "comment for other messages such as user replies"
  7798. msgstr ""
  7799. "Вид съобщение: имейл за имейл съобщение, известие за системно съобщение, "
  7800. "коментар за други съобщения като потребителски отговори"
  7801. #. module: account
  7802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  7803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  7804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  7805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  7806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  7807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  7808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  7809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  7810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  7811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  7812. msgid "Messages"
  7813. msgstr "Съобщения"
  7814. #. module: account
  7815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  7816. msgid "Method"
  7817. msgstr "Метод"
  7818. #. module: account
  7819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  7820. msgid "Minus Report Expressions"
  7821. msgstr ""
  7822. #. module: account
  7823. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  7824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  7825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7828. msgid "Miscellaneous"
  7829. msgstr "Разнородни"
  7830. #. module: account
  7831. #. odoo-python
  7832. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7833. #, python-format
  7834. msgid "Miscellaneous Operations"
  7835. msgstr "Разнородни операции"
  7836. #. module: account
  7837. #. odoo-python
  7838. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  7839. #, python-format
  7840. msgid "Missing 'active_model' in context."
  7841. msgstr ""
  7842. #. module: account
  7843. #. odoo-python
  7844. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  7845. #, python-format
  7846. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  7847. msgstr ""
  7848. #. module: account
  7849. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  7850. msgid "Missing required account on accountable line."
  7851. msgstr ""
  7852. #. module: account
  7853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  7854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  7855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  7856. msgid "Model"
  7857. msgstr "Модел"
  7858. #. module: account
  7859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7860. msgid "Model Name"
  7861. msgstr "Име на модела"
  7862. #. module: account
  7863. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  7864. msgid "Modify tax amount"
  7865. msgstr "Промяна на размера на данъка"
  7866. #. module: account
  7867. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  7868. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  7869. msgid "Monetary"
  7870. msgstr "Паричен"
  7871. #. module: account
  7872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7873. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  7874. msgstr "Проследявайте маркерите на продуктите си от фактурите"
  7875. #. module: account
  7876. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  7877. msgid "Monthly"
  7878. msgstr "Месечно"
  7879. #. module: account
  7880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  7881. msgid "Months"
  7882. msgstr "Месеци"
  7883. #. module: account
  7884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  7885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  7886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  7887. msgid "Move"
  7888. msgstr "Движение"
  7889. #. module: account
  7890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  7891. msgid "Move Data"
  7892. msgstr ""
  7893. #. module: account
  7894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  7895. msgid "Move Line"
  7896. msgstr "Преместете ред"
  7897. #. module: account
  7898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  7899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  7900. msgid "Move Type"
  7901. msgstr ""
  7902. #. module: account
  7903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  7904. msgid "Move types"
  7905. msgstr ""
  7906. #. module: account
  7907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  7908. msgid "Multi-Company"
  7909. msgstr ""
  7910. #. module: account
  7911. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  7912. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  7913. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  7914. msgid ""
  7915. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  7916. "balance"
  7917. msgstr ""
  7918. #. module: account
  7919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  7920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  7921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  7922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  7923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  7924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  7925. msgid "My Activity Deadline"
  7926. msgstr ""
  7927. #. module: account
  7928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  7930. msgid "My Invoices"
  7931. msgstr "Моите фактури"
  7932. #. module: account
  7933. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  7934. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  7935. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  7936. msgid "NET"
  7937. msgstr ""
  7938. #. module: account
  7939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  7940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  7941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  7942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  7943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  7944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  7945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  7946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  7947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  7948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  7949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  7950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  7951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  7952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  7953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  7954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  7955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  7956. msgid "Name"
  7957. msgstr "Име"
  7958. #. module: account
  7959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  7960. msgid "Name Searchable"
  7961. msgstr ""
  7962. #. module: account
  7963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7964. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  7965. msgstr "Навигирайте лесно през отчетите и вижте какво стои зад номерата"
  7966. #. module: account
  7967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  7968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  7969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  7970. msgid "Needed Terms"
  7971. msgstr ""
  7972. #. module: account
  7973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  7974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  7975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  7976. msgid "Needed Terms Dirty"
  7977. msgstr ""
  7978. #. module: account
  7979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  7980. msgid "Negate Tax Balance"
  7981. msgstr ""
  7982. #. module: account
  7983. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  7984. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  7985. msgstr ""
  7986. #. module: account
  7987. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  7988. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  7989. msgid "Never"
  7990. msgstr "Никога"
  7991. #. module: account
  7992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  7993. msgid "New Journal Name"
  7994. msgstr ""
  7995. #. module: account
  7996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  7997. msgid "New Move"
  7998. msgstr ""
  7999. #. module: account
  8000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8001. msgid "New Transaction"
  8002. msgstr ""
  8003. #. module: account
  8004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8005. msgid "New Values"
  8006. msgstr ""
  8007. #. module: account
  8008. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8009. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8010. msgid "Newest first"
  8011. msgstr ""
  8012. #. module: account
  8013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8019. msgid "Next Activity Deadline"
  8020. msgstr "Краен срок на следващо действие"
  8021. #. module: account
  8022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8028. msgid "Next Activity Summary"
  8029. msgstr "Обобщение на следваща дейност"
  8030. #. module: account
  8031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8037. msgid "Next Activity Type"
  8038. msgstr "Вид на следващо действие"
  8039. #. module: account
  8040. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8041. msgid "No"
  8042. msgstr "Не"
  8043. #. module: account
  8044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8045. msgid "No Bank Matching"
  8046. msgstr ""
  8047. #. module: account
  8048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8049. msgid "No Follow-up"
  8050. msgstr "Няма последващи действия"
  8051. #. module: account
  8052. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8053. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8054. msgid "No Formatting"
  8055. msgstr ""
  8056. #. module: account
  8057. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8058. msgid "No Message"
  8059. msgstr "Без съобщение"
  8060. #. module: account
  8061. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8062. msgid "No Template"
  8063. msgstr ""
  8064. #. module: account
  8065. #. odoo-python
  8066. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8067. #, python-format
  8068. msgid "No attachment was provided"
  8069. msgstr ""
  8070. #. module: account
  8071. #. odoo-python
  8072. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8073. #, python-format
  8074. msgid ""
  8075. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8076. "types: %(journal_types)s"
  8077. msgstr ""
  8078. #. module: account
  8079. #. odoo-python
  8080. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8081. #, python-format
  8082. msgid ""
  8083. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8084. "purchase documents."
  8085. msgstr ""
  8086. #. module: account
  8087. #. odoo-python
  8088. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8089. #, python-format
  8090. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8091. msgstr ""
  8092. #. module: account
  8093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8094. msgid ""
  8095. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8096. "localization module."
  8097. msgstr ""
  8098. #. module: account
  8099. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8100. msgid ""
  8101. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8102. "this date."
  8103. msgstr ""
  8104. #. module: account
  8105. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8106. msgid ""
  8107. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8108. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8109. msgstr ""
  8110. "Никакви потребители, включително съветниците, не могат да редактират сметки "
  8111. "преди и включително на тази дата. Използвайте го примерно за приключване на "
  8112. "фискалната година."
  8113. #. module: account
  8114. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8115. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8116. msgstr "Брой цифри, които да се ползват за код на сметка"
  8117. #. module: account
  8118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8119. msgid "Non Trade"
  8120. msgstr ""
  8121. #. module: account
  8122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8123. msgid "Non Trade Payable"
  8124. msgstr ""
  8125. #. module: account
  8126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8127. msgid "Non Trade Receivable"
  8128. msgstr ""
  8129. #. module: account
  8130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8132. msgid "Non-current Assets"
  8133. msgstr "Non-current Assets"
  8134. #. module: account
  8135. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8136. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8137. msgid "Non-current Liabilities"
  8138. msgstr "Non-current Liabilities"
  8139. #. module: account
  8140. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8141. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8142. msgid "None"
  8143. msgstr "Никакъв"
  8144. #. module: account
  8145. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8146. msgid "Normal Debtor"
  8147. msgstr "Нормален длъжник"
  8148. #. module: account
  8149. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8150. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8151. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8153. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8155. msgid "Not Contains"
  8156. msgstr ""
  8157. #. module: account
  8158. #. odoo-python
  8159. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8160. #, python-format
  8161. msgid "Not Due"
  8162. msgstr ""
  8163. #. module: account
  8164. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8165. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8166. msgid "Not Paid"
  8167. msgstr "Неплатено"
  8168. #. module: account
  8169. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8170. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8171. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8172. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8173. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8174. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8175. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8176. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8177. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8178. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8179. msgid "Not done"
  8180. msgstr ""
  8181. #. module: account
  8182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8185. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8188. msgid "Note"
  8189. msgstr "Забележка"
  8190. #. module: account
  8191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8193. msgid "Note Parameter"
  8194. msgstr ""
  8195. #. module: account
  8196. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8197. msgid ""
  8198. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8199. " from the customer invoice."
  8200. msgstr ""
  8201. #. module: account
  8202. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8203. msgid ""
  8204. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8205. "directly from the vendor bill."
  8206. msgstr ""
  8207. #. module: account
  8208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8210. msgid "Notes"
  8211. msgstr "Бележки"
  8212. #. module: account
  8213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8214. msgid "Notify followers"
  8215. msgstr "Уведомете последователи"
  8216. #. module: account
  8217. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8218. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8219. msgstr "Уведомявайте последователи на документа (само за масова поща)"
  8220. #. module: account
  8221. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8222. msgid "November"
  8223. msgstr "Ноември"
  8224. #. module: account
  8225. #. odoo-javascript
  8226. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8227. #, python-format
  8228. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8229. msgstr ""
  8230. #. module: account
  8231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8232. msgid "Num Journals Without Account"
  8233. msgstr ""
  8234. #. module: account
  8235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8240. msgid "Number"
  8241. msgstr "Номер"
  8242. #. module: account
  8243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8253. msgid "Number of Actions"
  8254. msgstr "Брой действия"
  8255. #. module: account
  8256. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8257. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8258. msgstr ""
  8259. #. module: account
  8260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8261. msgid "Number of entries related to this model"
  8262. msgstr ""
  8263. #. module: account
  8264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8274. msgid "Number of errors"
  8275. msgstr "Брой грешки"
  8276. #. module: account
  8277. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8278. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8279. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8281. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8282. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8284. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8286. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8287. msgid "Number of messages requiring action"
  8288. msgstr ""
  8289. #. module: account
  8290. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8291. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8292. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8293. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8294. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8295. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8296. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8297. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8298. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8299. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8300. msgid "Number of messages with delivery error"
  8301. msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка"
  8302. #. module: account
  8303. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8304. msgid ""
  8305. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8306. "model."
  8307. msgstr ""
  8308. #. module: account
  8309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8310. msgid "OFX Import"
  8311. msgstr "OFX импортиране"
  8312. #. module: account
  8313. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8314. msgid "October"
  8315. msgstr "Октомври"
  8316. #. module: account
  8317. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8318. msgid "Odoo"
  8319. msgstr "Odoo"
  8320. #. module: account
  8321. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8322. msgid "Odoo Domain"
  8323. msgstr ""
  8324. #. module: account
  8325. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8326. msgid ""
  8327. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8328. " the related sale or purchase invoices."
  8329. msgstr ""
  8330. #. module: account
  8331. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8332. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8333. msgstr ""
  8334. #. module: account
  8335. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8336. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8337. msgstr ""
  8338. #. module: account
  8339. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8340. msgid "Off Balance"
  8341. msgstr ""
  8342. #. module: account
  8343. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8344. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8345. msgid "Off-Balance Sheet"
  8346. msgstr ""
  8347. #. module: account
  8348. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8349. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8350. msgid "Oldest first"
  8351. msgstr ""
  8352. #. module: account
  8353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8354. msgid "On early payment"
  8355. msgstr ""
  8356. #. module: account
  8357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8358. msgid "Once done, press continue."
  8359. msgstr ""
  8360. #. module: account
  8361. #. odoo-javascript
  8362. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8363. #, python-format
  8364. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8365. msgstr ""
  8366. #. module: account
  8367. #. odoo-javascript
  8368. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8369. #, python-format
  8370. msgid ""
  8371. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8372. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8373. msgstr ""
  8374. #. module: account
  8375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8376. msgid ""
  8377. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8378. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8379. msgstr ""
  8380. "След като инсталирате, задайте \"Банкови емисии\" на \"Импортиране на "
  8381. "файлове\" в настройките на банковата сметка. Това добавя бутон за "
  8382. "импортиране от таблото за управление на отчитането."
  8383. #. module: account
  8384. #. odoo-javascript
  8385. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8386. #, python-format
  8387. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8388. msgstr ""
  8389. #. module: account
  8390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8391. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8392. msgstr ""
  8393. #. module: account
  8394. #. odoo-python
  8395. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8396. #, python-format
  8397. msgid ""
  8398. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8399. "template."
  8400. msgstr ""
  8401. #. module: account
  8402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8403. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8404. msgstr ""
  8405. #. module: account
  8406. #. odoo-python
  8407. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8408. #, python-format
  8409. msgid ""
  8410. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8411. "report."
  8412. msgstr ""
  8413. #. module: account
  8414. #. odoo-python
  8415. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8416. #, python-format
  8417. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8418. msgstr ""
  8419. #. module: account
  8420. #. odoo-python
  8421. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8422. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8423. #, python-format
  8424. msgid "Only invoices could be printed."
  8425. msgstr ""
  8426. #. module: account
  8427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8428. msgid ""
  8429. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8430. msgstr ""
  8431. #. module: account
  8432. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8433. msgid ""
  8434. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8435. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8436. "example."
  8437. msgstr ""
  8438. "Само потребители в ролята на \"съветник\" могат да редактират профили преди "
  8439. "и включително на тази дата. Използвайте го за заключване на период от време "
  8440. "в отворена фискална година."
  8441. #. module: account
  8442. #. odoo-python
  8443. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8444. #, python-format
  8445. msgid "Oops"
  8446. msgstr ""
  8447. #. module: account
  8448. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8449. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8450. msgid "Open"
  8451. msgstr "Отворен"
  8452. #. module: account
  8453. #. odoo-python
  8454. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8455. #, python-format
  8456. msgid "Open list"
  8457. msgstr ""
  8458. #. module: account
  8459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8460. msgid "Opening Balance"
  8461. msgstr "Начално салдо"
  8462. #. module: account
  8463. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8464. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8465. msgstr ""
  8466. #. module: account
  8467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8468. msgid "Opening Credit"
  8469. msgstr ""
  8470. #. module: account
  8471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8472. msgid "Opening Date"
  8473. msgstr "Дата на отваряне"
  8474. #. module: account
  8475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8476. msgid "Opening Debit"
  8477. msgstr ""
  8478. #. module: account
  8479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8480. msgid "Opening Entry"
  8481. msgstr ""
  8482. #. module: account
  8483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8484. msgid "Opening Journal"
  8485. msgstr "Отваряне на дневника"
  8486. #. module: account
  8487. #. odoo-python
  8488. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8490. #, python-format
  8491. msgid "Opening Journal Entry"
  8492. msgstr "Отваряне на дневника"
  8493. #. module: account
  8494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8495. msgid "Opening Move Posted"
  8496. msgstr "Публикувано Отваряне на движение"
  8497. #. module: account
  8498. #. odoo-python
  8499. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8500. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8501. #, python-format
  8502. msgid "Opening balance"
  8503. msgstr "Opening balance"
  8504. #. module: account
  8505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8506. msgid "Operation Templates"
  8507. msgstr "Работни шаблони"
  8508. #. module: account
  8509. #. odoo-python
  8510. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8511. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8512. #, python-format
  8513. msgid "Operation not supported"
  8514. msgstr ""
  8515. #. module: account
  8516. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8517. msgid "Optional"
  8518. msgstr "Опция"
  8519. #. module: account
  8520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8521. msgid "Optional Create"
  8522. msgstr "Създаване По избор"
  8523. #. module: account
  8524. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8525. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8526. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8527. msgstr ""
  8528. "Незадължителни маркери, които може да искате да зададете за персонализирани "
  8529. "отчети"
  8530. #. module: account
  8531. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8532. msgid ""
  8533. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8534. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8535. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8536. "object.partner_id.lang }}."
  8537. msgstr ""
  8538. #. module: account
  8539. #. odoo-python
  8540. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8541. #, python-format
  8542. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8543. msgstr ""
  8544. #. module: account
  8545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8546. msgid "Ordering"
  8547. msgstr ""
  8548. #. module: account
  8549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8552. msgid "Origin"
  8553. msgstr "Произход"
  8554. #. module: account
  8555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8556. msgid "Origin Expression Label"
  8557. msgstr ""
  8558. #. module: account
  8559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8560. msgid "Origin Line"
  8561. msgstr ""
  8562. #. module: account
  8563. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8564. msgid "Original Bills"
  8565. msgstr ""
  8566. #. module: account
  8567. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8568. msgid ""
  8569. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8570. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8571. " This has an impact on the generated message-id."
  8572. msgstr ""
  8573. #. module: account
  8574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8575. msgid "Originator Group of Taxes"
  8576. msgstr ""
  8577. #. module: account
  8578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8579. msgid "Originator Payment"
  8580. msgstr "Плащане на инициатор"
  8581. #. module: account
  8582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8583. msgid "Originator Statement Line"
  8584. msgstr ""
  8585. #. module: account
  8586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8589. msgid "Originator Tax"
  8590. msgstr ""
  8591. #. module: account
  8592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8593. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8594. msgstr ""
  8595. #. module: account
  8596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8597. msgid "Originator tax group"
  8598. msgstr ""
  8599. #. module: account
  8600. #. odoo-javascript
  8601. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8602. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8603. #, python-format
  8604. msgid "Other"
  8605. msgstr "Друг"
  8606. #. module: account
  8607. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8608. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8609. msgid "Other Income"
  8610. msgstr "Other Income"
  8611. #. module: account
  8612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8613. msgid "Other Info"
  8614. msgstr "Друга информация"
  8615. #. module: account
  8616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8617. msgid ""
  8618. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8619. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8620. "non-payment by the due date,"
  8621. msgstr ""
  8622. #. module: account
  8623. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8624. msgid "Outbound"
  8625. msgstr "Изходящ"
  8626. #. module: account
  8627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8628. msgid "Outbound Payment Methods"
  8629. msgstr ""
  8630. #. module: account
  8631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8632. msgid "Outgoing Payments"
  8633. msgstr ""
  8634. #. module: account
  8635. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8636. msgid ""
  8637. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8638. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8639. msgstr ""
  8640. #. module: account
  8641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8642. msgid "Outgoing mail server"
  8643. msgstr "Изходящ пощенски сървър"
  8644. #. module: account
  8645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8647. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8648. msgstr "Изходна сметка за оценка на запасите"
  8649. #. module: account
  8650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8651. msgid "Outstanding Account"
  8652. msgstr ""
  8653. #. module: account
  8654. #. odoo-python
  8655. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8656. #, python-format
  8657. msgid "Outstanding Payments"
  8658. msgstr ""
  8659. #. module: account
  8660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8661. msgid "Outstanding Payments Account"
  8662. msgstr ""
  8663. #. module: account
  8664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8665. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8666. msgstr ""
  8667. #. module: account
  8668. #. odoo-python
  8669. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8670. #, python-format
  8671. msgid "Outstanding Receipts"
  8672. msgstr ""
  8673. #. module: account
  8674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8675. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8676. msgstr ""
  8677. #. module: account
  8678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8679. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8680. msgstr ""
  8681. #. module: account
  8682. #. odoo-python
  8683. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8684. #, python-format
  8685. msgid "Outstanding credits"
  8686. msgstr "Неуредени кредити"
  8687. #. module: account
  8688. #. odoo-python
  8689. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8690. #, python-format
  8691. msgid "Outstanding debits"
  8692. msgstr "Outstanding debits"
  8693. #. module: account
  8694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8695. msgid "Overdue"
  8696. msgstr "Просрочен"
  8697. #. module: account
  8698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8699. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  8700. msgstr "Просрочени фактури, с изтекъл срок на падеж"
  8701. #. module: account
  8702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8703. msgid "P&L Accounts"
  8704. msgstr ""
  8705. #. module: account
  8706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8707. msgid "Package"
  8708. msgstr "Пакет"
  8709. #. module: account
  8710. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  8711. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  8712. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  8713. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  8714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8716. msgid "Paid"
  8717. msgstr "Платено"
  8718. #. module: account
  8719. #. odoo-python
  8720. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8721. #, python-format
  8722. msgid "Paid Bills"
  8723. msgstr ""
  8724. #. module: account
  8725. #. odoo-python
  8726. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8727. #, python-format
  8728. msgid "Paid Invoices"
  8729. msgstr "Paid Invoices"
  8730. #. module: account
  8731. #. odoo-javascript
  8732. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8733. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  8735. #, python-format
  8736. msgid "Paid on"
  8737. msgstr "Платено на"
  8738. #. module: account
  8739. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  8740. msgid "Paid/Received"
  8741. msgstr ""
  8742. #. module: account
  8743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  8744. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  8745. msgstr ""
  8746. #. module: account
  8747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  8748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  8749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  8750. msgid "Parent"
  8751. msgstr "Основен"
  8752. #. module: account
  8753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  8754. msgid "Parent Chart Template"
  8755. msgstr "Шаблон за родителски диаграми"
  8756. #. module: account
  8757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  8758. msgid "Parent Line"
  8759. msgstr ""
  8760. #. module: account
  8761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  8762. msgid "Parent Message"
  8763. msgstr "Основно съобщение"
  8764. #. module: account
  8765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  8766. msgid "Parent Path"
  8767. msgstr "Основен"
  8768. #. module: account
  8769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  8770. msgid "Parent Report"
  8771. msgstr ""
  8772. #. module: account
  8773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8774. msgid "Partial"
  8775. msgstr "Частичен"
  8776. #. module: account
  8777. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  8778. msgid "Partial Reconcile"
  8779. msgstr "Частично обединяване"
  8780. #. module: account
  8781. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  8782. msgid "Partial Refund"
  8783. msgstr ""
  8784. #. module: account
  8785. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  8786. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  8787. msgid "Partially Paid"
  8788. msgstr ""
  8789. #. module: account
  8790. #. odoo-python
  8791. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  8793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  8794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  8795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  8796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  8797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  8798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  8799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  8803. #, python-format
  8804. msgid "Partner"
  8805. msgstr "Партньор"
  8806. #. module: account
  8807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  8808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  8809. msgid "Partner Contracts"
  8810. msgstr ""
  8811. #. module: account
  8812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  8813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  8814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  8815. msgid "Partner Credit Warning"
  8816. msgstr ""
  8817. #. module: account
  8818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  8819. msgid "Partner Is Set"
  8820. msgstr ""
  8821. #. module: account
  8822. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  8823. msgid "Partner Ledger"
  8824. msgstr "Счетоводна книга - контрагенти"
  8825. #. module: account
  8826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  8827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  8828. msgid "Partner Limit"
  8829. msgstr ""
  8830. #. module: account
  8831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8832. msgid "Partner Mapping"
  8833. msgstr ""
  8834. #. module: account
  8835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  8836. msgid "Partner Mapping Lines"
  8837. msgstr ""
  8838. #. module: account
  8839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  8840. msgid "Partner Name"
  8841. msgstr "Име на партньора"
  8842. #. module: account
  8843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  8844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  8845. msgid "Partner Type"
  8846. msgstr "Тип партньор"
  8847. #. module: account
  8848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  8849. msgid "Partner is Set"
  8850. msgstr ""
  8851. #. module: account
  8852. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  8853. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  8854. msgstr ""
  8855. #. module: account
  8856. #. odoo-python
  8857. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  8858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  8859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8860. #, python-format
  8861. msgid "Partners"
  8862. msgstr "Контрагенти"
  8863. #. module: account
  8864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8865. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  8866. msgstr ""
  8867. #. module: account
  8868. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  8869. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  8870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  8872. msgid "Payable"
  8873. msgstr "Задължения"
  8874. #. module: account
  8875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  8876. msgid "Payable Account"
  8877. msgstr "Сметка задължения към доставчици"
  8878. #. module: account
  8879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  8880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  8881. msgid "Payable Limit"
  8882. msgstr "Лимит на сметка задължения към доставчици"
  8883. #. module: account
  8884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  8885. msgid "Payables"
  8886. msgstr "Сметки задължения към доставчици"
  8887. #. module: account
  8888. #. odoo-python
  8889. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  8891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  8892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  8893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8894. #, python-format
  8895. msgid "Payment"
  8896. msgstr "Плащане"
  8897. #. module: account
  8898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  8899. msgid "Payment Account"
  8900. msgstr ""
  8901. #. module: account
  8902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8903. msgid "Payment Amount:"
  8904. msgstr ""
  8905. #. module: account
  8906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8907. msgid "Payment Communications"
  8908. msgstr ""
  8909. #. module: account
  8910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  8911. msgid "Payment Currency"
  8912. msgstr ""
  8913. #. module: account
  8914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  8915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8916. msgid "Payment Date"
  8917. msgstr "Дата на плащане"
  8918. #. module: account
  8919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8920. msgid "Payment Date:"
  8921. msgstr ""
  8922. #. module: account
  8923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  8924. msgid "Payment Difference"
  8925. msgstr "Разлика в плащането"
  8926. #. module: account
  8927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  8928. msgid "Payment Difference Handling"
  8929. msgstr ""
  8930. #. module: account
  8931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  8932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  8933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  8934. msgid "Payment Method"
  8935. msgstr "Метод за плащане"
  8936. #. module: account
  8937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8938. msgid "Payment Method Line"
  8939. msgstr ""
  8940. #. module: account
  8941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8942. msgid "Payment Method:"
  8943. msgstr ""
  8944. #. module: account
  8945. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  8946. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  8947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8948. msgid "Payment Methods"
  8949. msgstr "Методи на плащане"
  8950. #. module: account
  8951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  8952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  8953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  8954. msgid "Payment QR-code"
  8955. msgstr ""
  8956. #. module: account
  8957. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  8958. msgid "Payment Receipt"
  8959. msgstr "Касова бележка"
  8960. #. module: account
  8961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8962. msgid "Payment Receipt:"
  8963. msgstr "Касова бележка:"
  8964. #. module: account
  8965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  8966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  8967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  8968. msgid "Payment Reference"
  8969. msgstr "Идентификатор на Плащане"
  8970. #. module: account
  8971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  8972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  8973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  8974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  8975. msgid "Payment Status"
  8976. msgstr ""
  8977. #. module: account
  8978. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  8979. msgid "Payment Term"
  8980. msgstr ""
  8981. #. module: account
  8982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  8983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  8984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  8985. msgid "Payment Term Details"
  8986. msgstr ""
  8987. #. module: account
  8988. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  8989. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  8990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  8991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  8992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  8993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  8994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  8995. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  8996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  8998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  8999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9000. msgid "Payment Terms"
  9001. msgstr "Срокове за плащане"
  9002. #. module: account
  9003. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9004. msgid "Payment Terms Line"
  9005. msgstr "Ред на условията за плащане"
  9006. #. module: account
  9007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9009. msgid "Payment Tolerance"
  9010. msgstr ""
  9011. #. module: account
  9012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9014. msgid "Payment Tolerance Type"
  9015. msgstr ""
  9016. #. module: account
  9017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9021. msgid "Payment Type"
  9022. msgstr "Вид плащане"
  9023. #. module: account
  9024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9025. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9026. msgstr "Обяснение на клиента относно срока за плащане"
  9027. #. module: account
  9028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9029. msgid "Payment terms"
  9030. msgstr ""
  9031. #. module: account
  9032. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9033. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9034. msgstr "Срок за плащане: 15 дни"
  9035. #. module: account
  9036. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9037. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9038. msgstr "Срок на плащане: 2 месеца"
  9039. #. module: account
  9040. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9041. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9042. msgstr ""
  9043. #. module: account
  9044. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9046. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9047. msgstr ""
  9048. #. module: account
  9049. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9050. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9051. msgstr ""
  9052. #. module: account
  9053. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9054. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9055. msgstr ""
  9056. #. module: account
  9057. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9058. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9059. msgstr "Срок на плащане: 30% аванс в края на следващия месец"
  9060. #. module: account
  9061. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9062. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9063. msgstr ""
  9064. #. module: account
  9065. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9066. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9067. msgstr "Срок за плащане: 45 дни"
  9068. #. module: account
  9069. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9070. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9071. msgstr "Срок на плащане: края на следващия месец"
  9072. #. module: account
  9073. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9074. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9075. msgstr "Срок за плащане: Веднага"
  9076. #. module: account
  9077. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9078. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9079. msgstr ""
  9080. #. module: account
  9081. #. odoo-python
  9082. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9083. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9084. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9085. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9088. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9089. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9090. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9092. #, python-format
  9093. msgid "Payments"
  9094. msgstr "Плащания"
  9095. #. module: account
  9096. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9097. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9098. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9099. msgid ""
  9100. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9101. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9102. msgstr ""
  9103. #. module: account
  9104. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9105. msgid "Percent"
  9106. msgstr "Процент"
  9107. #. module: account
  9108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9109. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9110. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9111. msgid "Percentage"
  9112. msgstr "Процент"
  9113. #. module: account
  9114. #. odoo-python
  9115. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9116. #, python-format
  9117. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9118. msgstr ""
  9119. #. module: account
  9120. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9121. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9122. msgid "Percentage of Price"
  9123. msgstr "Процент от цената"
  9124. #. module: account
  9125. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9127. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9128. msgstr "Включен процент от цената на данъка"
  9129. #. module: account
  9130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9132. msgid "Percentage of balance"
  9133. msgstr "Процент на баланса"
  9134. #. module: account
  9135. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9136. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9137. msgstr ""
  9138. #. module: account
  9139. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9140. msgid "Percentage of statement line"
  9141. msgstr ""
  9142. #. module: account
  9143. #. odoo-python
  9144. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9145. #, python-format
  9146. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9147. msgstr ""
  9148. #. module: account
  9149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9150. msgid "Period"
  9151. msgstr "Период"
  9152. #. module: account
  9153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9154. msgid "Period Comparison"
  9155. msgstr ""
  9156. #. module: account
  9157. #. odoo-python
  9158. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9159. #, python-format
  9160. msgid ""
  9161. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9162. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9163. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9164. msgstr ""
  9165. #. module: account
  9166. #. odoo-python
  9167. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9168. #, python-format
  9169. msgid ""
  9170. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9171. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9172. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9173. msgstr ""
  9174. #. module: account
  9175. #. odoo-python
  9176. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9177. #, python-format
  9178. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9179. msgstr ""
  9180. #. module: account
  9181. #. odoo-python
  9182. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9183. #, python-format
  9184. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9185. msgstr ""
  9186. #. module: account
  9187. #. odoo-python
  9188. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9189. #, python-format
  9190. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9191. msgstr ""
  9192. #. module: account
  9193. #. odoo-python
  9194. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9195. #, python-format
  9196. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9197. msgstr ""
  9198. #. module: account
  9199. #. odoo-python
  9200. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9201. #, python-format
  9202. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9203. msgstr ""
  9204. #. module: account
  9205. #. odoo-python
  9206. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9207. #, python-format
  9208. msgid ""
  9209. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9210. "proceeding."
  9211. msgstr ""
  9212. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9213. "proceeding."
  9214. #. module: account
  9215. #. odoo-python
  9216. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9217. #, python-format
  9218. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9219. msgstr ""
  9220. #. module: account
  9221. #. odoo-python
  9222. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9223. #, python-format
  9224. msgid ""
  9225. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9226. msgstr ""
  9227. #. module: account
  9228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9230. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9231. msgstr "Моля изплозвайте този референтен номер за Вашето плащане:"
  9232. #. module: account
  9233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9234. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9235. msgstr ""
  9236. #. module: account
  9237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9238. msgid "PoS receivable account"
  9239. msgstr ""
  9240. #. module: account
  9241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9244. msgid "Portal Access URL"
  9245. msgstr "URL адрес за достъп до портала"
  9246. #. module: account
  9247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9248. msgid "Post"
  9249. msgstr "Публикувайте"
  9250. #. module: account
  9251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9252. msgid "Post All Entries"
  9253. msgstr "Публикувайте всички записи"
  9254. #. module: account
  9255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9256. msgid "Post Difference In"
  9257. msgstr "Публикувай разликата в"
  9258. #. module: account
  9259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9260. msgid "Post Journal Entries"
  9261. msgstr "Публикуване на Записи в дневника"
  9262. #. module: account
  9263. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9264. msgid "Post Payments"
  9265. msgstr ""
  9266. #. module: account
  9267. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9268. msgid "Post entries"
  9269. msgstr ""
  9270. #. module: account
  9271. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9276. msgid "Posted"
  9277. msgstr "Публикуван"
  9278. #. module: account
  9279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9282. msgid "Posted Before"
  9283. msgstr ""
  9284. #. module: account
  9285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9286. msgid "Posted Journal Entries"
  9287. msgstr "Публикувани записи в дневника"
  9288. #. module: account
  9289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9290. msgid "Posted Journal Items"
  9291. msgstr "Публикувани статии в дневника"
  9292. #. module: account
  9293. #. odoo-python
  9294. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9295. #, python-format
  9296. msgid ""
  9297. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9298. "Problematic numbers: %s\n"
  9299. msgstr ""
  9300. #. module: account
  9301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9302. msgid "Preceding Subtotal"
  9303. msgstr ""
  9304. #. module: account
  9305. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9306. msgid "Prefix of Account Codes"
  9307. msgstr ""
  9308. #. module: account
  9309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9311. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9312. msgstr "Префикс на банковите сметки"
  9313. #. module: account
  9314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9315. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9316. msgstr "Префикс на паричните сметки"
  9317. #. module: account
  9318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9319. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9320. msgstr "Префикс на основните парични сметки"
  9321. #. module: account
  9322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9323. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9324. msgstr ""
  9325. #. module: account
  9326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9327. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9328. msgstr ""
  9329. #. module: account
  9330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9331. msgid ""
  9332. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9333. "applicability should apply on."
  9334. msgstr ""
  9335. #. module: account
  9336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9337. msgid ""
  9338. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9339. "should apply on."
  9340. msgstr ""
  9341. #. module: account
  9342. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9343. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9344. msgid "Prepayments"
  9345. msgstr "Авансовите плащания"
  9346. #. module: account
  9347. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9348. msgid ""
  9349. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9350. msgstr ""
  9351. "Предварително зададено е да създавате записи в дневника по време на "
  9352. "съвпадение на фактури и плащания"
  9353. #. module: account
  9354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9355. msgid "Preview"
  9356. msgstr "Преглед"
  9357. #. module: account
  9358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9359. msgid "Preview Data"
  9360. msgstr ""
  9361. #. module: account
  9362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9363. msgid "Preview Modifications"
  9364. msgstr ""
  9365. #. module: account
  9366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9367. msgid "Preview Move Data"
  9368. msgstr ""
  9369. #. module: account
  9370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9371. msgid "Preview Moves"
  9372. msgstr ""
  9373. #. module: account
  9374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9375. msgid "Preview as a PDF"
  9376. msgstr "Преглед като PDF"
  9377. #. module: account
  9378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9379. msgid "Preview invoice"
  9380. msgstr ""
  9381. #. module: account
  9382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9383. msgid "Price"
  9384. msgstr "Цена"
  9385. #. module: account
  9386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9390. msgid "Print"
  9391. msgstr "Печат"
  9392. #. module: account
  9393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9394. msgid "Print On New Page"
  9395. msgstr ""
  9396. #. module: account
  9397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9398. msgid "Print by default"
  9399. msgstr "Печат по подразбиране"
  9400. #. module: account
  9401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9402. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9403. msgstr "Отпечатайте чекове, за да платите на продавачите си"
  9404. #. module: account
  9405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9406. msgid "Problem Description"
  9407. msgstr ""
  9408. #. module: account
  9409. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9414. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9417. msgid "Product"
  9418. msgstr "Продукт"
  9419. #. module: account
  9420. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9421. msgid "Product Categories"
  9422. msgstr "Продуктови категории"
  9423. #. module: account
  9424. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9429. msgid "Product Category"
  9430. msgstr "Категория продукт"
  9431. #. module: account
  9432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9433. msgid "Product Quantity"
  9434. msgstr "Продуктово количество"
  9435. #. module: account
  9436. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9437. msgid "Product Variant"
  9438. msgstr "Продуктов вариант"
  9439. #. module: account
  9440. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9441. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9443. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9444. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9446. msgid "Products"
  9447. msgstr "Продукти"
  9448. #. module: account
  9449. #. odoo-javascript
  9450. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9451. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9452. #, python-format
  9453. msgid "Profit & Loss"
  9454. msgstr ""
  9455. #. module: account
  9456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9458. msgid "Profit Account"
  9459. msgstr "Сметка за печалба"
  9460. #. module: account
  9461. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9464. msgid "Purchase"
  9465. msgstr "Покупка"
  9466. #. module: account
  9467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9468. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9469. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9470. msgid "Purchase Receipt"
  9471. msgstr "Касова бележка за покупка"
  9472. #. module: account
  9473. #. odoo-python
  9474. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9475. #, python-format
  9476. msgid "Purchase Receipt Created"
  9477. msgstr ""
  9478. #. module: account
  9479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9480. msgid "Purchase Representative"
  9481. msgstr ""
  9482. #. module: account
  9483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9484. msgid "Purchase Tax"
  9485. msgstr "Данък върху покупката"
  9486. #. module: account
  9487. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9488. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9489. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9493. msgid "Purchases"
  9494. msgstr "Покупки"
  9495. #. module: account
  9496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9497. msgid "QIF Import"
  9498. msgstr "Импорт на QIF"
  9499. #. module: account
  9500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9501. msgid "QR Code URL"
  9502. msgstr ""
  9503. #. module: account
  9504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9505. msgid "QR Codes"
  9506. msgstr ""
  9507. #. module: account
  9508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9509. msgid "Quantity"
  9510. msgstr "Количество"
  9511. #. module: account
  9512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9513. msgid "Quantity:"
  9514. msgstr "Количество:"
  9515. #. module: account
  9516. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9517. msgid "Quarterly"
  9518. msgstr "На тримесечие"
  9519. #. module: account
  9520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9523. msgid "Quick Edit Mode"
  9524. msgstr ""
  9525. #. module: account
  9526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9529. msgid "Quick Encoding Vals"
  9530. msgstr ""
  9531. #. module: account
  9532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9534. msgid "Quick encoding"
  9535. msgstr ""
  9536. #. module: account
  9537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9538. msgid "Re-Sequence"
  9539. msgstr ""
  9540. #. module: account
  9541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9542. msgid "Real amount to apply"
  9543. msgstr ""
  9544. #. module: account
  9545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9546. msgid "Reason"
  9547. msgstr "Причина"
  9548. #. module: account
  9549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9550. msgid "Receipt Currency"
  9551. msgstr ""
  9552. #. module: account
  9553. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9554. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9555. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9556. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9557. msgid "Receipts"
  9558. msgstr "Касови бележки"
  9559. #. module: account
  9560. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9561. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9564. msgid "Receivable"
  9565. msgstr "Вземания"
  9566. #. module: account
  9567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9568. msgid "Receivable Account"
  9569. msgstr "Сметка вземания от клиенти"
  9570. #. module: account
  9571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9572. msgid "Receivables"
  9573. msgstr "Сметки вземания от клиенти"
  9574. #. module: account
  9575. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9576. msgid "Receive"
  9577. msgstr "Приемете"
  9578. #. module: account
  9579. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9580. msgid "Receive Money"
  9581. msgstr "Получаване на пари"
  9582. #. module: account
  9583. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9584. msgid "Received"
  9585. msgstr "Получено"
  9586. #. module: account
  9587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9589. msgid "Recipient Bank"
  9590. msgstr ""
  9591. #. module: account
  9592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9594. msgid "Recipient Bank Account"
  9595. msgstr "Банкова сметка на получателя"
  9596. #. module: account
  9597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9598. msgid "Recipients"
  9599. msgstr "Получатели"
  9600. #. module: account
  9601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9602. msgid "Recognition Date"
  9603. msgstr ""
  9604. #. module: account
  9605. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9606. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9607. msgstr ""
  9608. #. module: account
  9609. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9610. msgid "Reconcile Model Template"
  9611. msgstr ""
  9612. #. module: account
  9613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9615. msgid "Reconciled"
  9616. msgstr "Равнено"
  9617. #. module: account
  9618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9619. msgid "Reconciled Bills"
  9620. msgstr ""
  9621. #. module: account
  9622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9623. msgid "Reconciled Invoices"
  9624. msgstr ""
  9625. #. module: account
  9626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9627. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9628. msgstr ""
  9629. #. module: account
  9630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9631. msgid "Reconciled Items"
  9632. msgstr ""
  9633. #. module: account
  9634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9635. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9636. msgstr ""
  9637. #. module: account
  9638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9639. msgid "Reconciliation Model"
  9640. msgstr ""
  9641. #. module: account
  9642. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9643. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9645. msgid "Reconciliation Models"
  9646. msgstr "Модели за помирение"
  9647. #. module: account
  9648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9649. msgid "Reconciliation Parts"
  9650. msgstr "Reconciliation Parts"
  9651. #. module: account
  9652. #. odoo-python
  9653. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9654. #, python-format
  9655. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9656. msgstr ""
  9657. #. module: account
  9658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9659. msgid "Ref."
  9660. msgstr "Референция"
  9661. #. module: account
  9662. #. odoo-python
  9663. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9670. #, python-format
  9671. msgid "Reference"
  9672. msgstr "Идентификатор"
  9673. #. module: account
  9674. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9675. msgid ""
  9676. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9677. " name, etc."
  9678. msgstr ""
  9679. "Идентификаторът на документа, който сте използвали, за да наредите това "
  9680. "плащане. Напр. номер на чек, име на файл и т.н."
  9681. #. module: account
  9682. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  9683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9684. msgid "Refund"
  9685. msgstr "Кредитно известие"
  9686. #. module: account
  9687. #. odoo-python
  9688. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9689. #, python-format
  9690. msgid "Refund Created"
  9691. msgstr ""
  9692. #. module: account
  9693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  9694. msgid "Refund Currency"
  9695. msgstr ""
  9696. #. module: account
  9697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9698. msgid "Refund Date"
  9699. msgstr "Дата на кредитно известие"
  9700. #. module: account
  9701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  9702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  9703. msgid "Refund Tax"
  9704. msgstr ""
  9705. #. module: account
  9706. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  9707. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  9708. msgid "Refunds"
  9709. msgstr "Кредитни известия"
  9710. #. module: account
  9711. #. odoo-python
  9712. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9713. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  9714. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  9715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  9718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9719. #, python-format
  9720. msgid "Register Payment"
  9721. msgstr "Регистрирай плащания"
  9722. #. module: account
  9723. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  9724. msgid "Register a bank statement"
  9725. msgstr ""
  9726. #. module: account
  9727. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  9728. msgid "Register a new purchase receipt"
  9729. msgstr ""
  9730. #. module: account
  9731. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9732. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9733. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9734. msgid "Register a payment"
  9735. msgstr ""
  9736. #. module: account
  9737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  9738. msgid "Related Document ID"
  9739. msgstr "ИН на свързан документ"
  9740. #. module: account
  9741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  9742. msgid "Related Document Model"
  9743. msgstr "Модел на сродни документи"
  9744. #. module: account
  9745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  9746. msgid "Related Taxes Amount"
  9747. msgstr ""
  9748. #. module: account
  9749. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  9750. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  9751. msgstr ""
  9752. #. module: account
  9753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  9754. msgid "Rendering Model"
  9755. msgstr ""
  9756. #. module: account
  9757. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  9758. msgid "Reorder by accounting date"
  9759. msgstr ""
  9760. #. module: account
  9761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9762. msgid "Repartition for Invoices"
  9763. msgstr ""
  9764. #. module: account
  9765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9766. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  9767. msgstr ""
  9768. #. module: account
  9769. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9770. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  9771. msgstr ""
  9772. #. module: account
  9773. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9774. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  9775. msgstr ""
  9776. #. module: account
  9777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  9778. msgid "Replacement Tax"
  9779. msgstr "Данък заместване"
  9780. #. module: account
  9781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  9782. msgid "Replies"
  9783. msgstr ""
  9784. #. module: account
  9785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9786. msgid "Reply To"
  9787. msgstr "Отговорете на"
  9788. #. module: account
  9789. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9790. msgid ""
  9791. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  9792. "creation."
  9793. msgstr ""
  9794. "Отговорете на имейл адреси. Настройването на reply_to заобикаля "
  9795. "автоматичното създаване на поредица."
  9796. #. module: account
  9797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  9798. msgid "Report"
  9799. msgstr "Отчет"
  9800. #. module: account
  9801. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  9802. msgid "Report Action"
  9803. msgstr ""
  9804. #. module: account
  9805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9806. msgid "Report Dates"
  9807. msgstr ""
  9808. #. module: account
  9809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  9810. msgid "Report Line"
  9811. msgstr "Ред в отчет"
  9812. #. module: account
  9813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  9814. msgid "Report Line Name"
  9815. msgstr ""
  9816. #. module: account
  9817. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  9818. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  9819. msgid "Reporting"
  9820. msgstr "Отчитане"
  9821. #. module: account
  9822. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  9823. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  9824. msgstr ""
  9825. "Представете ненулената стойност на най-малката монета (например 0,05)."
  9826. #. module: account
  9827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  9828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  9829. msgid "Require Partner Bank Account"
  9830. msgstr ""
  9831. #. module: account
  9832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  9833. msgid "Res Partner Bank"
  9834. msgstr ""
  9835. #. module: account
  9836. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  9837. msgid "Resequence"
  9838. msgstr ""
  9839. #. module: account
  9840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9841. msgid "Reset To Draft"
  9842. msgstr ""
  9843. #. module: account
  9844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9845. msgid "Reset to Draft"
  9846. msgstr "Пренастройте за чернова"
  9847. #. module: account
  9848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  9849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9850. msgid "Residual"
  9851. msgstr "Остатък"
  9852. #. module: account
  9853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  9854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  9855. msgid "Residual Amount"
  9856. msgstr "Остатъчна сума"
  9857. #. module: account
  9858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  9859. msgid "Residual Amount in Currency"
  9860. msgstr "Остатъчна сума във валута"
  9861. #. module: account
  9862. #. odoo-python
  9863. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9864. #, python-format
  9865. msgid "Residual amount"
  9866. msgstr ""
  9867. #. module: account
  9868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9869. msgid "Residual in Currency"
  9870. msgstr ""
  9871. #. module: account
  9872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  9873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  9874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  9875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  9876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  9877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  9878. msgid "Responsible User"
  9879. msgstr "Отговорник"
  9880. #. module: account
  9881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  9882. msgid "Restrict Partner Categories to"
  9883. msgstr ""
  9884. #. module: account
  9885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  9886. msgid "Restrict Partners to"
  9887. msgstr ""
  9888. #. module: account
  9889. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  9890. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  9891. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  9892. msgstr ""
  9893. #. module: account
  9894. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  9895. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  9896. msgid ""
  9897. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  9898. msgstr ""
  9899. #. module: account
  9900. #. odoo-python
  9901. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  9903. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  9904. #, python-format
  9905. msgid "Revenue"
  9906. msgstr "Приход"
  9907. #. module: account
  9908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  9909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  9910. msgid "Revenue Accrual Account"
  9911. msgstr ""
  9912. #. module: account
  9913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  9914. msgid "Revenue/Expense Account"
  9915. msgstr ""
  9916. #. module: account
  9917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  9918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9919. msgid "Reversal Date"
  9920. msgstr ""
  9921. #. module: account
  9922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  9923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  9924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  9925. msgid "Reversal Move"
  9926. msgstr ""
  9927. #. module: account
  9928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  9929. msgid "Reversal date"
  9930. msgstr "Дата на обръщане"
  9931. #. module: account
  9932. #. odoo-python
  9933. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9934. #, python-format
  9935. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  9936. msgstr ""
  9937. #. module: account
  9938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  9939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  9940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  9941. msgid "Reversal of"
  9942. msgstr ""
  9943. #. module: account
  9944. #. odoo-python
  9945. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9946. #, python-format
  9947. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  9948. msgstr ""
  9949. #. module: account
  9950. #. odoo-python
  9951. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  9952. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  9953. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9954. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9955. #, python-format
  9956. msgid "Reversal of: %s"
  9957. msgstr ""
  9958. #. module: account
  9959. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  9960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9961. msgid "Reverse"
  9962. msgstr ""
  9963. #. module: account
  9964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9965. msgid "Reverse Entry"
  9966. msgstr "Обратно вписване"
  9967. #. module: account
  9968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9969. msgid "Reverse Journal Entry"
  9970. msgstr ""
  9971. #. module: account
  9972. #. odoo-python
  9973. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9974. #, python-format
  9975. msgid "Reverse Moves"
  9976. msgstr "Обърнати движения"
  9977. #. module: account
  9978. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  9979. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  9980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9982. msgid "Reversed"
  9983. msgstr ""
  9984. #. module: account
  9985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  9986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  9987. msgid "Review"
  9988. msgstr "Прегледайте"
  9989. #. module: account
  9990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  9991. msgid "Root"
  9992. msgstr ""
  9993. #. module: account
  9994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  9995. msgid "Root Report"
  9996. msgstr ""
  9997. #. module: account
  9998. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  9999. msgid "Round Globally"
  10000. msgstr "Закръглено глобално"
  10001. #. module: account
  10002. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10003. msgid "Round per Line"
  10004. msgstr "Round per Line"
  10005. #. module: account
  10006. #. odoo-javascript
  10007. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10008. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10010. #, python-format
  10011. msgid "Rounding"
  10012. msgstr ""
  10013. #. module: account
  10014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10015. msgid "Rounding Form"
  10016. msgstr "Форма за закръгляване"
  10017. #. module: account
  10018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10019. msgid "Rounding Method"
  10020. msgstr "Метод на закръгляне"
  10021. #. module: account
  10022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10023. msgid "Rounding Precision"
  10024. msgstr "Точност на закръгляване"
  10025. #. module: account
  10026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10027. msgid "Rounding Strategy"
  10028. msgstr "Стратегия за закръгляване"
  10029. #. module: account
  10030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10031. msgid "Rounding Tree"
  10032. msgstr "Закръгляващо дърво"
  10033. #. module: account
  10034. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10035. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10036. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10037. msgstr ""
  10038. #. module: account
  10039. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10040. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10041. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10042. msgstr ""
  10043. #. module: account
  10044. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10045. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10046. msgstr ""
  10047. #. module: account
  10048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10049. msgid "Running Balance"
  10050. msgstr ""
  10051. #. module: account
  10052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10053. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10054. msgstr "Кредитен превод по SEPA (SCT)"
  10055. #. module: account
  10056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10057. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10058. msgstr "SEPA директен дебит (SDD)"
  10059. #. module: account
  10060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10070. msgid "SMS Delivery error"
  10071. msgstr "SMS грешка при доставка"
  10072. #. module: account
  10073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10074. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10075. msgstr ""
  10076. #. module: account
  10077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10079. msgid "Sale"
  10080. msgstr "Продажба"
  10081. #. module: account
  10082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10083. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10084. msgid "Sale Receipt"
  10085. msgstr ""
  10086. #. module: account
  10087. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10088. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10089. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10094. msgid "Sales"
  10095. msgstr "Продажби"
  10096. #. module: account
  10097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10099. msgid "Sales Credit Limit"
  10100. msgstr ""
  10101. #. module: account
  10102. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10103. msgid "Sales Receipt"
  10104. msgstr "Касова бележка за продажби"
  10105. #. module: account
  10106. #. odoo-python
  10107. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10108. #, python-format
  10109. msgid "Sales Receipt Created"
  10110. msgstr ""
  10111. #. module: account
  10112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10114. msgid "Sales Tax"
  10115. msgstr "Данък върху продажбите"
  10116. #. module: account
  10117. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10118. msgid "Sales tax"
  10119. msgstr ""
  10120. #. module: account
  10121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10129. msgid "Salesperson"
  10130. msgstr "Търговец"
  10131. #. module: account
  10132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10134. msgid "Same Currency"
  10135. msgstr ""
  10136. #. module: account
  10137. #. odoo-python
  10138. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10139. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10140. #, python-format
  10141. msgid "Sample data"
  10142. msgstr "Примерни данни"
  10143. #. module: account
  10144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10145. msgid "Sanitized Account Number"
  10146. msgstr "Sanitized Account Number"
  10147. #. module: account
  10148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10149. msgid "Save"
  10150. msgstr "Запазете"
  10151. #. module: account
  10152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10153. msgid "Save as a new template"
  10154. msgstr "Запазете като нов шаблон"
  10155. #. module: account
  10156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10157. msgid "Save as new template"
  10158. msgstr "Запазете като нов шаблон"
  10159. #. module: account
  10160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10161. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10162. msgstr "Запазете тази страница и се върнете тук, за да настроите функцията."
  10163. #. module: account
  10164. #. odoo-python
  10165. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10166. #, python-format
  10167. msgid "Scan me with your banking app."
  10168. msgstr ""
  10169. #. module: account
  10170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10171. msgid "Schedule Activity"
  10172. msgstr "Планирайте дейност"
  10173. #. module: account
  10174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10175. msgid "Search Account Journal"
  10176. msgstr "Търсене в дневника на профила"
  10177. #. module: account
  10178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10179. msgid "Search Bank Statements"
  10180. msgstr "Потърсете банкови извлечения"
  10181. #. module: account
  10182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10183. msgid "Search Bar"
  10184. msgstr ""
  10185. #. module: account
  10186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10187. msgid "Search Fiscal Positions"
  10188. msgstr ""
  10189. #. module: account
  10190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10191. msgid "Search Group"
  10192. msgstr ""
  10193. #. module: account
  10194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10195. msgid "Search Invoice"
  10196. msgstr "Потърсете фактура"
  10197. #. module: account
  10198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10199. msgid "Search Journal Items"
  10200. msgstr "Потърсете статии в журнал"
  10201. #. module: account
  10202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10203. msgid "Search Months Limit"
  10204. msgstr ""
  10205. #. module: account
  10206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10207. msgid "Search Move"
  10208. msgstr "Потърсете движение"
  10209. #. module: account
  10210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10211. msgid "Search Tax Templates"
  10212. msgstr "Потърсете данъчни шаблони"
  10213. #. module: account
  10214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10216. msgid "Search Taxes"
  10217. msgstr "Потърсете данъци"
  10218. #. module: account
  10219. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10221. msgid ""
  10222. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10223. msgstr ""
  10224. "Потърсете Етикета на Извлечението, за да намерите Фактура/Идентификатор на "
  10225. "плащането"
  10226. #. module: account
  10227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10228. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10229. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10230. msgstr ""
  10231. "Потърсете Записка на Извлечението, за да намерите Фактура/Идентификатор на "
  10232. "плащането"
  10233. #. module: account
  10234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10236. msgid ""
  10237. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10238. msgstr ""
  10239. "Потърсете Идентификатора на Извлечението, за да намерите "
  10240. "Фактура/Идентификатор на плащането"
  10241. #. module: account
  10242. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10244. msgid "Section"
  10245. msgstr "Секция"
  10246. #. module: account
  10247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10248. msgid "Secure Sequence"
  10249. msgstr ""
  10250. #. module: account
  10251. #. odoo-python
  10252. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10253. #, python-format
  10254. msgid "Securisation of %s - %s"
  10255. msgstr ""
  10256. #. module: account
  10257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10260. msgid "Security Token"
  10261. msgstr "Символ за сигурност"
  10262. #. module: account
  10263. #. odoo-javascript
  10264. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10265. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10266. #, python-format
  10267. msgid "See all activities"
  10268. msgstr ""
  10269. #. module: account
  10270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10271. msgid ""
  10272. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10273. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10274. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10275. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10276. msgstr ""
  10277. "Изберете \"Продажба\" за дневници на клиентски фактури.\n"
  10278. "Изберете \"Покупка\" за дневници на доставчици.\n"
  10279. "Изберете \"Парични средства\" или \"Банка\" за дневници, които се използват при плащания от клиенти или доставчици.\n"
  10280. "Изберете \"Общи\" за различни дневници за операции."
  10281. #. module: account
  10282. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10283. msgid ""
  10284. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10285. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10286. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10287. msgstr ""
  10288. #. module: account
  10289. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10290. msgid ""
  10291. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10292. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10293. "will automatically take this as an analytic account)"
  10294. msgstr ""
  10295. #. module: account
  10296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10297. msgid "Select an old vendor bill"
  10298. msgstr ""
  10299. #. module: account
  10300. #. odoo-javascript
  10301. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10302. #, python-format
  10303. msgid "Select first partner"
  10304. msgstr ""
  10305. #. module: account
  10306. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10307. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10308. msgstr "Изберете тук вида на оценката, свързана с тази линия на плащане."
  10309. #. module: account
  10310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10311. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10312. msgstr ""
  10313. #. module: account
  10314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10315. msgid ""
  10316. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10317. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10318. msgstr ""
  10319. "Изберете това, ако данъците трябва да използват касова основа, което ще "
  10320. "създаде запис за такива данъци по дадена сметка по време на помирението."
  10321. #. module: account
  10322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10323. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10324. msgstr ""
  10325. #. module: account
  10326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10327. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10328. msgid ""
  10329. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10330. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10331. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10332. msgstr ""
  10333. "При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със "
  10334. "съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще "
  10335. "бъде наложен отвод и ще се прекъсне работният ход. Съобщението трябва да "
  10336. "бъде въведено в следващото поле."
  10337. #. module: account
  10338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10339. msgid "Selection"
  10340. msgstr "Селекция"
  10341. #. module: account
  10342. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10344. msgid "Send"
  10345. msgstr "Изпрати"
  10346. #. module: account
  10347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10349. msgid "Send & Print"
  10350. msgstr "Запис и Печат"
  10351. #. module: account
  10352. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10353. msgid "Send & print"
  10354. msgstr ""
  10355. #. module: account
  10356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10357. msgid "Send Email"
  10358. msgstr "Изпратете имейл"
  10359. #. module: account
  10360. #. odoo-python
  10361. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10362. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10363. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10364. #, python-format
  10365. msgid "Send Invoice"
  10366. msgstr ""
  10367. #. module: account
  10368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10370. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10371. msgid "Send Money"
  10372. msgstr "Изпрати пари"
  10373. #. module: account
  10374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10375. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10376. msgstr ""
  10377. #. module: account
  10378. #. odoo-javascript
  10379. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10380. #, python-format
  10381. msgid ""
  10382. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10383. msgstr ""
  10384. #. module: account
  10385. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10386. msgid ""
  10387. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10388. "\n"
  10389. "Any file extension will be accepted.\n"
  10390. "\n"
  10391. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10392. msgstr ""
  10393. #. module: account
  10394. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10395. msgid "Send receipt by email"
  10396. msgstr ""
  10397. #. module: account
  10398. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10399. msgid "Send receipts by email"
  10400. msgstr ""
  10401. #. module: account
  10402. #. odoo-javascript
  10403. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10404. #, python-format
  10405. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10406. msgstr ""
  10407. #. module: account
  10408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10409. msgid "Send your email to"
  10410. msgstr ""
  10411. #. module: account
  10412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10413. msgid "Sent"
  10414. msgstr "Изпратен"
  10415. #. module: account
  10416. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10417. msgid ""
  10418. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10419. "payment action"
  10420. msgstr ""
  10421. #. module: account
  10422. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10423. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10424. msgstr ""
  10425. #. module: account
  10426. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10427. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10428. msgstr ""
  10429. #. module: account
  10430. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10431. msgid "September"
  10432. msgstr "Септември"
  10433. #. module: account
  10434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10453. msgid "Sequence"
  10454. msgstr "Последователност"
  10455. #. module: account
  10456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10460. msgid "Sequence Number"
  10461. msgstr "Пореден номер"
  10462. #. module: account
  10463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10464. msgid "Sequence Number Reset"
  10465. msgstr ""
  10466. #. module: account
  10467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10468. msgid "Sequence Override Regex"
  10469. msgstr ""
  10470. #. module: account
  10471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10476. msgid "Sequence Prefix"
  10477. msgstr ""
  10478. #. module: account
  10479. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10480. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10481. msgstr ""
  10482. #. module: account
  10483. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10484. msgid "Service"
  10485. msgstr "Обслужване"
  10486. #. module: account
  10487. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10489. msgid "Services"
  10490. msgstr "Услуги"
  10491. #. module: account
  10492. #. odoo-javascript
  10493. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10494. #, python-format
  10495. msgid "Set a price"
  10496. msgstr ""
  10497. #. module: account
  10498. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10499. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10500. msgstr ""
  10501. "Задайте активно на невярно, за да скриете маркера на профила, без да го "
  10502. "премахвате."
  10503. #. module: account
  10504. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10505. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10506. msgstr ""
  10507. "Задайте активно на невярно, за да скриете дневника, без да я премахвате."
  10508. #. module: account
  10509. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10510. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10511. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10512. msgstr ""
  10513. "Задайте активно на невярно, за да скриете данъка, без да го премахвате."
  10514. #. module: account
  10515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10516. msgid "Set as Checked"
  10517. msgstr ""
  10518. #. module: account
  10519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10520. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10521. msgstr ""
  10522. #. module: account
  10523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10524. msgid "Set taxes"
  10525. msgstr ""
  10526. #. module: account
  10527. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10528. msgid ""
  10529. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10530. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10531. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10532. "template."
  10533. msgstr ""
  10534. "Задайте това на Неввярно, ако не искате този шаблон да бъде използван "
  10535. "активно в съветника, който генерира Сметка от шаблони, това е полезно, "
  10536. "когато искате да генерирате профили на този шаблон само при зареждане на "
  10537. "неговия детски шаблон."
  10538. #. module: account
  10539. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10540. msgid ""
  10541. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10542. " clicked."
  10543. msgstr ""
  10544. #. module: account
  10545. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10546. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10547. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10548. msgid "Settings"
  10549. msgstr "Настройки"
  10550. #. module: account
  10551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10553. msgid "Setup"
  10554. msgstr "Настройка"
  10555. #. module: account
  10556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10557. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10558. msgstr ""
  10559. #. module: account
  10560. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10561. msgid "Share"
  10562. msgstr "Споделете"
  10563. #. module: account
  10564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10565. msgid "Short Code"
  10566. msgstr "Кратък код"
  10567. #. module: account
  10568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10569. msgid ""
  10570. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10571. " be named using this prefix by default."
  10572. msgstr ""
  10573. #. module: account
  10574. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10575. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10576. msgstr ""
  10577. #. module: account
  10578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10580. msgid "Show Credit Limit"
  10581. msgstr ""
  10582. #. module: account
  10583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10584. msgid "Show Decimal Separator"
  10585. msgstr ""
  10586. #. module: account
  10587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10590. msgid "Show Discount Details"
  10591. msgstr ""
  10592. #. module: account
  10593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10594. msgid "Show Force Tax Included"
  10595. msgstr ""
  10596. #. module: account
  10597. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10598. msgid "Show Full Accounting Features"
  10599. msgstr "Показване на пълните счетоводни функции"
  10600. #. module: account
  10601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10604. msgid "Show Name Warning"
  10605. msgstr ""
  10606. #. module: account
  10607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10609. msgid "Show Partner Bank Account"
  10610. msgstr ""
  10611. #. module: account
  10612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10615. msgid "Show Payment Term Details"
  10616. msgstr ""
  10617. #. module: account
  10618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10621. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10622. msgstr ""
  10623. #. module: account
  10624. #. odoo-python
  10625. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10626. #, python-format
  10627. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10628. msgstr ""
  10629. #. module: account
  10630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10631. msgid "Show active taxes"
  10632. msgstr "Показване на активните данъци"
  10633. #. module: account
  10634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10636. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10637. msgstr ""
  10638. "Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди "
  10639. "днес"
  10640. #. module: account
  10641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10642. msgid "Show inactive taxes"
  10643. msgstr "Показване на неактивните данъци"
  10644. #. module: account
  10645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10646. msgid "Show journal on dashboard"
  10647. msgstr "Показване на дневника в таблото за управление"
  10648. #. module: account
  10649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10650. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10651. msgstr ""
  10652. #. module: account
  10653. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10654. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10655. msgstr ""
  10656. "Покажете редови междинни суми с включени данъци (бизнес към потребителя - "
  10657. "B2C)"
  10658. #. module: account
  10659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10660. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10661. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10662. msgstr "Покажете редови междинни суми без данъци (бизнес към бизнеса - B2B)"
  10663. #. module: account
  10664. #. odoo-python
  10665. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10666. #, python-format
  10667. msgid "Show unposted entries"
  10668. msgstr ""
  10669. #. module: account
  10670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  10671. msgid "Snailmail"
  10672. msgstr ""
  10673. #. module: account
  10674. #. odoo-python
  10675. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10676. #, python-format
  10677. msgid ""
  10678. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  10679. "than the allowed ones."
  10680. msgstr ""
  10681. #. module: account
  10682. #. odoo-python
  10683. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  10684. #, python-format
  10685. msgid ""
  10686. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  10687. "than the allowed ones."
  10688. msgstr ""
  10689. #. module: account
  10690. #. odoo-python
  10691. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10692. #, python-format
  10693. msgid ""
  10694. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  10695. "(%s)"
  10696. msgstr ""
  10697. #. module: account
  10698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  10699. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  10700. msgstr "Понякога се нарича BIC или Swift"
  10701. #. module: account
  10702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  10703. msgid "Sortable"
  10704. msgstr ""
  10705. #. module: account
  10706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  10707. msgid "Source Currency"
  10708. msgstr ""
  10709. #. module: account
  10710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10712. msgid "Source Document"
  10713. msgstr "Документ-източник"
  10714. #. module: account
  10715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  10716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  10717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  10718. msgid "Source Email"
  10719. msgstr ""
  10720. #. module: account
  10721. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  10722. msgid "Specific"
  10723. msgstr ""
  10724. #. module: account
  10725. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  10726. msgid ""
  10727. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  10728. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  10729. msgstr ""
  10730. #. module: account
  10731. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  10732. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  10733. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  10734. msgid ""
  10735. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  10736. "and any similar recurring invoices."
  10737. msgstr ""
  10738. #. module: account
  10739. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10740. msgid ""
  10741. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  10742. "precision"
  10743. msgstr ""
  10744. "Посочете кой начин ще бъде използван за закръгляване на сумата на фактурата "
  10745. "до точността на закръгляване"
  10746. #. module: account
  10747. #. odoo-javascript
  10748. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10749. #, python-format
  10750. msgid "Start by checking your company's data."
  10751. msgstr ""
  10752. #. module: account
  10753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  10754. msgid "Starting Balance"
  10755. msgstr "Начално салдо"
  10756. #. module: account
  10757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  10758. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  10759. msgstr ""
  10760. #. module: account
  10761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  10762. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  10763. msgstr ""
  10764. #. module: account
  10765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  10766. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  10767. msgstr ""
  10768. #. module: account
  10769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  10770. msgid "State of the onboarding bank data step"
  10771. msgstr ""
  10772. #. module: account
  10773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  10774. msgid "State of the onboarding bill step"
  10775. msgstr ""
  10776. #. module: account
  10777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  10778. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  10779. msgstr ""
  10780. #. module: account
  10781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  10782. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  10783. msgstr ""
  10784. #. module: account
  10785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  10786. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  10787. msgstr ""
  10788. #. module: account
  10789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  10790. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  10791. msgstr ""
  10792. #. module: account
  10793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  10794. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  10795. msgstr ""
  10796. #. module: account
  10797. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  10798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  10799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  10800. msgid "Statement"
  10801. msgstr "Извлечение"
  10802. #. module: account
  10803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  10804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  10805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  10806. msgid "Statement Line"
  10807. msgstr "Ред на Извлеченията"
  10808. #. module: account
  10809. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  10810. msgid "Statement Reports"
  10811. msgstr ""
  10812. #. module: account
  10813. #. odoo-python
  10814. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  10815. #, python-format
  10816. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  10817. msgstr ""
  10818. #. module: account
  10819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  10820. msgid "Statement lines"
  10821. msgstr "Редове на извлечения"
  10822. #. module: account
  10823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  10824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  10825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  10826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  10828. msgid "Statements"
  10829. msgstr "Извлечения"
  10830. #. module: account
  10831. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10832. msgid "Statements lines matched to this payment"
  10833. msgstr ""
  10834. #. module: account
  10835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  10836. msgid "States"
  10837. msgstr "Състояния"
  10838. #. module: account
  10839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  10840. msgid "States Count"
  10841. msgstr "States Count"
  10842. #. module: account
  10843. #. odoo-python
  10844. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  10846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  10847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  10848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  10849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  10850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10854. #, python-format
  10855. msgid "Status"
  10856. msgstr "Състояние"
  10857. #. module: account
  10858. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  10859. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  10860. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  10861. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  10862. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  10863. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  10864. msgid ""
  10865. "Status based on activities\n"
  10866. "Overdue: Due date is already passed\n"
  10867. "Today: Activity date is today\n"
  10868. "Planned: Future activities."
  10869. msgstr ""
  10870. "Статус според дейностите\n"
  10871. "Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n"
  10872. "Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n"
  10873. "Планирани: Бъдещи дейности."
  10874. #. module: account
  10875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  10876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  10877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10878. msgid "Step Completed!"
  10879. msgstr ""
  10880. #. module: account
  10881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10882. msgid "Storno Accounting"
  10883. msgstr ""
  10884. #. module: account
  10885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  10886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  10887. msgid "Storno accounting"
  10888. msgstr ""
  10889. #. module: account
  10890. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  10891. msgid "Strictly on the given dates"
  10892. msgstr ""
  10893. #. module: account
  10894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  10895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  10896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  10897. msgid "String To Hash"
  10898. msgstr ""
  10899. #. module: account
  10900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  10901. msgid "Subformula"
  10902. msgstr ""
  10903. #. module: account
  10904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  10905. msgid "Subject"
  10906. msgstr "Тема"
  10907. #. module: account
  10908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10909. msgid "Subject..."
  10910. msgstr "Тема..."
  10911. #. module: account
  10912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  10913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10914. msgid "Subtotal"
  10915. msgstr "Междинна сума"
  10916. #. module: account
  10917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  10918. msgid "Subtype"
  10919. msgstr "Подтип"
  10920. #. module: account
  10921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  10922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  10923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  10924. msgid "Suitable Journal"
  10925. msgstr ""
  10926. #. module: account
  10927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  10928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  10929. msgid "Supplier Rank"
  10930. msgstr ""
  10931. #. module: account
  10932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  10933. msgid "Suspense Account"
  10934. msgstr ""
  10935. #. module: account
  10936. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  10937. msgid "Switch into invoice/credit note"
  10938. msgstr ""
  10939. #. module: account
  10940. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  10941. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  10942. msgstr ""
  10943. #. module: account
  10944. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  10945. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  10946. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  10947. msgid "TAX"
  10948. msgstr ""
  10949. #. module: account
  10950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  10951. msgid "Tag Name"
  10952. msgstr "Име на маркер"
  10953. #. module: account
  10954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  10955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  10956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  10957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  10958. msgid "Tags"
  10959. msgstr "Маркери"
  10960. #. module: account
  10961. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  10962. msgid ""
  10963. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  10964. " impact on financial reports."
  10965. msgstr ""
  10966. #. module: account
  10967. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  10968. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  10969. msgid ""
  10970. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  10971. msgstr ""
  10972. #. module: account
  10973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  10974. msgid "Target Expression"
  10975. msgstr ""
  10976. #. module: account
  10977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  10978. msgid "Target Expression Label"
  10979. msgstr ""
  10980. #. module: account
  10981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  10982. msgid "Target Line"
  10983. msgstr ""
  10984. #. module: account
  10985. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  10986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  10987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  10988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  10989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  10990. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  10991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  10994. msgid "Tax"
  10995. msgstr "Данък"
  10996. #. module: account
  10997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  10998. msgid "Tax Advance Account"
  10999. msgstr ""
  11000. #. module: account
  11001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11002. msgid "Tax Audit String"
  11003. msgstr ""
  11004. #. module: account
  11005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11006. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11007. msgstr "Метод за закръгляне на данъчните изчисления"
  11008. #. module: account
  11009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11012. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11013. msgstr "Tax Cash Basis Entry of"
  11014. #. module: account
  11015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11016. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11017. msgstr "Tax Cash Basis Journal"
  11018. #. module: account
  11019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11021. msgid "Tax Closing Entry"
  11022. msgstr ""
  11023. #. module: account
  11024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11026. msgid "Tax Computation"
  11027. msgstr "Данъчна изчислителна система"
  11028. #. module: account
  11029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11032. msgid "Tax Country"
  11033. msgstr ""
  11034. #. module: account
  11035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11038. msgid "Tax Country Code"
  11039. msgstr ""
  11040. #. module: account
  11041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11042. msgid "Tax Due"
  11043. msgstr "Дължим данък"
  11044. #. module: account
  11045. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11047. msgid "Tax Excluded"
  11048. msgstr ""
  11049. #. module: account
  11050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11051. msgid "Tax Exigibility"
  11052. msgstr ""
  11053. #. module: account
  11054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11055. msgid "Tax Grid"
  11056. msgstr ""
  11057. #. module: account
  11058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11061. msgid "Tax Grids"
  11062. msgstr ""
  11063. #. module: account
  11064. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11067. msgid "Tax Group"
  11068. msgstr "Данъчна група"
  11069. #. module: account
  11070. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11071. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11072. msgid "Tax Groups"
  11073. msgstr ""
  11074. #. module: account
  11075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11076. msgid "Tax ID"
  11077. msgstr "Данъчен ИН "
  11078. #. module: account
  11079. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11080. msgid "Tax Included"
  11081. msgstr ""
  11082. #. module: account
  11083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11085. msgid "Tax Included in Price"
  11086. msgstr "Данък Включен в Цената"
  11087. #. module: account
  11088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11089. msgid "Tax Key"
  11090. msgstr ""
  11091. #. module: account
  11092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11095. msgid "Tax Lock Date Message"
  11096. msgstr ""
  11097. #. module: account
  11098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11101. msgid "Tax Mapping"
  11102. msgstr "Данъчно свързване"
  11103. #. module: account
  11104. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11105. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11106. msgstr ""
  11107. #. module: account
  11108. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11109. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11110. msgstr ""
  11111. #. module: account
  11112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11114. msgid "Tax Name"
  11115. msgstr "Име на данък"
  11116. #. module: account
  11117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11118. msgid "Tax Payable Account"
  11119. msgstr ""
  11120. #. module: account
  11121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11122. msgid "Tax Receivable Account"
  11123. msgstr ""
  11124. #. module: account
  11125. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11126. msgid "Tax Repartition Line"
  11127. msgstr ""
  11128. #. module: account
  11129. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11130. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11131. msgstr ""
  11132. #. module: account
  11133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11134. msgid "Tax Return Lock Date"
  11135. msgstr ""
  11136. #. module: account
  11137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11140. msgid "Tax Scope"
  11141. msgstr "Данъчен обхват"
  11142. #. module: account
  11143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11146. msgid "Tax Signed"
  11147. msgstr ""
  11148. #. module: account
  11149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11150. msgid "Tax Source"
  11151. msgstr "Източник на данък"
  11152. #. module: account
  11153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11155. msgid "Tax String"
  11156. msgstr ""
  11157. #. module: account
  11158. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11159. msgid "Tax Tags"
  11160. msgstr ""
  11161. #. module: account
  11162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11163. msgid "Tax Template"
  11164. msgstr "Данъчен шаблон"
  11165. #. module: account
  11166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11167. msgid "Tax Template List"
  11168. msgstr "Списък с данъчни шаблони"
  11169. #. module: account
  11170. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11171. msgid "Tax Templates"
  11172. msgstr "Данъчни шаблони"
  11173. #. module: account
  11174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11177. msgid "Tax Type"
  11178. msgstr ""
  11179. #. module: account
  11180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11181. msgid "Tax calculation rounding method"
  11182. msgstr "Данъчен метод за закръгляване"
  11183. #. module: account
  11184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11185. msgid "Tax current account (payable)"
  11186. msgstr ""
  11187. #. module: account
  11188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11189. msgid "Tax current account (receivable)"
  11190. msgstr ""
  11191. #. module: account
  11192. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11193. msgid ""
  11194. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11195. "favor of the authorities."
  11196. msgstr ""
  11197. #. module: account
  11198. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11199. msgid ""
  11200. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11201. "favor of the company."
  11202. msgstr ""
  11203. #. module: account
  11204. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11205. msgid "Tax display B2B"
  11206. msgstr "Дисплей за данъци - бизнес към бизнеса B2B"
  11207. #. module: account
  11208. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11209. msgid "Tax display B2C"
  11210. msgstr "Дисплей за данъци - бизнес към потребителя B2C"
  11211. #. module: account
  11212. #. odoo-python
  11213. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11214. #, python-format
  11215. msgid ""
  11216. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11217. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11218. "set together."
  11219. msgstr ""
  11220. #. module: account
  11221. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11222. msgid ""
  11223. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11224. msgstr ""
  11225. #. module: account
  11226. #. odoo-python
  11227. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11228. #, python-format
  11229. msgid ""
  11230. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11231. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11232. "together."
  11233. msgstr ""
  11234. #. module: account
  11235. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11236. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11237. msgid "Tax names must be unique !"
  11238. msgstr "Данъчните имена трябва да са уникални!"
  11239. #. module: account
  11240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11241. msgid "Tax on Product"
  11242. msgstr "Данък върху продукта"
  11243. #. module: account
  11244. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11245. msgid ""
  11246. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11247. "repartition line"
  11248. msgstr ""
  11249. #. module: account
  11250. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11251. msgid ""
  11252. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11253. "repartition line"
  11254. msgstr ""
  11255. #. module: account
  11256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11257. msgid "Tax setting"
  11258. msgstr ""
  11259. #. module: account
  11260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11261. msgid "Tax to Apply"
  11262. msgstr "Данък за кандидатстване"
  11263. #. module: account
  11264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11265. msgid "TaxCloud"
  11266. msgstr "TaxCloud"
  11267. #. module: account
  11268. #. odoo-python
  11269. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11270. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11271. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11272. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11276. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11277. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11283. #, python-format
  11284. msgid "Taxes"
  11285. msgstr "Данъци"
  11286. #. module: account
  11287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11288. msgid "Taxes Applied"
  11289. msgstr ""
  11290. #. module: account
  11291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11292. msgid "Taxes Mapping"
  11293. msgstr "Свързване на данъци"
  11294. #. module: account
  11295. #. odoo-python
  11296. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11297. #, python-format
  11298. msgid ""
  11299. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11300. " item if they share some tag."
  11301. msgstr ""
  11302. #. module: account
  11303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11304. msgid "Taxes set."
  11305. msgstr ""
  11306. #. module: account
  11307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11308. msgid "Taxes used in Purchases"
  11309. msgstr "Данъци, използвани при покупки"
  11310. #. module: account
  11311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11312. msgid "Taxes used in Sales"
  11313. msgstr "Данъци, използвани в продажбите"
  11314. #. module: account
  11315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11316. msgid ""
  11317. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11318. "country"
  11319. msgstr ""
  11320. "Данъци, фискални позиции, сметкоплан &amp; правни изявления за вашата "
  11321. "държава"
  11322. #. module: account
  11323. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11324. msgid ""
  11325. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11326. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11327. "related fields)."
  11328. msgstr ""
  11329. #. module: account
  11330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11332. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11333. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11334. msgstr ""
  11335. #. module: account
  11336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11337. msgid ""
  11338. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11339. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11340. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11341. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11342. msgstr ""
  11343. #. module: account
  11344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11345. msgid "Template"
  11346. msgstr "Шаблон"
  11347. #. module: account
  11348. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11349. msgid "Template for Account Groups"
  11350. msgstr ""
  11351. #. module: account
  11352. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11353. msgid "Template for Fiscal Position"
  11354. msgstr "Шаблон за фискална позиция"
  11355. #. module: account
  11356. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11357. msgid "Templates Found"
  11358. msgstr ""
  11359. #. module: account
  11360. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11361. msgid "Templates for Accounts"
  11362. msgstr "Шаблони за сметки"
  11363. #. module: account
  11364. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11365. msgid "Templates for Taxes"
  11366. msgstr "Шаблон за данъци"
  11367. #. module: account
  11368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11369. msgid "Term Key"
  11370. msgstr ""
  11371. #. module: account
  11372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11375. msgid "Terms"
  11376. msgstr "Срокове"
  11377. #. module: account
  11378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11379. msgid "Terms & Conditions"
  11380. msgstr ""
  11381. #. module: account
  11382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11383. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11384. msgstr ""
  11385. #. module: account
  11386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11388. msgid "Terms & Conditions format"
  11389. msgstr ""
  11390. #. module: account
  11391. #. odoo-python
  11392. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11393. #, python-format
  11394. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11395. msgstr ""
  11396. #. module: account
  11397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11401. msgid "Terms and Conditions"
  11402. msgstr "Срокове и условия"
  11403. #. module: account
  11404. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11405. msgid "That is the date of the opening entry."
  11406. msgstr ""
  11407. #. module: account
  11408. #. odoo-python
  11409. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11410. #, python-format
  11411. msgid ""
  11412. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11413. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11414. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11415. msgstr ""
  11416. #. module: account
  11417. #. odoo-python
  11418. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11419. #, python-format
  11420. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11421. msgstr ""
  11422. #. module: account
  11423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11425. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11426. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11428. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11430. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11432. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11433. msgid ""
  11434. "The ISO country code in two chars. \n"
  11435. "You can use this field for quick search."
  11436. msgstr ""
  11437. "The ISO country code in two chars. \n"
  11438. "Можете да използвате това поле за бързо търсене."
  11439. #. module: account
  11440. #. odoo-python
  11441. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11442. #, python-format
  11443. msgid ""
  11444. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11445. "Accountant can change it."
  11446. msgstr ""
  11447. #. module: account
  11448. #. odoo-python
  11449. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11451. #, python-format
  11452. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11453. msgstr ""
  11454. #. module: account
  11455. #. odoo-python
  11456. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11457. #, python-format
  11458. msgid ""
  11459. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11460. "incompatible with its category : %s."
  11461. msgstr ""
  11462. #. module: account
  11463. #. odoo-python
  11464. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11465. #, python-format
  11466. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11467. msgstr ""
  11468. #. module: account
  11469. #. odoo-python
  11470. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11471. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11472. #, python-format
  11473. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11474. msgstr ""
  11475. #. module: account
  11476. #. odoo-python
  11477. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11478. #, python-format
  11479. msgid ""
  11480. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11481. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11482. msgstr ""
  11483. #. module: account
  11484. #. odoo-python
  11485. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11486. #, python-format
  11487. msgid ""
  11488. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11489. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11490. msgstr ""
  11491. #. module: account
  11492. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11493. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11494. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11495. msgstr "Счетоводен дневник, съответстващ на тази банкова сметка."
  11496. #. module: account
  11497. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11498. msgid ""
  11499. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11500. "registered"
  11501. msgstr ""
  11502. "Счетоводен дневник, в който ще се регистрират автоматичните курсови разлики"
  11503. #. module: account
  11504. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11505. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11506. msgid ""
  11507. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11508. " entry."
  11509. msgstr ""
  11510. "Сумата, изразена в незадължителна друга валута, в случай че записът е "
  11511. "мултивалутен."
  11512. #. module: account
  11513. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11514. msgid ""
  11515. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11516. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11517. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11518. "balance."
  11519. msgstr ""
  11520. #. module: account
  11521. #. odoo-python
  11522. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11523. #, python-format
  11524. msgid "The amount is not a number"
  11525. msgstr ""
  11526. #. module: account
  11527. #. odoo-python
  11528. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11529. #, python-format
  11530. msgid ""
  11531. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11532. "group or left empty."
  11533. msgstr ""
  11534. #. module: account
  11535. #. odoo-python
  11536. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11537. #, python-format
  11538. msgid ""
  11539. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11540. msgstr ""
  11541. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11542. #. module: account
  11543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11544. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11545. msgstr "Банковото извлечение, използвано за банково обединяване."
  11546. #. module: account
  11547. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11548. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11549. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11550. msgid ""
  11551. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11552. "reconciling its lines."
  11553. msgstr ""
  11554. #. module: account
  11555. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11556. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11557. msgstr "Шаблонът на графиката за компанията (ако има такъв)"
  11558. #. module: account
  11559. #. odoo-python
  11560. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11561. #, python-format
  11562. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11563. msgstr ""
  11564. #. module: account
  11565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11566. msgid ""
  11567. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11568. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11569. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11570. "writing."
  11571. msgstr ""
  11572. #. module: account
  11573. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11574. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11575. msgstr "Кодът на сметката трябва да е уникален за всяка компания!"
  11576. #. module: account
  11577. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11578. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11579. msgstr ""
  11580. #. module: account
  11581. #. odoo-python
  11582. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11583. #, python-format
  11584. msgid ""
  11585. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11586. "implemented"
  11587. msgstr ""
  11588. #. module: account
  11589. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11590. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11591. msgstr ""
  11592. #. module: account
  11593. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11594. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11595. msgstr ""
  11596. #. module: account
  11597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11598. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11599. msgstr ""
  11600. #. module: account
  11601. #. odoo-python
  11602. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11603. #, python-format
  11604. msgid ""
  11605. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11606. " the report."
  11607. msgstr ""
  11608. #. module: account
  11609. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  11610. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  11611. msgstr ""
  11612. #. module: account
  11613. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  11614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  11615. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  11616. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  11617. msgstr ""
  11618. #. module: account
  11619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11620. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  11621. msgstr ""
  11622. #. module: account
  11623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11624. msgid ""
  11625. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  11626. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  11627. msgstr ""
  11628. #. module: account
  11629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11630. msgid ""
  11631. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  11632. msgstr ""
  11633. #. module: account
  11634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  11635. msgid "The currency used to enter statement"
  11636. msgstr "Валутата, използвана за да се въведе извлечението"
  11637. #. module: account
  11638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11639. msgid "The current highest number is"
  11640. msgstr ""
  11641. #. module: account
  11642. #. odoo-python
  11643. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11644. #, python-format
  11645. msgid ""
  11646. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  11647. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  11648. msgstr ""
  11649. #. module: account
  11650. #. odoo-python
  11651. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11652. #, python-format
  11653. msgid ""
  11654. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  11655. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  11656. msgstr ""
  11657. #. module: account
  11658. #. odoo-python
  11659. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  11660. #, python-format
  11661. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  11662. msgstr ""
  11663. #. module: account
  11664. #. odoo-python
  11665. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11666. #, python-format
  11667. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  11668. msgstr ""
  11669. #. module: account
  11670. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  11671. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  11672. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  11673. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  11674. msgstr ""
  11675. #. module: account
  11676. #. odoo-python
  11677. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11678. #, python-format
  11679. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  11680. msgstr ""
  11681. #. module: account
  11682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  11683. msgid ""
  11684. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  11685. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  11686. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  11687. "validation."
  11688. msgstr ""
  11689. "Разходите се отчитат при утвърждаване на сметка на продавача, с изключение "
  11690. "на англосаксонско счетоводство с вечна оценка на материалните запаси, в "
  11691. "който случай разходът (сметка за продадена цена) се признава при "
  11692. "валидирането на клиентската фактура."
  11693. #. module: account
  11694. #. odoo-python
  11695. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11696. #, python-format
  11697. msgid "The field %s must be filled."
  11698. msgstr ""
  11699. #. module: account
  11700. #. odoo-python
  11701. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11702. #, python-format
  11703. msgid ""
  11704. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  11705. "Customer Invoice."
  11706. msgstr ""
  11707. #. module: account
  11708. #. odoo-python
  11709. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11710. #, python-format
  11711. msgid ""
  11712. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  11713. "Bill."
  11714. msgstr ""
  11715. #. module: account
  11716. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  11717. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  11718. msgid ""
  11719. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  11720. msgstr ""
  11721. #. module: account
  11722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  11723. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  11724. msgstr ""
  11725. #. module: account
  11726. #. odoo-python
  11727. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  11728. #, python-format
  11729. msgid ""
  11730. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  11731. "detected as eligible: "
  11732. msgstr ""
  11733. #. module: account
  11734. #. odoo-python
  11735. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  11736. #, python-format
  11737. msgid ""
  11738. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  11739. "don't have email address."
  11740. msgstr ""
  11741. #. module: account
  11742. #. odoo-python
  11743. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11744. #, python-format
  11745. msgid ""
  11746. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  11747. msgstr ""
  11748. #. module: account
  11749. #. odoo-python
  11750. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11751. #, python-format
  11752. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  11753. msgstr ""
  11754. #. module: account
  11755. #. odoo-python
  11756. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11757. #, python-format
  11758. msgid ""
  11759. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  11760. "'%(account)s' must be the same."
  11761. msgstr ""
  11762. #. module: account
  11763. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  11764. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  11765. msgstr ""
  11766. #. module: account
  11767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  11768. msgid ""
  11769. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  11770. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  11771. msgstr ""
  11772. #. module: account
  11773. #. odoo-python
  11774. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11775. #, python-format
  11776. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  11777. msgstr "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  11778. #. module: account
  11779. #. odoo-python
  11780. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11781. #, python-format
  11782. msgid ""
  11783. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  11784. msgstr ""
  11785. #. module: account
  11786. #. odoo-javascript
  11787. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11788. #, python-format
  11789. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  11790. msgstr ""
  11791. #. module: account
  11792. #. odoo-python
  11793. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11794. #, python-format
  11795. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  11796. msgstr ""
  11797. #. module: account
  11798. #. odoo-python
  11799. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11800. #, python-format
  11801. msgid ""
  11802. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  11803. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  11804. msgstr ""
  11805. #. module: account
  11806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  11807. msgid ""
  11808. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  11809. "accounts."
  11810. msgstr ""
  11811. "Записите в дневника съдържат първоначалния баланс на всички сметки на тази "
  11812. "фирма."
  11813. #. module: account
  11814. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  11815. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  11816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  11817. msgid ""
  11818. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  11819. "created."
  11820. msgstr ""
  11821. #. module: account
  11822. #. odoo-python
  11823. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  11824. #, python-format
  11825. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  11826. msgstr ""
  11827. #. module: account
  11828. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  11829. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  11830. msgid ""
  11831. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  11832. msgstr ""
  11833. #. module: account
  11834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11835. msgid ""
  11836. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  11837. "whole amount will be allocated."
  11838. msgstr ""
  11839. "Начинът на изчисление на последната линия трябва да бъде \"Баланс\", за да "
  11840. "се гарантира, че цялата сума ще бъде разпределена."
  11841. #. module: account
  11842. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  11843. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  11844. msgstr ""
  11845. #. module: account
  11846. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  11847. msgid ""
  11848. "The mapping uses regular expressions.\n"
  11849. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  11850. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  11851. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  11852. msgstr ""
  11853. #. module: account
  11854. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11855. #, python-format
  11856. msgid ""
  11857. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  11858. msgstr ""
  11859. #. module: account
  11860. #. odoo-javascript
  11861. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11862. #, python-format
  11863. msgid "The next step is payment registration."
  11864. msgstr ""
  11865. #. module: account
  11866. #. odoo-python
  11867. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11868. #, python-format
  11869. msgid ""
  11870. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  11871. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  11872. "settings (%s) to proceed."
  11873. msgstr ""
  11874. #. module: account
  11875. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  11876. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  11877. msgstr "Незадължителната друга валута, ако това е мултивалутен запис."
  11878. #. module: account
  11879. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  11880. msgid ""
  11881. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  11882. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  11883. msgstr ""
  11884. "Незадължителното количество, изразено в този ред, например: брой продаден "
  11885. "продукт. Количеството не е законово изискване, но е много полезно за някои "
  11886. "доклади."
  11887. #. module: account
  11888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  11889. msgid ""
  11890. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  11891. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  11892. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  11893. msgstr ""
  11894. #. module: account
  11895. #. odoo-python
  11896. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  11897. #, python-format
  11898. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  11899. msgstr ""
  11900. #. module: account
  11901. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  11902. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  11903. msgid ""
  11904. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  11905. "the invoices & payments matching was performed."
  11906. msgstr ""
  11907. "Партньорът има поне един неконсолидиран дебит и кредит от последния път, "
  11908. "когато са извършени съответстващите фактури и плащания."
  11909. #. module: account
  11910. #. odoo-python
  11911. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11912. #, python-format
  11913. msgid ""
  11914. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  11915. msgstr ""
  11916. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  11917. #. module: account
  11918. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  11919. msgid "The payment amount cannot be negative."
  11920. msgstr "Сумата за плащане не може да бъде отрицателна."
  11921. #. module: account
  11922. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  11923. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  11924. msgid "The payment reference to set on journal items."
  11925. msgstr ""
  11926. #. module: account
  11927. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  11928. msgid "The payment that created this entry"
  11929. msgstr ""
  11930. #. module: account
  11931. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  11932. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  11933. msgid "The payment's currency."
  11934. msgstr ""
  11935. #. module: account
  11936. #. odoo-python
  11937. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11938. #, python-format
  11939. msgid ""
  11940. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  11941. "So you cannot confirm the invoice."
  11942. msgstr ""
  11943. #. module: account
  11944. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  11945. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  11946. msgid ""
  11947. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  11948. "customer/vendor categories."
  11949. msgstr ""
  11950. #. module: account
  11951. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  11952. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  11953. msgid ""
  11954. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  11955. "customers/vendors."
  11956. msgstr ""
  11957. #. module: account
  11958. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  11959. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  11960. msgid ""
  11961. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  11962. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  11963. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  11964. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  11965. msgstr ""
  11966. #. module: account
  11967. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  11968. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  11969. msgid ""
  11970. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  11971. msgstr ""
  11972. #. module: account
  11973. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  11974. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  11975. msgid ""
  11976. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  11977. "than, greater than or between specified amount(s)."
  11978. msgstr ""
  11979. #. module: account
  11980. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  11981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  11982. msgid ""
  11983. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  11984. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  11985. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  11986. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  11987. msgstr ""
  11988. #. module: account
  11989. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  11990. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  11991. msgid ""
  11992. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  11993. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  11994. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  11995. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  11996. msgstr ""
  11997. #. module: account
  11998. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  11999. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12000. msgid ""
  12001. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12002. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12003. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12004. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12005. msgstr ""
  12006. #. module: account
  12007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12009. msgid ""
  12010. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12011. msgstr ""
  12012. #. module: account
  12013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12014. msgid "The recurrence will end on"
  12015. msgstr ""
  12016. #. module: account
  12017. #. odoo-python
  12018. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12019. #, python-format
  12020. msgid "The regex is not valid"
  12021. msgstr ""
  12022. #. module: account
  12023. #. odoo-python
  12024. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12025. #, python-format
  12026. msgid ""
  12027. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12028. "account.move.line records."
  12029. msgstr ""
  12030. #. module: account
  12031. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12032. msgid "The report this report is a variant of."
  12033. msgstr ""
  12034. #. module: account
  12035. #. odoo-python
  12036. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12037. #, python-format
  12038. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12039. msgstr ""
  12040. #. module: account
  12041. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12042. msgid ""
  12043. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12044. "not the company currency)."
  12045. msgstr ""
  12046. "Остатъчната сума по даден дневник, изразена в нейната валута (вероятно не е "
  12047. "валутата на компанията)."
  12048. #. module: account
  12049. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12050. msgid ""
  12051. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12052. msgstr ""
  12053. "Остатъчната сума по статията в дневника, изразена във валутата на "
  12054. "компанията."
  12055. #. module: account
  12056. #. odoo-python
  12057. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12058. #, python-format
  12059. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12060. msgstr ""
  12061. #. module: account
  12062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12063. msgid ""
  12064. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12065. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12066. msgstr ""
  12067. #. module: account
  12068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12069. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12070. msgstr ""
  12071. #. module: account
  12072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12074. msgid ""
  12075. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12076. "applied."
  12077. msgstr ""
  12078. "Полето за последователност се използва за определяне на реда, в който се "
  12079. "прилагат данъчните редове."
  12080. #. module: account
  12081. #. odoo-python
  12082. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12083. #, python-format
  12084. msgid "The sequence format has changed."
  12085. msgstr ""
  12086. #. module: account
  12087. #. odoo-python
  12088. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12089. #, python-format
  12090. msgid ""
  12091. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12092. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12093. msgstr ""
  12094. #. module: account
  12095. #. odoo-python
  12096. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12097. #, python-format
  12098. msgid ""
  12099. "The sequence will never restart.\n"
  12100. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12101. msgstr ""
  12102. #. module: account
  12103. #. odoo-python
  12104. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12105. #, python-format
  12106. msgid ""
  12107. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12108. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12109. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12110. msgstr ""
  12111. #. module: account
  12112. #. odoo-python
  12113. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12114. #, python-format
  12115. msgid ""
  12116. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12117. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12118. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12119. msgstr ""
  12120. #. module: account
  12121. #. odoo-python
  12122. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12123. #, python-format
  12124. msgid ""
  12125. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12126. " selected some of both types."
  12127. msgstr ""
  12128. #. module: account
  12129. #. odoo-python
  12130. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12131. #, python-format
  12132. msgid ""
  12133. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12134. "but you selected some of both types."
  12135. msgstr ""
  12136. #. module: account
  12137. #. odoo-python
  12138. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12139. #, python-format
  12140. msgid ""
  12141. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12142. "statement, or an earlier statement is missing."
  12143. msgstr ""
  12144. #. module: account
  12145. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12146. msgid "The statement line that created this entry"
  12147. msgstr ""
  12148. #. module: account
  12149. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12150. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12151. msgid ""
  12152. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12153. "allowed gap type."
  12154. msgstr ""
  12155. #. module: account
  12156. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12157. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12158. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12159. msgid ""
  12160. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12161. "amount under this amount/percentage."
  12162. msgstr ""
  12163. #. module: account
  12164. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12165. msgid ""
  12166. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12167. msgstr ""
  12168. #. module: account
  12169. #. odoo-python
  12170. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12171. #, python-format
  12172. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12173. msgstr ""
  12174. #. module: account
  12175. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12176. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12177. msgid ""
  12178. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12179. "refund_tax_id"
  12180. msgstr ""
  12181. #. module: account
  12182. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12183. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12184. msgid ""
  12185. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12186. "exclusive with invoice_tax_id"
  12187. msgstr ""
  12188. #. module: account
  12189. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12190. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12191. msgstr ""
  12192. "Правилото за прекъсване на връзката, използвано за операции по закръгляване "
  12193. "на флота"
  12194. #. module: account
  12195. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12196. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12197. msgstr ""
  12198. #. module: account
  12199. #. odoo-python
  12200. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12201. #, python-format
  12202. msgid ""
  12203. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12204. "'receivable' or 'payable'."
  12205. msgstr ""
  12206. #. module: account
  12207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12208. msgid ""
  12209. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12210. "res.currency's form view."
  12211. msgstr ""
  12212. #. module: account
  12213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12214. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12215. msgstr ""
  12216. "Ако съхраняваме данните си за плащане на нашия сървър, плащанията за "
  12217. "абонаменти ще се извършват автоматично."
  12218. #. module: account
  12219. #. odoo-python
  12220. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12221. #, python-format
  12222. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12223. msgstr ""
  12224. #. module: account
  12225. #. odoo-python
  12226. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12227. #, python-format
  12228. msgid ""
  12229. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12230. "either post or delete them."
  12231. msgstr ""
  12232. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12233. "either post or delete them."
  12234. #. module: account
  12235. #. odoo-python
  12236. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12237. #, python-format
  12238. msgid ""
  12239. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12240. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12241. msgstr ""
  12242. #. module: account
  12243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12244. msgid ""
  12245. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12246. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12247. msgstr ""
  12248. #. module: account
  12249. #. odoo-python
  12250. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12251. #, python-format
  12252. msgid ""
  12253. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12254. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12255. msgstr ""
  12256. #. module: account
  12257. #. odoo-python
  12258. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12259. #, python-format
  12260. msgid ""
  12261. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12262. "journal."
  12263. msgstr ""
  12264. #. module: account
  12265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12266. msgid "There was an error processing this page."
  12267. msgstr "При обработката на тази страница възникна грешка."
  12268. #. module: account
  12269. #. odoo-python
  12270. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12271. #, python-format
  12272. msgid ""
  12273. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12274. "Please make sure the source file is valid."
  12275. msgstr ""
  12276. #. module: account
  12277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12278. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12279. msgstr "Тези данъци се определят във всеки новосъздаден продукт."
  12280. #. module: account
  12281. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12282. msgid ""
  12283. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12284. "information about the account and its specificities."
  12285. msgstr ""
  12286. "Тези типове са зададени в съответствие с вашата държава. Типът съдържа "
  12287. "повече информация за съответното счетоводство и неговите спицифики."
  12288. #. module: account
  12289. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12290. msgid "This Month"
  12291. msgstr "Този месец"
  12292. #. module: account
  12293. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12294. msgid "This Quarter"
  12295. msgstr "Това тримесечие"
  12296. #. module: account
  12297. #. odoo-python
  12298. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12299. #, python-format
  12300. msgid "This Week"
  12301. msgstr "Тази седмица"
  12302. #. module: account
  12303. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12304. msgid "This Year"
  12305. msgstr ""
  12306. #. module: account
  12307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12308. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12309. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12310. msgstr ""
  12311. #. module: account
  12312. #. odoo-python
  12313. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12314. #, python-format
  12315. msgid ""
  12316. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12317. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12318. "account's type should be reconcilable."
  12319. msgstr ""
  12320. #. module: account
  12321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12323. msgid ""
  12324. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12325. "for the current partner"
  12326. msgstr ""
  12327. "Тази сметка ще бъде използвана вместо стандартната в качеството ѝ на сметка "
  12328. "задължения към доставчици за настоящия контрагент"
  12329. #. module: account
  12330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12332. msgid ""
  12333. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12334. "account for the current partner"
  12335. msgstr ""
  12336. "Тази сметка ще бъде използвана вместо стандартната в качеството ѝ на сметка "
  12337. "вземания от клиенти за настоящия контрагент"
  12338. #. module: account
  12339. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12340. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12341. msgstr "Този профил ще се използва при потвърждаване на клиентска фактура."
  12342. #. module: account
  12343. #. odoo-python
  12344. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12345. #, python-format
  12346. msgid "This action isn't available for this document."
  12347. msgstr ""
  12348. #. module: account
  12349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12350. msgid ""
  12351. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12352. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12353. "the planned amount on each analytic account."
  12354. msgstr ""
  12355. "Това позволява на счетоводителите да управляват аналитични и кръстосани "
  12356. "бюджети. След като бъдат определени основните бюджети и бюджетите, "
  12357. "мениджърите по проекта могат да зададат планираната сума за всеки аналитичен"
  12358. " профил."
  12359. #. module: account
  12360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12361. msgid ""
  12362. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12363. "-This installs the account_batch_payment module."
  12364. msgstr ""
  12365. #. module: account
  12366. #. odoo-python
  12367. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12368. #, python-format
  12369. msgid "This can only be used on journal items"
  12370. msgstr ""
  12371. #. module: account
  12372. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12373. msgid ""
  12374. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12375. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12376. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12377. "not possible with 'filter_domain'."
  12378. msgstr ""
  12379. #. module: account
  12380. #. odoo-python
  12381. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12382. #, python-format
  12383. msgid ""
  12384. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12385. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12386. "taxes configuration."
  12387. msgstr ""
  12388. #. module: account
  12389. #. odoo-python
  12390. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12391. #, python-format
  12392. msgid ""
  12393. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12394. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12395. msgstr ""
  12396. #. module: account
  12397. #. odoo-python
  12398. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12399. #, python-format
  12400. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12401. msgstr ""
  12402. #. module: account
  12403. #. odoo-python
  12404. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12405. #, python-format
  12406. msgid ""
  12407. "This entry transfers the following amounts to "
  12408. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12409. msgstr ""
  12410. #. module: account
  12411. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12412. msgid ""
  12413. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12414. "the limit date for the payment of this line."
  12415. msgstr ""
  12416. "Това поле се използва за записи в журнал на сметки задължения към доставчици"
  12417. " и сметки вземания от клиенти. Може да поставите крайна дата за плащането "
  12418. "по този ред."
  12419. #. module: account
  12420. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12421. msgid "This is the accounting dashboard"
  12422. msgstr ""
  12423. #. module: account
  12424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12425. msgid ""
  12426. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12427. "have a specific limit on them."
  12428. msgstr ""
  12429. #. module: account
  12430. #. odoo-python
  12431. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12432. #, python-format
  12433. msgid ""
  12434. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12435. "company."
  12436. msgstr ""
  12437. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12438. "company."
  12439. #. module: account
  12440. #. odoo-python
  12441. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12442. #, python-format
  12443. msgid "This journal is not in strict mode."
  12444. msgstr ""
  12445. #. module: account
  12446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12447. msgid ""
  12448. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12449. msgstr ""
  12450. #. module: account
  12451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12453. msgid ""
  12454. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12455. "information of the counterpart."
  12456. msgstr ""
  12457. #. module: account
  12458. #. odoo-python
  12459. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12460. #, python-format
  12461. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12462. msgstr ""
  12463. #. module: account
  12464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12465. msgid ""
  12466. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12467. msgstr ""
  12468. #. module: account
  12469. #. odoo-python
  12470. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12471. #, python-format
  12472. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12473. msgstr ""
  12474. #. module: account
  12475. #. odoo-javascript
  12476. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12477. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12478. #, python-format
  12479. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12480. msgstr ""
  12481. #. module: account
  12482. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12483. msgid ""
  12484. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12485. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12486. "storage space of your Odoo database."
  12487. msgstr ""
  12488. #. module: account
  12489. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  12490. msgid ""
  12491. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  12492. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  12493. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  12494. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  12495. "common to both several times)."
  12496. msgstr ""
  12497. "Това незадължително поле ви позволява да свържете шаблон за профил с "
  12498. "конкретен шаблон за диаграма, който може да се различава от този, към който "
  12499. "принадлежи основният му родител. Това ви позволява да дефинирате графични "
  12500. "шаблони, които удължават друго и да го завършите с няколко нови профила (Не "
  12501. "е нужно да дефинирате цялата структура, която е обща и за двете няколко "
  12502. "пъти)."
  12503. #. module: account
  12504. #. odoo-python
  12505. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12506. #, python-format
  12507. msgid "This payment has been created from %s"
  12508. msgstr ""
  12509. #. module: account
  12510. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  12511. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  12512. msgid ""
  12513. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  12514. "orders and vendor bills"
  12515. msgstr ""
  12516. "Този срок на плащане ще бъде използван вместо стандартния за поръчки за "
  12517. "покупка и продавач"
  12518. #. module: account
  12519. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  12520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  12521. msgid ""
  12522. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  12523. "and customer invoices"
  12524. msgstr ""
  12525. "Този термин за плащане ще бъде използван вместо стандартната за поръчки за "
  12526. "продажби и фактури за клиенти"
  12527. #. module: account
  12528. #. odoo-python
  12529. #: code:addons/account/models/product.py:0
  12530. #, python-format
  12531. msgid ""
  12532. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  12533. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  12534. msgstr ""
  12535. #. module: account
  12536. #. odoo-python
  12537. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12538. #, python-format
  12539. msgid ""
  12540. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  12541. "because its configuration is not adapted"
  12542. msgstr ""
  12543. #. module: account
  12544. #. odoo-python
  12545. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12546. #, python-format
  12547. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  12548. msgstr ""
  12549. #. module: account
  12550. #. odoo-python
  12551. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12552. #, python-format
  12553. msgid "This recurring entry originated from %s"
  12554. msgstr ""
  12555. #. module: account
  12556. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  12557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  12558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  12559. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  12560. msgstr ""
  12561. #. module: account
  12562. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  12563. msgid ""
  12564. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  12565. " are validated, you can not update them anymore."
  12566. msgstr ""
  12567. "Този съветник ще потвърди всички избрани записи в дневника. След като бъдат "
  12568. "валидирани записите в дневника, вече не можете да ги актуализирате."
  12569. #. module: account
  12570. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  12571. msgid ""
  12572. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  12573. " a bank statement or an account."
  12574. msgstr ""
  12575. "Те могат да се използват за бързо създаване на записи в дневника при съвместяване на\n"
  12576. "                 банково извлечение или сметка."
  12577. #. module: account
  12578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12579. msgid ""
  12580. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  12581. " on invoices"
  12582. msgstr ""
  12583. #. module: account
  12584. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  12585. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  12586. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  12587. msgstr ""
  12588. #. module: account
  12589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  12590. msgid "To"
  12591. msgstr "До"
  12592. #. module: account
  12593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  12594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  12595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  12596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12601. msgid "To Check"
  12602. msgstr "За Проверка"
  12603. #. module: account
  12604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  12605. msgid "To Invoice"
  12606. msgstr "За фактуриране"
  12607. #. module: account
  12608. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  12609. msgid "Today"
  12610. msgstr "Днес"
  12611. #. module: account
  12612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  12614. msgid "Today Activities"
  12615. msgstr "Днешни дейности"
  12616. #. module: account
  12617. #. odoo-javascript
  12618. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  12619. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  12620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  12621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  12622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  12623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  12624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  12625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  12626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  12627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12630. #, python-format
  12631. msgid "Total"
  12632. msgstr "Общ"
  12633. #. module: account
  12634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  12635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  12636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  12637. msgid "Total (Tax inc.)"
  12638. msgstr ""
  12639. #. module: account
  12640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12642. msgid "Total Amount"
  12643. msgstr "Обща сума"
  12644. #. module: account
  12645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12646. msgid "Total Balance"
  12647. msgstr ""
  12648. #. module: account
  12649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  12650. msgid "Total Base Amount"
  12651. msgstr ""
  12652. #. module: account
  12653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12655. msgid "Total Credit"
  12656. msgstr "Общ кредит"
  12657. #. module: account
  12658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12660. msgid "Total Debit"
  12661. msgstr "Общ дебит"
  12662. #. module: account
  12663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  12664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  12665. msgid "Total Invoiced"
  12666. msgstr "Общо фактурирани"
  12667. #. module: account
  12668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  12669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  12670. msgid "Total Payable"
  12671. msgstr "Общо сметки задължения към доставчици"
  12672. #. module: account
  12673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  12674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  12675. msgid "Total Receivable"
  12676. msgstr "Общо сметки вземания с натрупване"
  12677. #. module: account
  12678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12679. msgid "Total Residual"
  12680. msgstr ""
  12681. #. module: account
  12682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12683. msgid "Total Residual in Currency"
  12684. msgstr ""
  12685. #. module: account
  12686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  12687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  12688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  12689. msgid "Total Signed"
  12690. msgstr ""
  12691. #. module: account
  12692. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12693. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  12694. msgstr ""
  12695. #. module: account
  12696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  12697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  12698. msgid "Total amount this customer owes you."
  12699. msgstr "Обща сума, която клиентът Ви дължи."
  12700. #. module: account
  12701. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  12702. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  12703. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  12704. msgstr "Общата сума, която трябва да платите на този доставчик."
  12705. #. module: account
  12706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12707. msgid "Total in Currency"
  12708. msgstr ""
  12709. #. module: account
  12710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  12711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  12712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  12713. msgid "Total in Currency Signed"
  12714. msgstr ""
  12715. #. module: account
  12716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12717. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  12718. msgstr ""
  12719. #. module: account
  12720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  12721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12723. msgid "Transaction Type"
  12724. msgstr ""
  12725. #. module: account
  12726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  12727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  12728. msgid "Transaction Type Parameter"
  12729. msgstr ""
  12730. #. module: account
  12731. #. odoo-python
  12732. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12733. #, python-format
  12734. msgid "Transfer"
  12735. msgstr "Прехвърлете"
  12736. #. module: account
  12737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12738. msgid "Transfer Date"
  12739. msgstr ""
  12740. #. module: account
  12741. #. odoo-python
  12742. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12743. #, python-format
  12744. msgid "Transfer counterpart"
  12745. msgstr ""
  12746. #. module: account
  12747. #. odoo-python
  12748. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12749. #, python-format
  12750. msgid "Transfer entry to %s"
  12751. msgstr ""
  12752. #. module: account
  12753. #. odoo-python
  12754. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12755. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12756. #, python-format
  12757. msgid "Transfer from %s"
  12758. msgstr "Transfer from %s"
  12759. #. module: account
  12760. #. odoo-python
  12761. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12762. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12763. #, python-format
  12764. msgid "Transfer to %s"
  12765. msgstr "Transfer to %s"
  12766. #. module: account
  12767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12768. msgid ""
  12769. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  12770. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  12771. msgstr ""
  12772. #. module: account
  12773. #. odoo-python
  12774. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12775. #, python-format
  12776. msgid "Try a sample vendor bill"
  12777. msgstr ""
  12778. #. module: account
  12779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  12780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  12781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  12782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  12783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  12784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  12785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  12786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  12787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  12788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  12789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  12790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  12791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  12792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  12793. msgid "Type"
  12794. msgstr "Вид"
  12795. #. module: account
  12796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  12797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  12798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  12799. msgid "Type Name"
  12800. msgstr ""
  12801. #. module: account
  12802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  12803. msgid "Type a message..."
  12804. msgstr ""
  12805. #. module: account
  12806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  12807. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  12808. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  12809. msgid ""
  12810. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  12811. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  12812. "used."
  12813. msgstr ""
  12814. #. module: account
  12815. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  12816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  12817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  12818. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  12819. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  12820. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  12821. msgid "Type of the exception activity on record."
  12822. msgstr "Вид на изключение на дейност в базата."
  12823. #. module: account
  12824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  12825. msgid "UP"
  12826. msgstr "Нагоре"
  12827. #. module: account
  12828. #. odoo-python
  12829. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12830. #, python-format
  12831. msgid ""
  12832. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  12833. "reorder the transactions before proceeding."
  12834. msgstr ""
  12835. #. module: account
  12836. #. odoo-python
  12837. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12838. #, python-format
  12839. msgid "Undefined Yet"
  12840. msgstr "Още Неопределено"
  12841. #. module: account
  12842. #. odoo-python
  12843. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12844. #, python-format
  12845. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  12846. msgstr "Undistributed Profits/Losses"
  12847. #. module: account
  12848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  12849. msgid "Unfold All"
  12850. msgstr ""
  12851. #. module: account
  12852. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  12853. msgid "Unique identifier for this line."
  12854. msgstr ""
  12855. #. module: account
  12856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  12857. msgid "Unit Price"
  12858. msgstr "Единична цена"
  12859. #. module: account
  12860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12861. msgid "Unit Price:"
  12862. msgstr ""
  12863. #. module: account
  12864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  12865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  12866. msgid "Unit of Measure"
  12867. msgstr "Мерна единица"
  12868. #. module: account
  12869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12870. msgid "Unmark as Sent"
  12871. msgstr ""
  12872. #. module: account
  12873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12874. msgid "Unpaid"
  12875. msgstr "Неплатен"
  12876. #. module: account
  12877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  12878. msgid "Unpaid Invoices"
  12879. msgstr "Неплатени фактури"
  12880. #. module: account
  12881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12883. msgid "Unposted"
  12884. msgstr "Неизпратен"
  12885. #. module: account
  12886. #. odoo-python
  12887. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12888. #, python-format
  12889. msgid "Unposted Entries"
  12890. msgstr ""
  12891. #. module: account
  12892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12893. msgid "Unposted Journal Entries"
  12894. msgstr "Непубликувани записи в дневника"
  12895. #. module: account
  12896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12897. msgid "Unposted Journal Items"
  12898. msgstr "Непубликувани статии в дневника"
  12899. #. module: account
  12900. #. odoo-javascript
  12901. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  12902. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  12903. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  12904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  12905. #, python-format
  12906. msgid "Unreconcile"
  12907. msgstr "Отменете обединяване"
  12908. #. module: account
  12909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  12910. msgid "Unreconcile Transactions"
  12911. msgstr "Несъгласувани транзакции"
  12912. #. module: account
  12913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12914. msgid "Unreconciled"
  12915. msgstr "Необединени"
  12916. #. module: account
  12917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  12918. msgid "Unreconciled Entries"
  12919. msgstr ""
  12920. #. module: account
  12921. #. odoo-python
  12922. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12923. #, python-format
  12924. msgid "Unreconciled Transactions"
  12925. msgstr ""
  12926. #. module: account
  12927. #. odoo-python
  12928. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12929. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12930. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  12932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  12933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  12934. #, python-format
  12935. msgid "Untaxed Amount"
  12936. msgstr "Необложена сума"
  12937. #. module: account
  12938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  12939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  12940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  12941. msgid "Untaxed Amount Signed"
  12942. msgstr ""
  12943. #. module: account
  12944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  12945. msgid "Untaxed Total"
  12946. msgstr "Общо без данъци"
  12947. #. module: account
  12948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12949. msgid "UoM"
  12950. msgstr "Мерна единица"
  12951. #. module: account
  12952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12953. msgid "Update Terms"
  12954. msgstr ""
  12955. #. module: account
  12956. #. odoo-python
  12957. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  12958. #, python-format
  12959. msgid "Update Terms & Conditions"
  12960. msgstr ""
  12961. #. module: account
  12962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12963. msgid "Update exchange rates automatically"
  12964. msgstr "Актуализиране на обменните курсове автоматично"
  12965. #. module: account
  12966. #. odoo-javascript
  12967. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  12968. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  12969. #, python-format
  12970. msgid "Upload"
  12971. msgstr "Качване"
  12972. #. module: account
  12973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  12974. msgid "Upload Invoices"
  12975. msgstr ""
  12976. #. module: account
  12977. #. odoo-python
  12978. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12979. #, python-format
  12980. msgid "Upload your own bill"
  12981. msgstr ""
  12982. #. module: account
  12983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  12984. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  12985. msgstr "Използвайте англосаксонско счетоводство"
  12986. #. module: account
  12987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  12988. msgid "Use Cash Basis"
  12989. msgstr "Използвайте касова основа"
  12990. #. module: account
  12991. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  12992. msgid "Use Company Selector"
  12993. msgstr ""
  12994. #. module: account
  12995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  12996. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  12997. msgstr "Използвайте SEPA директен дебит"
  12998. #. module: account
  12999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13000. msgid "Use Specific Journal"
  13001. msgstr "Използвайте конкретен дневник"
  13002. #. module: account
  13003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13005. msgid "Use Storno accounting"
  13006. msgstr ""
  13007. #. module: account
  13008. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13009. msgid "Use Tax Units"
  13010. msgstr ""
  13011. #. module: account
  13012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13013. msgid "Use active domain"
  13014. msgstr "Използвайте активен домейн"
  13015. #. module: account
  13016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13017. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13018. msgstr "Използвайте англосаксонско счетоводство"
  13019. #. module: account
  13020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13021. msgid "Use batch payments"
  13022. msgstr ""
  13023. #. module: account
  13024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13025. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13026. msgstr ""
  13027. #. module: account
  13028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13029. msgid "Use template"
  13030. msgstr "Използване на шаблон"
  13031. #. module: account
  13032. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13033. msgid ""
  13034. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13035. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13036. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13037. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13038. msgstr ""
  13039. #. module: account
  13040. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13041. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13042. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13043. msgid ""
  13044. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13045. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13046. msgstr ""
  13047. #. module: account
  13048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13049. msgid "Used"
  13050. msgstr ""
  13051. #. module: account
  13052. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13053. msgid ""
  13054. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13055. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13056. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13057. "should not have this option set."
  13058. msgstr ""
  13059. "Използва се в отчетите, за да знаем дали трябва да разглеждаме статиите в "
  13060. "дневника от началото на времето, вместо от фискалната година. Типовете "
  13061. "профили, които трябва да бъдат нулирани на нула във всяка нова финансова "
  13062. "година (като разходи, приходи ..), не трябва да имат тази опция."
  13063. #. module: account
  13064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13065. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13066. msgstr "Used to order Journals in the dashboard view"
  13067. #. module: account
  13068. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13069. msgid ""
  13070. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13071. "from what the system computes"
  13072. msgstr ""
  13073. "Използва се за регистриране на загуба, когато крайният баланс на касовия "
  13074. "апарат се различава от това, което изчислява системата"
  13075. #. module: account
  13076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13077. msgid ""
  13078. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13079. " from what the system computes"
  13080. msgstr ""
  13081. "Използва се за регистриране на печалба, когато крайният баланс на касовия "
  13082. "апарат се различава от това, което изчислява системата"
  13083. #. module: account
  13084. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13088. msgid "User"
  13089. msgstr "Потребител"
  13090. #. module: account
  13091. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13093. msgid "Utility field to express amount currency"
  13094. msgstr "Поле за изразяване на сума във валута"
  13095. #. module: account
  13096. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13097. msgid ""
  13098. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13099. "accounting"
  13100. msgstr ""
  13101. #. module: account
  13102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13104. msgid "VAT required"
  13105. msgstr "Необходимо е ДДС"
  13106. #. module: account
  13107. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13108. msgid "Validate Account Move"
  13109. msgstr "Валидиране смяна на акаунта"
  13110. #. module: account
  13111. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13112. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13113. msgid ""
  13114. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13115. "rule)."
  13116. msgstr ""
  13117. #. module: account
  13118. #. odoo-javascript
  13119. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13120. #, python-format
  13121. msgid "Validate."
  13122. msgstr ""
  13123. #. module: account
  13124. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13125. msgid "Validated"
  13126. msgstr "Валидиране"
  13127. #. module: account
  13128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13130. msgid "Value"
  13131. msgstr "Стойност"
  13132. #. module: account
  13133. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13134. msgid ""
  13135. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13136. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13137. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13138. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13139. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13140. "You could enter\n"
  13141. "BRT: ([\\d,]+)"
  13142. msgstr ""
  13143. #. module: account
  13144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13145. msgid "Variants"
  13146. msgstr "Варианти"
  13147. #. module: account
  13148. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13149. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13154. msgid "Vendor"
  13155. msgstr "Търговец"
  13156. #. module: account
  13157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13158. msgid "Vendor Bank Account"
  13159. msgstr ""
  13160. #. module: account
  13161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13164. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13165. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13166. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13167. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13169. msgid "Vendor Bill"
  13170. msgstr "Фактура за покупка"
  13171. #. module: account
  13172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13173. msgid "Vendor Bill Count"
  13174. msgstr ""
  13175. #. module: account
  13176. #. odoo-python
  13177. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13178. #, python-format
  13179. msgid "Vendor Bill Created"
  13180. msgstr ""
  13181. #. module: account
  13182. #. odoo-python
  13183. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13184. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13185. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13189. #, python-format
  13190. msgid "Vendor Bills"
  13191. msgstr "Дневник на покупките"
  13192. #. module: account
  13193. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13194. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13196. msgid "Vendor Credit Note"
  13197. msgstr "Кредитно известие на доставчик"
  13198. #. module: account
  13199. #. odoo-python
  13200. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13202. #, python-format
  13203. msgid "Vendor Payment"
  13204. msgstr "Vendor Payment"
  13205. #. module: account
  13206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13208. msgid "Vendor Payment Terms"
  13209. msgstr "Условия на плащане на Доставчика"
  13210. #. module: account
  13211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13214. msgid "Vendor Payments"
  13215. msgstr ""
  13216. #. module: account
  13217. #. odoo-python
  13218. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13219. #, python-format
  13220. msgid "Vendor Reimbursement"
  13221. msgstr ""
  13222. #. module: account
  13223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13225. msgid "Vendor Taxes"
  13226. msgstr "Данъци на търговец"
  13227. #. module: account
  13228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13229. msgid "Vendor:"
  13230. msgstr ""
  13231. #. module: account
  13232. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13233. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13234. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13236. msgid "Vendors"
  13237. msgstr "Доставчици"
  13238. #. module: account
  13239. #. odoo-javascript
  13240. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13241. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13242. #, python-format
  13243. msgid "View"
  13244. msgstr "Преглед"
  13245. #. module: account
  13246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13247. msgid "View accounts detail"
  13248. msgstr ""
  13249. #. module: account
  13250. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13251. msgid "Warning"
  13252. msgstr "Внимание"
  13253. #. module: account
  13254. #. odoo-python
  13255. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13256. #, python-format
  13257. msgid "Warning for %s"
  13258. msgstr "Предупреждение за %s"
  13259. #. module: account
  13260. #. odoo-python
  13261. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13262. #, python-format
  13263. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13264. msgstr ""
  13265. #. module: account
  13266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13267. msgid "Warning on the Invoice"
  13268. msgstr "Предупреждение за фактурата"
  13269. #. module: account
  13270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13271. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13272. msgstr ""
  13273. #. module: account
  13274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13275. msgid "Warnings"
  13276. msgstr "Предупреждения"
  13277. #. module: account
  13278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13279. msgid "Warnings in Invoices"
  13280. msgstr ""
  13281. #. module: account
  13282. #. odoo-python
  13283. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13284. #, python-format
  13285. msgid ""
  13286. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13287. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13288. msgstr ""
  13289. #. module: account
  13290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13291. msgid ""
  13292. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13293. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13294. msgstr ""
  13295. #. module: account
  13296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13306. msgid "Website Messages"
  13307. msgstr "Съобщения в уебсайт"
  13308. #. module: account
  13309. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13310. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13311. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13312. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13313. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13314. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13316. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13317. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13319. msgid "Website communication history"
  13320. msgstr "История на комуникацията на уебсайт"
  13321. #. module: account
  13322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13323. msgid ""
  13324. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13325. "cross referenced through this field"
  13326. msgstr ""
  13327. #. module: account
  13328. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13329. msgid ""
  13330. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13331. "page."
  13332. msgstr ""
  13333. #. module: account
  13334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13335. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13336. msgstr ""
  13337. #. module: account
  13338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13339. msgid ""
  13340. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13341. "value."
  13342. msgstr ""
  13343. #. module: account
  13344. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13345. msgid ""
  13346. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13347. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13348. msgstr ""
  13349. "Когато касовата бележка за покупка е потвърдена, можете да запишете\n"
  13350. " плащането на доставчика, свързано с тази касова бележка за покупка."
  13351. #. module: account
  13352. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13353. msgid ""
  13354. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13355. " payment related to this sales receipt."
  13356. msgstr ""
  13357. "Когато касовата бележка за покупка е потвърдена, можете да запишете\n"
  13358. " плащането на клиента, свързано с тази касова бележка за продажби."
  13359. #. module: account
  13360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13361. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13362. msgstr ""
  13363. #. module: account
  13364. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13365. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13366. msgstr ""
  13367. "Дали това списание трябва да се показва на таблото за управление или не"
  13368. #. module: account
  13369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13370. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13371. msgstr ""
  13372. #. module: account
  13373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13374. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13375. msgstr ""
  13376. #. module: account
  13377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13378. msgid "With Partner matching"
  13379. msgstr ""
  13380. #. module: account
  13381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13382. msgid "With tax"
  13383. msgstr "С данък"
  13384. #. module: account
  13385. #. odoo-javascript
  13386. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13387. #, python-format
  13388. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13389. msgstr ""
  13390. #. module: account
  13391. #. odoo-javascript
  13392. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13393. #, python-format
  13394. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13395. msgstr ""
  13396. #. module: account
  13397. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13398. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13399. msgstr "Грешна дебитна или кредитна стойност в счетоводен запис!"
  13400. #. module: account
  13401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13402. msgid "Yearly"
  13403. msgstr "Годишно"
  13404. #. module: account
  13405. #. odoo-python
  13406. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13407. #, python-format
  13408. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13409. msgstr ""
  13410. #. module: account
  13411. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13412. msgid ""
  13413. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13414. "associated partner"
  13415. msgstr ""
  13416. "Можете да отметнете това квадратче, за да отбележете статия в журнала като "
  13417. "жалба за асоциирания контрагент"
  13418. #. module: account
  13419. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13420. msgid ""
  13421. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13422. "is the Odoo reference."
  13423. msgstr ""
  13424. #. module: account
  13425. #. odoo-python
  13426. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13427. #, python-format
  13428. msgid ""
  13429. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13430. "\n"
  13431. "To proceed:\n"
  13432. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13433. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13434. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  13435. msgstr ""
  13436. #. module: account
  13437. #. odoo-python
  13438. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13439. #, python-format
  13440. msgid ""
  13441. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  13442. "However, you can archive it."
  13443. msgstr ""
  13444. #. module: account
  13445. #. odoo-python
  13446. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13447. #, python-format
  13448. msgid ""
  13449. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  13450. msgstr ""
  13451. #. module: account
  13452. #. odoo-python
  13453. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13454. #, python-format
  13455. msgid ""
  13456. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  13457. "reconciled."
  13458. msgstr ""
  13459. #. module: account
  13460. #. odoo-python
  13461. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13462. #, python-format
  13463. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  13464. msgstr ""
  13465. #. module: account
  13466. #. odoo-python
  13467. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  13468. #, python-format
  13469. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  13470. msgstr ""
  13471. #. module: account
  13472. #. odoo-python
  13473. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13474. #, python-format
  13475. msgid "You can only reconcile posted entries."
  13476. msgstr ""
  13477. #. module: account
  13478. #. odoo-python
  13479. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13480. #, python-format
  13481. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  13482. msgstr ""
  13483. #. module: account
  13484. #. odoo-python
  13485. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13486. #, python-format
  13487. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  13488. msgstr ""
  13489. #. module: account
  13490. #. odoo-python
  13491. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  13492. #, python-format
  13493. msgid "You can only reverse posted moves."
  13494. msgstr ""
  13495. #. module: account
  13496. #. odoo-python
  13497. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  13498. #, python-format
  13499. msgid "You can only send invoices."
  13500. msgstr ""
  13501. #. module: account
  13502. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  13503. msgid ""
  13504. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  13505. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  13506. "invoice when making the payment."
  13507. msgstr ""
  13508. #. module: account
  13509. #. odoo-python
  13510. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13511. #, python-format
  13512. msgid ""
  13513. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  13514. "items linked to it."
  13515. msgstr ""
  13516. #. module: account
  13517. #. odoo-python
  13518. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13519. #, python-format
  13520. msgid ""
  13521. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  13522. "entries linked to it."
  13523. msgstr ""
  13524. #. module: account
  13525. #. odoo-python
  13526. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13527. #, python-format
  13528. msgid ""
  13529. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  13530. "linked to it."
  13531. msgstr ""
  13532. #. module: account
  13533. #. odoo-python
  13534. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13535. #, python-format
  13536. msgid ""
  13537. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  13538. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  13539. "journal."
  13540. msgstr ""
  13541. #. module: account
  13542. #. odoo-python
  13543. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13544. #, python-format
  13545. msgid ""
  13546. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  13547. "%s journal."
  13548. msgstr ""
  13549. #. module: account
  13550. #. odoo-python
  13551. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13552. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13553. #, python-format
  13554. msgid ""
  13555. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  13556. msgstr ""
  13557. #. module: account
  13558. #. odoo-python
  13559. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  13560. #, python-format
  13561. msgid "You can't delete a report that has variants."
  13562. msgstr ""
  13563. #. module: account
  13564. #. odoo-python
  13565. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  13566. #, python-format
  13567. msgid ""
  13568. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  13569. "with the same name (%s) on a single journal."
  13570. msgstr ""
  13571. #. module: account
  13572. #. odoo-python
  13573. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13574. #, python-format
  13575. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  13576. msgstr ""
  13577. #. module: account
  13578. #. odoo-python
  13579. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13580. #, python-format
  13581. msgid ""
  13582. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  13583. "receivable/payable line."
  13584. msgstr ""
  13585. #. module: account
  13586. #. odoo-python
  13587. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13588. #, python-format
  13589. msgid ""
  13590. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  13591. " in Currency' field."
  13592. msgstr ""
  13593. #. module: account
  13594. #. odoo-python
  13595. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13596. #, python-format
  13597. msgid ""
  13598. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  13599. " currency."
  13600. msgstr ""
  13601. #. module: account
  13602. #. odoo-python
  13603. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13604. #, python-format
  13605. msgid ""
  13606. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  13607. "selected journal items."
  13608. msgstr ""
  13609. #. module: account
  13610. #. odoo-python
  13611. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13612. #, python-format
  13613. msgid ""
  13614. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  13615. "either all outbound."
  13616. msgstr ""
  13617. #. module: account
  13618. #. odoo-python
  13619. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13620. #, python-format
  13621. msgid ""
  13622. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  13623. msgstr ""
  13624. #. module: account
  13625. #. odoo-python
  13626. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13627. #, python-format
  13628. msgid ""
  13629. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  13630. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  13631. msgstr ""
  13632. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  13633. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  13634. #. module: account
  13635. #. odoo-python
  13636. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13637. #, python-format
  13638. msgid ""
  13639. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  13640. "already exist"
  13641. msgstr ""
  13642. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  13643. "already exist"
  13644. #. module: account
  13645. #. odoo-python
  13646. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13647. #, python-format
  13648. msgid ""
  13649. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  13650. "journal items."
  13651. msgstr ""
  13652. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  13653. "journal items."
  13654. #. module: account
  13655. #. odoo-python
  13656. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13657. #, python-format
  13658. msgid ""
  13659. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  13660. " Receivable or Payable."
  13661. msgstr ""
  13662. #. module: account
  13663. #. odoo-python
  13664. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13665. #, python-format
  13666. msgid ""
  13667. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13668. "country without assigning it a state."
  13669. msgstr ""
  13670. #. module: account
  13671. #. odoo-python
  13672. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13673. #, python-format
  13674. msgid ""
  13675. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13676. "country."
  13677. msgstr ""
  13678. #. module: account
  13679. #. odoo-python
  13680. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13681. #, python-format
  13682. msgid ""
  13683. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  13684. " VAT number as the main one set on your company."
  13685. msgstr ""
  13686. #. module: account
  13687. #. odoo-python
  13688. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13689. #, python-format
  13690. msgid ""
  13691. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  13692. "move and post it after."
  13693. msgstr ""
  13694. #. module: account
  13695. #. odoo-python
  13696. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13697. #, python-format
  13698. msgid ""
  13699. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  13700. "with the payment terms"
  13701. msgstr ""
  13702. #. module: account
  13703. #. odoo-python
  13704. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13705. #, python-format
  13706. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  13707. msgstr ""
  13708. #. module: account
  13709. #. odoo-python
  13710. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13711. #, python-format
  13712. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  13713. msgstr ""
  13714. #. module: account
  13715. #. odoo-python
  13716. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13717. #, python-format
  13718. msgid ""
  13719. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  13720. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  13721. msgstr ""
  13722. #. module: account
  13723. #. odoo-python
  13724. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13725. #, python-format
  13726. msgid ""
  13727. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  13728. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  13729. msgstr ""
  13730. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  13731. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  13732. #. module: account
  13733. #. odoo-python
  13734. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13735. #, python-format
  13736. msgid ""
  13737. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  13738. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  13739. msgstr ""
  13740. #. module: account
  13741. #. odoo-python
  13742. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13743. #, python-format
  13744. msgid ""
  13745. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  13746. " the journal: %s."
  13747. msgstr ""
  13748. #. module: account
  13749. #. odoo-python
  13750. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13751. #, python-format
  13752. msgid ""
  13753. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  13754. "The following entries are already hashed:\n"
  13755. "%s"
  13756. msgstr ""
  13757. #. module: account
  13758. #. odoo-python
  13759. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13760. #, python-format
  13761. msgid ""
  13762. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  13763. "number assigned."
  13764. msgstr ""
  13765. #. module: account
  13766. #. odoo-python
  13767. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13768. #, python-format
  13769. msgid ""
  13770. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  13771. msgstr ""
  13772. #. module: account
  13773. #. odoo-python
  13774. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13775. #, python-format
  13776. msgid ""
  13777. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  13778. "(account code: %s)"
  13779. msgstr ""
  13780. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  13781. "(account code: %s)"
  13782. #. module: account
  13783. #. odoo-python
  13784. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13785. #, python-format
  13786. msgid ""
  13787. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  13788. "type. (accounts: %s)"
  13789. msgstr ""
  13790. #. module: account
  13791. #. odoo-python
  13792. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13793. #, python-format
  13794. msgid ""
  13795. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  13796. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  13797. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  13798. msgstr ""
  13799. #. module: account
  13800. #. odoo-python
  13801. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13802. #, python-format
  13803. msgid ""
  13804. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  13805. "mode."
  13806. msgstr ""
  13807. #. module: account
  13808. #. odoo-python
  13809. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13810. #, python-format
  13811. msgid ""
  13812. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  13813. "entries."
  13814. msgstr ""
  13815. #. module: account
  13816. #. odoo-python
  13817. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13818. #, python-format
  13819. msgid ""
  13820. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  13821. "reset the journal entry to draft to do so."
  13822. msgstr ""
  13823. #. module: account
  13824. #. odoo-python
  13825. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13826. #, python-format
  13827. msgid ""
  13828. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  13829. "accounting."
  13830. msgstr ""
  13831. #. module: account
  13832. #. odoo-python
  13833. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13834. #, python-format
  13835. msgid ""
  13836. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  13837. msgstr ""
  13838. #. module: account
  13839. #. odoo-python
  13840. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13841. #, python-format
  13842. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  13843. msgstr ""
  13844. #. module: account
  13845. #. odoo-python
  13846. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  13847. #, python-format
  13848. msgid ""
  13849. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  13850. "already been used to make accounting entries."
  13851. msgstr ""
  13852. #. module: account
  13853. #. odoo-python
  13854. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13855. #, python-format
  13856. msgid ""
  13857. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  13858. "vendor."
  13859. msgstr ""
  13860. #. module: account
  13861. #. odoo-python
  13862. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13863. #, python-format
  13864. msgid ""
  13865. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  13866. "repartition line."
  13867. msgstr ""
  13868. #. module: account
  13869. #. odoo-python
  13870. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13871. #, python-format
  13872. msgid ""
  13873. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  13874. "account mapping of a fiscal position."
  13875. msgstr ""
  13876. #. module: account
  13877. #. odoo-python
  13878. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13879. #, python-format
  13880. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  13881. msgstr ""
  13882. #. module: account
  13883. #. odoo-python
  13884. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13885. #, python-format
  13886. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  13887. msgstr ""
  13888. #. module: account
  13889. #. odoo-python
  13890. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13891. #, python-format
  13892. msgid ""
  13893. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  13894. "entries having a different foreign currency."
  13895. msgstr ""
  13896. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  13897. "entries having a different foreign currency."
  13898. #. module: account
  13899. #. odoo-python
  13900. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13901. #, python-format
  13902. msgid ""
  13903. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  13904. "reconciliations are still pending."
  13905. msgstr ""
  13906. #. module: account
  13907. #. odoo-python
  13908. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13909. #, python-format
  13910. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  13911. msgstr ""
  13912. #. module: account
  13913. #. odoo-python
  13914. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13915. #, python-format
  13916. msgid "You cannot use a deprecated account."
  13917. msgstr ""
  13918. #. module: account
  13919. #. odoo-python
  13920. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13921. #, python-format
  13922. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  13923. msgstr ""
  13924. #. module: account
  13925. #. odoo-python
  13926. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13927. #, python-format
  13928. msgid ""
  13929. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  13930. "Journals' on the related account."
  13931. msgstr ""
  13932. #. module: account
  13933. #. odoo-python
  13934. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13935. #, python-format
  13936. msgid ""
  13937. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  13938. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  13939. msgstr ""
  13940. #. module: account
  13941. #. odoo-python
  13942. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13943. #, python-format
  13944. msgid ""
  13945. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  13946. "companies."
  13947. msgstr ""
  13948. #. module: account
  13949. #. odoo-python
  13950. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13951. #, python-format
  13952. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  13953. msgstr ""
  13954. #. module: account
  13955. #. odoo-python
  13956. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13957. #, python-format
  13958. msgid ""
  13959. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  13960. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  13961. "credit note or refund."
  13962. msgstr ""
  13963. #. module: account
  13964. #. odoo-python
  13965. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13966. #, python-format
  13967. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  13968. msgstr ""
  13969. #. module: account
  13970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13971. msgid "You have"
  13972. msgstr "Вие имате"
  13973. #. module: account
  13974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  13975. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  13976. msgstr ""
  13977. #. module: account
  13978. #. odoo-python
  13979. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13980. #, python-format
  13981. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  13982. msgstr ""
  13983. #. module: account
  13984. #. odoo-python
  13985. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13986. #, python-format
  13987. msgid "You need to add a line before posting."
  13988. msgstr ""
  13989. #. module: account
  13990. #. odoo-python
  13991. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13992. #, python-format
  13993. msgid ""
  13994. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  13995. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  13996. "to differences between exchange rates."
  13997. msgstr ""
  13998. #. module: account
  13999. #. odoo-python
  14000. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14001. #, python-format
  14002. msgid ""
  14003. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14004. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14005. "to differences between exchange rates."
  14006. msgstr ""
  14007. #. module: account
  14008. #. odoo-python
  14009. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14010. #, python-format
  14011. msgid ""
  14012. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14013. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14014. "to differences between exchange rates."
  14015. msgstr ""
  14016. #. module: account
  14017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14018. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14019. msgstr ""
  14020. #. module: account
  14021. #. odoo-python
  14022. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14023. #, python-format
  14024. msgid "Your taxes have been updated !"
  14025. msgstr ""
  14026. #. module: account
  14027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14028. msgid "Zip Range"
  14029. msgstr "Zip гама"
  14030. #. module: account
  14031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14033. msgid "Zip Range From"
  14034. msgstr "Zip Range From"
  14035. #. module: account
  14036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14038. msgid "Zip Range To"
  14039. msgstr "Zip Range To"
  14040. #. module: account
  14041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14042. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14043. msgstr ""
  14044. #. module: account
  14045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14046. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14047. msgstr ""
  14048. #. module: account
  14049. #. odoo-python
  14050. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14051. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14052. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14053. #, python-format
  14054. msgid "[Not set]"
  14055. msgstr ""
  14056. #. module: account
  14057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14058. msgid "activate the currency of the bill"
  14059. msgstr ""
  14060. #. module: account
  14061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14062. msgid "activate the currency of the invoice"
  14063. msgstr ""
  14064. #. module: account
  14065. #. odoo-javascript
  14066. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14067. #, python-format
  14068. msgid "are not shown in the preview"
  14069. msgstr ""
  14070. #. module: account
  14071. #. odoo-javascript
  14072. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14073. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14074. #, python-format
  14075. msgid "assign to invoice"
  14076. msgstr "разпределете към фактура"
  14077. #. module: account
  14078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14079. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14080. msgstr ""
  14081. #. module: account
  14082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14083. msgid ""
  14084. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14085. "the invoice will therefore be due to"
  14086. msgstr ""
  14087. #. module: account
  14088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14089. msgid ""
  14090. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14091. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14092. " by an end consumer."
  14093. msgstr ""
  14094. #. module: account
  14095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14097. msgid "close"
  14098. msgstr "затваряне"
  14099. #. module: account
  14100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14101. msgid "e.g BE15001559627230"
  14102. msgstr ""
  14103. #. module: account
  14104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14105. msgid "e.g Bank of America"
  14106. msgstr ""
  14107. #. module: account
  14108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14109. msgid "e.g GEBABEBB"
  14110. msgstr ""
  14111. #. module: account
  14112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14113. msgid "e.g. 101000"
  14114. msgstr ""
  14115. #. module: account
  14116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14117. msgid "e.g. Bank Fees"
  14118. msgstr "напр. Банкови Такси"
  14119. #. module: account
  14120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14121. msgid "e.g. Current Assets"
  14122. msgstr ""
  14123. #. module: account
  14124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14125. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14126. msgstr ""
  14127. #. module: account
  14128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14129. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14130. msgstr ""
  14131. #. module: account
  14132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14133. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14134. msgstr ""
  14135. #. module: account
  14136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14137. msgid "e.g. INV"
  14138. msgstr ""
  14139. #. module: account
  14140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14141. msgid ""
  14142. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14143. msgstr ""
  14144. #. module: account
  14145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14146. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14147. msgstr ""
  14148. "за този клиент. Можете да ги разпределите, за да маркирате тази фактура като"
  14149. " платена."
  14150. #. module: account
  14151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14152. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14153. msgstr ""
  14154. #. module: account
  14155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14156. msgid ""
  14157. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14158. msgstr ""
  14159. #. module: account
  14160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14161. msgid "here"
  14162. msgstr "тук"
  14163. #. module: account
  14164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14165. msgid "if paid before"
  14166. msgstr ""
  14167. #. module: account
  14168. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14169. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14170. msgid "in amount"
  14171. msgstr ""
  14172. #. module: account
  14173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14174. msgid ""
  14175. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14176. "of the country in which the client is located."
  14177. msgstr ""
  14178. #. module: account
  14179. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14180. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14181. msgid "in percentage"
  14182. msgstr ""
  14183. #. module: account
  14184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14185. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14186. msgstr ""
  14187. #. module: account
  14188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14189. msgid "l10n-used countries"
  14190. msgstr ""
  14191. #. module: account
  14192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14193. msgid "law."
  14194. msgstr ""
  14195. #. module: account
  14196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14197. msgid ""
  14198. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14199. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14200. "provision of the services."
  14201. msgstr ""
  14202. #. module: account
  14203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14204. msgid "name"
  14205. msgstr "име"
  14206. #. module: account
  14207. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14208. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14209. msgid "of tax"
  14210. msgstr ""
  14211. #. module: account
  14212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14213. msgid "on"
  14214. msgstr "на"
  14215. #. module: account
  14216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14217. msgid "one of those bills"
  14218. msgstr ""
  14219. #. module: account
  14220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14221. msgid "outstanding credits"
  14222. msgstr ""
  14223. #. module: account
  14224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14225. msgid "outstanding debits"
  14226. msgstr "неизплатени дебити"
  14227. #. module: account
  14228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14229. msgid ""
  14230. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14231. "legal expenses will be payable by the client."
  14232. msgstr ""
  14233. #. module: account
  14234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14235. msgid ""
  14236. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14237. "the sum remaining due."
  14238. msgstr ""
  14239. #. module: account
  14240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14241. msgid "tag domain"
  14242. msgstr ""
  14243. #. module: account
  14244. #. odoo-python
  14245. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14246. #, python-format
  14247. msgid "tax"
  14248. msgstr ""
  14249. #. module: account
  14250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14251. msgid "the destination journal"
  14252. msgstr ""
  14253. #. module: account
  14254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14255. msgid "the parent company"
  14256. msgstr "компанията-майка"
  14257. #. module: account
  14258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14259. msgid "to"
  14260. msgstr "до"
  14261. #. module: account
  14262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14263. msgid "to check"
  14264. msgstr "за проверка"
  14265. #. module: account
  14266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14267. msgid "to create the taxes for this country."
  14268. msgstr ""
  14269. #. module: account
  14270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14271. msgid ""
  14272. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14273. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14274. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14275. msgstr ""
  14276. #. module: account
  14277. #. odoo-python
  14278. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14279. #, python-format
  14280. msgid "user"
  14281. msgstr ""
  14282. #. module: account
  14283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14284. msgid ""
  14285. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14286. "warning in the event of late payment."
  14287. msgstr ""
  14288. #. module: account
  14289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14290. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14291. msgstr ""
  14292. #. module: account
  14293. #. odoo-python
  14294. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14295. #, python-format
  14296. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14297. msgstr ""
  14298. #. module: account
  14299. #. odoo-python
  14300. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14301. #, python-format
  14302. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14303. msgstr ""
  14304. #. module: account
  14305. #. odoo-python
  14306. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14307. #, python-format
  14308. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  14309. msgstr ""
  14310. #. module: account
  14311. #. odoo-python
  14312. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14313. #, python-format
  14314. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  14315. msgstr ""
  14316. #. module: account
  14317. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  14318. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14319. msgstr ""
  14320. #. module: account
  14321. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  14322. msgid ""
  14323. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14324. msgstr ""
  14325. #. module: account
  14326. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  14327. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14328. msgstr ""
  14329. #. module: account
  14330. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  14331. msgid ""
  14332. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  14333. "}})"
  14334. msgstr ""