cs.po 698 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ondřej Janovský <ondrej.janovsky@alarex.cz>, 2022
  7. # Ondřej Skuhravý <ondra.sk@volny.cz>, 2022
  8. # Chris, 2022
  9. # Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
  10. # Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
  11. # milda dvorak <milda.dvorak@optimal4.cz>, 2022
  12. # Marek Reichstädter, 2022
  13. # David Kliment <daklime@gmail.com>, 2022
  14. # Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2022
  15. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  16. # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
  17. # Martin Trigaux, 2022
  18. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2023
  19. # Petr Hemza, 2023
  20. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2023
  21. # Jiří Podhorecký, 2023
  22. # Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
  23. # Ivana Bartonkova, 2023
  24. # Jakub Smolka, 2023
  25. # Tomáš Píšek, 2023
  26. #
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  31. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  33. "Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n"
  34. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  38. "Language: cs\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  40. #. module: account
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid ""
  45. "\n"
  46. "\n"
  47. "The move (%s) is not balanced.\n"
  48. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  49. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  50. msgstr ""
  51. "\n"
  52. "\n"
  53. "Přesun (%s není vyvážený.\n"
  54. "Součet debetů se rovná %s a součet kreditů %s.\n"
  55. "Možná budete chtít zadat výchozí účet v deníku \"%s, aby se každý přesun automaticky vyrovnal."
  56. #. module: account
  57. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  58. msgid ""
  59. "\n"
  60. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  61. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  62. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  63. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  64. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  65. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  66. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  67. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  68. " "
  69. msgstr ""
  70. "\n"
  71. "- Skupina daní: Daň je soubor dílčích daní.\n"
  72. "- Pevná: Výše daně zůstává stejná nezávisle na ceně.\n"
  73. "- Procentní z ceny: Výše daně je procento z ceny:\n"
  74. "např"
  75. #. module: account
  76. #. odoo-python
  77. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  78. #, python-format
  79. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  80. msgstr " (<b>%(amount)s</b> pokud je zaplacena před <b>%(date)s</b>)"
  81. #. module: account
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  83. msgid "# Reconciled Bills"
  84. msgstr "# Odsouhlasené přijaté faktury"
  85. #. module: account
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  87. msgid "# Reconciled Invoices"
  88. msgstr "# Odsouhlasené faktury"
  89. #. module: account
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  91. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  92. msgstr "# Řádky odsouhlaseného prohlášení"
  93. #. module: account
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  95. msgid "# of Digits"
  96. msgstr "počet číslic"
  97. #. module: account
  98. #. odoo-python
  99. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  100. #, python-format
  101. msgid "#Created by: %s"
  102. msgstr "#Vytvořil: %s"
  103. #. module: account
  104. #. odoo-python
  105. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  108. msgstr "%(action)s pro deník %(journal)s"
  109. #. module: account
  110. #. odoo-python
  111. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  112. #, python-format
  113. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  114. msgstr "%(amount)s splatné do %(date)s"
  115. #. module: account
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  117. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  118. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  119. #. module: account
  120. #. odoo-python
  121. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  122. #, python-format
  123. msgid "%d moves"
  124. msgstr "%d pohyby"
  125. #. module: account
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  128. #, python-format
  129. msgid "%s (%s)"
  130. msgstr "%s (%s)"
  131. #. module: account
  132. #. odoo-python
  133. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  134. #, python-format
  135. msgid "%s (Copy)"
  136. msgstr "%s (Kopie)"
  137. #. module: account
  138. #. odoo-python
  139. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  140. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  141. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  142. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  143. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  144. #, python-format
  145. msgid "%s (copy)"
  146. msgstr "%s (kopie)"
  147. #. module: account
  148. #. odoo-python
  149. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  150. #, python-format
  151. msgid "%s (rounding)"
  152. msgstr "%s (zaokrouhleno)"
  153. #. module: account
  154. #. odoo-python
  155. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  156. #, python-format
  157. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  158. msgstr "%s - %s; %s Fakturováno, %s Přijato dne %s každý"
  159. #. module: account
  160. #. odoo-python
  161. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  162. #, python-format
  163. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  164. msgstr "%s - %s; %s Fakturováno, %s Doručeno v %s každý"
  165. #. module: account
  166. #. odoo-python
  167. #: code:addons/account/models/product.py:0
  168. #, python-format
  169. msgid "%s Excl. Taxes"
  170. msgstr "%s Bez daní"
  171. #. module: account
  172. #. odoo-python
  173. #: code:addons/account/models/product.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid "%s Incl. Taxes"
  176. msgstr "%s Včetně daní"
  177. #. module: account
  178. #. odoo-python
  179. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  180. #, python-format
  181. msgid ""
  182. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  183. "Total amount due "
  184. msgstr ""
  185. "%s dosáhl svého limitu kreditu : %s\n"
  186. "Celková splatná částka "
  187. #. module: account
  188. #. odoo-python
  189. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  190. #, python-format
  191. msgid "%s is not a stored field"
  192. msgstr "%snení uložené pole"
  193. #. module: account
  194. #. odoo-python
  195. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  196. #, python-format
  197. msgid ""
  198. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  199. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  200. msgstr ""
  201. "%s má neplatný stav v souvislosti s řádkem dokladu.\n"
  202. "Aby byl doklad platný, účetní pohyb může obsahovat pouze jeden účet typu \"peníze na cestě\"."
  203. #. module: account
  204. #. odoo-python
  205. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  206. #, python-format
  207. msgid "%s.copy"
  208. msgstr "%s.copy"
  209. #. module: account
  210. #. odoo-python
  211. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  212. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  213. #, python-format
  214. msgid "(Discount)"
  215. msgstr "(Sleva)"
  216. #. module: account
  217. #. odoo-python
  218. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  219. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  220. #, python-format
  221. msgid "(copy)"
  222. msgstr "(kopírovat)"
  223. #. module: account
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  225. msgid "(included)."
  226. msgstr "(zahrnuto)."
  227. #. module: account
  228. #. odoo-python
  229. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  230. #, python-format
  231. msgid "(including this document) "
  232. msgstr "(včetně tohoto dokumentu) "
  233. #. module: account
  234. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  235. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  236. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  237. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  238. #. module: account
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  240. msgid ""
  241. ",\n"
  242. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  243. msgstr ""
  244. ",\n"
  245. " den(y) splatnosti a částka(y) bude:"
  246. #. module: account
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  248. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  249. msgstr "- Bude navržen výchozí datum zákaznické faktury / přijaté faktury."
  250. #. module: account
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  252. msgid ""
  253. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  254. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  255. msgstr ""
  256. "- Nové pole « Celkem (daň vč.) » pro urychlení a kontrolu kódování "
  257. "automatizací vytváření řádků se správným účtem &amp; daně."
  258. #. module: account
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  260. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  261. msgstr "- Pořadí dokumentu lze upravovat ve všech dokumentech."
  262. #. module: account
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  264. msgid "-> View partially reconciled entries"
  265. msgstr "-> Zkontrolovat částečně rekonciliované záznamy"
  266. #. module: account
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  268. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  269. msgstr ". Ujistěte se prosím, že se jedná o žádoucí chování."
  270. #. module: account
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  272. msgid ""
  273. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  274. "your company's currency."
  275. msgstr ""
  276. ". Před zaúčtováním v měně vaší společnosti musí Odoo vypočítat položky "
  277. "deníku."
  278. #. module: account
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  280. msgid ". You might want to put a higher number here."
  281. msgstr ". Možná sem budete chtít přidat vyšší číslo."
  282. #. module: account
  283. #. odoo-python
  284. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  285. #, python-format
  286. msgid "... (%s other)"
  287. msgstr "... (%s další)"
  288. #. module: account
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  290. msgid "1 Payment"
  291. msgstr "1 Platba"
  292. #. module: account
  293. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  294. msgid "15 Days"
  295. msgstr "15 dní"
  296. #. module: account
  297. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  298. msgid "2 Months"
  299. msgstr "2 měsíce"
  300. #. module: account
  301. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  302. msgid "2/7 Net 30"
  303. msgstr "2/7 Net 30"
  304. #. module: account
  305. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  306. msgid "21 Days"
  307. msgstr "21 dní"
  308. #. module: account
  309. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  310. msgid "30 Days"
  311. msgstr "30 dní"
  312. #. module: account
  313. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  314. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  315. msgstr "30 dní Konec měsíce 10."
  316. #. module: account
  317. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  318. msgid "30% Advance End of Following Month"
  319. msgstr "30% záloha do konce následujícího měsíce"
  320. #. module: account
  321. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  322. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  323. msgstr "30% nyní, zůstatek 60 dní"
  324. #. module: account
  325. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  326. msgid "45 Days"
  327. msgstr "45 dní"
  328. #. module: account
  329. #. odoo-python
  330. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  331. #, python-format
  332. msgid ""
  333. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  334. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  335. msgstr ""
  336. "<b>%(count)s#</b> Splátka <b>%(amount)s</b> dne <b style='color: "
  337. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  338. #. module: account
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  340. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  341. msgstr "<b>Použita sleva za včasnou platbu.</b>"
  342. #. module: account
  343. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  344. msgid ""
  345. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  346. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  347. " Dear\n"
  348. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  349. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  350. " </t>\n"
  351. " <t t-else=\"\">\n"
  352. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  353. " </t>\n"
  354. " <br><br>\n"
  355. " Here is your\n"
  356. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  357. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  358. " </t>\n"
  359. " <t t-else=\"\">\n"
  360. " credit note\n"
  361. " </t>\n"
  362. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  363. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  364. " </t>\n"
  365. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  366. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  367. " <br><br>\n"
  368. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  369. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  370. " <br><br>\n"
  371. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  372. " </t>\n"
  373. " </p>\n"
  374. "</div>\n"
  375. " "
  376. msgstr ""
  377. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  378. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  379. " Dear\n"
  380. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  381. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  382. " </t>\n"
  383. " <t t-else=\"\">\n"
  384. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  385. " </t>\n"
  386. " <br><br>\n"
  387. " Níže naleznete\n"
  388. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  389. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  390. " </t>\n"
  391. " <t t-else=\"\">\n"
  392. " dobropis\n"
  393. " </t>\n"
  394. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  395. " (reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  396. " </t>\n"
  397. " na částku <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  398. " ze <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  399. " <br><br>\n"
  400. " V případě dotazu nás neváhejte kontaktovat.\n"
  401. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  402. " <br><br>\n"
  403. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  404. " </t>\n"
  405. " </p>\n"
  406. "</div>\n"
  407. " "
  408. #. module: account
  409. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  410. msgid ""
  411. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  412. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  413. " Dear\n"
  414. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  415. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  416. " </t>\n"
  417. " <t t-else=\"\">\n"
  418. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  419. " </t>\n"
  420. " <br><br>\n"
  421. " Here is your\n"
  422. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  423. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  424. " </t>\n"
  425. " <t t-else=\"\">\n"
  426. " invoice\n"
  427. " </t>\n"
  428. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  429. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  430. " </t>\n"
  431. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  432. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  433. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  434. " This invoice is already paid.\n"
  435. " </t>\n"
  436. " <t t-else=\"\">\n"
  437. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  438. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  439. " <br><br>\n"
  440. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  441. " </t>\n"
  442. " </t>\n"
  443. " <br><br>\n"
  444. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  445. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  446. " <br><br>\n"
  447. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  448. " </t>\n"
  449. " </p>\n"
  450. "</div>\n"
  451. " "
  452. msgstr ""
  453. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  454. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  455. " Dear\n"
  456. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  457. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  458. " </t>\n"
  459. " <t t-else=\"\">\n"
  460. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  461. " </t>\n"
  462. " <br><br>\n"
  463. " Níže naleznete\n"
  464. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  465. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  466. " </t>\n"
  467. " <t t-else=\"\">\n"
  468. " fakturu\n"
  469. " </t>\n"
  470. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  471. " (reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  472. " </t>\n"
  473. " na částku <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  474. " z <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  475. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  476. " Faktura již byla uhrazena.\n"
  477. " </t>\n"
  478. " <t t-else=\"\">\n"
  479. " Prosím proveďte úhradu při nejbližší příležitosti.\n"
  480. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  481. " <br><br>\n"
  482. " Prosím použijte následující text do zprávy pro příjemce nebo variabilní symbol: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  483. " </t>\n"
  484. " </t>\n"
  485. " <br><br>\n"
  486. " V případě dotazu nás prosím kontaktujte.\n"
  487. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  488. " <br><br>\n"
  489. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  490. " </t>\n"
  491. " </p>\n"
  492. "</div>\n"
  493. " "
  494. #. module: account
  495. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  496. msgid ""
  497. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  498. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  499. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  500. " Thank you for your payment.\n"
  501. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  502. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  503. " <br><br>\n"
  504. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  505. " <br><br>\n"
  506. " Best regards,\n"
  507. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  508. " <br><br>\n"
  509. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  510. " </t>\n"
  511. " </p>\n"
  512. "</div>\n"
  513. msgstr ""
  514. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  515. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  516. " Vážení<t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  517. " Děkujeme za vaši platbu.\n"
  518. " Níže naleznete potvrzení vaší platby <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> na částku<span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> ve prospěch <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  519. " <br><br>\n"
  520. " V případě dotazu nás prosím kontaktujte.\n"
  521. " <br><br>\n"
  522. " S pozdravem,\n"
  523. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  524. " <br><br>\n"
  525. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  526. " </t>\n"
  527. " </p>\n"
  528. "</div>\n"
  529. #. module: account
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  531. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  532. msgstr "<em>Návrh faktury</em>"
  533. #. module: account
  534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  535. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  536. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Zpět na nastavení"
  537. #. module: account
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  539. msgid ""
  540. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  541. " Preview"
  542. msgstr ""
  543. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  544. " Náhled"
  545. #. module: account
  546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  548. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  549. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Datum\"/>"
  550. #. module: account
  551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  552. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  553. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Datum\"/>"
  554. #. module: account
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  556. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  557. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/>Stáhnout "
  558. #. module: account
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  560. msgid ""
  561. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  562. "title=\"Selection\"/>"
  563. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" title=\"Výběr\"/>"
  564. #. module: account
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  566. msgid ""
  567. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  568. " Gaps in the sequence"
  569. msgstr ""
  570. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  571. " Mezery v sekvencích"
  572. #. module: account
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  574. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  575. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Odeslat zprávu</b>"
  576. #. module: account
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  578. msgid ""
  579. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  580. msgstr ""
  581. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Konfigurovat poštovní "
  582. "servery"
  583. #. module: account
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  585. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  586. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tisk"
  587. #. module: account
  588. #. odoo-python
  589. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  590. #, python-format
  591. msgid ""
  592. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  593. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  594. msgstr ""
  595. "<li>{amount} ({debit_credit}) od <strong>%s</strong> byl přesunut "
  596. "<strong>{account_target_name}</strong>na {link}</li>"
  597. #. module: account
  598. #. odoo-python
  599. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  600. #, python-format
  601. msgid ""
  602. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  603. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  604. msgstr ""
  605. "<li>{amount} ({debit_credit}) od {link}, "
  606. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  607. #. module: account
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  609. msgid ""
  610. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  611. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  612. msgstr ""
  613. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  614. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Návrh</span>"
  615. #. module: account
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  617. msgid ""
  618. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  619. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  620. " <span>the selected records</span>\n"
  621. " </span>\n"
  622. " <span>Followers of the document and</span>"
  623. msgstr ""
  624. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  625. " <strong>Hromadné rozesílání e-mailu</strong> na \n"
  626. " <span>vybrané záznamy</span>\n"
  627. " </span>\n"
  628. " <span>sledujících dokument a</span>"
  629. #. module: account
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  631. msgid ""
  632. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  633. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  634. msgstr ""
  635. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Faktura</span>\n"
  636. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Dobropis</span>"
  637. #. module: account
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  639. msgid ""
  640. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  641. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  642. msgstr ""
  643. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  644. "class=\"o_form_label o_td_label\">Shoda faktury/účtu s</span>"
  645. #. module: account
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  647. msgid ""
  648. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  649. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  650. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  651. msgstr ""
  652. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  653. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  654. "class=\"d-none d-md-inline\"> Čekání na platbu</span></span>"
  655. #. module: account
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  657. msgid ""
  658. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  659. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  660. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  661. msgstr ""
  662. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  663. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  664. "class=\"d-none d-md-inline\"> Zaplaceno</span></span>"
  665. #. module: account
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  667. msgid ""
  668. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  669. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  670. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  671. msgstr ""
  672. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  673. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  674. "class=\"d-none d-md-inline\"> Obráceně</span></span>"
  675. #. module: account
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  677. msgid ""
  678. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  679. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  680. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  681. msgstr ""
  682. "<span class=\"badge badge-pill badge-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  683. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  684. "class=\"d-none d-md-inline\"> Zrušeno</span></span>"
  685. #. module: account
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  687. msgid ""
  688. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  689. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  690. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  691. msgstr ""
  692. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  693. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  694. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  695. #. module: account
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  697. msgid ""
  698. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  699. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  700. "role=\"img\"/>"
  701. msgstr ""
  702. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  703. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  704. "role=\"img\"/>"
  705. #. module: account
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  707. msgid ""
  708. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  709. "specific.\"/>"
  710. msgstr ""
  711. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  712. "specific.\"/>"
  713. #. module: account
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  715. msgid ""
  716. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  717. " dated\n"
  718. " <span class=\"mx-1\"/>"
  719. msgstr ""
  720. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  721. " datováno\n"
  722. " <span class=\"mx-1\"/>"
  723. #. module: account
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  725. msgid ""
  726. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  727. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  728. "</span>"
  729. msgstr ""
  730. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  731. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> nebo"
  732. " </span>"
  733. #. module: account
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  735. msgid ""
  736. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  737. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  738. msgstr ""
  739. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  740. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  741. #. module: account
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  744. msgid ""
  745. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  746. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  747. msgstr ""
  748. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  749. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  750. #. module: account
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  752. msgid ""
  753. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  754. "'between')]}\">and</span>"
  755. msgstr ""
  756. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  757. "'between')]}\">a</span>"
  758. #. module: account
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  760. msgid ""
  761. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  762. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  763. msgstr ""
  764. "<span class=\"o_form_label\">Všechny vybrané vnitřní účetní doklady budou "
  765. "ověřeny a zveřejněny. Poté je nebudete moci upravit.</span>"
  766. #. module: account
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  768. msgid ""
  769. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  770. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  771. msgstr ""
  772. "<span class=\"o_form_label\">Hotovostní sleva Snížení daně</span>\n"
  773. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  774. #. module: account
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  776. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  777. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Výchozí Incoterm</span>"
  778. #. module: account
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  780. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  781. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Výchozí možnosti odesílání</span>"
  782. #. module: account
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  784. msgid ""
  785. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  786. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  787. msgstr ""
  788. "<span class=\"o_form_label\">Výchozí daně</span>\n"
  789. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Zde nastavené hodnoty jsou specifické pro společnost.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  790. #. module: account
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  792. msgid ""
  793. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  794. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  795. msgstr ""
  796. "<span class=\"o_form_label\">Fiskální země</span>\n"
  797. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  798. #. module: account
  799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  800. msgid ""
  801. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  802. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  803. msgstr ""
  804. "<span class=\"o_form_label\">Fiskální lokalizace</span>\n"
  805. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  806. #. module: account
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  808. msgid ""
  809. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  810. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  811. msgstr ""
  812. "<span class=\"o_form_label\">Hlavní měna</span>\n"
  813. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  814. #. module: account
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  816. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  817. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Po výměně různých záznamů v</span>"
  818. #. module: account
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  820. msgid ""
  821. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  822. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  823. msgstr ""
  824. "<span class=\"o_form_label\">Metoda zaokrouhlování</span>\n"
  825. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  826. #. module: account
  827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  828. msgid ""
  829. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  830. "certain features.</span>"
  831. msgstr ""
  832. "<span class=\"o_form_label\">Následující výchozí účty se používají s "
  833. "určitými funkcemi.</span>"
  834. #. module: account
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  836. msgid ""
  837. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  838. " Balance\n"
  839. " </span>"
  840. msgstr ""
  841. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  842. "Zůstatek\n"
  843. "</span>"
  844. #. module: account
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  846. msgid ""
  847. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  848. " Taxes\n"
  849. " </span>"
  850. msgstr ""
  851. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  852. " Daně\n"
  853. " </span>"
  854. #. module: account
  855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  856. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  857. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fakturováno</span>"
  858. #. module: account
  859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  860. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  861. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Položka deníku</span>"
  862. #. module: account
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  864. msgid ""
  865. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  866. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  867. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  868. msgstr ""
  869. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  870. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  871. "'=', 'entry')]}\"> v </span>"
  872. #. module: account
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  874. msgid ""
  875. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  876. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  877. " </span>"
  878. msgstr ""
  879. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  880. " Ponechejte prázdné pro vytvoření nového deníku pro tento bankovní účet, nebo vyberte deník, který chcete propojit s bankovním účtem.\n"
  881. " </span>"
  882. #. module: account
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  884. msgid ""
  885. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  886. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  887. msgstr ""
  888. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  889. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  890. #. module: account
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  892. msgid ""
  893. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  894. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  895. msgstr ""
  896. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  897. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  898. #. module: account
  899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  900. msgid ""
  901. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  902. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  903. msgstr ""
  904. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  905. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  906. #. module: account
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  908. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  909. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  910. #. module: account
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  912. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  913. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  914. #. module: account
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  916. msgid ""
  917. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  918. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  919. msgstr ""
  920. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Množství</span>\n"
  921. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Celková cena</span>"
  922. #. module: account
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  924. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  925. msgstr "<span role=\"separator\">Nový</span>"
  926. #. module: account
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  928. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  929. msgstr "<span role=\"separator\">Párování</span>"
  930. #. module: account
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  932. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  933. msgstr "<span role=\"separator\">Zobrazení</span>"
  934. #. module: account
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  936. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  937. msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Poslední výkaz</span>"
  938. #. module: account
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  940. msgid ""
  941. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  942. "Payments/Receipts</span>"
  943. msgstr ""
  944. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Neuhrazené platby / "
  945. "příjmy</span>"
  946. #. module: account
  947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  948. msgid "<span> (CR)</span>"
  949. msgstr "<span> (CR)</span>"
  950. #. module: account
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  952. msgid "<span> (DR)</span>"
  953. msgstr "<span> (DR)</span>"
  954. #. module: account
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  956. msgid "<span> Bill</span>"
  957. msgstr "<span> Účet</span>"
  958. #. module: account
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  960. msgid "<span> From </span>"
  961. msgstr "<span>Od</span>"
  962. #. module: account
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  964. msgid "<span> To </span>"
  965. msgstr "<span>Komu</span>"
  966. #. module: account
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  968. msgid "<span> Transaction</span>"
  969. msgstr "<span> Transakce</span>"
  970. #. module: account
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  972. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  973. msgstr "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  974. #. module: account
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  976. msgid "<span>5.00</span>"
  977. msgstr "<span>5.00</span>"
  978. #. module: account
  979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  980. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  981. msgstr "<span>Částka v měně</span>"
  982. #. module: account
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  985. msgid "<span>Amount</span>"
  986. msgstr "<span>Množství</span>"
  987. #. module: account
  988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  990. msgid "<span>Description</span>"
  991. msgstr "<span>Popis</span>"
  992. #. module: account
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  994. msgid "<span>Disc.%</span>"
  995. msgstr "<span>Sleva %</span>"
  996. #. module: account
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  998. msgid "<span>Draft</span>"
  999. msgstr "<span>Návrh</span>"
  1000. #. module: account
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1002. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  1003. msgstr "<span>Datum faktury</span>"
  1004. #. module: account
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1006. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  1007. msgstr "<span>Číslo faktury</span>"
  1008. #. module: account
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1010. msgid "<span>New Entry</span>"
  1011. msgstr "<span>Nové zadání</span>"
  1012. #. module: account
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1014. msgid "<span>New Invoice</span>"
  1015. msgstr "<span>Nová faktura</span>"
  1016. #. module: account
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1018. msgid "<span>New</span>"
  1019. msgstr "<span>Nový</span>"
  1020. #. module: account
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1022. msgid "<span>Operations</span>"
  1023. msgstr "<span>Operace</span>"
  1024. #. module: account
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1027. msgid "<span>Quantity</span>"
  1028. msgstr "<span>Množství</span>"
  1029. #. module: account
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1031. msgid "<span>Reference</span>"
  1032. msgstr "<span>Referencia</span>"
  1033. #. module: account
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1035. msgid "<span>Reporting</span>"
  1036. msgstr "<span>Přehledy</span>"
  1037. #. module: account
  1038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1039. msgid "<span>Running Balance</span>"
  1040. msgstr "<span>Průběžný součet</span>"
  1041. #. module: account
  1042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1043. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  1044. msgstr "<span>Daň 0%</span>"
  1045. #. module: account
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1048. msgid "<span>Taxes</span>"
  1049. msgstr "<span>Daně</span>"
  1050. #. module: account
  1051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1052. msgid ""
  1053. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  1054. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  1055. msgstr ""
  1056. "<span>Tato položka byla vygenerována prostřednictvím aplikace Fakturace před"
  1057. " instalací účetnictví. Jeho zůstatek byl importován samostatně.</span>"
  1058. #. module: account
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  1060. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  1061. msgstr "<span>Toto je náhled vašich smluvních podmínek.</span>"
  1062. #. module: account
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1065. msgid "<span>Unit Price</span>"
  1066. msgstr "<span>Jednotková cena</span>"
  1067. #. module: account
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1069. msgid "<span>Upload</span>"
  1070. msgstr "<span>Nahrát</span>"
  1071. #. module: account
  1072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1073. msgid "<span>View</span>"
  1074. msgstr "<span>Zobrazit</span>"
  1075. #. module: account
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1077. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  1078. msgstr "<strong class=\"mr16\">Mezisoučet</strong>"
  1079. #. module: account
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1081. msgid ""
  1082. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  1083. "app.</strong><br/><br/>"
  1084. msgstr ""
  1085. "<strong class=\"text-center\">Prozkoumat vaší bankovní "
  1086. "aplikací</strong><br/><br/>"
  1087. #. module: account
  1088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1089. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  1090. msgstr "<strong>Splatná částka</strong>"
  1091. #. module: account
  1092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1093. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  1094. msgstr "<strong>Datum dobropisu:</strong>"
  1095. #. module: account
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1097. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  1098. msgstr "<strong>Identifikace zákazníka:</strong>"
  1099. #. module: account
  1100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1101. msgid "<strong>Date:</strong>"
  1102. msgstr "<strong>Datum:</strong>"
  1103. #. module: account
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1106. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  1107. msgstr "<strong>Datum splatnosti:</strong>"
  1108. #. module: account
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1110. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  1111. msgstr "<strong>Konečný zůstatek</strong>"
  1112. #. module: account
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1114. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  1115. msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
  1116. #. module: account
  1117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1119. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1120. msgstr "<strong>Datum vystavení:</strong>"
  1121. #. module: account
  1122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1123. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1124. msgstr "<strong>Datum přijetí:</strong>"
  1125. #. module: account
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1127. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1128. msgstr "<strong>Reference:</strong>"
  1129. #. module: account
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1131. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1132. msgstr "<strong>Dodací adresa:</strong>"
  1133. #. module: account
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1135. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1136. msgstr "<strong>Zdroj:</strong>"
  1137. #. module: account
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1139. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1140. msgstr "<strong>Počáteční zůstatek</strong>"
  1141. #. module: account
  1142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1143. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1144. msgstr "<strong>Mezisoučet</strong>"
  1145. #. module: account
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1147. msgid ""
  1148. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1149. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1150. msgstr ""
  1151. "<strong>Tato měna již byla použita ke generování účetních záznamů.</strong> <br/>\n"
  1152. "\n"
  1153. "Změna jeho faktoru zaokrouhlení nyní nezmění zaokrouhlování provedené u předchozích záznamů; možná způsobí rozpor s novými."
  1154. #. module: account
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1157. msgid "<strong>Total</strong>"
  1158. msgstr "<strong>Celkem</strong>"
  1159. #. module: account
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1161. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1162. msgstr "<strong>Typ:</strong>"
  1163. #. module: account
  1164. #. odoo-python
  1165. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1166. #, python-format
  1167. msgid "@From: %(email)s"
  1168. msgstr "@od: %(email)s"
  1169. #. module: account
  1170. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1171. msgid ""
  1172. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1173. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1174. " payments on a daily basis."
  1175. msgstr ""
  1176. "Pokladna vám umožňuje spravovat hotovostní vstupy ve vašich hotovostních\n"
  1177. " denících. Tato funkce poskytuje snadný způsob, jak sledovat hotovost\n"
  1178. " platby na denní bázi."
  1179. #. module: account
  1180. #. odoo-python
  1181. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1182. #, python-format
  1183. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1184. msgstr "Bankovní účet může patřit pouze jednomu deníku."
  1185. #. module: account
  1186. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1187. msgid ""
  1188. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1189. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1190. " should receive this periodically from your bank."
  1191. msgstr ""
  1192. "Výpis z účtu je souhrn všech finančních transakcí, \n"
  1193. " které se vyskytují během daného časového období na bankovním účtu. \n"
  1194. " Měli byste to pravidelně dostávat od své banky."
  1195. #. module: account
  1196. #. odoo-python
  1197. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1198. #, python-format
  1199. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1200. msgstr "V tomto regionu už existuje fiskální pozice se zahraniční DPH."
  1201. #. module: account
  1202. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1203. msgid ""
  1204. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1205. " which is either a debit or a credit transaction."
  1206. msgstr ""
  1207. "Účetní deníky obsahují několik položek v záznamech\n"
  1208. " což je buď debetní nebo kreditní transakce."
  1209. #. module: account
  1210. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1211. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1212. msgstr "Název skupiny deníku musí být pro každou společnost jedinečný."
  1213. #. module: account
  1214. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1215. msgid ""
  1216. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1217. " related to the day-to-day business."
  1218. msgstr ""
  1219. "Deník se používá k zaznamenávání transakcí všech účetních údajů\n"
  1220. " vztahujících se k každodenní činnosti."
  1221. #. module: account
  1222. #. odoo-python
  1223. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1224. #, python-format
  1225. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1226. msgstr "Řádek nemůže mít zároveň potomky a hodnotu groupby (řádek '%s')."
  1227. #. module: account
  1228. #. odoo-python
  1229. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1230. #, python-format
  1231. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1232. msgstr "Řádek tohoto přesunu používá zastaralý účet, nemůžete jej odeslat."
  1233. #. module: account
  1234. #. odoo-python
  1235. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1236. #, python-format
  1237. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1238. msgstr "Platba musí vždy patřit do banky nebo peněžního deníku."
  1239. #. module: account
  1240. #. odoo-python
  1241. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1242. #, python-format
  1243. msgid ""
  1244. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1245. "100"
  1246. msgstr ""
  1247. "Hodnota platby definovaná jako procento by měla být vždy v rozsahu mezi 0 a "
  1248. "100"
  1249. #. module: account
  1250. #. odoo-python
  1251. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1252. #, python-format
  1253. msgid ""
  1254. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1255. msgstr "Hodnota platby definovaná jako procento by měla být vždy vyšší než 0"
  1256. #. module: account
  1257. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1258. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1259. msgstr "Tento název již nese model párování."
  1260. #. module: account
  1261. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1262. msgid "A report line with the same code already exists."
  1263. msgstr "Řádek sestavy se stejným kódem již existuje."
  1264. #. module: account
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1266. msgid ""
  1267. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1268. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1269. msgstr ""
  1270. "Na zaokrouhlení na každý řádek se doporučuje, pokud jsou vaše ceny zahrnuty "
  1271. "do daně. Tímto způsobem se součet řádkových mezisoučtů rovná součtu daní."
  1272. #. module: account
  1273. #. odoo-python
  1274. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1275. #, python-format
  1276. msgid "A second payment has been created: %s"
  1277. msgstr "Byla vytvořena druhá platba: %s"
  1278. #. module: account
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1280. msgid ""
  1281. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1282. msgstr "V cílovém deníku se automaticky vytvoří druhá platba."
  1283. #. module: account
  1284. #. odoo-python
  1285. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1286. #, python-format
  1287. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1288. msgstr "Prohlášení by mělo obsahovat pouze řádky ze stejného deníku."
  1289. #. module: account
  1290. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1291. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1292. msgstr "Daňovou fiskální pozici lze definovat pouze jednou na stejné daně."
  1293. #. module: account
  1294. #. odoo-python
  1295. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1296. #, python-format
  1297. msgid ""
  1298. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1299. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1300. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1301. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1302. msgstr ""
  1303. "Uživatel nemůže mít daňový B2B i daňový B2C. Měli byste přejít do Obecných "
  1304. "nastavení a zvolit zobrazení cen produktů buď v režimu „Zahrnuto do daně“, "
  1305. "nebo v režimu „Vyloučeno z daně“ (nebo přepnout dvakrát režim, pokud již "
  1306. "máte požadovaný režim)."
  1307. #. module: account
  1308. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1309. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1310. msgstr "Upozornění lze nastavit na partnera (účet)"
  1311. #. module: account
  1312. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1313. msgid "Access Groups"
  1314. msgstr "Přístupové skupiny"
  1315. #. module: account
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1319. msgid "Access warning"
  1320. msgstr "Upozornění na přístup"
  1321. #. module: account
  1322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1323. msgid "According to each type of account"
  1324. msgstr "Podle každého typu účtu"
  1325. #. module: account
  1326. #. odoo-python
  1327. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1328. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1329. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1338. #, python-format
  1339. msgid "Account"
  1340. msgstr "Účet"
  1341. #. module: account
  1342. #. odoo-python
  1343. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1344. #, python-format
  1345. msgid ""
  1346. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1347. "this account to allow it."
  1348. msgstr ""
  1349. "Účet%s neumožňuje párování. Nejprve změňte konfiguraci tohoto účtu, aby to "
  1350. "bylo možné."
  1351. #. module: account
  1352. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1353. msgid "Account Cash Rounding"
  1354. msgstr "Účet zaokrouhlení"
  1355. #. module: account
  1356. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1357. msgid "Account Chart Template"
  1358. msgstr "Šablona schématu účtu"
  1359. #. module: account
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1361. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1362. msgstr "Zkratka vzorce pro kódy účtů"
  1363. #. module: account
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1366. msgid "Account Currency"
  1367. msgstr "Měna účtu"
  1368. #. module: account
  1369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1370. msgid "Account Destination"
  1371. msgstr "Cíl účtu"
  1372. #. module: account
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1374. msgid "Account Entry"
  1375. msgstr "Položka účtu"
  1376. #. module: account
  1377. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1380. msgid "Account Group"
  1381. msgstr "Skupina účtů"
  1382. #. module: account
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1384. msgid "Account Groups"
  1385. msgstr "Účetní Skupiny"
  1386. #. module: account
  1387. #. odoo-python
  1388. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1389. #, python-format
  1390. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1391. msgstr "Skupiny účtů se stejnou podrobností se nemohou překrývat"
  1392. #. module: account
  1393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1396. msgid "Account Holder"
  1397. msgstr "Majitel účtu"
  1398. #. module: account
  1399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1401. msgid "Account Holder Name"
  1402. msgstr "Jméno Majitele Účtu"
  1403. #. module: account
  1404. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1405. msgid "Account Invoice Send"
  1406. msgstr "Zaslat fakturu na účet"
  1407. #. module: account
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1412. msgid "Account Journal"
  1413. msgstr "Účetní deník"
  1414. #. module: account
  1415. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1416. msgid "Account Journal Group"
  1417. msgstr "Skupina deníků účtů"
  1418. #. module: account
  1419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1422. msgid "Account Mapping"
  1423. msgstr "Mapování účtů"
  1424. #. module: account
  1425. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1426. msgid "Account Move Reversal"
  1427. msgstr "Účet Změna pohybu"
  1428. #. module: account
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1431. msgid "Account Name"
  1432. msgstr "Jméno účtu"
  1433. #. module: account
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1438. msgid "Account Number"
  1439. msgstr "Číslo účtu"
  1440. #. module: account
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1442. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1443. msgstr "Registrace účtu vytvořit příznak stavu faktury"
  1444. #. module: account
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1447. msgid "Account Payable"
  1448. msgstr "Účet závazků"
  1449. #. module: account
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1451. msgid "Account Properties"
  1452. msgstr "Vlastnosti účtu"
  1453. #. module: account
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1456. msgid "Account Receivable"
  1457. msgstr "Účet pohledávek"
  1458. #. module: account
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1460. msgid "Account Reconcile"
  1461. msgstr "Vyrovnání účtu"
  1462. #. module: account
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1464. msgid "Account Root"
  1465. msgstr "Kořen účtu"
  1466. #. module: account
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1468. msgid "Account Source"
  1469. msgstr "Zdroj účtu"
  1470. #. module: account
  1471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1474. msgid "Account Statistics"
  1475. msgstr "Účetní statistiky"
  1476. #. module: account
  1477. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1478. msgid "Account Tag"
  1479. msgstr "Tag účtu"
  1480. #. module: account
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1483. msgid "Account Tags"
  1484. msgstr "Účetní tagy"
  1485. #. module: account
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1489. msgid "Account Tax"
  1490. msgstr "Daň účtu"
  1491. #. module: account
  1492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1494. msgid "Account Tax Group"
  1495. msgstr "Skupina daně z účtu"
  1496. #. module: account
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1499. msgid "Account Tax Template"
  1500. msgstr "Šablona daně účtu"
  1501. #. module: account
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1503. msgid "Account TaxCloud"
  1504. msgstr "Účet TaxCloud"
  1505. #. module: account
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1508. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1509. msgstr "Šablona účtu pro oceňování akcií"
  1510. #. module: account
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1513. msgid "Account Type"
  1514. msgstr "Typ účtu"
  1515. #. module: account
  1516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1518. msgid ""
  1519. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1520. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1521. " entries."
  1522. msgstr ""
  1523. "Typ účtu se používá pro informační účely, generuje oficiální zprávy, "
  1524. "specifické pro jednotlivé země a nastavuje pravidla pro uzavření fiskálního "
  1525. "roku a generování položek otevírání."
  1526. #. module: account
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1528. msgid "Account Types"
  1529. msgstr "Typy účtů"
  1530. #. module: account
  1531. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1532. msgid "Account Unreconcile"
  1533. msgstr "Zrušit likvidaci"
  1534. #. module: account
  1535. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1536. msgid "Account codes first 2 digits"
  1537. msgstr "Kódy účtu první 2 číslice"
  1538. #. module: account
  1539. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1540. msgid ""
  1541. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1542. "granted"
  1543. msgstr "Zaúčtovat částku rozdílu po poskytnutí slevy na náklady"
  1544. #. module: account
  1545. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1546. msgid ""
  1547. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1548. msgstr "Zaúčtovat částku rozdílu po poskytnutí slevy z příjmu"
  1549. #. module: account
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1551. msgid "Account group"
  1552. msgstr "Skupina účtů"
  1553. #. module: account
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1555. msgid "Account groups"
  1556. msgstr "Skupiny účtů"
  1557. #. module: account
  1558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1560. msgid ""
  1561. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1562. "Holder"
  1563. msgstr "Jméno majitele účtu, pokud se liší od jména majitele účtu"
  1564. #. module: account
  1565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1566. msgid "Account on Product"
  1567. msgstr "Účet na produktu"
  1568. #. module: account
  1569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1570. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1571. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1572. msgstr "Účet, na který se má zaúčtovat částka daně"
  1573. #. module: account
  1574. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1575. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1576. msgstr "Předčíslí účtu mohou určovat skupiny účtů."
  1577. #. module: account
  1578. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1579. msgid "Account report with payment lines"
  1580. msgstr "Přehled účtu s platebními řádky"
  1581. #. module: account
  1582. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1583. msgid "Account report without payment lines"
  1584. msgstr "Zpráva o účtu bez platebních linek"
  1585. #. module: account
  1586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1587. msgid "Account tag"
  1588. msgstr "Tag účtu"
  1589. #. module: account
  1590. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1591. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1592. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1593. msgid ""
  1594. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1595. "used to keep track of the tax base amount."
  1596. msgstr ""
  1597. "Účet, který bude nastaven na řádky vytvořené v časovém záznamu v hotovosti a"
  1598. " používaný ke sledování výše základu daně."
  1599. #. module: account
  1600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1601. msgid "Account to Use Instead"
  1602. msgstr "Účet, který chcete použít místo toho"
  1603. #. module: account
  1604. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1605. msgid "Account to transfer to."
  1606. msgstr "Účet k převodu."
  1607. #. module: account
  1608. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1609. msgid "Account tour upload bill"
  1610. msgstr "Nahrání přijaté faktury na zaúčtování"
  1611. #. module: account
  1612. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1613. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1614. msgstr "E-mail s potvrzením o nahrání přijaté faktury na zaúčtování"
  1615. #. module: account
  1616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1617. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1618. msgstr "Účet používaný k přesunutí období výnosu"
  1619. #. module: account
  1620. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1621. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1622. msgstr "Účet používaný k přesunutí období výdaje"
  1623. #. module: account
  1624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1625. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1626. msgid ""
  1627. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1628. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1629. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1630. "put on the regular tax account."
  1631. msgstr ""
  1632. "Účet použitý k převodu částky daně u daní z hotovosti. Bude obsahovat částku"
  1633. " daně, dokud nebude párováná původní faktura; při odsouhlasení byla tato "
  1634. "částka na tomto účtu zrušena a vložena na běžný daňový účet."
  1635. #. module: account
  1636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1637. msgid "Account with Entries"
  1638. msgstr "Účet se záznamy"
  1639. #. module: account
  1640. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1641. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1642. msgid ""
  1643. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1644. " today"
  1645. msgstr ""
  1646. "Účet: zveřejňujte koncepční položky s povolenou funkcí auto_post a datem "
  1647. "účtování do dnešního dne"
  1648. #. module: account
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1650. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1651. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1656. msgid "Accounting"
  1657. msgstr "Účetnictví"
  1658. #. module: account
  1659. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1660. msgid "Accounting Dashboard"
  1661. msgstr "Dashboard účetnictví"
  1662. #. module: account
  1663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1666. msgid "Accounting Date"
  1667. msgstr "Datum účtování"
  1668. #. module: account
  1669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1670. msgid "Accounting Documents"
  1671. msgstr "Účetní dokumenty"
  1672. #. module: account
  1673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1674. msgid "Accounting Entries"
  1675. msgstr "Účetní položky"
  1676. #. module: account
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1678. msgid "Accounting Firms mode"
  1679. msgstr "Režim účetní firmy"
  1680. #. module: account
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1682. msgid "Accounting Information"
  1683. msgstr "Účetní informace"
  1684. #. module: account
  1685. #. odoo-python
  1686. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1688. #, python-format
  1689. msgid "Accounting Periods"
  1690. msgstr "účetní období"
  1691. #. module: account
  1692. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1693. msgid "Accounting Report"
  1694. msgstr "Účetní sestava"
  1695. #. module: account
  1696. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1697. msgid "Accounting Report Column"
  1698. msgstr "Sloupec účetní sestava"
  1699. #. module: account
  1700. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1701. msgid "Accounting Report Expression"
  1702. msgstr "Vyjádření účetní sestavy"
  1703. #. module: account
  1704. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1705. msgid "Accounting Report External Value"
  1706. msgstr "Externí hodnota účetní sestavy"
  1707. #. module: account
  1708. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1709. msgid "Accounting Report Line"
  1710. msgstr "Řádek účetní sestavy"
  1711. #. module: account
  1712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1713. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1714. msgstr "Režim účetní firmy změní kódování faktury/účtu:"
  1715. #. module: account
  1716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1717. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1718. msgstr "Nastavení související s účtováním jsou spravována"
  1719. #. module: account
  1720. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1722. msgid "Accounts"
  1723. msgstr "Účty"
  1724. #. module: account
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1726. msgid "Accounts Mapping"
  1727. msgstr "Mapování účtů"
  1728. #. module: account
  1729. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1730. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1731. msgstr "Šablona mapování účtů fiskální pozice"
  1732. #. module: account
  1733. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1734. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1735. msgstr "Mapování účtů fiskální pozice"
  1736. #. module: account
  1737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1738. msgid "Accounts Prefix"
  1739. msgstr "Předpona účtů"
  1740. #. module: account
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1742. msgid "Accrual Account"
  1743. msgstr "Akruální účet"
  1744. #. module: account
  1745. #. odoo-python
  1746. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1747. #, python-format
  1748. msgid "Accrual Moves"
  1749. msgstr "Akruální pohyby"
  1750. #. module: account
  1751. #. odoo-python
  1752. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1753. #, python-format
  1754. msgid ""
  1755. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1756. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1757. msgstr ""
  1758. "Akruální záznam vytvořen dne %(date)s: %(accrual_entry)s."
  1759. " A jeho obrácený záznam: %(reverse_entry)s."
  1760. #. module: account
  1761. #. odoo-python
  1762. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1763. #, python-format
  1764. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1765. msgstr "Časově rozlišený %s záznam jako %s"
  1766. #. module: account
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1768. msgid "Accrued Account"
  1769. msgstr "Časově rozlišený účet"
  1770. #. module: account
  1771. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1772. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1773. msgstr "Průvodce nahromaděnými objednávkami"
  1774. #. module: account
  1775. #. odoo-python
  1776. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1777. #, python-format
  1778. msgid "Accrued total"
  1779. msgstr "Naakumulované celkem"
  1780. #. module: account
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1783. msgid "Action"
  1784. msgstr "Akce"
  1785. #. module: account
  1786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1796. msgid "Action Needed"
  1797. msgstr "Vyžaduje akci"
  1798. #. module: account
  1799. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1800. msgid "Actions"
  1801. msgstr "Akce"
  1802. #. module: account
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1804. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1805. msgstr "Aktivujte a vytvořte potvrzení o nákupu"
  1806. #. module: account
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1808. msgid "Activate to create sale receipt"
  1809. msgstr "Aktivujte a vytvořte potvrzení o prodeji"
  1810. #. module: account
  1811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1822. msgid "Active"
  1823. msgstr "Aktivní"
  1824. #. module: account
  1825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1826. msgid "Active Account"
  1827. msgstr "Aktivní účet"
  1828. #. module: account
  1829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1830. msgid "Active domain"
  1831. msgstr "Aktivní doména"
  1832. #. module: account
  1833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1839. msgid "Activities"
  1840. msgstr "Aktivity"
  1841. #. module: account
  1842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1848. msgid "Activity Exception Decoration"
  1849. msgstr "Dekorace výjimky aktivity"
  1850. #. module: account
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1857. msgid "Activity State"
  1858. msgstr "Stav aktivity"
  1859. #. module: account
  1860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1861. msgid "Activity Summary"
  1862. msgstr "Souhrn aktivit"
  1863. #. module: account
  1864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1870. msgid "Activity Type Icon"
  1871. msgstr "Ikona typu aktivity"
  1872. #. module: account
  1873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1874. msgid "Activity User"
  1875. msgstr "Aktivita uživatele"
  1876. #. module: account
  1877. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1878. msgid ""
  1879. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1880. "collection process."
  1881. msgstr ""
  1882. "Aktivita bude automaticky naplánována v den splatnosti, což zlepší proces "
  1883. "inkasa."
  1884. #. module: account
  1885. #. odoo-javascript
  1886. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1887. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1888. #, python-format
  1889. msgid "Add"
  1890. msgstr "Přidat"
  1891. #. module: account
  1892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1893. msgid "Add Credit Note"
  1894. msgstr "Přidat dobropis"
  1895. #. module: account
  1896. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1897. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1898. msgid "Add a Bank Account"
  1899. msgstr "Přidat bankovní účet"
  1900. #. module: account
  1901. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1902. msgid "Add a Note"
  1903. msgstr "Přidat poznámku"
  1904. #. module: account
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1906. msgid ""
  1907. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1908. " their mobile banking application."
  1909. msgstr ""
  1910. "Přidejte na své faktury QR kód, aby vaši zákazníci mohli okamžitě platit "
  1911. "pomocí své mobilní bankovní aplikace."
  1912. #. module: account
  1913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1914. msgid "Add a bank account"
  1915. msgstr "Přidat bankovní účet"
  1916. #. module: account
  1917. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1918. msgid "Add a journal"
  1919. msgstr "Přidat deník"
  1920. #. module: account
  1921. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1922. msgid "Add a journal group"
  1923. msgstr "Přidejte skupinu deníků"
  1924. #. module: account
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1926. msgid "Add a line"
  1927. msgstr "Přidat řádek"
  1928. #. module: account
  1929. #. odoo-javascript
  1930. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1931. #, python-format
  1932. msgid "Add a line to your invoice"
  1933. msgstr "Přidejte k faktuře řádek"
  1934. #. module: account
  1935. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1936. msgid "Add a link to a Web Page"
  1937. msgstr "Přidat odkaz na webovou stránku"
  1938. #. module: account
  1939. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1940. msgid "Add a new account"
  1941. msgstr "Přidat nový účet"
  1942. #. module: account
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1944. msgid "Add a note"
  1945. msgstr "Přidat poznámku"
  1946. #. module: account
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1948. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1949. msgstr "Přidejte na své faktury platební QR kód"
  1950. #. module: account
  1951. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1952. msgid "Add a rounding line"
  1953. msgstr "Přidat zaokrouhlovací řádek"
  1954. #. module: account
  1955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1956. msgid "Add a section"
  1957. msgstr "Přidat sekci"
  1958. #. module: account
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1960. msgid "Add an internal note..."
  1961. msgstr "Přidat interní poznámku..."
  1962. #. module: account
  1963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1964. msgid "Add contacts to notify..."
  1965. msgstr "Přidat kontakt pro upozornění..."
  1966. #. module: account
  1967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1968. msgid ""
  1969. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1970. msgstr ""
  1971. "Přidejte své podmínky &amp; podmínky ve spodní části "
  1972. "faktur/objednávek/nabídek"
  1973. #. module: account
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1975. msgid "Additional Contacts"
  1976. msgstr "Další kontakty"
  1977. #. module: account
  1978. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1979. msgid ""
  1980. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1981. "domains"
  1982. msgstr ""
  1983. "Další tagy, které budou přiděleny tímto řádkem rozdělení pro použití v "
  1984. "doménách"
  1985. #. module: account
  1986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1987. msgid "Adjusting Amount"
  1988. msgstr "Úprava částky"
  1989. #. module: account
  1990. #. odoo-python
  1991. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1992. #, python-format
  1993. msgid ""
  1994. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1995. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1996. "{new_date}</li></ul>"
  1997. msgstr ""
  1998. "Pro tuto fakturu byly vytvořeny opravné položky:<ul><li>%(link1)s zavření "
  1999. "{percent:.2f}%% z {amount}</li><li>%(link0)s odložení o {new_date}</li></ul>"
  2000. #. module: account
  2001. #. odoo-python
  2002. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2003. #, python-format
  2004. msgid ""
  2005. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  2006. "{new_date}"
  2007. msgstr ""
  2008. "Úprava položky pro {link}: {percent:.2f}% z {amount} uznané k {new_date}"
  2009. #. module: account
  2010. #. odoo-python
  2011. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2012. #, python-format
  2013. msgid ""
  2014. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  2015. msgstr "Úprava položky {link}: {percent:.2f}% z {amount} uznané z {date}"
  2016. #. module: account
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  2018. msgid "Advance tax payment account"
  2019. msgstr "Účet zálohy na daň"
  2020. #. module: account
  2021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  2022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  2023. msgid "Advanced Options"
  2024. msgstr "Rozšířené volby"
  2025. #. module: account
  2026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2027. msgid "Advanced Settings"
  2028. msgstr "Pokročilé nastavení"
  2029. #. module: account
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  2031. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  2032. msgstr "Ovlivnit základ následných daní"
  2033. #. module: account
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  2035. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  2036. msgstr "Ovlivnit následné daně"
  2037. #. module: account
  2038. #. odoo-javascript
  2039. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2040. #, python-format
  2041. msgid "After"
  2042. msgstr "Po"
  2043. #. module: account
  2044. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  2045. msgid "Aggregate Other Formulas"
  2046. msgstr "Agregovat jiné vzorce"
  2047. #. module: account
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  2049. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  2050. msgstr "Zkratka agregačního vzorce"
  2051. #. module: account
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  2053. msgid "Alias Name"
  2054. msgstr "Název aliasu"
  2055. #. module: account
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  2057. msgid "Alias domain"
  2058. msgstr "Doména aliasu"
  2059. #. module: account
  2060. #. odoo-python
  2061. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2062. #, python-format
  2063. msgid "All"
  2064. msgstr "Vše"
  2065. #. module: account
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  2067. msgid "All Users Lock Date"
  2068. msgstr "Datum uzamčení všech uživatelů"
  2069. #. module: account
  2070. #. odoo-python
  2071. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2072. #, python-format
  2073. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  2074. msgstr "Všechny účty na řádcích musí být stejného typu."
  2075. #. module: account
  2076. #. odoo-python
  2077. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2078. #, python-format
  2079. msgid "All entries are hashed."
  2080. msgstr "Všechny položky jsou hašovány."
  2081. #. module: account
  2082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2083. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  2084. msgstr "Veškeré naše smluvní vztahy se budou řídit výhradně"
  2085. #. module: account
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  2087. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  2088. msgstr "Povolit spárování faktur a plateb"
  2089. #. module: account
  2090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  2091. msgid "Allow Payment Gap"
  2092. msgstr "Povolit platební mezeru"
  2093. #. module: account
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  2095. msgid "Allow Product Margin"
  2096. msgstr "Povolit marži produktu"
  2097. #. module: account
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  2099. msgid "Allow Reconciliation"
  2100. msgstr "Povolit párování"
  2101. #. module: account
  2102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  2103. msgid "Allow check printing and deposits"
  2104. msgstr "Povolit kontrolu tisku a vkladů"
  2105. #. module: account
  2106. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  2107. msgid "Allow the cash rounding management"
  2108. msgstr "Umožnit řízení zaokrouhlování hotovosti"
  2109. #. module: account
  2110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2111. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  2112. msgstr "Umožňuje nastavit daně na základě hotovosti"
  2113. #. module: account
  2114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  2115. msgid "Allowed Journals"
  2116. msgstr "Povolené účetní deníky"
  2117. #. module: account
  2118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  2119. msgid "Allowed accounts"
  2120. msgstr "Povolené účty"
  2121. #. module: account
  2122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2123. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  2124. msgstr "Umožňuje vám využívat Storno účetnictví."
  2125. #. module: account
  2126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2127. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  2128. msgstr "Umožňuje vám využívat manažérské účetnictví."
  2129. #. module: account
  2130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  2131. msgid "Always"
  2132. msgstr "Vždy"
  2133. #. module: account
  2134. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2135. msgid "Always (upon invoice)"
  2136. msgstr "Pokaždé (při faktuře)"
  2137. #. module: account
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2141. msgid "Always Tax Exigible"
  2142. msgstr "Vždy daňově akceptovatelné"
  2143. #. module: account
  2144. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2145. msgid ""
  2146. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2147. "currency."
  2148. msgstr ""
  2149. "Vždy kladná částka, které se tato shoda týká, vyjádřená v měně společnosti."
  2150. #. module: account
  2151. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2152. msgid ""
  2153. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2154. "line foreign currency."
  2155. msgstr ""
  2156. "Vždy kladná částka, které se toto párování týká, vyjádřená v cizí měně "
  2157. "úvěrového limitu."
  2158. #. module: account
  2159. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2160. msgid ""
  2161. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2162. "line foreign currency."
  2163. msgstr ""
  2164. "Vždy kladná částka, jíž se toto párování týká, vyjádřená v debetní linii "
  2165. "cizí měna."
  2166. #. module: account
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2178. msgid "Amount"
  2179. msgstr "Částka"
  2180. #. module: account
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2182. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2183. msgstr "Částka Společnost Měna Podepsáno"
  2184. #. module: account
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2187. msgid "Amount Condition"
  2188. msgstr "Částková podmínka"
  2189. #. module: account
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2195. msgid "Amount Due"
  2196. msgstr "Částka splatná"
  2197. #. module: account
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2201. msgid "Amount Due Signed"
  2202. msgstr "Podepsaná dlužná částka"
  2203. #. module: account
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2206. msgid "Amount Max Parameter"
  2207. msgstr "Parametr maximální částky"
  2208. #. module: account
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2211. msgid "Amount Min Parameter"
  2212. msgstr "Parametr min. množství"
  2213. #. module: account
  2214. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2215. msgid "Amount Paid"
  2216. msgstr "Částka zaplacená"
  2217. #. module: account
  2218. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2219. msgid "Amount Paid/Received"
  2220. msgstr "Částka zaplacena / přijata"
  2221. #. module: account
  2222. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2223. msgid "Amount Received"
  2224. msgstr "Částka přijatá"
  2225. #. module: account
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2227. msgid "Amount Signed"
  2228. msgstr "Podepsaná částka"
  2229. #. module: account
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2234. msgid "Amount Type"
  2235. msgstr "Typ částky"
  2236. #. module: account
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2240. msgid "Amount in Currency"
  2241. msgstr "Částka v měně"
  2242. #. module: account
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2244. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2245. msgstr "Částka k zaplacení (měna společnosti)"
  2246. #. module: account
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2248. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2249. msgstr "Částka k zaplacení (cizí měna)"
  2250. #. module: account
  2251. #. odoo-javascript
  2252. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2253. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2254. #, python-format
  2255. msgid "Amount:"
  2256. msgstr "Částka"
  2257. #. module: account
  2258. #. odoo-python
  2259. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2260. #, python-format
  2261. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2262. msgstr "Podrozvahový účet nelze sladit"
  2263. #. module: account
  2264. #. odoo-python
  2265. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2266. #, python-format
  2267. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2268. msgstr "Podrozvahový účet nemůže mít daně"
  2269. #. module: account
  2270. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2271. msgid ""
  2272. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2273. msgstr ""
  2274. "Fiskální pozice účtu mohla být definována pouze jednou na stejných účtech."
  2275. #. module: account
  2276. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2277. msgid ""
  2278. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2279. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2280. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2281. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2282. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2283. " to disclose a certain amount of information."
  2284. msgstr ""
  2285. "Účet je součástí hlavní knihy, která vaší společnosti umožňuje registrovat "
  2286. "všechny druhy debetních a kreditních transakcí. Společnosti předkládají své "
  2287. "roční účetní závěrky ve dvou hlavních částech: rozvaha a výsledovka (výkaz "
  2288. "zisků a ztrát). Roční účetní závěrka společnosti je ze zákona povinna "
  2289. "zveřejňovat určité množství informací."
  2290. #. module: account
  2291. #. odoo-python
  2292. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2293. #, python-format
  2294. msgid "An error has occurred."
  2295. msgstr "Došlo k chybě."
  2296. #. module: account
  2297. #. odoo-python
  2298. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2299. #, python-format
  2300. msgid ""
  2301. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2302. "unique previous posted journal entry."
  2303. msgstr ""
  2304. "Při výpočtu nezměnitelnosti došlo k chybě. Nelze získat jedinečný předchozí "
  2305. "zaúčtovaný zápis do deníku."
  2306. #. module: account
  2307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2310. msgid "Analytic"
  2311. msgstr "Analytický"
  2312. #. module: account
  2313. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2314. msgid "Analytic Account"
  2315. msgstr "Analytický účet"
  2316. #. module: account
  2317. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2318. msgid "Analytic Accounting"
  2319. msgstr "Analytické účetnictví"
  2320. #. module: account
  2321. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2322. msgid "Analytic Accounts"
  2323. msgstr "Analytické účty"
  2324. #. module: account
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2326. msgid "Analytic Cost"
  2327. msgstr "Analytické náklady"
  2328. #. module: account
  2329. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2330. msgid "Analytic Distribution Model"
  2331. msgstr "Model analytické distribuce"
  2332. #. module: account
  2333. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2334. msgid "Analytic Distribution Models"
  2335. msgstr "Modely analytické distribuce"
  2336. #. module: account
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2339. msgid "Analytic Distribution Search"
  2340. msgstr "Hledání analytické distribuce"
  2341. #. module: account
  2342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2343. msgid "Analytic Filter"
  2344. msgstr "Analytický filtr"
  2345. #. module: account
  2346. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2347. msgid "Analytic Items"
  2348. msgstr "Analytické položky"
  2349. #. module: account
  2350. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2351. msgid "Analytic Line"
  2352. msgstr "Analytická řádka"
  2353. #. module: account
  2354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2355. msgid "Analytic Lines"
  2356. msgstr "Analytická řádky"
  2357. #. module: account
  2358. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2359. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2360. msgstr "Použitelnost analytického plánu"
  2361. #. module: account
  2362. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2363. msgid "Analytic Plans"
  2364. msgstr "Analytické plány"
  2365. #. module: account
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2368. msgid "Analytic Precision"
  2369. msgstr "Analytická přesnost"
  2370. #. module: account
  2371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2372. msgid "Analytic lines"
  2373. msgstr "Analytická řádky"
  2374. #. module: account
  2375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2376. msgid "Analytics"
  2377. msgstr "Analýza"
  2378. #. module: account
  2379. #. odoo-python
  2380. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2381. #, python-format
  2382. msgid ""
  2383. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2384. msgstr "Všechny řádky se závazkovým účtem musí mít datum splatnosti a naopak."
  2385. #. module: account
  2386. #. odoo-python
  2387. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2388. #, python-format
  2389. msgid ""
  2390. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2391. "versa."
  2392. msgstr ""
  2393. "Všechny řádky s pohledávkovým účtem musí mít datum splatnosti a naopak."
  2394. #. module: account
  2395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2396. msgid "Applicability"
  2397. msgstr "Použitelnost"
  2398. #. module: account
  2399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2401. msgid "Apply"
  2402. msgstr "Použít"
  2403. #. module: account
  2404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2405. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2406. msgstr "Uplatněte DPH země EU, do které jsou zboží a služby dodávány."
  2407. #. module: account
  2408. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2409. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2410. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2411. msgstr "Automaticky použít tuto fiskální pozici."
  2412. #. module: account
  2413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2415. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2416. msgstr "Použít, pouze pokud se země doručení shoduje se skupinou."
  2417. #. module: account
  2418. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2419. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2420. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2421. msgstr "Použijte, pouze pokud se shoduje země doručení."
  2422. #. module: account
  2423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2425. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2426. msgstr "Použijte pouze v případě, že partner má DPH číslo."
  2427. #. module: account
  2428. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2429. msgid "April"
  2430. msgstr "Duben"
  2431. #. module: account
  2432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2444. msgid "Archived"
  2445. msgstr "Archivováno"
  2446. #. module: account
  2447. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2448. msgid "Asset"
  2449. msgstr "Majetek"
  2450. #. module: account
  2451. #. odoo-javascript
  2452. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2453. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2455. #, python-format
  2456. msgid "Assets"
  2457. msgstr "Majetek"
  2458. #. module: account
  2459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2460. msgid "Associated Account Templates"
  2461. msgstr "Přidružené šablony účtu"
  2462. #. module: account
  2463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2464. msgid "At Date"
  2465. msgstr "V datum"
  2466. #. module: account
  2467. #. odoo-python
  2468. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2469. #, python-format
  2470. msgid ""
  2471. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2472. " database with accounting"
  2473. msgstr ""
  2474. "K naplnění databáze účetnictvím je třeba nainstalovat alespoň jednu "
  2475. "lokalizaci"
  2476. #. module: account
  2477. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2478. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2479. msgstr "Na začátku fiskálního roku"
  2480. #. module: account
  2481. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2482. msgid "At the beginning of the period"
  2483. msgstr "Na počátku období"
  2484. #. module: account
  2485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2487. msgid "Attach a file"
  2488. msgstr "Připojit soubor"
  2489. #. module: account
  2490. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2491. msgid "Attachment"
  2492. msgstr "Příloha"
  2493. #. module: account
  2494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2504. msgid "Attachment Count"
  2505. msgstr "Počet příloh"
  2506. #. module: account
  2507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2513. msgid "Attachments"
  2514. msgstr "Přílohy"
  2515. #. module: account
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2517. msgid "Auditable"
  2518. msgstr "Auditovatelné"
  2519. #. module: account
  2520. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2521. msgid "August"
  2522. msgstr "Srpen"
  2523. #. module: account
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2525. msgid "Author"
  2526. msgstr "Autor"
  2527. #. module: account
  2528. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2529. msgid ""
  2530. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2531. " did not match any partner."
  2532. msgstr ""
  2533. "Autor zprávy. Pokud není nastaven, email_from může obsahovat e-mailovou "
  2534. "adresu, která neodpovídá žádnému partnerovi."
  2535. #. module: account
  2536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2537. msgid "Auto validate"
  2538. msgstr "Automaticky validovat"
  2539. #. module: account
  2540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2541. msgid "Auto-Complete"
  2542. msgstr "Automatické dokončování"
  2543. #. module: account
  2544. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2545. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2546. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2547. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2548. msgstr "Automatické dokončování z minulého účtu."
  2549. #. module: account
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2551. msgid "Auto-generated Payments"
  2552. msgstr "Automaticky generované platby"
  2553. #. module: account
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2557. msgid "Auto-post"
  2558. msgstr "Automaticky zaúčtovat"
  2559. #. module: account
  2560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2563. msgid "Auto-post until"
  2564. msgstr "Automaticky zaúčtovat po datum"
  2565. #. module: account
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2569. msgid "Auto-validate"
  2570. msgstr "Automatické ověření"
  2571. #. module: account
  2572. #. odoo-python
  2573. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2574. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2575. #, python-format
  2576. msgid "Automatic Balancing Line"
  2577. msgstr "Automatická vyvažovací linka"
  2578. #. module: account
  2579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2580. msgid "Automatic Currency Rates"
  2581. msgstr "Automatické měnové kurzy"
  2582. #. module: account
  2583. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2584. msgid "Automatic Entries"
  2585. msgstr "Automatické vstupy"
  2586. #. module: account
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2588. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2589. msgstr "Automatický záznam výchozí deník"
  2590. #. module: account
  2591. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2592. msgid "Automatic sequence"
  2593. msgstr "Automatická sekvence"
  2594. #. module: account
  2595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2596. msgid "Availability"
  2597. msgstr "Dostupnost"
  2598. #. module: account
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2602. msgid "Available Journal"
  2603. msgstr "Dostupný deník"
  2604. #. module: account
  2605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2607. msgid "Available Partner Bank"
  2608. msgstr "Dostupná partnerská banka"
  2609. #. module: account
  2610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2612. msgid "Available Payment Method"
  2613. msgstr "Dostupný způsob platby"
  2614. #. module: account
  2615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2617. msgid "Available Payment Method Line"
  2618. msgstr "Dostupný řádek způsobu platby"
  2619. #. module: account
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2621. msgid "Average Price"
  2622. msgstr "Průměrná cena"
  2623. #. module: account
  2624. #. odoo-python
  2625. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2626. #, python-format
  2627. msgid "BILL"
  2628. msgstr "PŘIJATA FAKTURA"
  2629. #. module: account
  2630. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2631. msgid "Bad Debtor"
  2632. msgstr "Špatný dlužník"
  2633. #. module: account
  2634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2635. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2636. msgid "Balance"
  2637. msgstr "Zůstatek"
  2638. #. module: account
  2639. #. odoo-javascript
  2640. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2641. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2642. #, python-format
  2643. msgid "Balance Sheet"
  2644. msgstr "Rozvaha"
  2645. #. module: account
  2646. #. odoo-python
  2647. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2648. #, python-format
  2649. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2650. msgstr "Procento zůstatku nemůže být 0"
  2651. #. module: account
  2652. #. odoo-python
  2653. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2659. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2662. #, python-format
  2663. msgid "Bank"
  2664. msgstr "Banka"
  2665. #. module: account
  2666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2667. msgid "Bank &amp; Cash"
  2668. msgstr "Banka & amp; hotovost"
  2669. #. module: account
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2673. msgid "Bank Account"
  2674. msgstr "Bankovní účet"
  2675. #. module: account
  2676. #. odoo-python
  2677. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2678. #, python-format
  2679. msgid "Bank Account %s created"
  2680. msgstr "Bankovní účet %s byl vytvořen"
  2681. #. module: account
  2682. #. odoo-python
  2683. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2684. #, python-format
  2685. msgid "Bank Account %s updated"
  2686. msgstr "Bankovní účet %s byl aktualizován"
  2687. #. module: account
  2688. #. odoo-python
  2689. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2690. #, python-format
  2691. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2692. msgstr "Bankovní účet %s s číslem %s byl smazán"
  2693. #. module: account
  2694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2696. msgid "Bank Account Number"
  2697. msgstr "Číslo bankovního účtu"
  2698. #. module: account
  2699. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2700. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2701. msgid ""
  2702. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2703. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2704. "Partner bank account number."
  2705. msgstr ""
  2706. "Číslo bankovního účtu, na které bude faktura uhrazena. Bankovní účet "
  2707. "společnosti, pokud se jedná o fakturaci zákazníka nebo kreditní poznámku "
  2708. "prodávajícího, jinak číslo bankovního účtu partnera."
  2709. #. module: account
  2710. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2712. msgid "Bank Accounts"
  2713. msgstr "Bankovní účty"
  2714. #. module: account
  2715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2716. msgid "Bank Feeds"
  2717. msgstr "Bankovní zdroje"
  2718. #. module: account
  2719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2720. msgid "Bank Identifier Code"
  2721. msgstr "Kód bankovního identifikačního čísla"
  2722. #. module: account
  2723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2724. msgid "Bank Journals"
  2725. msgstr "Bankovní účetní deníky"
  2726. #. module: account
  2727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2730. msgid "Bank Partner"
  2731. msgstr "Bankovní partner"
  2732. #. module: account
  2733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2734. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2735. msgstr "Předvolby bankovního párování"
  2736. #. module: account
  2737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2738. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2739. msgstr "Předvolba bankovního párování"
  2740. #. module: account
  2741. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2744. msgid "Bank Statement"
  2745. msgstr "Výpis z bankovního účtu"
  2746. #. module: account
  2747. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2748. msgid "Bank Statement Line"
  2749. msgstr "Řádek bankovního výkazu"
  2750. #. module: account
  2751. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2752. msgid "Bank Statements"
  2753. msgstr "Bankovní výpisy"
  2754. #. module: account
  2755. #. odoo-python
  2756. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2758. #, python-format
  2759. msgid "Bank Suspense Account"
  2760. msgstr "Bankovní pozastavený účet"
  2761. #. module: account
  2762. #. odoo-python
  2763. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2764. #, python-format
  2765. msgid "Bank Transaction"
  2766. msgstr "Bankovní transakce"
  2767. #. module: account
  2768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2769. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2770. msgstr "Podmínky bankovních transakcí"
  2771. #. module: account
  2772. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2773. msgid ""
  2774. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2775. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2776. msgstr ""
  2777. "Bankovní transakce jsou zaúčtovány okamžitě po importu nebo synchronizaci. Jejich protistranou je bankovní přechodný účet.\n"
  2778. "Ten je při odsouhlasování nahrazen konečným účtem (účty)."
  2779. #. module: account
  2780. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2781. msgid ""
  2782. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2783. msgstr ""
  2784. "Typ bankovního účtu: Normální nebo IBAN. Zaneseno z čísla bankovního účtu."
  2785. #. module: account
  2786. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2787. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2788. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2789. msgid "Bank and Cash"
  2790. msgstr "Banka a hotovost"
  2791. #. module: account
  2792. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2793. msgid "Bank setup manual config"
  2794. msgstr "Konfugurace manuálního nastavení banky"
  2795. #. module: account
  2796. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2797. msgid ""
  2798. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2799. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2800. msgstr ""
  2801. "Transakce bankovních výpisů budou zveřejňovány na pozastaveném účtu až do "
  2802. "konečného párování umožňujícího nalezení správného účtu."
  2803. #. module: account
  2804. #. odoo-python
  2805. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2806. #, python-format
  2807. msgid "Bank: Balance"
  2808. msgstr "Stav účtu"
  2809. #. module: account
  2810. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2811. msgid "Banks"
  2812. msgstr "Banky"
  2813. #. module: account
  2814. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2815. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2816. msgid "Base"
  2817. msgstr "Základní část"
  2818. #. module: account
  2819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2821. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2822. msgstr "Základ ovlivněný předchozími daněmi"
  2823. #. module: account
  2824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2825. msgid "Base Amount"
  2826. msgstr "Základní částka"
  2827. #. module: account
  2828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2831. msgid "Base Tax Received Account"
  2832. msgstr "Účet přijatého základu daně"
  2833. #. module: account
  2834. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2835. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2836. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2837. msgstr "Základ, na kterém bude faktor uplatněn."
  2838. #. module: account
  2839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2841. msgid "Based On"
  2842. msgstr "Na základě"
  2843. #. module: account
  2844. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2845. msgid "Based on Customer"
  2846. msgstr "Na základě zákazníka"
  2847. #. module: account
  2848. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2849. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2850. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2851. msgid "Based on Invoice"
  2852. msgstr "Na základě faktury"
  2853. #. module: account
  2854. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2855. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2856. msgid ""
  2857. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2858. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2859. msgstr ""
  2860. "Na základě faktury: daň je splatná ihned po potvrzení faktury. Na základě "
  2861. "platby: daň je splatná ihned po obdržení faktury."
  2862. #. module: account
  2863. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2864. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2865. msgid "Based on Payment"
  2866. msgstr "Na základě platby"
  2867. #. module: account
  2868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2869. msgid "Batch Payments"
  2870. msgstr "Hromadné platby"
  2871. #. module: account
  2872. #. odoo-javascript
  2873. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2874. #, python-format
  2875. msgid "Before"
  2876. msgstr "Před"
  2877. #. module: account
  2878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2879. msgid ""
  2880. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2881. "responsibility."
  2882. msgstr ""
  2883. "Níže uvedený text slouží jako návrh a nezavazuje společnost Odoo S.A. k "
  2884. "zodpovědnosti."
  2885. #. module: account
  2886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2887. msgid "Bic"
  2888. msgstr "Bic"
  2889. #. module: account
  2890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2891. msgid "Bill"
  2892. msgstr "Přijata faktura"
  2893. #. module: account
  2894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2895. msgid "Bill Currency"
  2896. msgstr "Měna faktury"
  2897. #. module: account
  2898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2900. msgid "Bill Date"
  2901. msgstr "Datum přijaté faktury"
  2902. #. module: account
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2904. msgid "Bill Reference"
  2905. msgstr "Referenčné číslo faktury"
  2906. #. module: account
  2907. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2908. msgid "Billing"
  2909. msgstr "Fakturace"
  2910. #. module: account
  2911. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2912. msgid "Billing Administrator"
  2913. msgstr "Správce fakturace"
  2914. #. module: account
  2915. #. odoo-python
  2916. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2917. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2918. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2920. #, python-format
  2921. msgid "Bills"
  2922. msgstr "Přijaté faktury"
  2923. #. module: account
  2924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2925. msgid "Bills Analysis"
  2926. msgstr "Analýza přijatých faktur"
  2927. #. module: account
  2928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2929. msgid "Bills to Pay"
  2930. msgstr "Přijaté faktury na úhradu"
  2931. #. module: account
  2932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2933. msgid "Bills to Validate"
  2934. msgstr "Přijaté faktury k ověření"
  2935. #. module: account
  2936. #. odoo-python
  2937. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2938. #, python-format
  2939. msgid "Bills to pay"
  2940. msgstr "Přijaté faktury na úhradu"
  2941. #. module: account
  2942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2944. msgid "Blank if Zero"
  2945. msgstr "Prázdná pokud nula"
  2946. #. module: account
  2947. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2948. msgid "Blocking Message"
  2949. msgstr "Blokující zpráva"
  2950. #. module: account
  2951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2952. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2953. msgstr "Přeneste zůstatek účtů dopředu"
  2954. #. module: account
  2955. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2956. msgid "Browse available countries."
  2957. msgstr "Procházet dostupné země."
  2958. #. module: account
  2959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2960. msgid "Budget Management"
  2961. msgstr "Řízení rozpočtu"
  2962. #. module: account
  2963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2964. msgid "Button Label"
  2965. msgstr "Popisek tlačítka"
  2966. #. module: account
  2967. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2968. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2969. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2970. msgstr "Tlačítko pro vytvoření záznamu protějšku"
  2971. #. module: account
  2972. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2973. msgid ""
  2974. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2975. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2976. msgstr ""
  2977. "Ve výchozím nastavení vždy plně zobrazujeme možné řádky. Pokud je tato volba"
  2978. " zaškrtnuta, řádky budou skryté, a bude zobrazeno tlačítko pro jejich "
  2979. "rozkrytí."
  2980. #. module: account
  2981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2982. msgid ""
  2983. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2984. "deleting it."
  2985. msgstr ""
  2986. "Pokud zrušíte zaškrtnutí aktivního pole, můžete skrýt fiskální pozici bez "
  2987. "jejího odstranění."
  2988. #. module: account
  2989. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2990. msgid ""
  2991. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2992. msgstr ""
  2993. "Zrušením zaškrtnutí aktivního pole můžete skrýt INCOTERM, který nebudete "
  2994. "používat."
  2995. #. module: account
  2996. #. odoo-python
  2997. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2998. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2999. #, python-format
  3000. msgid "CABA"
  3001. msgstr "CABA"
  3002. #. module: account
  3003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3004. msgid "CAMT Import"
  3005. msgstr "CAMT Import"
  3006. #. module: account
  3007. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  3008. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  3009. msgstr "PŘEPRAVA A POJIŠTĚNÍ PLACENÉ DO"
  3010. #. module: account
  3011. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  3012. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  3013. msgstr "DOPRAVNÉ ZAPLACENO"
  3014. #. module: account
  3015. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  3016. msgid "COST AND FREIGHT"
  3017. msgstr "NÁKLADY A PŘEPRAVNÉ"
  3018. #. module: account
  3019. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  3020. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  3021. msgstr "NÁKLADY, POJIŠTĚNÍ A PŘEPRAVNÉ"
  3022. #. module: account
  3023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3024. msgid "CSV Import"
  3025. msgstr "CSV Import"
  3026. #. module: account
  3027. #. odoo-python
  3028. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3029. #, python-format
  3030. msgid "CUST"
  3031. msgstr "CUST"
  3032. #. module: account
  3033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  3034. msgid "Can Edit Body"
  3035. msgstr "Může upravovat tělo"
  3036. #. module: account
  3037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  3038. msgid "Can Edit Wizard"
  3039. msgstr "Může upravit průvodce"
  3040. #. module: account
  3041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  3042. msgid "Can Group Payments"
  3043. msgstr "Může seskupovat platby"
  3044. #. module: account
  3045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  3046. msgid "Can be Visible?"
  3047. msgstr "Může být viditelné?"
  3048. #. module: account
  3049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  3052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  3054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  3056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  3057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  3059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3062. msgid "Cancel"
  3063. msgstr "Zrušit"
  3064. #. module: account
  3065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3066. msgid "Cancel Entry"
  3067. msgstr "Zrušit položku"
  3068. #. module: account
  3069. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  3070. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  3071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  3072. msgid "Cancelled"
  3073. msgstr "Zrušeno"
  3074. #. module: account
  3075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3076. msgid "Cancelled Invoice"
  3077. msgstr "Zrušená faktura"
  3078. #. module: account
  3079. #. odoo-python
  3080. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3081. #, python-format
  3082. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  3083. msgstr "Nelze vytvořit nákupní doklad v jiném než nákupním deníku."
  3084. #. module: account
  3085. #. odoo-python
  3086. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3087. #, python-format
  3088. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  3089. msgstr "Nelze vytvořit prodejní doklad v jiném než prodejním deníku."
  3090. #. module: account
  3091. #. odoo-python
  3092. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3093. #, python-format
  3094. msgid ""
  3095. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  3096. "Please go to Account Configuration."
  3097. msgstr ""
  3098. "Nelze najít účtovou osnovu pro tuto společnost, měli byste ji nakonfigurovat. \n"
  3099. "Přejděte do Konfigurace účtu."
  3100. #. module: account
  3101. #. odoo-python
  3102. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  3103. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3104. #, python-format
  3105. msgid "Cannot generate an unused account code."
  3106. msgstr "Nelze vytvořit nevyužitý kód účtu."
  3107. #. module: account
  3108. #. odoo-python
  3109. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3110. #, python-format
  3111. msgid ""
  3112. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  3113. "%s."
  3114. msgstr "Nelze vytvořit nepoužitý kód deníku. Prosím změňte název deníku %s."
  3115. #. module: account
  3116. #. odoo-python
  3117. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3118. #, python-format
  3119. msgid ""
  3120. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  3121. msgstr "Nelze vygenerovat nepoužívaný kód deníku. Vyplňte pole „Shortcode“."
  3122. #. module: account
  3123. #. odoo-python
  3124. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3125. #, python-format
  3126. msgid ""
  3127. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  3128. msgstr ""
  3129. "Nelze získat agregované detaily z řádku bez použití 'agregačního' mechanismu"
  3130. #. module: account
  3131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  3132. msgid "Carry Over To"
  3133. msgstr "Přenést do"
  3134. #. module: account
  3135. #. odoo-python
  3136. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3137. #, python-format
  3138. msgid "Carryover lines for: %s"
  3139. msgstr "Řádky přenesené z: %s"
  3140. #. module: account
  3141. #. odoo-python
  3142. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3143. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  3144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  3146. #, python-format
  3147. msgid "Cash"
  3148. msgstr "Hotovost"
  3149. #. module: account
  3150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3151. msgid "Cash Account"
  3152. msgstr "Hotovostní účet"
  3153. #. module: account
  3154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3155. msgid "Cash Basis"
  3156. msgstr "hotovostní základ"
  3157. #. module: account
  3158. #. odoo-python
  3159. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3164. #, python-format
  3165. msgid "Cash Basis Entries"
  3166. msgstr "Vstupy na peněžním základě"
  3167. #. module: account
  3168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3169. msgid "Cash Basis Journal"
  3170. msgstr "Hotovostní deník"
  3171. #. module: account
  3172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3175. msgid "Cash Basis Origin"
  3176. msgstr "Původ hotovosti"
  3177. #. module: account
  3178. #. odoo-python
  3179. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3180. #, python-format
  3181. msgid "Cash Basis Taxes"
  3182. msgstr "Daně na hotovostním základě"
  3183. #. module: account
  3184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3186. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3187. msgstr "Účet přechodu na hotovostní bázi"
  3188. #. module: account
  3189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3191. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3192. msgstr "Účet výdajů na rozdíl v hotovosti"
  3193. #. module: account
  3194. #. odoo-python
  3195. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3196. #, python-format
  3197. msgid "Cash Difference Gain"
  3198. msgstr "Zisk peněžního rozdílu"
  3199. #. module: account
  3200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3202. msgid "Cash Difference Income Account"
  3203. msgstr "Účet rozdílu v hotovosti"
  3204. #. module: account
  3205. #. odoo-python
  3206. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3207. #, python-format
  3208. msgid "Cash Difference Loss"
  3209. msgstr "Ztráta peněžního rozdílu"
  3210. #. module: account
  3211. #. odoo-python
  3212. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3213. #, python-format
  3214. msgid "Cash Discount Gain"
  3215. msgstr "Zisk z obdržení hotovostní slevy"
  3216. #. module: account
  3217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3218. msgid "Cash Discount Gain account"
  3219. msgstr "Účet zisku z obdržení hotovostní slevy"
  3220. #. module: account
  3221. #. odoo-python
  3222. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3223. #, python-format
  3224. msgid "Cash Discount Loss"
  3225. msgstr "Ztráta z poskytnutí hotovostní slevy"
  3226. #. module: account
  3227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3228. msgid "Cash Discount Loss account"
  3229. msgstr "Účet ztrát z poskytnutí hotovostní slevy"
  3230. #. module: account
  3231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3232. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3233. msgstr "Snížení daně při hotovostní slevě"
  3234. #. module: account
  3235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3237. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3238. msgstr "Účet pro odpis výnosů z hotovostní slevy"
  3239. #. module: account
  3240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3242. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3243. msgstr "Účet pro odpis ztrát z hotovostní slevy"
  3244. #. module: account
  3245. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3246. msgid "Cash Registers"
  3247. msgstr "Pokladny"
  3248. #. module: account
  3249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3250. msgid "Cash Rounding"
  3251. msgstr "Zaokrouhlování hotovosti"
  3252. #. module: account
  3253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3256. msgid "Cash Rounding Method"
  3257. msgstr "Metoda zaokrouhlení v hotovosti"
  3258. #. module: account
  3259. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3260. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3262. msgid "Cash Roundings"
  3263. msgstr "Zaokrouhlování hotovosti"
  3264. #. module: account
  3265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3266. msgid "Cash Statement"
  3267. msgstr "Hotovostní výpis"
  3268. #. module: account
  3269. #. odoo-python
  3270. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3271. #, python-format
  3272. msgid "Cash basis rounding difference"
  3273. msgstr "Zaokrouhlovací rozdíly hotovosti"
  3274. #. module: account
  3275. #. odoo-python
  3276. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3277. #, python-format
  3278. msgid "Cash basis transition account"
  3279. msgstr "Přechodný účet na hotovostní základ"
  3280. #. module: account
  3281. #. odoo-python
  3282. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3283. #, python-format
  3284. msgid "Cash: Balance"
  3285. msgstr "Hotovost: zůstatek"
  3286. #. module: account
  3287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3290. msgid "Category"
  3291. msgstr "Kategorie"
  3292. #. module: account
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3294. msgid "Category of Expense Account"
  3295. msgstr "Kategorie nákladového účtu"
  3296. #. module: account
  3297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3298. msgid "Category of Income Account"
  3299. msgstr "Účet kategorie příjmů"
  3300. #. module: account
  3301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3302. msgid ""
  3303. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3304. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3305. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3306. msgstr ""
  3307. "Některé země uplatňují srážku u zdroje z částky faktur v souladu se svými "
  3308. "vnitrostátními právními předpisy. Případnou srážku u zdroje odvede klient "
  3309. "finančnímu úřadu. Společnost My Company"
  3310. #. module: account
  3311. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3312. msgid "Change Account"
  3313. msgstr "Změnit účet"
  3314. #. module: account
  3315. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3317. msgid "Change Period"
  3318. msgstr "Změnit období"
  3319. #. module: account
  3320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3321. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3322. msgstr "Změňte štítek protistrany, která bude držet rozdíl v platbě"
  3323. #. module: account
  3324. #. odoo-python
  3325. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3326. #, python-format
  3327. msgid ""
  3328. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3329. "account. Please contact us directly for this operation."
  3330. msgstr ""
  3331. "Změna DPH není povolena po vystavení faktur z vašeho účtu. Kontaktujte nás "
  3332. "prosím přímo pro tuto operaci."
  3333. #. module: account
  3334. #. odoo-python
  3335. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3336. #, python-format
  3337. msgid ""
  3338. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3339. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3340. msgstr ""
  3341. "Po vystavení faktur za váš účet není změna názvu vaší společnosti povolena. "
  3342. "Pro tuto operaci nás prosím kontaktujte přímo."
  3343. #. module: account
  3344. #. odoo-python
  3345. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3346. #, python-format
  3347. msgid ""
  3348. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3349. "account. Please contact us directly for this operation."
  3350. msgstr ""
  3351. "Změna jména není povolena po vystavení faktur pro váš účet. Kontaktujte nás "
  3352. "prosím přímo pro tuto operaci."
  3353. #. module: account
  3354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3360. msgid "Chart Template"
  3361. msgstr "Šablona grafu"
  3362. #. module: account
  3363. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3364. msgid "Chart Templates"
  3365. msgstr "Šablony grafů"
  3366. #. module: account
  3367. #. odoo-python
  3368. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3369. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3371. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3373. #, python-format
  3374. msgid "Chart of Accounts"
  3375. msgstr "Účetní osnova"
  3376. #. module: account
  3377. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3378. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3379. msgstr "Shody v účtové osnově"
  3380. #. module: account
  3381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3382. msgid "Chart of accounts"
  3383. msgstr "Grafy účtů"
  3384. #. module: account
  3385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3386. msgid "Chart of accounts set."
  3387. msgstr "Tabulka účtů."
  3388. #. module: account
  3389. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3390. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3391. msgid ""
  3392. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3393. "journal items."
  3394. msgstr ""
  3395. "Zaškrtněte toto pole, pokud tento účet umožňuje faktury a platby "
  3396. "odpovídající položkám účetního deníku."
  3397. #. module: account
  3398. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3399. msgid ""
  3400. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3401. " credit notes made from this journal"
  3402. msgstr ""
  3403. "Zaškrtněte toto políčko, pokud nechcete sdílet stejné pořadí pro faktury a "
  3404. "dobropisy z tohoto peněžního deníku"
  3405. #. module: account
  3406. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3407. msgid ""
  3408. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3409. "bank transactions posted on this journal"
  3410. msgstr ""
  3411. "Zaškrtněte toto políčko, pokud nechcete sdílet společnou číselnou řadu pro "
  3412. "platby a bankovní transakce zaúčtované v tomto deníku"
  3413. #. module: account
  3414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3415. msgid ""
  3416. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3417. "associated with this tag in tax report computation."
  3418. msgstr ""
  3419. "Zaškrtnutím tohoto políčka negujete absolutní hodnotu zůstatku řádků "
  3420. "spojených s touto značkou ve výpočtu daňového přiznání."
  3421. #. module: account
  3422. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3424. msgid ""
  3425. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3426. "tax."
  3427. msgstr ""
  3428. "Zaškrtněte toto, pokud cena, kterou používáte u výrobku a faktur zahrnuje "
  3429. "tuto daň."
  3430. #. module: account
  3431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3432. msgid ""
  3433. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3434. msgstr ""
  3435. "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby uživatel likvidoval záznanmy v "
  3436. "tomto účtu."
  3437. #. module: account
  3438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3439. msgid "Checks"
  3440. msgstr "Kontroly"
  3441. #. module: account
  3442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3443. msgid "Child Lines"
  3444. msgstr "Podřízené řádky"
  3445. #. module: account
  3446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3450. msgid "Children Taxes"
  3451. msgstr "Podřízené daně"
  3452. #. module: account
  3453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3455. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3456. msgstr "Zvolte výchozí daň z prodeje produktů."
  3457. #. module: account
  3458. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3459. msgid ""
  3460. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3461. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3462. msgstr ""
  3463. "Vyberte, jak chcete tuto fakturu připsat. Nemůžete „upravit“ ani „zrušit“, "
  3464. "pokud je faktura již odsouhlasena."
  3465. #. module: account
  3466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3467. msgid "Click"
  3468. msgstr "Kliknutí"
  3469. #. module: account
  3470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3471. msgid "Close"
  3472. msgstr "Zavřít"
  3473. #. module: account
  3474. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3475. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3476. msgid "Closed"
  3477. msgstr "Uzavřeno"
  3478. #. module: account
  3479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3488. msgid "Code"
  3489. msgstr "Kód"
  3490. #. module: account
  3491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3492. msgid "Code Prefix"
  3493. msgstr "Kód předčíslí"
  3494. #. module: account
  3495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3497. msgid "Code Prefix End"
  3498. msgstr "Konec předpony kódu"
  3499. #. module: account
  3500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3502. msgid "Code Prefix Start"
  3503. msgstr "Začátek předpony kódu"
  3504. #. module: account
  3505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3506. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3507. msgstr "Sbírejte platby zákazníků jedním kliknutím pomocí služby euro SEPA"
  3508. #. module: account
  3509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3510. msgid ""
  3511. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3512. "with intrastat"
  3513. msgstr ""
  3514. "Sbírejte informace a vytvářejte statistiky o obchodu se zbožím v Evropě "
  3515. "pomocí intrastatu"
  3516. #. module: account
  3517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3519. msgid "Color Index"
  3520. msgstr "Barevný index"
  3521. #. module: account
  3522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3523. msgid "Columns"
  3524. msgstr "Sloupce"
  3525. #. module: account
  3526. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3527. msgid ""
  3528. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3529. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3530. msgstr ""
  3531. "Výčet polí z account.move.lines (Položky účetního deníku), oddělených "
  3532. "čárkou. Pokud je nastaveno, generuje řádky seskupené podle tohotu výčtu."
  3533. #. module: account
  3534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3537. msgid "Commercial Entity"
  3538. msgstr "Podnikatelský subjekt"
  3539. #. module: account
  3540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3541. msgid "Communication Standard"
  3542. msgstr "Komunikační standard"
  3543. #. module: account
  3544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3545. msgid "Communication Type"
  3546. msgstr "Typ komunikace"
  3547. #. module: account
  3548. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3549. msgid "Companies"
  3550. msgstr "Společnosti"
  3551. #. module: account
  3552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3554. msgid "Companies that refers to partner"
  3555. msgstr "Společnosti, které odkazují na partnera"
  3556. #. module: account
  3557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3590. msgid "Company"
  3591. msgstr "Firma"
  3592. #. module: account
  3593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3594. msgid "Company Bank Account"
  3595. msgstr "Bankovní účet společnosti"
  3596. #. module: account
  3597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3598. msgid "Company Country"
  3599. msgstr "Země společnosti"
  3600. #. module: account
  3601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3609. msgid "Company Currency"
  3610. msgstr "Měna společnosti"
  3611. #. module: account
  3612. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3613. msgid "Company Document Layout"
  3614. msgstr "Vzhled firemního dokumentu"
  3615. #. module: account
  3616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3617. msgid "Company Storno Accounting"
  3618. msgstr "Účtováno mínusovým zápisem"
  3619. #. module: account
  3620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3621. msgid "Company has a chart of accounts"
  3622. msgstr "Společnost má účtovou osnovu"
  3623. #. module: account
  3624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3625. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3626. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3627. msgid "Company related to this journal"
  3628. msgstr "Společnost vztažená k tomuto deníku"
  3629. #. module: account
  3630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3631. msgid "Composer"
  3632. msgstr "Composer"
  3633. #. module: account
  3634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3635. msgid "Composition mode"
  3636. msgstr "Režim psaní"
  3637. #. module: account
  3638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3639. msgid "Computation Engine"
  3640. msgstr "Výpočetní mechanismus"
  3641. #. module: account
  3642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3643. msgid "Compute All Tax"
  3644. msgstr "Vypočítat všechny daně"
  3645. #. module: account
  3646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3647. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3648. msgstr "Vypočítat všechny hrubé daně"
  3649. #. module: account
  3650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3651. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3652. msgstr "Vypočítat sazbu daně na základě PSČ v USA"
  3653. #. module: account
  3654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3655. msgid "Computed Balance"
  3656. msgstr "Spočtený zůstatek"
  3657. #. module: account
  3658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3659. msgid ""
  3660. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3661. "it applies to each of them."
  3662. msgstr ""
  3663. "Vypočítané pole se seznamem daňových sítí ovlivněných tímto řádkem a "
  3664. "částkou, která se vztahuje na každý z nich."
  3665. #. module: account
  3666. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3667. msgid "Config Settings"
  3668. msgstr "Nastavení konfigurace"
  3669. #. module: account
  3670. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3672. msgid "Configuration"
  3673. msgstr "Konfigurace"
  3674. #. module: account
  3675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3676. msgid "Configuration review"
  3677. msgstr "Kontrola konfigurace"
  3678. #. module: account
  3679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3680. msgid "Configure"
  3681. msgstr "Konfigurovat"
  3682. #. module: account
  3683. #. odoo-python
  3684. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3689. #, python-format
  3690. msgid "Confirm"
  3691. msgstr "Potvrdit"
  3692. #. module: account
  3693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3694. msgid "Congratulations! You are all set."
  3695. msgstr "Gratulujeme! Vše jste nastavil."
  3696. #. module: account
  3697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3698. msgid "Connect"
  3699. msgstr "Připojit"
  3700. #. module: account
  3701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3702. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3703. msgstr "Připojte své finanční účty během několika sekund."
  3704. #. module: account
  3705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3706. msgid "Considers answers as new thread"
  3707. msgstr "Považuje odpovědi za nové vlákno"
  3708. #. module: account
  3709. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3710. msgid "Consumable"
  3711. msgstr "Spotřebovatelé"
  3712. #. module: account
  3713. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3715. msgid "Contact"
  3716. msgstr "Kontakt"
  3717. #. module: account
  3718. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3719. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3720. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3721. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3722. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3723. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3724. msgid "Contains"
  3725. msgstr "Obsahuje"
  3726. #. module: account
  3727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3728. msgid "Contents"
  3729. msgstr "Obsah"
  3730. #. module: account
  3731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3733. msgid "Continue"
  3734. msgstr "Pokračovat"
  3735. #. module: account
  3736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3737. msgid "Control-Access"
  3738. msgstr "Řídicí přístup"
  3739. #. module: account
  3740. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3741. msgid ""
  3742. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3743. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3744. msgstr ""
  3745. "Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
  3746. "kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
  3747. #. module: account
  3748. #. odoo-python
  3749. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3750. #, python-format
  3751. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3752. msgstr "Poškozená data v záznamu deníku s ID %s."
  3753. #. module: account
  3754. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3755. msgid "Cost of Goods Sold"
  3756. msgstr "Náklady na prodané zboží"
  3757. #. module: account
  3758. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3759. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3760. msgid "Cost of Revenue"
  3761. msgstr "Náklady na Příjmy"
  3762. #. module: account
  3763. #. odoo-python
  3764. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3765. #, python-format
  3766. msgid ""
  3767. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3768. "manually."
  3769. msgstr ""
  3770. "Nelze automaticky vypočítat žádný kód pro kopii. Vytvořte jej prosím ručně."
  3771. #. module: account
  3772. #. odoo-python
  3773. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3774. #, python-format
  3775. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3776. msgstr "Pro výraz %s nelze automaticky určit cíl přenosu ."
  3777. #. module: account
  3778. #. odoo-python
  3779. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3780. #, python-format
  3781. msgid ""
  3782. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3783. "entries existing."
  3784. msgstr ""
  3785. "Nelze nainstalovat novou účetní osnovu, protože již existují účetní položky."
  3786. #. module: account
  3787. #. odoo-javascript
  3788. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3789. #, python-format
  3790. msgid "Could not upload files"
  3791. msgstr "Nelze nahrát soubory"
  3792. #. module: account
  3793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3794. msgid "Counterpart Entries"
  3795. msgstr "Záznamy protistrany"
  3796. #. module: account
  3797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3798. msgid "Counterpart buttons"
  3799. msgstr "Tlačítka protistrany"
  3800. #. module: account
  3801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3802. msgid "Counterpart rules"
  3803. msgstr "Pravidla protistrany"
  3804. #. module: account
  3805. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3806. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3807. msgstr "Země, pro které má společnost DIČ"
  3808. #. module: account
  3809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3819. msgid "Country"
  3820. msgstr "Stát"
  3821. #. module: account
  3822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3832. msgid "Country Code"
  3833. msgstr "Kód země"
  3834. #. module: account
  3835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3837. msgid "Country Group"
  3838. msgstr "Skupina zemí"
  3839. #. module: account
  3840. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3841. msgid "Country Matches"
  3842. msgstr "Shoda země"
  3843. #. module: account
  3844. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3845. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3846. msgstr ""
  3847. "Země, pro kterou je tato značka k dispozici, pokud je použita na daních."
  3848. #. module: account
  3849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3850. msgid "Coverage"
  3851. msgstr "Krytí"
  3852. #. module: account
  3853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3855. msgid "Create"
  3856. msgstr "Vytvořit"
  3857. #. module: account
  3858. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3859. msgid "Create Automatic Entries"
  3860. msgstr "Vytvářejte automatické záznamy"
  3861. #. module: account
  3862. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3863. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3864. msgstr "Vytvořte automatické položky pro vybraný účetní deník"
  3865. #. module: account
  3866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3867. msgid "Create Entry"
  3868. msgstr "Vytvořit záznam"
  3869. #. module: account
  3870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3871. msgid "Create Invoice"
  3872. msgstr "Vytvořit fakturu"
  3873. #. module: account
  3874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3875. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3876. msgstr "Vytvářejte faktury na e-mailech"
  3877. #. module: account
  3878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3879. msgid "Create Journal Entries"
  3880. msgstr "Vytvořte vnitřní účetní doklady"
  3881. #. module: account
  3882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3883. msgid "Create Manually"
  3884. msgstr "Vytvořit manuálně"
  3885. #. module: account
  3886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3887. msgid "Create Payment"
  3888. msgstr "Vytvořit platbu"
  3889. #. module: account
  3890. #. odoo-python
  3891. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3892. #, python-format
  3893. msgid "Create a Bank Account"
  3894. msgstr "Vytvořit bankovní účet"
  3895. #. module: account
  3896. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3897. msgid "Create a credit note"
  3898. msgstr "Vytvořit dobropis"
  3899. #. module: account
  3900. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3901. msgid "Create a customer invoice"
  3902. msgstr "Vytvořte zákaznickou fakturu"
  3903. #. module: account
  3904. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3905. msgid "Create a journal entry"
  3906. msgstr "Vytvořit položku deníku"
  3907. #. module: account
  3908. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3909. msgid "Create a new cash log"
  3910. msgstr "Vytvořte nový pokladní protokol"
  3911. #. module: account
  3912. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3913. msgid "Create a new customer in your address book"
  3914. msgstr "Vytvořit nového zákazníka v adresáři"
  3915. #. module: account
  3916. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3917. msgid "Create a new fiscal position"
  3918. msgstr "Vytvořit novou fiskální pozici"
  3919. #. module: account
  3920. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3921. msgid "Create a new incoterm"
  3922. msgstr "Vytvořit nový incoterm"
  3923. #. module: account
  3924. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3925. msgid "Create a new purchasable product"
  3926. msgstr "Vytvořit nový nákupní produkt"
  3927. #. module: account
  3928. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3929. msgid "Create a new reconciliation model"
  3930. msgstr "Vytvořit nový model párování"
  3931. #. module: account
  3932. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3933. msgid "Create a new sales receipt"
  3934. msgstr "Vytvořte nový doklad o prodeji"
  3935. #. module: account
  3936. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3937. msgid "Create a new sellable product"
  3938. msgstr "Vytvořte nový prodejní produkt"
  3939. #. module: account
  3940. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3941. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3942. msgstr "Vytvořte ve svém adresáři nového dodavatele"
  3943. #. module: account
  3944. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3945. msgid "Create a new tax"
  3946. msgstr "Vytvořit novou daň"
  3947. #. module: account
  3948. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3949. msgid "Create a new tax group"
  3950. msgstr "Vytvořit novou skupinu daní"
  3951. #. module: account
  3952. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3953. msgid "Create a vendor bill"
  3954. msgstr "Vytvořte fakturu dodavatele"
  3955. #. module: account
  3956. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3957. msgid "Create a vendor credit note"
  3958. msgstr "Vytvořit dobropis dodavatele"
  3959. #. module: account
  3960. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3961. msgid "Create first invoice"
  3962. msgstr "Vytvořte první fakturu"
  3963. #. module: account
  3964. #. odoo-python
  3965. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3966. #, python-format
  3967. msgid "Create invoice/bill"
  3968. msgstr "Vytvořit fakturu / doklad"
  3969. #. module: account
  3970. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3971. msgid ""
  3972. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3973. "your customers."
  3974. msgstr ""
  3975. "Vystavujte faktury, registrujte platby a sledujte diskuze se svými "
  3976. "zákazníky."
  3977. #. module: account
  3978. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3979. msgid ""
  3980. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3981. "your vendors."
  3982. msgstr ""
  3983. "Vytvářejte faktury, registrujte platby a sledujte diskuse s vašimi prodejci."
  3984. #. module: account
  3985. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3986. msgid "Create the first cash rounding"
  3987. msgstr "Vytvořit první zaokrouhlení hotovosti"
  3988. #. module: account
  3989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3990. msgid "Create your first invoice."
  3991. msgstr "Vytvořte svou první fakturu."
  3992. #. module: account
  3993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  4000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  4001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  4002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  4003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  4004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  4005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  4006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  4007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  4008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  4009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  4010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  4011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  4012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  4013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  4014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  4015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  4016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  4017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  4018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  4019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  4020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  4021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  4022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  4023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  4024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  4025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  4026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  4027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  4028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  4029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  4030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  4031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  4032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  4033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  4038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  4039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  4040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  4042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  4043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  4047. msgid "Created by"
  4048. msgstr "Vytvořeno od"
  4049. #. module: account
  4050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  4052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  4054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  4056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  4057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  4058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  4059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  4060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  4061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  4062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  4066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  4067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  4068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  4069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  4070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  4072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  4073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  4074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  4079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  4080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  4081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  4082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  4083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  4084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  4086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  4087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  4088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  4089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  4090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  4091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  4092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  4093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  4094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  4095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  4096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  4097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  4098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  4099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  4100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  4101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  4102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  4103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  4104. msgid "Created on"
  4105. msgstr "Vytvořeno"
  4106. #. module: account
  4107. #. odoo-python
  4108. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4109. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  4111. #, python-format
  4112. msgid "Credit"
  4113. msgstr "Dal"
  4114. #. module: account
  4115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  4116. msgid "Credit Amount Currency"
  4117. msgstr "Měna částky kreditu"
  4118. #. module: account
  4119. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  4120. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  4121. msgid "Credit Card"
  4122. msgstr "Kreditní karta"
  4123. #. module: account
  4124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  4125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  4126. msgid "Credit Limit"
  4127. msgstr "Úvěrový limit"
  4128. #. module: account
  4129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  4130. msgid "Credit Limits"
  4131. msgstr "Úvěrové limity"
  4132. #. module: account
  4133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  4134. msgid "Credit Method"
  4135. msgstr "Způsob zápočtu"
  4136. #. module: account
  4137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  4138. msgid "Credit Move"
  4139. msgstr "Úvěrový tah"
  4140. #. module: account
  4141. #. odoo-python
  4142. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4143. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4144. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  4145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4147. #, python-format
  4148. msgid "Credit Note"
  4149. msgstr "Dobropis"
  4150. #. module: account
  4151. #. odoo-python
  4152. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4153. #, python-format
  4154. msgid "Credit Note Created"
  4155. msgstr "Dobropis vytvořen"
  4156. #. module: account
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  4158. msgid "Credit Note Currency"
  4159. msgstr "Měna dobbropisu"
  4160. #. module: account
  4161. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  4162. msgid "Credit Note: Sending"
  4163. msgstr "Dobropis: odesílání"
  4164. #. module: account
  4165. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  4166. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  4167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4169. msgid "Credit Notes"
  4170. msgstr "Prodejní dobropisy"
  4171. #. module: account
  4172. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4173. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4174. msgstr "Položky účetního deníku, které jsou k této položce deníku přiřazeny."
  4175. #. module: account
  4176. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4177. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4178. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4179. msgstr "Úvěrový limit tohoto partnera."
  4180. #. module: account
  4181. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4182. msgid ""
  4183. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4184. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4185. msgstr ""
  4186. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4187. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4188. #. module: account
  4189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4190. msgid "Cumulated Balance"
  4191. msgstr "Kumulovaný zůstatek"
  4192. #. module: account
  4193. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4194. msgid ""
  4195. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4196. msgstr ""
  4197. "Kumulovaný zůstatek v závislosti na doméně a pořadí zvoleném v zobrazení."
  4198. #. module: account
  4199. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4201. msgid "Currencies"
  4202. msgstr "Měny"
  4203. #. module: account
  4204. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4222. msgid "Currency"
  4223. msgstr "Měna"
  4224. #. module: account
  4225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4226. msgid "Currency Conversion Helper"
  4227. msgstr "Pomocník při převodu měny"
  4228. #. module: account
  4229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4230. msgid "Currency Exchange Journal"
  4231. msgstr "Deník směnárny"
  4232. #. module: account
  4233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4234. msgid "Currency Rate"
  4235. msgstr "Kurz měny"
  4236. #. module: account
  4237. #. odoo-python
  4238. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4239. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4240. #, python-format
  4241. msgid "Currency exchange rate difference"
  4242. msgstr "Rozdíl směnného kurzu měny"
  4243. #. module: account
  4244. #. odoo-python
  4245. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4246. #, python-format
  4247. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4248. msgstr "Aby bylo možné vygenerovat QR kód, musí být vždy uvedena měna"
  4249. #. module: account
  4250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4251. msgid "Currency of the credit journal item."
  4252. msgstr "Měna položky úvěrového deníku."
  4253. #. module: account
  4254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4255. msgid "Currency of the debit journal item."
  4256. msgstr "Měna položky debetního deníku."
  4257. #. module: account
  4258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4259. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4260. msgstr "Směnný kurz z měny společnosti na měnu dokladu."
  4261. #. module: account
  4262. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4263. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4264. msgid "Current Assets"
  4265. msgstr "Aktuální majetek"
  4266. #. module: account
  4267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4268. msgid "Current Balance"
  4269. msgstr "Aktuální zůstatek"
  4270. #. module: account
  4271. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4272. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4273. msgid "Current Liabilities"
  4274. msgstr "Běžné závazky"
  4275. #. module: account
  4276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4277. msgid "Current Statement Balance"
  4278. msgstr "Aktuální prohlášení zůstatku"
  4279. #. module: account
  4280. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4281. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4282. msgid "Current Year Earnings"
  4283. msgstr "Zisk tohoto roku"
  4284. #. module: account
  4285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4286. msgid "Cust. Payment"
  4287. msgstr "Platba zák."
  4288. #. module: account
  4289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4290. msgid "Cust. Payments"
  4291. msgstr "Platby zák."
  4292. #. module: account
  4293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4294. msgid "Custom Audit Action"
  4295. msgstr "Vlastní akce auditu"
  4296. #. module: account
  4297. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4298. msgid "Custom Python Function"
  4299. msgstr "Vlastní Python funkce"
  4300. #. module: account
  4301. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4302. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4307. msgid "Customer"
  4308. msgstr "Zákazník"
  4309. #. module: account
  4310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4311. msgid "Customer Addresses"
  4312. msgstr "Adresy zákazníka"
  4313. #. module: account
  4314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4315. msgid "Customer Bank Account"
  4316. msgstr "Bankovní účet zákazníka"
  4317. #. module: account
  4318. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4319. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4320. msgid "Customer Credit Note"
  4321. msgstr "Dobropis zákazníka"
  4322. #. module: account
  4323. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4324. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4325. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4326. msgid "Customer Invoice"
  4327. msgstr "Zákaznická faktura"
  4328. #. module: account
  4329. #. odoo-python
  4330. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4331. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4332. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4336. #, python-format
  4337. msgid "Customer Invoices"
  4338. msgstr "Odběratelské faktury"
  4339. #. module: account
  4340. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4341. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4342. msgstr "Zákaznické a dodavatelské faktury"
  4343. #. module: account
  4344. #. odoo-python
  4345. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4346. #, python-format
  4347. msgid "Customer Payment"
  4348. msgstr "Platba zákazníkem"
  4349. #. module: account
  4350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4352. msgid "Customer Payment Terms"
  4353. msgstr "Platební podmínky zákazníka"
  4354. #. module: account
  4355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4357. msgid "Customer Payments"
  4358. msgstr "Platby zákazníků"
  4359. #. module: account
  4360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4361. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4362. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4363. msgid "Customer Portal URL"
  4364. msgstr "URL zákaznického portálu"
  4365. #. module: account
  4366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4368. msgid "Customer Rank"
  4369. msgstr "Hodnocení zákazníka"
  4370. #. module: account
  4371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4372. msgid "Customer Reference"
  4373. msgstr "Značka zákazníka"
  4374. #. module: account
  4375. #. odoo-python
  4376. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4377. #, python-format
  4378. msgid "Customer Reimbursement"
  4379. msgstr "Úhrada zákazníkem"
  4380. #. module: account
  4381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4383. msgid "Customer Taxes"
  4384. msgstr "Daně zákazníka"
  4385. #. module: account
  4386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4389. msgid "Customer/Vendor"
  4390. msgstr "Zákazník / Dodavatel"
  4391. #. module: account
  4392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4393. msgid "Customer:"
  4394. msgstr "Zákazník:"
  4395. #. module: account
  4396. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4397. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4398. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4400. msgid "Customers"
  4401. msgstr "Zákazníci"
  4402. #. module: account
  4403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4404. msgid "Customize"
  4405. msgstr "Přizpůsobit"
  4406. #. module: account
  4407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4408. msgid "Customize the look of your invoices."
  4409. msgstr "Upravte si vzhled svých faktur."
  4410. #. module: account
  4411. #. odoo-javascript
  4412. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4413. #, python-format
  4414. msgid "Customize your layout."
  4415. msgstr "Přizpůsobte si rozložení."
  4416. #. module: account
  4417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4418. msgid "Cut-Off"
  4419. msgstr "Odříznout"
  4420. #. module: account
  4421. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4422. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4423. msgstr "dodáno na místo"
  4424. #. module: account
  4425. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4426. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4427. msgstr "DODÁNO NA MÍSTĚ VYLOŽENÉ"
  4428. #. module: account
  4429. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4430. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4431. msgstr "ZAPLACENÉ CLO"
  4432. #. module: account
  4433. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4434. msgid "DOWN"
  4435. msgstr "DOLŮ"
  4436. #. module: account
  4437. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4438. msgid "Dashboard"
  4439. msgstr "Dashboard"
  4440. #. module: account
  4441. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4442. msgid "Data Inalterability Check"
  4443. msgstr "Kontrola nezměnitelnosti údajů"
  4444. #. module: account
  4445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4446. msgid "Data consistency check"
  4447. msgstr "Kontrola konzistence dat"
  4448. #. module: account
  4449. #. odoo-javascript
  4450. #. odoo-python
  4451. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4452. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4461. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4468. #, python-format
  4469. msgid "Date"
  4470. msgstr "Datum"
  4471. #. module: account
  4472. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4473. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4474. msgstr "Datum (včetně), od kterého jsou čísla přeřazena."
  4475. #. module: account
  4476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4477. msgid ""
  4478. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4479. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4480. msgstr ""
  4481. "Datum (včetně), ke kterému jsou čísla přeřazena. Pokud není nastaveno, "
  4482. "všechny vnitřní účetní doklady až do konce období se přeřadí"
  4483. #. module: account
  4484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4485. msgid "Date Mode"
  4486. msgstr "Režim data"
  4487. #. module: account
  4488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4489. msgid "Date Range"
  4490. msgstr "Období"
  4491. #. module: account
  4492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4493. msgid "Date Scope"
  4494. msgstr "Období"
  4495. #. module: account
  4496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4497. msgid "Date example"
  4498. msgstr "Příklad data"
  4499. #. module: account
  4500. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4501. msgid ""
  4502. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4503. "opening entry."
  4504. msgstr ""
  4505. "Datum, od kterého je účetnictví vedeno v Odoo. Je to datum počátečního "
  4506. "zápisu."
  4507. #. module: account
  4508. #. odoo-javascript
  4509. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4510. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4511. #, python-format
  4512. msgid "Date:"
  4513. msgstr "Datum:"
  4514. #. module: account
  4515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4516. msgid "Dates"
  4517. msgstr "Data"
  4518. #. module: account
  4519. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4520. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4521. msgid "Datetime"
  4522. msgstr "Čas schůzky"
  4523. #. module: account
  4524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4525. msgid "Days"
  4526. msgstr "Dny"
  4527. #. module: account
  4528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4529. msgid "Days after End of month"
  4530. msgstr "Dny po konci měsíce"
  4531. #. module: account
  4532. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4533. msgid "Days to add after the end of the month"
  4534. msgstr "Dny na přidání po konci měsíce"
  4535. #. module: account
  4536. #. odoo-python
  4537. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4538. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4540. #, python-format
  4541. msgid "Debit"
  4542. msgstr "Má dáti"
  4543. #. module: account
  4544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4545. msgid "Debit Amount Currency"
  4546. msgstr "Měna částky debetu"
  4547. #. module: account
  4548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4549. msgid "Debit Move"
  4550. msgstr "Debetní tah"
  4551. #. module: account
  4552. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4553. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4554. msgstr "Debetný účetní deník, které se shoduje s týmto Účetním deníkom. "
  4555. #. module: account
  4556. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4557. msgid "December"
  4558. msgstr "Prosinec"
  4559. #. module: account
  4560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4562. msgid "Decimal Separator"
  4563. msgstr "Desetinné znaménko"
  4564. #. module: account
  4565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4566. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4567. msgstr "Vyhrazená sekvence dobropisu"
  4568. #. module: account
  4569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4570. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4571. msgstr "Vyhrazená sekvence plateb"
  4572. #. module: account
  4573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4574. msgid "Default Account"
  4575. msgstr "Výchozí účet"
  4576. #. module: account
  4577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4578. msgid "Default Account Type"
  4579. msgstr "Výchozí typ účtu"
  4580. #. module: account
  4581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4582. msgid "Default Accounts"
  4583. msgstr "Výchozí účty"
  4584. #. module: account
  4585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4586. msgid "Default Credit Limit"
  4587. msgstr "Výchozí kreditní limit"
  4588. #. module: account
  4589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4590. msgid "Default Expense Account"
  4591. msgstr "Výchozí výdajový účet"
  4592. #. module: account
  4593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4594. msgid "Default Income Account"
  4595. msgstr "Výchozí příjemový účet"
  4596. #. module: account
  4597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4598. msgid "Default Incoterm of your company"
  4599. msgstr "Výchozí Incoterm vaší společnosti"
  4600. #. module: account
  4601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4602. msgid "Default Opening"
  4603. msgstr "Výchozí otevření"
  4604. #. module: account
  4605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4606. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4607. msgstr "Výchozí účet pohledávek PoS"
  4608. #. module: account
  4609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4611. msgid "Default Purchase Tax"
  4612. msgstr "Výchozí daň na vstupu"
  4613. #. module: account
  4614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4616. msgid "Default Sale Tax"
  4617. msgstr "Výchozí daň na výstupu"
  4618. #. module: account
  4619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4621. msgid "Default Taxes"
  4622. msgstr "Výchozí daně"
  4623. #. module: account
  4624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4625. msgid "Default Terms & Conditions"
  4626. msgstr "Výchozí podmínky"
  4627. #. module: account
  4628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4629. msgid "Default Terms and Conditions"
  4630. msgstr "Výchozí podmínky"
  4631. #. module: account
  4632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4633. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4634. msgstr "Výchozí podmínky jako webová stránka"
  4635. #. module: account
  4636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4638. msgid "Default incoterm"
  4639. msgstr "Výchozí incoterm"
  4640. #. module: account
  4641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4642. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4643. msgstr "Výchozí daně uplatňované na místní transakce"
  4644. #. module: account
  4645. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4646. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4647. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4648. msgstr "Standardní daně použité při nákupu produktu."
  4649. #. module: account
  4650. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4651. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4652. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4653. msgstr "Standardní daně použité při prodeji výrobku."
  4654. #. module: account
  4655. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4656. msgid ""
  4657. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4658. "all journals."
  4659. msgstr ""
  4660. "Definujte, ve kterých účetních denících lze tento účet použít. Pokud je "
  4661. "prázdný, lze jej použít ve všech časopisech."
  4662. #. module: account
  4663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4664. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4665. msgstr "Definujte nejmenší ražení mincí používaných k platbě v hotovosti"
  4666. #. module: account
  4667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4668. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4669. msgstr "Definujte své fiskální roky & amp; periodicita daňových přiznání."
  4670. #. module: account
  4671. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4672. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4673. msgstr "Definuje, jak budou bankovní výpisy zaregistrovány"
  4674. #. module: account
  4675. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4676. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4678. msgid ""
  4679. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4680. "cash."
  4681. msgstr "Definuje nejmenší mince, které lze použít k úhradě v hotovosti."
  4682. #. module: account
  4683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4685. msgid "Definition"
  4686. msgstr "Definice"
  4687. #. module: account
  4688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4690. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4691. msgstr "Úroveň důvěry, kterou máte v tohoto dlužníka"
  4692. #. module: account
  4693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4694. msgid "Delete Emails"
  4695. msgstr "Smazat emaily"
  4696. #. module: account
  4697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4698. msgid "Delete Message Copy"
  4699. msgstr "Odstranit kopii zprávy"
  4700. #. module: account
  4701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4704. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4705. msgid "Delivery Address"
  4706. msgstr "Doručovací adresa"
  4707. #. module: account
  4708. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4709. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4710. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4711. msgid "Delivery address for current invoice."
  4712. msgstr "Dodací adresa pro aktuální fakturu."
  4713. #. module: account
  4714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4715. msgid "Deprecated"
  4716. msgstr "Odmítnuté"
  4717. #. module: account
  4718. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4719. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4720. msgid "Depreciation"
  4721. msgstr "Amortizace"
  4722. #. module: account
  4723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4724. msgid "Description"
  4725. msgstr "Popis"
  4726. #. module: account
  4727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4728. msgid "Description on the Invoice"
  4729. msgstr "Popis faktury"
  4730. #. module: account
  4731. #. odoo-python
  4732. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4734. #, python-format
  4735. msgid "Destination Account"
  4736. msgstr "Cílový účet"
  4737. #. module: account
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4739. msgid "Destination Journal"
  4740. msgstr "Cílový deník"
  4741. #. module: account
  4742. #. odoo-python
  4743. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4744. #, python-format
  4745. msgid "Destination journal"
  4746. msgstr "Cílový deník"
  4747. #. module: account
  4748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4750. msgid "Detect Automatically"
  4751. msgstr "Automaticky rozpoznat"
  4752. #. module: account
  4753. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4754. msgid ""
  4755. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4756. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4757. msgstr ""
  4758. "Určuje, kde lze vybrat daň. Poznámka: „Žádná“ znamená, že daň nemůže být "
  4759. "použita sama, ale stále ji lze použít ve skupině."
  4760. #. module: account
  4761. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4762. msgid ""
  4763. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4764. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4765. "used to perform tax adjustment."
  4766. msgstr ""
  4767. "Určuje, kde se vybere daň. Poznámka: 'Žádný' znamená, že daň nelze použít "
  4768. "sama, ale může být stále použita ve skupině. „úprava“ se používá k provedení"
  4769. " daňové úpravy."
  4770. #. module: account
  4771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4772. msgid "Difference Account"
  4773. msgstr "Rozdílový účet"
  4774. #. module: account
  4775. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4776. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4777. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4778. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4779. msgstr "V případě nedoplatku akceptován rozdíl."
  4780. #. module: account
  4781. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4782. msgid "Digest"
  4783. msgstr "Přehled"
  4784. #. module: account
  4785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4786. msgid "Digitization"
  4787. msgstr "Digitalizace"
  4788. #. module: account
  4789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4790. msgid ""
  4791. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4792. msgstr ""
  4793. "Digitalizujte PDF nebo naskenované dokumenty pomocí OCR a umělé inteligence"
  4794. #. module: account
  4795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4798. msgid "Direction Sign"
  4799. msgstr "Znaménko hodnoty"
  4800. #. module: account
  4801. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4803. msgid "Disabled"
  4804. msgstr "Zakázáno"
  4805. #. module: account
  4806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4807. msgid "Disc.%"
  4808. msgstr "Sleva %"
  4809. #. module: account
  4810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4813. msgid "Discard"
  4814. msgstr "Zrušit"
  4815. #. module: account
  4816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4817. msgid "Discount"
  4818. msgstr "Sleva"
  4819. #. module: account
  4820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4821. msgid "Discount %"
  4822. msgstr "Sleva %"
  4823. #. module: account
  4824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4825. msgid "Discount (%)"
  4826. msgstr "Sleva (%)"
  4827. #. module: account
  4828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4830. msgid "Discount Amount"
  4831. msgstr "Výše slevy"
  4832. #. module: account
  4833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4834. msgid "Discount Balance"
  4835. msgstr "Hodnota slevy"
  4836. #. module: account
  4837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4840. msgid "Discount Date"
  4841. msgstr "Datum skonta"
  4842. #. module: account
  4843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4844. msgid "Discount Days"
  4845. msgstr "Slevové dny"
  4846. #. module: account
  4847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4848. msgid "Discount Percentage"
  4849. msgstr "Sleva v procentech"
  4850. #. module: account
  4851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4852. msgid "Discount amount in Currency"
  4853. msgstr "Výše slevy v měně"
  4854. #. module: account
  4855. #. odoo-python
  4856. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4857. #, python-format
  4858. msgid ""
  4859. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4860. msgstr "Procento slevy na platební podmínce musí být v rozmezí 0 až 100."
  4861. #. module: account
  4862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4863. msgid "Display Amount"
  4864. msgstr "Zobrazit množství"
  4865. #. module: account
  4866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4869. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4870. msgstr "Zobrazit varování před neaktivní měnou"
  4871. #. module: account
  4872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4928. msgid "Display Name"
  4929. msgstr "Zobrazované jméno"
  4930. #. module: account
  4931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4934. msgid "Display QR-code"
  4935. msgstr "Zobrazit QR kód"
  4936. #. module: account
  4937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4938. msgid "Display QR-code on invoices"
  4939. msgstr "Zobrazit QR kód na fakturách"
  4940. #. module: account
  4941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4942. msgid "Display Rounding Warning"
  4943. msgstr "Zobrazit varování zaokrouhlení"
  4944. #. module: account
  4945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4946. msgid "Display SEPA QR-code"
  4947. msgstr "Zobrazit SEPA QR kód"
  4948. #. module: account
  4949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4950. msgid "Display Type"
  4951. msgstr "Typ zobrazení"
  4952. #. module: account
  4953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4954. msgid "Display on Invoices"
  4955. msgstr "Zobrazit na fakturách"
  4956. #. module: account
  4957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4958. msgid "Display preview button"
  4959. msgstr "Tlačítko zobrazení náhledu"
  4960. #. module: account
  4961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4962. msgid "Display terms on invoice"
  4963. msgstr "Tisknout podmínky na faktuře"
  4964. #. module: account
  4965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4967. msgid "Distribution for Invoices"
  4968. msgstr "Distribuce na faktury"
  4969. #. module: account
  4970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4971. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4972. msgstr "Distribuce pro vrácení faktur"
  4973. #. module: account
  4974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4975. msgid "Distribution for Refunds"
  4976. msgstr "Distribuce na dobropisech"
  4977. #. module: account
  4978. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4979. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4980. msgstr "Distribuce, když je daň použita při vrácení peněz"
  4981. #. module: account
  4982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4983. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4984. msgstr "Distribuce, když je daň použita při vrácení peněz"
  4985. #. module: account
  4986. #. odoo-python
  4987. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4988. #, python-format
  4989. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4990. msgstr "Nemáte přístup, přeskočte tato data pro e-mail uživatele"
  4991. #. module: account
  4992. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4993. msgid ""
  4994. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4995. "mailing only)"
  4996. msgstr ""
  4997. "Neuchovávat kopii e-mailu v historii komunikace dokumentů (pouze v hromadné "
  4998. "korespondenci)"
  4999. #. module: account
  5000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  5001. msgid "Document Digitization"
  5002. msgstr "Digitalizace dokumentu"
  5003. #. module: account
  5004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  5005. msgid "Document Type"
  5006. msgstr "Typ dokumentu"
  5007. #. module: account
  5008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5009. msgid "Documentation"
  5010. msgstr "Dokumentace"
  5011. #. module: account
  5012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  5013. msgid "Domain"
  5014. msgstr "Doména"
  5015. #. module: account
  5016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  5017. msgid "Domain Formula Shortcut"
  5018. msgstr "Zkratka doménového vzorce"
  5019. #. module: account
  5020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5021. msgid "Domestic country of your accounting"
  5022. msgstr "Domácí země vašeho účetnictví"
  5023. #. module: account
  5024. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  5025. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  5026. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  5027. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  5028. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  5029. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  5030. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  5031. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  5032. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  5033. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  5034. msgid "Done"
  5035. msgstr "Hotovo"
  5036. #. module: account
  5037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5038. msgid "Download"
  5039. msgstr "Stáhnout"
  5040. #. module: account
  5041. #. odoo-javascript
  5042. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  5043. #, python-format
  5044. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  5045. msgstr "Stáhnout soubory XSD (validace XML)"
  5046. #. module: account
  5047. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  5048. msgid ""
  5049. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  5050. "Entry."
  5051. msgstr ""
  5052. "Zálohy, zaúčtované na tento účet, budou zahrnuty při finálním zaúčtování "
  5053. "daně."
  5054. #. module: account
  5055. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  5056. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  5057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5060. msgid "Draft"
  5061. msgstr "Návrh"
  5062. #. module: account
  5063. #. odoo-python
  5064. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5065. #, python-format
  5066. msgid "Draft Bill"
  5067. msgstr "Návrh přijaté faktury"
  5068. #. module: account
  5069. #. odoo-python
  5070. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5071. #, python-format
  5072. msgid "Draft Credit Note"
  5073. msgstr "Návrh dobropisu"
  5074. #. module: account
  5075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  5076. msgid "Draft Entries"
  5077. msgstr "Koncepty"
  5078. #. module: account
  5079. #. odoo-python
  5080. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5081. #, python-format
  5082. msgid "Draft Entry"
  5083. msgstr "Koncept"
  5084. #. module: account
  5085. #. odoo-python
  5086. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5089. #, python-format
  5090. msgid "Draft Invoice"
  5091. msgstr "Koncept faktury"
  5092. #. module: account
  5093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5094. msgid "Draft Invoices"
  5095. msgstr "Koncepty faktur"
  5096. #. module: account
  5097. #. odoo-python
  5098. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  5099. #, python-format
  5100. msgid "Draft Payment"
  5101. msgstr "Koncept platby"
  5102. #. module: account
  5103. #. odoo-python
  5104. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5105. #, python-format
  5106. msgid "Draft Purchase Receipt"
  5107. msgstr "Koncept dokladu o nákupu"
  5108. #. module: account
  5109. #. odoo-python
  5110. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5111. #, python-format
  5112. msgid "Draft Sales Receipt"
  5113. msgstr "Koncept dokladu o prodeji"
  5114. #. module: account
  5115. #. odoo-python
  5116. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5117. #, python-format
  5118. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  5119. msgstr "Dobropis dodavatele konceptu"
  5120. #. module: account
  5121. #. odoo-python
  5122. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  5123. #, python-format
  5124. msgid "Due"
  5125. msgstr "Do"
  5126. #. module: account
  5127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  5128. msgid "Due Amount for"
  5129. msgstr "Dlužná částka za"
  5130. #. module: account
  5131. #. odoo-python
  5132. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  5133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  5134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  5135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  5136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  5137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  5138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5143. #, python-format
  5144. msgid "Due Date"
  5145. msgstr "Termín splnění"
  5146. #. module: account
  5147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5148. msgid "Due Type"
  5149. msgstr "Typ Splatnosti"
  5150. #. module: account
  5151. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  5152. msgid "Duplicate"
  5153. msgstr "Duplikovat"
  5154. #. module: account
  5155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  5156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  5157. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  5158. msgstr "Nalezeny duplicitní bankovní účty partnera"
  5159. #. module: account
  5160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  5161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  5162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  5163. msgid "Duplicated Ref"
  5164. msgstr "Duplicitní reference"
  5165. #. module: account
  5166. #. odoo-python
  5167. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5168. #, python-format
  5169. msgid ""
  5170. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5171. "vendor bill/credit note."
  5172. msgstr ""
  5173. "Byla zjištěna duplikovaná reference dodavatele. Pravděpodobně jste zadali "
  5174. "dvakrát stejný účet dodavatele / dobropis."
  5175. #. module: account
  5176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5177. msgid "Dynamic Reports"
  5178. msgstr "Dynamické sestavy"
  5179. #. module: account
  5180. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5181. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5182. msgstr "Dynamická doména použitá pro značku, kterou lze nastavit jako daň"
  5183. #. module: account
  5184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5185. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5186. msgstr "Prodej na dálku v rámci Evropské unie"
  5187. #. module: account
  5188. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5189. msgid "EX WORKS"
  5190. msgstr "EX WORKS"
  5191. #. module: account
  5192. #. odoo-python
  5193. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5194. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5195. #, python-format
  5196. msgid "EXCH"
  5197. msgstr "SMĚNA"
  5198. #. module: account
  5199. #. odoo-python
  5200. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5201. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5202. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5203. #, python-format
  5204. msgid "Early Payment Discount"
  5205. msgstr "Platební skonto"
  5206. #. module: account
  5207. #. odoo-python
  5208. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5209. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5210. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5211. #, python-format
  5212. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5213. msgstr "Platební skonto (%s)"
  5214. #. module: account
  5215. #. odoo-python
  5216. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5217. #, python-format
  5218. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5219. msgstr "Platební skonto (Kurzové rozdíly)"
  5220. #. module: account
  5221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5222. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5223. msgstr "Režim platebního skonta"
  5224. #. module: account
  5225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5226. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5227. msgstr "Platební skonto uplatněné pro tento řádek"
  5228. #. module: account
  5229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5230. msgid "Edit"
  5231. msgstr "Upravit"
  5232. #. module: account
  5233. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5236. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5237. msgstr "Upravte částky daně, pokud narazíte na problémy se zaokrouhlováním."
  5238. #. module: account
  5239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5240. msgid "Email"
  5241. msgstr "E-mail "
  5242. #. module: account
  5243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5244. msgid "Email Add Signature"
  5245. msgstr "E-mail, přidat podpis"
  5246. #. module: account
  5247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5250. msgid "Email Alias"
  5251. msgstr "Emailový alias"
  5252. #. module: account
  5253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5254. msgid "Email Notification Layout"
  5255. msgstr "Vzhled e-mailového upozornění"
  5256. #. module: account
  5257. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5258. msgid "Email Thread"
  5259. msgstr "E-mailové vlákno"
  5260. #. module: account
  5261. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5262. msgid ""
  5263. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5264. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5265. msgstr ""
  5266. "E-mailová adresa odesílatele. Toto pole je nastaveno, pokud nebyl nalezen "
  5267. "žádný odpovídající partner a nahrazuje pole autor_id v chatu."
  5268. #. module: account
  5269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5270. msgid "Email by default"
  5271. msgstr "E-mail ve výchozím nastavení"
  5272. #. module: account
  5273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5274. msgid "Empty"
  5275. msgstr "Prázdný"
  5276. #. module: account
  5277. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5278. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5279. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5280. msgstr "Povolte použití kreditního limitu pro partnery"
  5281. #. module: account
  5282. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5283. msgid "Enabled by Default"
  5284. msgstr "Ve výchozím stavu povoleno"
  5285. #. module: account
  5286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5287. msgid "End Date"
  5288. msgstr "Datum ukončení"
  5289. #. module: account
  5290. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5291. msgid "End of Following Month"
  5292. msgstr "Konec následujícího měsíce"
  5293. #. module: account
  5294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5295. msgid "End of month"
  5296. msgstr "Konec měsíce"
  5297. #. module: account
  5298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5299. msgid "Ending Balance"
  5300. msgstr "Konečný zůstatek"
  5301. #. module: account
  5302. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5303. msgid "Entries"
  5304. msgstr "Záznamy"
  5305. #. module: account
  5306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5307. msgid "Entries Count"
  5308. msgstr "Počet záznamů"
  5309. #. module: account
  5310. #. odoo-python
  5311. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5312. #, python-format
  5313. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5314. msgstr "Záznamy jsou hašovány z %s (%s)"
  5315. #. module: account
  5316. #. odoo-python
  5317. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5318. #, python-format
  5319. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5320. msgstr "Záznamy nejsou ze stejného účtu: %s != %s"
  5321. #. module: account
  5322. #. odoo-python
  5323. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5324. #, python-format
  5325. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5326. msgstr "Záznamy mohou být vytvořeny jednou společností najednou"
  5327. #. module: account
  5328. #. odoo-python
  5329. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5330. #, python-format
  5331. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5332. msgstr "Záznamy nepatří stejné společnosti: %s != %s"
  5333. #. module: account
  5334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5335. msgid ""
  5336. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5337. "checkbox to post them now."
  5338. msgstr ""
  5339. "Ve výchozím nastavení jsou položky v budoucnu nastaveny na automatické "
  5340. "zveřejňování. Chcete-li je nyní zveřejnit, zaškrtněte toto políčko."
  5341. #. module: account
  5342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5343. msgid "Entries to Review"
  5344. msgstr "Příspěvky ke kontrole"
  5345. #. module: account
  5346. #. odoo-python
  5347. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5348. #, python-format
  5349. msgid "Entries: %(account)s"
  5350. msgstr "Záznamy: %(account)s"
  5351. #. module: account
  5352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5353. msgid "Epd Dirty"
  5354. msgstr "EPD hodnota"
  5355. #. module: account
  5356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5357. msgid "Epd Key"
  5358. msgstr "EPD klíč"
  5359. #. module: account
  5360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5361. msgid "Epd Needed"
  5362. msgstr "Vyžadováno EPD"
  5363. #. module: account
  5364. #. odoo-javascript
  5365. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5366. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5367. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5368. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5369. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5371. #, python-format
  5372. msgid "Equity"
  5373. msgstr "Kapitál"
  5374. #. module: account
  5375. #. odoo-python
  5376. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5377. #, python-format
  5378. msgid "Error!"
  5379. msgstr "Chyba!"
  5380. #. module: account
  5381. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5382. msgid "European"
  5383. msgstr "Evropský"
  5384. #. module: account
  5385. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5387. msgid ""
  5388. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5389. "the matching string"
  5390. msgstr ""
  5391. "Každý znak, který není ani číslice, ani tento oddělovač, bude odstraněn z "
  5392. "odpovídajícího řetězce"
  5393. #. module: account
  5394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5395. msgid "Example"
  5396. msgstr "Příklad"
  5397. #. module: account
  5398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5399. msgid "Example Amount"
  5400. msgstr "Příklad částky"
  5401. #. module: account
  5402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5403. msgid "Example Invalid"
  5404. msgstr "Chybný příklad"
  5405. #. module: account
  5406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5407. msgid "Example Preview"
  5408. msgstr "Náhled příkladu"
  5409. #. module: account
  5410. #. odoo-javascript
  5411. #. odoo-python
  5412. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5413. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5414. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5415. #, python-format
  5416. msgid "Exchange Difference"
  5417. msgstr "Kurzové rozdíly"
  5418. #. module: account
  5419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5420. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5421. msgstr "Výměna deníku zisků nebo ztrát"
  5422. #. module: account
  5423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5425. msgid "Exchange Move"
  5426. msgstr "Výměna tah"
  5427. #. module: account
  5428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5429. msgid "Excluded Journals"
  5430. msgstr "Vyloučené účetní deníky"
  5431. #. module: account
  5432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5433. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5434. msgstr "Očekává účtovou osnovu"
  5435. #. module: account
  5436. #. odoo-javascript
  5437. #. odoo-python
  5438. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5439. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5440. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5441. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5443. #, python-format
  5444. msgid "Expense"
  5445. msgstr "Výdaje"
  5446. #. module: account
  5447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5450. msgid "Expense Account"
  5451. msgstr "Účet nákladů"
  5452. #. module: account
  5453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5454. msgid "Expense Account on Product Template"
  5455. msgstr "Výdajový účet na šabloně výrobku"
  5456. #. module: account
  5457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5459. msgid "Expense Accrual Account"
  5460. msgstr "Účet časového rozlišení"
  5461. #. module: account
  5462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5465. msgid "Expenses"
  5466. msgstr "Výdaje"
  5467. #. module: account
  5468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5469. msgid "Expression Label"
  5470. msgstr "Popisek vzorce"
  5471. #. module: account
  5472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5473. msgid "Expressions"
  5474. msgstr "Vzorec"
  5475. #. module: account
  5476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5477. msgid "External Reference"
  5478. msgstr "Externí reference"
  5479. #. module: account
  5480. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5481. msgid "External Value"
  5482. msgstr "Externí hodnota"
  5483. #. module: account
  5484. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5485. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5486. msgstr "ZDARMA K LODI"
  5487. #. module: account
  5488. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5489. msgid "FREE CARRIER"
  5490. msgstr "DOPRAVA ZDARMA"
  5491. #. module: account
  5492. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5493. msgid "FREE ON BOARD"
  5494. msgstr "ZDARMA NA PALUBĚ"
  5495. #. module: account
  5496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5497. msgid "Factor Ratio"
  5498. msgstr "Poměr faktorů"
  5499. #. module: account
  5500. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5501. msgid ""
  5502. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5503. "line"
  5504. msgstr ""
  5505. "Faktor, který se má použít na řádcích přesunu účtu generovaných z této "
  5506. "distribuční linky"
  5507. #. module: account
  5508. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5509. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5510. msgid ""
  5511. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5512. "line, in percents"
  5513. msgstr ""
  5514. "Faktor, který se použije v procentech na řádky přesunu účtu generované z "
  5515. "této distribuční linky"
  5516. #. module: account
  5517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5518. msgid "Favorites"
  5519. msgstr "Oblíbené"
  5520. #. module: account
  5521. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5522. msgid "February"
  5523. msgstr "Únor"
  5524. #. module: account
  5525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5527. msgid "Federal States"
  5528. msgstr "Federální státy"
  5529. #. module: account
  5530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5532. msgid "Figure Type"
  5533. msgstr "Formát"
  5534. #. module: account
  5535. #. odoo-javascript
  5536. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5537. #, python-format
  5538. msgid "Fill in the details of the line."
  5539. msgstr "Vyplňte podrobnosti řádku."
  5540. #. module: account
  5541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5542. msgid "Filter Multivat"
  5543. msgstr "Filter pro vícero DIČ"
  5544. #. module: account
  5545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5547. msgid "Financial Account"
  5548. msgstr "Finanční účetnictví"
  5549. #. module: account
  5550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5551. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5552. msgstr "Předpony finančních účtů"
  5553. #. module: account
  5554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5555. msgid "Financial Journal"
  5556. msgstr "Finační deník"
  5557. #. module: account
  5558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5559. msgid "Financial Tags"
  5560. msgstr "Finanční tagy"
  5561. #. module: account
  5562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5563. msgid "Find Text in Label"
  5564. msgstr "Najděte text na štítku"
  5565. #. module: account
  5566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5567. msgid "Find Text in Notes"
  5568. msgstr "Najděte text v poznámkách"
  5569. #. module: account
  5570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5571. msgid "First Date"
  5572. msgstr "Počáteční datum"
  5573. #. module: account
  5574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5575. msgid "First Entry"
  5576. msgstr "První vstup"
  5577. #. module: account
  5578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5579. msgid "First Hash"
  5580. msgstr "První hash"
  5581. #. module: account
  5582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5583. msgid "First Line Index"
  5584. msgstr "Index prvního řádku"
  5585. #. module: account
  5586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5587. msgid "First New Sequence"
  5588. msgstr "První nová sekvence"
  5589. #. module: account
  5590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5591. msgid "First invoice sent!"
  5592. msgstr "První faktura odeslána!"
  5593. #. module: account
  5594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5597. msgid "First recurring entry"
  5598. msgstr "První opakující se doklad"
  5599. #. module: account
  5600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5601. msgid "Fiscal Country"
  5602. msgstr "Fiskální země"
  5603. #. module: account
  5604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5605. msgid "Fiscal Country Code"
  5606. msgstr "Kód fiskální země"
  5607. #. module: account
  5608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5609. msgid "Fiscal Information"
  5610. msgstr "Fiskální informace"
  5611. #. module: account
  5612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5613. msgid "Fiscal Localization"
  5614. msgstr "Fiskální lokalizace"
  5615. #. module: account
  5616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5617. msgid "Fiscal Mapping"
  5618. msgstr "Finanční mapování"
  5619. #. module: account
  5620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5621. msgid "Fiscal Periods"
  5622. msgstr "Fiskální období"
  5623. #. module: account
  5624. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5641. msgid "Fiscal Position"
  5642. msgstr "Daňová pozice"
  5643. #. module: account
  5644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5647. msgid "Fiscal Position Template"
  5648. msgstr "Šablon finanční pozice"
  5649. #. module: account
  5650. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5651. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5652. msgid "Fiscal Positions"
  5653. msgstr "Fiskální pozice"
  5654. #. module: account
  5655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5656. msgid "Fiscal Year End"
  5657. msgstr "Konec fiskálního roku"
  5658. #. module: account
  5659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5660. msgid "Fiscal Years"
  5661. msgstr "Fiskální roky"
  5662. #. module: account
  5663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5664. msgid "Fiscal position"
  5665. msgstr "Daňová pozice"
  5666. #. module: account
  5667. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5668. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5669. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5670. msgid ""
  5671. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5672. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5673. "customer."
  5674. msgstr ""
  5675. "Mapování daní se používají k přizpůsobení daní a účtů konkrétním zákazníkům "
  5676. "nebo prodejním objednávkám / fakturám. Výchozí hodnota pochází od zákazníka."
  5677. #. module: account
  5678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5680. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5681. msgstr "Poslední den fiskálního roku"
  5682. #. module: account
  5683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5685. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5686. msgstr "Poslední měsíc Fiskálního roku"
  5687. #. module: account
  5688. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5689. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5690. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5691. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5692. msgid "Fixed"
  5693. msgstr "Pevné"
  5694. #. module: account
  5695. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5696. msgid "Fixed Amount"
  5697. msgstr "Pevná částka"
  5698. #. module: account
  5699. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5700. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5701. msgid "Fixed Assets"
  5702. msgstr "Dlouhodobý majetek"
  5703. #. module: account
  5704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5705. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5706. msgid "Float"
  5707. msgstr "Plovoucí"
  5708. #. module: account
  5709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5710. msgid "Float Amount"
  5711. msgstr "Plovoucí množství"
  5712. #. module: account
  5713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5714. msgid "Foldable"
  5715. msgstr "Skládací"
  5716. #. module: account
  5717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5718. msgid "Follow Customer Payments"
  5719. msgstr "Sledujte platby zákazníků"
  5720. #. module: account
  5721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5731. msgid "Followers"
  5732. msgstr "Sledující"
  5733. #. module: account
  5734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5744. msgid "Followers (Partners)"
  5745. msgstr "Sledující (partneři)"
  5746. #. module: account
  5747. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5748. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5749. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5750. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5751. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5752. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5753. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5754. msgstr "Skvělá ikona písma, např. fa-úkoly"
  5755. #. module: account
  5756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5757. msgid ""
  5758. "For any invoice of\n"
  5759. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5760. msgstr ""
  5761. "Pro každou fakturu od částky\n"
  5762. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5763. #. module: account
  5764. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5765. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5766. msgstr "Pro procento zadejte poměr mezi 0-100."
  5767. #. module: account
  5768. #. odoo-python
  5769. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5770. #, python-format
  5771. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5772. msgstr ""
  5773. "Aby mohl být tento doklad automaticky zaúčtován, je potřeba zadat datum "
  5774. "faktury."
  5775. #. module: account
  5776. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5777. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5778. msgstr "Nepovolený zůstatek nebo účet na neúčtovatelné položce"
  5779. #. module: account
  5780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5781. msgid "Force"
  5782. msgstr "Platnost"
  5783. #. module: account
  5784. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5785. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5786. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5787. msgstr "Vynutit, aby daň byla spravována jako cena včetně daně."
  5788. #. module: account
  5789. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5790. msgid ""
  5791. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5792. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5793. msgstr ""
  5794. "Vynutí, aby všechny účetní záznamy na tomto účtu měly vybranou měnu (např. "
  5795. "bankovní deníky). Pokud není měna nastavena, lze pro záznam použít "
  5796. "libovolnou měnu."
  5797. #. module: account
  5798. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5799. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5800. msgstr "Vynutit všechny přesuny tohoto účtu, aby měly tuto druhotnou měnu."
  5801. #. module: account
  5802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5803. msgid "Foreign Currency"
  5804. msgstr "Cizí měna"
  5805. #. module: account
  5806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5807. msgid "Foreign Tax ID"
  5808. msgstr "ID zahraniční daně"
  5809. #. module: account
  5810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5811. msgid "Foreign VAT countries"
  5812. msgstr "Zahraniční země s DPH"
  5813. #. module: account
  5814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5815. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5816. msgstr "Režim zahraniční hlavičky DPH"
  5817. #. module: account
  5818. #. odoo-python
  5819. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5820. #, python-format
  5821. msgid "Foreign account (%s)"
  5822. msgstr "Zahraniční účet (%s)"
  5823. #. module: account
  5824. #. odoo-python
  5825. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5826. #, python-format
  5827. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5828. msgstr "Zahraniční daňový účet (%s)"
  5829. #. module: account
  5830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5831. msgid "Formula"
  5832. msgstr "Vzorec"
  5833. #. module: account
  5834. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5835. msgid ""
  5836. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5837. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5838. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5839. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5840. "logic."
  5841. msgstr ""
  5842. "Vzorec ve tvaru line_code.expression_label (kód řádku a název výrazu). "
  5843. "Umožňuje nastavit cíl přesunutí (výsledku) pro daný výraz (jako _carryover_*"
  5844. " - pojmenovaný výraz), v případě, že je rozdílný od nadřízeného řádku. V "
  5845. "případě, že definice cíle přesunu vyžaduje komplexnější logiku, lze použít "
  5846. "hodnotu 'custom'."
  5847. #. module: account
  5848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5850. msgid "From"
  5851. msgstr "Od"
  5852. #. module: account
  5853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5854. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5855. msgstr "Z účtů pohledávek mimo obchodní styk"
  5856. #. module: account
  5857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5858. msgid "From P&L accounts"
  5859. msgstr "Z účtů zisků a ztrát"
  5860. #. module: account
  5861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5862. msgid "From Trade Payable accounts"
  5863. msgstr "Z účtů závazků v obchodním styku"
  5864. #. module: account
  5865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5866. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5867. msgstr "Z účtů pohledávek v obchodním styku"
  5868. #. module: account
  5869. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5870. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5871. msgid "From label"
  5872. msgstr "Ze štítku"
  5873. #. module: account
  5874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5875. msgid "From previous tax period"
  5876. msgstr "Z předchozího daňového období"
  5877. #. module: account
  5878. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5879. msgid "From the start of the fiscal year"
  5880. msgstr "Od počátku fiskálního roku"
  5881. #. module: account
  5882. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5883. msgid "From the very start"
  5884. msgstr "Od úplného počátku"
  5885. #. module: account
  5886. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5887. msgid ""
  5888. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5889. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5890. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5891. msgstr ""
  5892. "Z tohoto přehledu můžete mít přehled o částce fakturované od svých "
  5893. "dodavatelů. Vyhledávací nástroj lze také použít k personalizaci zpráv o "
  5894. "Fakturách, a tak přizpůsobit tuto analýzu vašim potřebám."
  5895. #. module: account
  5896. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5897. msgid ""
  5898. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5899. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5900. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5901. msgstr ""
  5902. "Z tohoto přehledu můžete mít přehled o částce fakturované svým zákazníkům. "
  5903. "Vyhledávací nástroj lze také použít k personalizaci zpráv o Fakturách, a tak"
  5904. " přizpůsobit tuto analýzu vašim potřebám."
  5905. #. module: account
  5906. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5908. msgid "Full Reconcile"
  5909. msgstr "Kompletní shoda"
  5910. #. module: account
  5911. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5912. msgid "Full Refund"
  5913. msgstr "Vrácení peněz"
  5914. #. module: account
  5915. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5916. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5917. msgstr "Plné vrácení peněz a nový návrh faktury"
  5918. #. module: account
  5919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5921. msgid "Future Activities"
  5922. msgstr "Budoucí činnosti"
  5923. #. module: account
  5924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5925. msgid "Gain Account"
  5926. msgstr "Získejte účet"
  5927. #. module: account
  5928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5930. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5931. msgstr "Získejte směnný účet"
  5932. #. module: account
  5933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5936. msgid "Gap"
  5937. msgstr "Mezera"
  5938. #. module: account
  5939. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5940. msgid "Generate Entries"
  5941. msgstr "Vytvořit položky"
  5942. #. module: account
  5943. #. odoo-python
  5944. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5945. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5946. #, python-format
  5947. msgid "Generated Documents"
  5948. msgstr "Generované dokumenty"
  5949. #. module: account
  5950. #. odoo-python
  5951. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5952. #, python-format
  5953. msgid "Generated Entries"
  5954. msgstr "Generované položky"
  5955. #. module: account
  5956. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5957. msgid "Generic Tax report"
  5958. msgstr "Obecná daňová sestava"
  5959. #. module: account
  5960. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5961. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5962. msgstr "Získejte výsledek hash integrity jako PDF."
  5963. #. module: account
  5964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5965. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5966. msgstr "Získejte upozornění při fakturaci konkrétním zákazníkům"
  5967. #. module: account
  5968. #. odoo-python
  5969. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5970. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5971. #, python-format
  5972. msgid "Go to the configuration panel"
  5973. msgstr "Přejít na panel konfigurace"
  5974. #. module: account
  5975. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5976. msgid "Good Debtor"
  5977. msgstr "Dobrý dlužník"
  5978. #. module: account
  5979. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5981. msgid "Goods"
  5982. msgstr "Zboží"
  5983. #. module: account
  5984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5985. msgid "Group"
  5986. msgstr "Skupina"
  5987. #. module: account
  5988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5998. msgid "Group By"
  5999. msgstr "Seskupit podle"
  6000. #. module: account
  6001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  6002. msgid "Group Payments"
  6003. msgstr "Skupinové platby"
  6004. #. module: account
  6005. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  6006. msgid "Group by: Account > Tax "
  6007. msgstr "Seskupit dle: Účet > Daň"
  6008. #. module: account
  6009. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  6010. msgid "Group by: Tax > Account "
  6011. msgstr "Seskupit dle: Daň > Účet"
  6012. #. module: account
  6013. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  6014. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  6015. msgid "Group of Taxes"
  6016. msgstr "Skupina daní"
  6017. #. module: account
  6018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6019. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  6020. msgstr "Skupinové platby do jedné dávky, aby se usnadnil proces párování"
  6021. #. module: account
  6022. #. odoo-python
  6023. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  6024. #, python-format
  6025. msgid ""
  6026. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  6027. "groupby value on '%s'"
  6028. msgstr ""
  6029. "Agregační mechanismus nepodporuje funkci 'groupby'. Prosím odstraňte "
  6030. "'groupby' hodnotu z '%s'"
  6031. #. module: account
  6032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  6033. msgid "Growth Comparison"
  6034. msgstr "Porovnání nárustu"
  6035. #. module: account
  6036. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  6037. msgid "HALF-UP"
  6038. msgstr "POLOVIČEK"
  6039. #. module: account
  6040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  6041. msgid "Has Accounting Entries"
  6042. msgstr "Má účetní záznamy"
  6043. #. module: account
  6044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  6045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  6046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  6047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  6048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  6049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  6050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  6051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  6052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  6053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  6054. msgid "Has Message"
  6055. msgstr "Má zprávu"
  6056. #. module: account
  6057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  6058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  6059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  6060. msgid "Has Reconciled Entries"
  6061. msgstr "Má odsouhlasené položky"
  6062. #. module: account
  6063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  6064. msgid "Has Sequence Holes"
  6065. msgstr "Má mezery v pořadových číslech"
  6066. #. module: account
  6067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  6068. msgid "Has Statement Lines"
  6069. msgstr "Má bankovní výpisy"
  6070. #. module: account
  6071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  6072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  6073. msgid "Has Unreconciled Entries"
  6074. msgstr "Má nespárované položky"
  6075. #. module: account
  6076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6077. msgid "Hash Integrity Result -"
  6078. msgstr "Výsledek integrity hash -"
  6079. #. module: account
  6080. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  6081. msgid "Hash integrity result PDF"
  6082. msgstr "Výsledek hash integrity PDF"
  6083. #. module: account
  6084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  6085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  6086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  6087. msgid "Hide Post Button"
  6088. msgstr "Skrýt tlačítko zaúčtovat"
  6089. #. module: account
  6090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  6091. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  6092. msgstr "Skrýt možnost použít hotovostní základ"
  6093. #. module: account
  6094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  6095. msgid "Hide Writeoff Section"
  6096. msgstr "Skrýt sekci pro odepsání"
  6097. #. module: account
  6098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  6099. msgid "Hide if Zero"
  6100. msgstr "Skrýt pokud nula"
  6101. #. module: account
  6102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  6103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  6104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  6105. msgid "Highest Name"
  6106. msgstr "Nejvyšší jméno"
  6107. #. module: account
  6108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  6109. msgid "History"
  6110. msgstr "Historie"
  6111. #. module: account
  6112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6113. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  6114. msgstr "Jak se vypočítává celková částka daně v objednávkách a fakturách"
  6115. #. module: account
  6116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  6117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  6118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  6119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  6120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  6121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  6122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  6123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  6124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  6125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  6126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  6127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  6128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  6129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  6130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  6131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  6132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  6133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  6134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  6135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  6136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  6137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  6138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  6139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  6140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  6141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  6142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  6143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  6144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  6145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  6146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  6147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  6148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  6149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  6150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  6151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  6152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  6153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  6154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  6155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  6156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  6157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  6158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  6159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  6160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  6161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  6162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  6163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  6164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  6165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  6166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  6167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  6168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  6169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  6170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  6171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  6172. msgid "ID"
  6173. msgstr "ID"
  6174. #. module: account
  6175. #. odoo-python
  6176. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6177. #, python-format
  6178. msgid "INV"
  6179. msgstr "FA"
  6180. #. module: account
  6181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6187. msgid "Icon"
  6188. msgstr "Ikona"
  6189. #. module: account
  6190. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6191. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6192. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6193. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6194. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6195. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6196. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6197. msgstr "Ikona označuje vyjímečnou aktivitu."
  6198. #. module: account
  6199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6200. msgid ""
  6201. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6202. "payment date,"
  6203. msgstr ""
  6204. "Pokud není platba stále uhrazena více než šedesát (60) dnů po datu "
  6205. "splatnosti,"
  6206. #. module: account
  6207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6209. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6210. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6211. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6212. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6213. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6214. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6215. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6216. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6217. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6218. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
  6219. #. module: account
  6220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6221. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6222. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6223. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6224. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6226. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6228. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6229. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6230. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6231. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6232. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6233. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6236. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6237. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6238. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6239. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6240. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6241. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
  6242. #. module: account
  6243. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6244. msgid ""
  6245. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6246. msgstr ""
  6247. "Pokud je zaškrtnuto, nový účtový rozvrh toto nebude obsahovat jako výchozí."
  6248. #. module: account
  6249. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6250. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6251. msgstr "Pokud je prázdný, použije deník položky deníku k obrácení."
  6252. #. module: account
  6253. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6254. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6255. msgid ""
  6256. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6257. "provided they accept it."
  6258. msgstr ""
  6259. "Pokud je nastaven, budou jím ovlivněny i daně s vyšším pořadovým číslem, než"
  6260. " je toto, pokud jej akceptují."
  6261. #. module: account
  6262. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6263. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6264. msgid ""
  6265. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6266. " to do it."
  6267. msgstr ""
  6268. "Pokud jsou nastaveny, daně s nižší posloupností mohou ovlivnit toto, za "
  6269. "předpokladu, že se o to pokusí."
  6270. #. module: account
  6271. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6272. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6273. msgid ""
  6274. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6275. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6276. msgstr ""
  6277. "Pokud je nastaveno, částka vypočítaná touto daní bude přiřazena ke stejnému "
  6278. "analytickému účtu jako řádek faktury (pokud existuje)"
  6279. #. module: account
  6280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6281. msgid ""
  6282. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6283. " invoices."
  6284. msgstr ""
  6285. "Pokud je nastaveno, budou na faktuře uvedeny detaily splatnosti a příslušné "
  6286. "částky."
  6287. #. module: account
  6288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6289. msgid ""
  6290. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6291. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6292. msgstr ""
  6293. "Pokud je nastaveno, účet bude zařazen mezi 'Účty závazků a pohledávek mimo obchodní styk' pro sestavy a filtry.\n"
  6294. "Pokud není nastaveno, účet bude patřit mezi 'Účty závazků a pohledávek v obchodním styku' pro sestavy a filtry."
  6295. #. module: account
  6296. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6297. msgid ""
  6298. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6299. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6300. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6301. msgstr ""
  6302. "Je-li nastavena, bude tato hodnota použita na dokladech jako štítek "
  6303. "mezisoučtu bez této daňové skupiny před jejím zobrazením. Pokud není "
  6304. "nastaveno, zobrazí se daňová skupina za mezisoučtem „Částka bez daně“."
  6305. #. module: account
  6306. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6307. msgid ""
  6308. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6309. "terms without removing it."
  6310. msgstr ""
  6311. "Pokud je aktivní pole nastaveno na False, umožní vám skrýt platební "
  6312. "podmínky, aniž byste je odstranili."
  6313. #. module: account
  6314. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6316. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6317. msgid ""
  6318. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6319. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6320. "move needs to be checked again."
  6321. msgstr ""
  6322. "Pokud je toto políčko zaškrtnuto, znamená to, že si uživatel nebyl jistý "
  6323. "všemi souvisejícími informacemi v době vytvoření přesunu a že je třeba tah "
  6324. "znovu zkontrolovat."
  6325. #. module: account
  6326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6327. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6328. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6330. msgid ""
  6331. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6332. "posted and cannot be modified anymore."
  6333. msgstr ""
  6334. "Pokud je zaškrtnuto, účetní položka nebo faktura obdrží hash, jakmile je "
  6335. "zaúčtován a již jej nelze upravit."
  6336. #. module: account
  6337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6338. msgid ""
  6339. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6340. "Direct Debit mandates."
  6341. msgstr ""
  6342. "Pokud zaškrtnete toto políčko, budete moci přijímat platby pomocí pověření "
  6343. "SEPA inkasa."
  6344. #. module: account
  6345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6346. msgid ""
  6347. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6348. msgstr ""
  6349. "Pokud toto políčko zaškrtnete, budete moci svou platbu zaregistrovat pomocí "
  6350. "SEPA."
  6351. #. module: account
  6352. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6353. msgid ""
  6354. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6355. msgstr ""
  6356. "Pokud jste nenainstalovali účtovou osnovu, nejprve si ji nainstalujte.<br>"
  6357. #. module: account
  6358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6359. msgid ""
  6360. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6361. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6362. "of where you are located."
  6363. msgstr ""
  6364. "Pokud prodáváte zboží a služby zákazníkům v cizí zemi EU, musíte účtovat DPH"
  6365. " na základě dodací adresy. Toto pravidlo platí bez ohledu na to, kde se "
  6366. "nacházíte."
  6367. #. module: account
  6368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6369. msgid ""
  6370. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6371. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6372. msgstr ""
  6373. "Pokud zrušíte vyrovnání transakcí, musíte se přesvědčit, že na tyto "
  6374. "transakce odkazují všechny akce protože ty nebudou vypnuty"
  6375. #. module: account
  6376. #. odoo-python
  6377. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6378. #, python-format
  6379. msgid ""
  6380. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6381. "journal entry must be of this type"
  6382. msgstr ""
  6383. "Pokud chcete používat účty „podrozvahové“, musí být všechny účty položky "
  6384. "deníku tohoto typu"
  6385. #. module: account
  6386. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6387. msgid "Immediate Payment"
  6388. msgstr "Okamžitá platba"
  6389. #. module: account
  6390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6391. msgid "Import .qif files"
  6392. msgstr "Import souborů .qif"
  6393. #. module: account
  6394. #. odoo-python
  6395. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6396. #, python-format
  6397. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6398. msgstr "Importní šablona účtové osnovy"
  6399. #. module: account
  6400. #. odoo-python
  6401. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6402. #, python-format
  6403. msgid "Import Template for Journal Items"
  6404. msgstr "Importní šablony pro účetní položky"
  6405. #. module: account
  6406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6407. msgid "Import in .csv format"
  6408. msgstr "Importovat ve formátu .csv"
  6409. #. module: account
  6410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6411. msgid "Import in .ofx format"
  6412. msgstr "Importovat ve formátu .ofx"
  6413. #. module: account
  6414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6415. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6416. msgstr "Importujte ve formátu CAMT.053"
  6417. #. module: account
  6418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6419. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6420. msgstr "Importovat bankovní výpisy v CAMT.053"
  6421. #. module: account
  6422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6423. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6424. msgstr "Importovat bankovní výpisy v CSV"
  6425. #. module: account
  6426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6427. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6428. msgstr "Importovat bankovní výpisy v OFX"
  6429. #. module: account
  6430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6431. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6432. msgstr "Importovat své bankovní výpisy v QIF"
  6433. #. module: account
  6434. #. odoo-python
  6435. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6436. #, python-format
  6437. msgid "Import your first bill"
  6438. msgstr "Importujte svůj první účet"
  6439. #. module: account
  6440. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6441. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6443. msgid "In Payment"
  6444. msgstr "V platbě"
  6445. #. module: account
  6446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6447. msgid "In order for it to be admissible,"
  6448. msgstr "Aby to bylo přípustné,"
  6449. #. module: account
  6450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6451. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6452. msgstr "K ověření tohoto účtu musíte"
  6453. #. module: account
  6454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6455. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6456. msgstr "K ověření této faktury musíte"
  6457. #. module: account
  6458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6459. msgid "Inactive"
  6460. msgstr "Neaktivní"
  6461. #. module: account
  6462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6465. msgid "Inalterability Hash"
  6466. msgstr "Nezaměnitelný Hash"
  6467. #. module: account
  6468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6469. msgid "Inalterability check"
  6470. msgstr "Kontrola nezměnitelnosti"
  6471. #. module: account
  6472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6475. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6476. msgstr "Neměnnost žádná sekvence mezer #"
  6477. #. module: account
  6478. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6479. msgid "Inbound"
  6480. msgstr "Příchozí"
  6481. #. module: account
  6482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6483. msgid "Inbound Payment Methods"
  6484. msgstr "Příchozí platební metody"
  6485. #. module: account
  6486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6487. msgid "Include in Analytic Cost"
  6488. msgstr "Zahrnout do analytických nákladů"
  6489. #. module: account
  6490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6492. msgid "Included in Price"
  6493. msgstr "Zahrnuto v ceně"
  6494. #. module: account
  6495. #. odoo-javascript
  6496. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6497. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6498. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6499. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6500. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6502. #, python-format
  6503. msgid "Income"
  6504. msgstr "Příjem"
  6505. #. module: account
  6506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6509. msgid "Income Account"
  6510. msgstr "Účet příjmů"
  6511. #. module: account
  6512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6513. msgid "Income Account on Product Template"
  6514. msgstr "Příjmový účet na šabloně výrobku"
  6515. #. module: account
  6516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6517. msgid "Incoming Payments"
  6518. msgstr "Příchozí platby"
  6519. #. module: account
  6520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6521. msgid ""
  6522. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6523. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6524. msgstr ""
  6525. "Příchozí platby jsou zaúčtovány na účet neuhrazených příjmů. Ve widgetu bankovního odsouhlasení se zobrazují jako modré řádky.\n"
  6526. "Bankovní transakce se pak odsouhlasují na účtech Nezaplacených příjmů, nikoli na účtu Pohledávek."
  6527. #. module: account
  6528. #. odoo-python
  6529. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6530. #, python-format
  6531. msgid ""
  6532. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6533. "%s"
  6534. msgstr ""
  6535. "Nesprávné datum fiskálního roku: den je mimo rozsah měsíce. Měsíc: %s; Den: "
  6536. "%s"
  6537. #. module: account
  6538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6541. msgid "Incoterm"
  6542. msgstr "Incoterm"
  6543. #. module: account
  6544. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6545. msgid "Incoterm Standard Code"
  6546. msgstr "Standardní kód Incoterm"
  6547. #. module: account
  6548. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6549. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6550. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6554. msgid "Incoterms"
  6555. msgstr "Incoterms"
  6556. #. module: account
  6557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6558. msgid ""
  6559. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6560. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6561. "the-art transportation practices."
  6562. msgstr ""
  6563. "Incoterms je řada prodejních podmínek. Používají se k rozdělení transakčních"
  6564. " nákladů a odpovědnosti mezi kupujícím a prodávajícím a odrážejí "
  6565. "nejmodernější převodní postupy."
  6566. #. module: account
  6567. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6568. msgid ""
  6569. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6570. "buyer and seller."
  6571. msgstr ""
  6572. "Incoterms slouží k rozdělení transakčních nákladů a odpovědnosti mezi "
  6573. "kupujícím a prodávajícím."
  6574. #. module: account
  6575. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6576. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6577. msgstr "Označuje, že tato položka deníku je daňový řádek"
  6578. #. module: account
  6579. #. odoo-javascript
  6580. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6581. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6582. #, python-format
  6583. msgid "Info"
  6584. msgstr "Informace"
  6585. #. module: account
  6586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6587. msgid "Information"
  6588. msgstr "Informace"
  6589. #. module: account
  6590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6592. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6593. msgstr "Vstupní účet pro ocenění zásob"
  6594. #. module: account
  6595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6596. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6597. msgstr "Sem vložte své smluvní podmínky ..."
  6598. #. module: account
  6599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6600. msgid "Install More Packages"
  6601. msgstr "Instalovat další balíčky"
  6602. #. module: account
  6603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6604. msgid "Install new module"
  6605. msgstr "Instalovat nový modul"
  6606. #. module: account
  6607. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6608. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6609. msgid "Integer"
  6610. msgstr "Celé číslo"
  6611. #. module: account
  6612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6613. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6614. msgstr "Mezibankovní převodní účet"
  6615. #. module: account
  6616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6617. msgid ""
  6618. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6619. msgstr ""
  6620. "Zprostředkovatelský účet používaný při přechodu z účtu likvidity na jiný."
  6621. #. module: account
  6622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6623. msgid ""
  6624. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6625. msgstr "Meziúčet používaný při přesunu hotovosti z účtu likvidity na jiný"
  6626. #. module: account
  6627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6629. msgid "Internal Group"
  6630. msgstr "Interní skupina"
  6631. #. module: account
  6632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6633. msgid "Internal Notes"
  6634. msgstr "Interní poznámky"
  6635. #. module: account
  6636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6637. msgid "Internal Reference"
  6638. msgstr "Interní reference"
  6639. #. module: account
  6640. #. odoo-python
  6641. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6644. #, python-format
  6645. msgid "Internal Transfer"
  6646. msgstr "Interní převod"
  6647. #. module: account
  6648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6649. msgid "Internal Transfer Account"
  6650. msgstr "Vnitřní převodní účet"
  6651. #. module: account
  6652. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6655. msgid "Internal Transfers"
  6656. msgstr "Vnitřní převody"
  6657. #. module: account
  6658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6659. msgid "Internal Type"
  6660. msgstr "Vnitřní typ"
  6661. #. module: account
  6662. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6663. msgid ""
  6664. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6665. "engine"
  6666. msgstr ""
  6667. "Interní pole pro zkrácení vytváření expression_ids pro účely account_codes "
  6668. "mechanismu"
  6669. #. module: account
  6670. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6671. msgid ""
  6672. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6673. msgstr ""
  6674. "Interní pole pro zkrácení vytváření expression_ids pro účeli agregačního "
  6675. "mechanismu"
  6676. #. module: account
  6677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6678. msgid ""
  6679. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6680. msgstr ""
  6681. "Interní pole pro zkrácení vytváření expression_ids pro účely doménového "
  6682. "mechanismu"
  6683. #. module: account
  6684. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6685. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6686. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6687. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6688. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6689. msgid ""
  6690. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6691. "used in international transactions."
  6692. msgstr ""
  6693. "Mezinárodní obchodní podmínky jsou série předem definovaných obchodních "
  6694. "termínů používaných v mezinárodních transakcích."
  6695. #. module: account
  6696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6697. msgid "Intrastat"
  6698. msgstr "Intrastat"
  6699. #. module: account
  6700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6701. msgid "Invalid"
  6702. msgstr "Neplatný"
  6703. #. module: account
  6704. #. odoo-python
  6705. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6706. #, python-format
  6707. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6708. msgstr "Neplatný rozsah \"PSČ\", nastavte jej správně."
  6709. #. module: account
  6710. #. odoo-python
  6711. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6712. #, python-format
  6713. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6714. msgstr "Neplatný poslední den fiskálního roku"
  6715. #. module: account
  6716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6717. msgid "Invert Tags"
  6718. msgstr "Invertovat tagy"
  6719. #. module: account
  6720. #. odoo-python
  6721. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6724. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6725. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6726. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6731. #, python-format
  6732. msgid "Invoice"
  6733. msgstr "Faktura"
  6734. #. module: account
  6735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6736. msgid "Invoice #"
  6737. msgstr "Faktura číslo #"
  6738. #. module: account
  6739. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6740. msgid "Invoice Analysis"
  6741. msgstr "Analýza faktur"
  6742. #. module: account
  6743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6744. msgid "Invoice Count"
  6745. msgstr "Počet faktur"
  6746. #. module: account
  6747. #. odoo-python
  6748. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6749. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6750. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6751. #, python-format
  6752. msgid "Invoice Created"
  6753. msgstr "Faktura vytvořena"
  6754. #. module: account
  6755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6756. msgid "Invoice Currency"
  6757. msgstr "Měna faktury"
  6758. #. module: account
  6759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6764. msgid "Invoice Date"
  6765. msgstr "Datum faktury"
  6766. #. module: account
  6767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6770. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6771. msgstr "Doména typu filtru faktur"
  6772. #. module: account
  6773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6776. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6777. msgstr "Faktura má nevyřízené"
  6778. #. module: account
  6779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6780. msgid "Invoice Layout"
  6781. msgstr "Rozvržení faktury"
  6782. #. module: account
  6783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6784. msgid "Invoice Line"
  6785. msgstr "Řádek faktury"
  6786. #. module: account
  6787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6788. msgid "Invoice Lines"
  6789. msgstr "Řádky faktury"
  6790. #. module: account
  6791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6792. msgid "Invoice Number"
  6793. msgstr "Číslo faktury"
  6794. #. module: account
  6795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6796. msgid "Invoice Online Payment"
  6797. msgstr "Online fakturace"
  6798. #. module: account
  6799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6802. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6803. msgstr "Widget pro fakturaci nevyřízených kreditů"
  6804. #. module: account
  6805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6808. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6809. msgstr "Zobrazované jméno partnera faktury"
  6810. #. module: account
  6811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6814. msgid "Invoice Payments Widget"
  6815. msgstr "Widget pro platby na faktuře"
  6816. #. module: account
  6817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6818. msgid "Invoice Preview"
  6819. msgstr "Náhled faktury"
  6820. #. module: account
  6821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6822. msgid "Invoice Status"
  6823. msgstr "Stav faktury"
  6824. #. module: account
  6825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6827. msgid "Invoice Tax"
  6828. msgstr "Daň faktury"
  6829. #. module: account
  6830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6833. msgid "Invoice Totals"
  6834. msgstr "Součty faktury"
  6835. #. module: account
  6836. #. odoo-python
  6837. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6838. #, python-format
  6839. msgid ""
  6840. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6841. "for the base."
  6842. msgstr ""
  6843. "Distribuce faktury a dobropisu by měla obsahovat přesně jeden řádek pro "
  6844. "základnu."
  6845. #. module: account
  6846. #. odoo-python
  6847. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6848. #, python-format
  6849. msgid ""
  6850. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6851. msgstr "Distribuce faktury a dobropisu by měla mít stejný počet řádků."
  6852. #. module: account
  6853. #. odoo-python
  6854. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6855. #, python-format
  6856. msgid ""
  6857. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6858. "same order)."
  6859. msgstr ""
  6860. "Distribuce faktury a dobropisu by se měla shodovat (stejná procenta, ve "
  6861. "stejném pořadí)."
  6862. #. module: account
  6863. #. odoo-python
  6864. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6865. #, python-format
  6866. msgid ""
  6867. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6868. " line."
  6869. msgstr ""
  6870. "Přerozdělení faktury a dobropisu by mělo mít alespoň jeden řádek "
  6871. "přerozdělení daně."
  6872. #. module: account
  6873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6876. msgid "Invoice lines"
  6877. msgstr "Řádky faktur"
  6878. #. module: account
  6879. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6880. msgid "Invoice paid"
  6881. msgstr "Zaplacená faktura"
  6882. #. module: account
  6883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6884. msgid "Invoice send & Print"
  6885. msgstr "Odeslání a tisk faktury"
  6886. #. module: account
  6887. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6888. msgid "Invoice validated"
  6889. msgstr "Faktura ověřena"
  6890. #. module: account
  6891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6894. msgid "Invoice/Bill Date"
  6895. msgstr "Faktura / datum vyúčtování"
  6896. #. module: account
  6897. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6898. msgid "Invoice: Sending"
  6899. msgstr "Faktura: odesílání"
  6900. #. module: account
  6901. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6902. msgid ""
  6903. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6904. " and '_draft' or '' }}"
  6905. msgstr ""
  6906. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6907. " and '_draft' or '' }}"
  6908. #. module: account
  6909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6910. msgid "Invoiced"
  6911. msgstr "Fakturováno"
  6912. #. module: account
  6913. #. odoo-python
  6914. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6915. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6916. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6920. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6926. #, python-format
  6927. msgid "Invoices"
  6928. msgstr "Faktury"
  6929. #. module: account
  6930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6932. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6933. msgstr "Faktury &amp; přijaté faktury"
  6934. #. module: account
  6935. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6936. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6942. msgid "Invoices Analysis"
  6943. msgstr "Analýza faktur"
  6944. #. module: account
  6945. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6946. msgid "Invoices Statistics"
  6947. msgstr "Statistiky faktur"
  6948. #. module: account
  6949. #. odoo-python
  6950. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6951. #, python-format
  6952. msgid "Invoices owed to you"
  6953. msgstr "Faktury, které jsou vám dlužné"
  6954. #. module: account
  6955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6956. msgid "Invoices to Validate"
  6957. msgstr "Faktury k ověření"
  6958. #. module: account
  6959. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6960. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6961. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6962. msgstr ""
  6963. "Faktury, jejichž položky účetního deníku byly odsouhlaseny s těmito "
  6964. "platbami."
  6965. #. module: account
  6966. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6967. msgid "Invoices without Payment"
  6968. msgstr "Faktury bez úhrad"
  6969. #. module: account
  6970. #. odoo-python
  6971. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6972. #, python-format
  6973. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6974. msgstr "Částečná shoda faktur/účtů, pokud nejsou dostatečně zaplaceny"
  6975. #. module: account
  6976. #. odoo-python
  6977. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6978. #, python-format
  6979. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6980. msgstr "Částečná shoda faktur/účtů"
  6981. #. module: account
  6982. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6983. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6987. msgid "Invoicing"
  6988. msgstr "Fakturace"
  6989. #. module: account
  6990. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6991. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6992. msgid "Invoicing App Legacy"
  6993. msgstr "Fakturační dědictví aplikace"
  6994. #. module: account
  6995. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6996. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6997. msgid "Is Between"
  6998. msgstr "Je mezi"
  6999. #. module: account
  7000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  7001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  7002. msgid "Is Complete"
  7003. msgstr "Je kompletní"
  7004. #. module: account
  7005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  7006. msgid "Is Editor"
  7007. msgstr "Je Editor"
  7008. #. module: account
  7009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  7010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  7011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  7012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  7013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  7014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  7015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  7016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  7017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  7018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  7019. msgid "Is Follower"
  7020. msgstr "Je sledující"
  7021. #. module: account
  7022. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  7023. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  7024. msgid "Is Greater Than"
  7025. msgstr "Je větší než"
  7026. #. module: account
  7027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  7028. msgid "Is Growth Good when Positive"
  7029. msgstr "Je růst, je-li pozitivní"
  7030. #. module: account
  7031. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  7032. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  7033. msgid "Is Lower Than"
  7034. msgstr "Je nižší než"
  7035. #. module: account
  7036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  7037. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  7038. msgstr "Je spárováno s bankovním výpisem"
  7039. #. module: account
  7040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  7042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  7043. msgid "Is Move Sent"
  7044. msgstr "Je přesun odeslán"
  7045. #. module: account
  7046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  7047. msgid "Is Off Balance"
  7048. msgstr "Je v nerovnováze"
  7049. #. module: account
  7050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  7051. msgid "Is Printed"
  7052. msgstr "Je vytištěna"
  7053. #. module: account
  7054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  7055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  7056. msgid "Is Reconciled"
  7057. msgstr "Je odsouhlasený"
  7058. #. module: account
  7059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  7060. msgid "Is Refund"
  7061. msgstr "Je dobropis"
  7062. #. module: account
  7063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  7064. msgid "Is Same Currency"
  7065. msgstr "Je ve stejné měně"
  7066. #. module: account
  7067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  7068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  7069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  7070. msgid "Is Storno"
  7071. msgstr "Je stornem"
  7072. #. module: account
  7073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  7074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  7075. msgid "Is Valid"
  7076. msgstr "Je ověřený"
  7077. #. module: account
  7078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  7079. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  7080. msgstr "Vytváří koncepty faktur a přijaté faktury zasláním e-mailu."
  7081. #. module: account
  7082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  7084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  7085. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  7086. msgstr "Znamená to, že faktura / platba byla odeslána."
  7087. #. module: account
  7088. #. odoo-python
  7089. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7090. #, python-format
  7091. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  7092. msgstr "Dříve bylo '%(previous)s' a teď je '%(current)s'."
  7093. #. module: account
  7094. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  7095. msgid "January"
  7096. msgstr "Leden"
  7097. #. module: account
  7098. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  7099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  7100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  7102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  7103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  7104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  7105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  7106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  7107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  7108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  7109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  7110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  7111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  7118. msgid "Journal"
  7119. msgstr "Deník"
  7120. #. module: account
  7121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  7122. msgid "Journal Currency"
  7123. msgstr "Měna deníku"
  7124. #. module: account
  7125. #. odoo-javascript
  7126. #. odoo-python
  7127. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  7128. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7129. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7130. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  7131. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  7132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  7136. #, python-format
  7137. msgid "Journal Entries"
  7138. msgstr "Účetní doklady"
  7139. #. module: account
  7140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7141. msgid "Journal Entries by Date"
  7142. msgstr "Vnitřní účetní doklady podle data"
  7143. #. module: account
  7144. #. odoo-javascript
  7145. #. odoo-python
  7146. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7147. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7148. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7149. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7150. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  7151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  7152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  7153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  7154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  7155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7159. #, python-format
  7160. msgid "Journal Entry"
  7161. msgstr "Položka deníku"
  7162. #. module: account
  7163. #. odoo-python
  7164. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7165. #, python-format
  7166. msgid ""
  7167. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7168. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  7169. msgstr ""
  7170. "Záznam deníku %s není platný. Aby bylo možné pokračovat, musí položky deníku"
  7171. " obsahovat pouze jeden účet neuhrazených plateb/příjmů."
  7172. #. module: account
  7173. #. odoo-python
  7174. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7175. #, python-format
  7176. msgid ""
  7177. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7178. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  7179. "internal transfers)."
  7180. msgstr ""
  7181. "Záznam deníku %s není platný. Aby bylo možné pokračovat, musí položky deníku"
  7182. " obsahovat pouze jeden účet pohledávky/závazku (s výjimkou interních "
  7183. "převodů)."
  7184. #. module: account
  7185. #. odoo-python
  7186. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7187. #, python-format
  7188. msgid ""
  7189. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7190. "share the same currency."
  7191. msgstr ""
  7192. "Záznam deníku %s není platný. Aby bylo možné pokračovat, musí položky deníku"
  7193. " sdílet stejnou měnu."
  7194. #. module: account
  7195. #. odoo-python
  7196. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7197. #, python-format
  7198. msgid ""
  7199. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7200. "share the same partner."
  7201. msgstr ""
  7202. "Záznam deníku %s není platný. Aby bylo možné pokračovat, musí položky deníku"
  7203. " sdílet stejného partnera."
  7204. #. module: account
  7205. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  7206. msgid "Journal Entry Date"
  7207. msgstr "Datum zápisu do deníku"
  7208. #. module: account
  7209. #. odoo-javascript
  7210. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7211. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  7212. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7213. #, python-format
  7214. msgid "Journal Entry Info"
  7215. msgstr "Informace o záznamu deníku"
  7216. #. module: account
  7217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  7218. msgid "Journal Group"
  7219. msgstr "Skupina deníků"
  7220. #. module: account
  7221. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  7222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  7223. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  7224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  7225. msgid "Journal Groups"
  7226. msgstr "Skupiny účetních deníků"
  7227. #. module: account
  7228. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  7229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  7230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7232. msgid "Journal Item"
  7233. msgstr "Položka deníku"
  7234. #. module: account
  7235. #. odoo-python
  7236. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7237. #, python-format
  7238. msgid "Journal Item %s updated"
  7239. msgstr "Položka deníku %s aktualizována"
  7240. #. module: account
  7241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7244. msgid "Journal Item Label"
  7245. msgstr "Označení položky deníku"
  7246. #. module: account
  7247. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7248. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7249. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7250. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7251. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7257. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7262. msgid "Journal Items"
  7263. msgstr "Účetní položky"
  7264. #. module: account
  7265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7266. msgid "Journal Name"
  7267. msgstr "Název deníku"
  7268. #. module: account
  7269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7271. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7272. msgstr "Účet nesplacených plateb deníku"
  7273. #. module: account
  7274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7276. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7277. msgstr "Účet nesplacených příjmů deníku"
  7278. #. module: account
  7279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7281. msgid "Journal Suspense Account"
  7282. msgstr "Deník pozastavení účtu"
  7283. #. module: account
  7284. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7285. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7286. msgstr "Kódy deníku musí být pro každou společnost jedinečné."
  7287. #. module: account
  7288. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7289. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7290. msgstr ""
  7291. "Skupina deníků se v přehledech používá k společnému zobrazení příslušných "
  7292. "dat."
  7293. #. module: account
  7294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7295. msgid "Journal items"
  7296. msgstr "Účetní deník"
  7297. #. module: account
  7298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7299. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7300. msgstr "Položky účetního deníku, u kterých není nastaveno odpovídající číslo"
  7301. #. module: account
  7302. #. odoo-python
  7303. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7304. #, python-format
  7305. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7306. msgstr "Deník by měl být stejného typu jako obrácený záznam."
  7307. #. module: account
  7308. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7309. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7310. msgstr "Deník se ve výchozím nastavení používá k přesunutí období záznamu"
  7311. #. module: account
  7312. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7313. msgid ""
  7314. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7315. "posted."
  7316. msgstr ""
  7317. "Deník, ve kterém byl zaúčtován úvodní zápis tohoto účetnictví společnosti."
  7318. #. module: account
  7319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7320. msgid "Journal where to create the entry."
  7321. msgstr "Deník, kde se má záznam vytvořit."
  7322. #. module: account
  7323. #. odoo-javascript
  7324. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7325. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7326. #, python-format
  7327. msgid "Journal:"
  7328. msgstr "Deník:"
  7329. #. module: account
  7330. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7332. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7333. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7334. msgid "Journals"
  7335. msgstr "Účetní deníky"
  7336. #. module: account
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7340. msgid "Journals Availability"
  7341. msgstr "Dostupnost deníků"
  7342. #. module: account
  7343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7344. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7345. msgstr "Datum uzamčení účetních deníků"
  7346. #. module: account
  7347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7348. msgid "Json Activity Data"
  7349. msgstr "Údaje o aktivitě JSON"
  7350. #. module: account
  7351. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7352. msgid "July"
  7353. msgstr "Červen"
  7354. #. module: account
  7355. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7356. msgid "June"
  7357. msgstr "Červenec"
  7358. #. module: account
  7359. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7360. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7361. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7362. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7363. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7364. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7365. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7366. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7367. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7368. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7369. msgid "Just done"
  7370. msgstr "Právě dokončeno"
  7371. #. module: account
  7372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7373. msgid "Kanban Dashboard"
  7374. msgstr "Kanban dashboard"
  7375. #. module: account
  7376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7377. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7378. msgstr "Kanban graf dashboard"
  7379. #. module: account
  7380. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7381. msgid "Keep current order"
  7382. msgstr "Zachovat aktuální objednávku"
  7383. #. module: account
  7384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7385. msgid "Keep empty for no control"
  7386. msgstr "Udržujte prázdné pro žádnou kontrolu"
  7387. #. module: account
  7388. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7389. msgid "Keep open"
  7390. msgstr "Mějte otevřené"
  7391. #. module: account
  7392. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7393. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7394. msgid ""
  7395. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7396. msgstr ""
  7397. "Ponechejte toto pole prázdné, chcete-li použít výchozí hodnotu z kategorie "
  7398. "produktu."
  7399. #. module: account
  7400. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7401. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7402. msgid ""
  7403. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7404. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7405. "expense account on the product category will be used."
  7406. msgstr ""
  7407. "Ponechte toto pole prázdné, chcete-li použít výchozí hodnotu z kategorie "
  7408. "produktů. Pokud je konfigurováno anglosaské účetnictví s automatickou "
  7409. "metodou oceňování, použije se účet výdajů na kategorii produktu."
  7410. #. module: account
  7411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7412. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7413. msgstr "Hodnota celkových výnosů účtu KPI"
  7414. #. module: account
  7415. #. odoo-python
  7416. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7417. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7425. #, python-format
  7426. msgid "Label"
  7427. msgstr "Označení"
  7428. #. module: account
  7429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7431. msgid "Label Parameter"
  7432. msgstr "Parametr štítku"
  7433. #. module: account
  7434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7435. msgid "Label on Invoices"
  7436. msgstr "Označení faktur"
  7437. #. module: account
  7438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7439. msgid "Language"
  7440. msgstr "Jazyk"
  7441. #. module: account
  7442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7443. msgid "Last Entry"
  7444. msgstr "Poslední vstup"
  7445. #. module: account
  7446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7447. msgid "Last Hash"
  7448. msgstr "Poslední hash"
  7449. #. module: account
  7450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7506. msgid "Last Modified on"
  7507. msgstr "Naposled změněno"
  7508. #. module: account
  7509. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7510. msgid "Last Month"
  7511. msgstr "Poslední měsíc"
  7512. #. module: account
  7513. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7514. msgid "Last Quarter"
  7515. msgstr "Poslední čtvrtletí"
  7516. #. module: account
  7517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7571. msgid "Last Updated by"
  7572. msgstr "Naposledy upraveno od"
  7573. #. module: account
  7574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7628. msgid "Last Updated on"
  7629. msgstr "Naposled upraveno"
  7630. #. module: account
  7631. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7632. msgid "Last Year"
  7633. msgstr "Minulý rok"
  7634. #. module: account
  7635. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7636. msgid ""
  7637. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7638. " Payment Discount to be granted"
  7639. msgstr ""
  7640. "Poslední den, kdy musí být snížená částka uhrazena, aby mohlo být uplatněno "
  7641. "skonto"
  7642. #. module: account
  7643. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7644. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7645. msgid ""
  7646. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7647. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7648. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7649. msgstr ""
  7650. "Naposledy bylo u tohoto partnera provedeno párování faktur a plateb. "
  7651. "Nastavuje se buď v případě, že neexistuje alespoň nevyrovnaný debet a "
  7652. "nevyrovnaný kredit, nebo kliknete na tlačítko „Hotovo“."
  7653. #. module: account
  7654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7656. msgid "Late Activities"
  7657. msgstr "Zpožděné činnosti"
  7658. #. module: account
  7659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7660. msgid "Late Bills"
  7661. msgstr "Opožděné platby"
  7662. #. module: account
  7663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7664. msgid "Late Invoices"
  7665. msgstr "Opožděné faktury"
  7666. #. module: account
  7667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7669. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7670. msgstr "Poslední datum odpovídající fakturám a platbám"
  7671. #. module: account
  7672. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7673. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7674. msgstr "Ponechejte prázdné pro přiřazení prodejce faktury."
  7675. #. module: account
  7676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7677. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7678. msgstr "Chcete-li použít výchozí nevyrovnaný účet, ponechte prázdné"
  7679. #. module: account
  7680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7681. msgid "Legal Notes..."
  7682. msgstr "Právní poznámky ..."
  7683. #. module: account
  7684. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7685. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7686. msgstr "Právní zmínky, které musí být vytištěny na fakturách."
  7687. #. module: account
  7688. #. odoo-python
  7689. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7690. #, python-format
  7691. msgid "Less Payment"
  7692. msgstr "Méně plateb"
  7693. #. module: account
  7694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7695. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7696. msgstr "Nechte své zákazníky platit své faktury online"
  7697. #. module: account
  7698. #. odoo-javascript
  7699. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7700. #, python-format
  7701. msgid "Let's send the invoice."
  7702. msgstr "Pošleme fakturu."
  7703. #. module: account
  7704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7705. msgid "Level"
  7706. msgstr "Úroveň"
  7707. #. module: account
  7708. #. odoo-javascript
  7709. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7710. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7711. #, python-format
  7712. msgid "Liabilities"
  7713. msgstr "Závazky"
  7714. #. module: account
  7715. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7717. msgid "Liability"
  7718. msgstr "Pasiva"
  7719. #. module: account
  7720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7722. msgid "Line"
  7723. msgstr "Řádek"
  7724. #. module: account
  7725. #. odoo-python
  7726. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7727. #, python-format
  7728. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7729. msgstr "Řádek\"%s\" definuje sebe sama jako nadřízený řádek."
  7730. #. module: account
  7731. #. odoo-python
  7732. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7733. #, python-format
  7734. msgid ""
  7735. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7736. "report. The parent must always come first."
  7737. msgstr ""
  7738. "Řádek \"%s\" definuje řádek \"%s\" jako nadřízený, ale na sestavě je zařazen"
  7739. " před ním. Nadřízený řádek musí být vždy první."
  7740. #. module: account
  7741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7742. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7743. msgstr "Zobrazení daně mezisoučty řádků"
  7744. #. module: account
  7745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7746. msgid "Line subtotals tax display"
  7747. msgstr "Zobrazení daně mezisoučty řádků"
  7748. #. module: account
  7749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7750. msgid "Lines"
  7751. msgstr "Řádky"
  7752. #. module: account
  7753. #. odoo-python
  7754. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7755. #, python-format
  7756. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7757. msgstr "Řádky z účtů „podrozvahových“ nelze odsouhlasit"
  7758. #. module: account
  7759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7760. msgid "Liquidity"
  7761. msgstr "Likvidita"
  7762. #. module: account
  7763. #. odoo-python
  7764. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7765. #, python-format
  7766. msgid "Liquidity Transfer"
  7767. msgstr "Převod likvidity"
  7768. #. module: account
  7769. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7770. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7771. msgstr "Seznam všech daní, které mají být instalovány průvodcem"
  7772. #. module: account
  7773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7774. msgid "Load More Limit"
  7775. msgstr "Limit pro načíst více"
  7776. #. module: account
  7777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7778. msgid "Lock Date Message"
  7779. msgstr "Zpráva při uzavřeném období"
  7780. #. module: account
  7781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7785. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7786. msgstr "Uzamkněte přidané položky pomocí hash"
  7787. #. module: account
  7788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7789. msgid "Log as Internal Note"
  7790. msgstr "Zapsat jako interní poznámku ..."
  7791. #. module: account
  7792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7793. msgid "Logo"
  7794. msgstr "Logo"
  7795. #. module: account
  7796. #. odoo-javascript
  7797. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7798. #, python-format
  7799. msgid "Looks good. Let's continue."
  7800. msgstr "Vypadá dobře. Pokračujme."
  7801. #. module: account
  7802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7803. msgid "Looks great!"
  7804. msgstr "Vypadá skvěle!"
  7805. #. module: account
  7806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7809. msgid "Loss Account"
  7810. msgstr "Ztráta účtu"
  7811. #. module: account
  7812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7814. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7815. msgstr "Kurzový účet ztráty"
  7816. #. module: account
  7817. #. odoo-python
  7818. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7819. #, python-format
  7820. msgid "MISC"
  7821. msgstr "Různé"
  7822. #. module: account
  7823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7826. msgid "Made Sequence Hole"
  7827. msgstr "Vznikla mezera v pořadových číslech"
  7828. #. module: account
  7829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7830. msgid "Mail Activity Type"
  7831. msgstr "Typ aktivity e-mailu"
  7832. #. module: account
  7833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7843. msgid "Main Attachment"
  7844. msgstr "Hlavní příloha"
  7845. #. module: account
  7846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7847. msgid "Main Partner"
  7848. msgstr "Hlavní partner"
  7849. #. module: account
  7850. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7851. msgid "Main currency of the company."
  7852. msgstr "Hlavní měna společnosti."
  7853. #. module: account
  7854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7855. msgid "Main currency of your company"
  7856. msgstr "Hlavní měna vaší společnosti"
  7857. #. module: account
  7858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7859. msgid "Make Accrual Entries"
  7860. msgstr "Vytvořte akruální doklady"
  7861. #. module: account
  7862. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7863. msgid ""
  7864. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7865. "thread."
  7866. msgstr ""
  7867. "Spravovat odpovědi jako nově přicházející e-maily místo toho, aby odpovědi "
  7868. "směřovaly do stejného vlákna."
  7869. #. module: account
  7870. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7871. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7872. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7873. msgid "Management"
  7874. msgstr "Správa"
  7875. #. module: account
  7876. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7877. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7878. msgid "Manual"
  7879. msgstr "Ruční"
  7880. #. module: account
  7881. #. odoo-python
  7882. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7883. #, python-format
  7884. msgid "Manual entry"
  7885. msgstr "Ruční záznam"
  7886. #. module: account
  7887. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7888. msgid ""
  7889. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7890. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7891. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7892. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7893. msgstr ""
  7894. "Ručně: Zaplacení proběhne libovolnou metodou mimo Odoo.\n"
  7895. "Poskytovatel platby: Každý poskytovatel platby má vlastní způsob platby. Vyžádejte si transakci k platební kartě, pomocí platebního tokenu uloženého partnerem při nákupu nebo platbě předplatného.\n"
  7896. "Hromadný depozit: Sdružte několik zákaznických šeků, vytvořte a odešlete hromadný depozit své bance. Je nezbytný modul account_batch_payment.\n"
  7897. "SEPA příkaz k inkasu: V rámci zóny SEPA proběhne platba díky povolení, které vám udělil partner. Je nezbytný modul account_sepa.\n"
  7898. #. module: account
  7899. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7900. msgid ""
  7901. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7902. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7903. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7904. msgstr ""
  7905. "Ručně: Zaplaťte jakýmkoli způsobem mimo Odoo.\n"
  7906. "Šek: Zaplaťte účty šekem a vytiskněte si je z Odoo.\n"
  7907. "Převod SEPA: Zaplaťte v SEPA zóně odesláním souboru SEPA převodem do vaší banky. Je nutný modul account_sepa.\n"
  7908. #. module: account
  7909. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7910. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7911. msgid ""
  7912. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7913. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7914. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7915. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7916. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7917. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7918. msgstr ""
  7919. "Ručně: Zaplacení proběhne libovolnou metodou mimo Odoo.\n"
  7920. "Poskytovatel platby: Každý poskytovatel platby má vlastní způsob platby. Vyžádejte si transakci k platební kartě, pomocí platebního tokenu uloženého partnerem při nákupu nebo platbě předplatného online.\n"
  7921. "Hromadný depozit: Sdružte několik zákaznických šeků, vytvořte a odešlete hromadný depozit své bance. Je nezbytný modul account_batch_payment.\n"
  7922. "Příkaz k úhradě SEPA: V rámci SEPA zóny zaplaťte odesláním soboru SEPA příkaz k úhradě do vaší banky.\n"
  7923. "SEPA příkaz k inkasu: V rámci zóny SEPA proběhne platba díky povolení, které vám udělil partner. Je nezbytný modul account_sepa.\n"
  7924. #. module: account
  7925. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7926. msgid "March"
  7927. msgstr "Březen"
  7928. #. module: account
  7929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7930. msgid "Margin Analysis"
  7931. msgstr "Analýza marže"
  7932. #. module: account
  7933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7934. msgid "Mark as Sent"
  7935. msgstr "Označit jako odeslané"
  7936. #. module: account
  7937. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7938. msgid "Mark as fully paid"
  7939. msgstr "Označit jako plně zaplacené"
  7940. #. module: account
  7941. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7942. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7943. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7944. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7945. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7946. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7947. msgid "Match Regex"
  7948. msgstr "Srovnávací regex"
  7949. #. module: account
  7950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7952. msgid "Match Text Location Label"
  7953. msgstr "Porovnat štítek umístění textu"
  7954. #. module: account
  7955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7957. msgid "Match Text Location Note"
  7958. msgstr "Shoda poznámky o umístění textu"
  7959. #. module: account
  7960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7962. msgid "Match Text Location Reference"
  7963. msgstr "Porovnat odkaz na umístění textu"
  7964. #. module: account
  7965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7966. msgid "Matched Credits"
  7967. msgstr "Odpovídající kredity"
  7968. #. module: account
  7969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7970. msgid "Matched Debits"
  7971. msgstr "Odpovídající debety"
  7972. #. module: account
  7973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7975. msgid "Matched Journal Items"
  7976. msgstr "Odpovídající položky účetního deníku"
  7977. #. module: account
  7978. #. odoo-python
  7979. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7980. #, python-format
  7981. msgid "Matched Transactions"
  7982. msgstr "Odpovídající transakce"
  7983. #. module: account
  7984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7987. msgid "Matching"
  7988. msgstr "Odpovídající"
  7989. #. module: account
  7990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7992. msgid "Matching #"
  7993. msgstr "Odpovídající #"
  7994. #. module: account
  7995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7997. msgid "Matching Order"
  7998. msgstr "Odpovídající pořadí"
  7999. #. module: account
  8000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  8001. msgid "Matching categories"
  8002. msgstr "Odpovídající kategorie"
  8003. #. module: account
  8004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  8005. msgid ""
  8006. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  8007. " name of the full reconcile if it exists."
  8008. msgstr ""
  8009. "Odpovídající číslo pro tento řádek, „P“, pokud je pouze částečně "
  8010. "odsouhlaseno, nebo název úplného odsouhlasení, pokud existuje."
  8011. #. module: account
  8012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  8013. msgid "Matching partners"
  8014. msgstr "Odpovídající partneři"
  8015. #. module: account
  8016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  8017. msgid "Matching rules"
  8018. msgstr "Pravidla párování"
  8019. #. module: account
  8020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  8021. msgid "Max Date of Matched Lines"
  8022. msgstr "Maximální datum shodných řádků"
  8023. #. module: account
  8024. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  8025. msgid "May"
  8026. msgstr "Květen"
  8027. #. module: account
  8028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  8029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  8030. msgid "Memo"
  8031. msgstr "Poznámka"
  8032. #. module: account
  8033. #. odoo-javascript
  8034. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8035. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8037. #, python-format
  8038. msgid "Memo:"
  8039. msgstr "Pozn: "
  8040. #. module: account
  8041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  8042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  8043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  8044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  8045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  8046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  8047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  8048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  8049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  8050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  8051. msgid "Message Delivery error"
  8052. msgstr "Chyba při doručování zpráv"
  8053. #. module: account
  8054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  8055. msgid "Message Record Name"
  8056. msgstr "Název záznamu zprávy"
  8057. #. module: account
  8058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  8059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  8060. msgid "Message for Invoice"
  8061. msgstr "Zpráva pro fakturu"
  8062. #. module: account
  8063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  8064. msgid ""
  8065. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  8066. "comment for other messages such as user replies"
  8067. msgstr ""
  8068. "Druh zprávy: 'E-mail' pro e-mailové zprávy, 'Upozornění' pro zprávy systému,"
  8069. " 'Komentář' pro ostatní zprávy, jako odpovědi uživatelů."
  8070. #. module: account
  8071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  8072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  8073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  8074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  8075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  8076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  8077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  8078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  8079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  8080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  8081. msgid "Messages"
  8082. msgstr "Zprávy"
  8083. #. module: account
  8084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  8085. msgid "Method"
  8086. msgstr "Metoda"
  8087. #. module: account
  8088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  8089. msgid "Minus Report Expressions"
  8090. msgstr "Odečíst výrazy sestavy"
  8091. #. module: account
  8092. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  8093. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  8094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  8095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8097. msgid "Miscellaneous"
  8098. msgstr "Účetní zápisy"
  8099. #. module: account
  8100. #. odoo-python
  8101. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8102. #, python-format
  8103. msgid "Miscellaneous Operations"
  8104. msgstr "Interní účetní doklady"
  8105. #. module: account
  8106. #. odoo-python
  8107. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  8108. #, python-format
  8109. msgid "Missing 'active_model' in context."
  8110. msgstr "Chybí „active_model“ v kontextu."
  8111. #. module: account
  8112. #. odoo-python
  8113. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  8114. #, python-format
  8115. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  8116. msgstr "Chybějící cizí měny na částech s identifikačními čísly: %s"
  8117. #. module: account
  8118. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  8119. msgid "Missing required account on accountable line."
  8120. msgstr "Na účetní položce chybí povinný účet."
  8121. #. module: account
  8122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  8123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  8124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  8125. msgid "Model"
  8126. msgstr "Model"
  8127. #. module: account
  8128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8129. msgid "Model Name"
  8130. msgstr "Název modelu"
  8131. #. module: account
  8132. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  8133. msgid "Modify tax amount"
  8134. msgstr "Změnit výši daně"
  8135. #. module: account
  8136. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  8137. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  8138. msgid "Monetary"
  8139. msgstr "Měnový"
  8140. #. module: account
  8141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8142. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  8143. msgstr "Sledovat své marže produktů"
  8144. #. module: account
  8145. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  8146. msgid "Monthly"
  8147. msgstr "Měsíčně"
  8148. #. module: account
  8149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  8150. msgid "Months"
  8151. msgstr "měsíců"
  8152. #. module: account
  8153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  8154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  8155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  8156. msgid "Move"
  8157. msgstr "Přesunout"
  8158. #. module: account
  8159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  8160. msgid "Move Data"
  8161. msgstr "Přesunout data"
  8162. #. module: account
  8163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  8164. msgid "Move Line"
  8165. msgstr "Řadek pohybu"
  8166. #. module: account
  8167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  8168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  8169. msgid "Move Type"
  8170. msgstr "Přesunout typ"
  8171. #. module: account
  8172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  8173. msgid "Move types"
  8174. msgstr "Typy přesunů"
  8175. #. module: account
  8176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  8177. msgid "Multi-Company"
  8178. msgstr "Více společností"
  8179. #. module: account
  8180. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  8181. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  8182. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  8183. msgid ""
  8184. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  8185. "balance"
  8186. msgstr ""
  8187. "Multiplikátor v závislosti na typu dokumentu, pro zkonvertování ceny do "
  8188. "zůstatku"
  8189. #. module: account
  8190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  8191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  8192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  8193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  8194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  8195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  8196. msgid "My Activity Deadline"
  8197. msgstr "Termín mé aktivity"
  8198. #. module: account
  8199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8201. msgid "My Invoices"
  8202. msgstr "Moje faktury"
  8203. #. module: account
  8204. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  8205. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  8206. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  8207. msgid "NET"
  8208. msgstr "NET"
  8209. #. module: account
  8210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  8211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  8212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  8213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  8214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  8215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  8216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  8217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  8218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  8219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  8220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  8221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  8222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  8223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  8224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  8225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  8226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  8227. msgid "Name"
  8228. msgstr "Jméno"
  8229. #. module: account
  8230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  8231. msgid "Name Searchable"
  8232. msgstr "Vyhledávací název"
  8233. #. module: account
  8234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8235. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  8236. msgstr "Snadno procházet pomocí přehledů a zjistit, co je za čísly"
  8237. #. module: account
  8238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  8239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  8240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  8241. msgid "Needed Terms"
  8242. msgstr "Potřebné podmínky"
  8243. #. module: account
  8244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  8245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  8246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  8247. msgid "Needed Terms Dirty"
  8248. msgstr "Potřebné platební podmínky hrubé"
  8249. #. module: account
  8250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  8251. msgid "Negate Tax Balance"
  8252. msgstr "Negativní zůstatek daně"
  8253. #. module: account
  8254. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  8255. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  8256. msgstr "Záporná hodnota pole částka, pokud je payment_type odchozí"
  8257. #. module: account
  8258. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8259. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8260. msgid "Never"
  8261. msgstr "Nikdy"
  8262. #. module: account
  8263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8264. msgid "New Journal Name"
  8265. msgstr "Nový název deníku"
  8266. #. module: account
  8267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8268. msgid "New Move"
  8269. msgstr "Nový tah"
  8270. #. module: account
  8271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8272. msgid "New Transaction"
  8273. msgstr "Nová transakce"
  8274. #. module: account
  8275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8276. msgid "New Values"
  8277. msgstr "Nové hodnoty"
  8278. #. module: account
  8279. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8280. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8281. msgid "Newest first"
  8282. msgstr "Nejnovější jako první"
  8283. #. module: account
  8284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8290. msgid "Next Activity Deadline"
  8291. msgstr "Termín další aktivity"
  8292. #. module: account
  8293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8299. msgid "Next Activity Summary"
  8300. msgstr "Souhrn další aktivity"
  8301. #. module: account
  8302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8308. msgid "Next Activity Type"
  8309. msgstr "Další typ aktivity"
  8310. #. module: account
  8311. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8312. msgid "No"
  8313. msgstr "Ne"
  8314. #. module: account
  8315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8316. msgid "No Bank Matching"
  8317. msgstr "Žádná odpovídající banka"
  8318. #. module: account
  8319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8320. msgid "No Follow-up"
  8321. msgstr "Žádné následné kroky"
  8322. #. module: account
  8323. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8324. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8325. msgid "No Formatting"
  8326. msgstr "Bez formátu"
  8327. #. module: account
  8328. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8329. msgid "No Message"
  8330. msgstr "Žádná zpráva"
  8331. #. module: account
  8332. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8333. msgid "No Template"
  8334. msgstr "Žádná šablona"
  8335. #. module: account
  8336. #. odoo-python
  8337. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8338. #, python-format
  8339. msgid "No attachment was provided"
  8340. msgstr "Nebyla poskytnuta žádná příloha"
  8341. #. module: account
  8342. #. odoo-python
  8343. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8344. #, python-format
  8345. msgid ""
  8346. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8347. "types: %(journal_types)s"
  8348. msgstr ""
  8349. "Ve společnosti nebyl nalezen žádný deník %(company_name)s pro žádný z těchto"
  8350. " typů: %(journal_types)s"
  8351. #. module: account
  8352. #. odoo-python
  8353. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8354. #, python-format
  8355. msgid ""
  8356. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8357. "purchase documents."
  8358. msgstr ""
  8359. "U žádného z vybraných nákupních dokladů nebyl nalezen žádný nákupní doklad."
  8360. #. module: account
  8361. #. odoo-python
  8362. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8363. #, python-format
  8364. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8365. msgstr "U vybraných řádků nebyla nalezena žádná možná akce."
  8366. #. module: account
  8367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8368. msgid ""
  8369. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8370. "localization module."
  8371. msgstr ""
  8372. "Pro tuto zemi nebyla nalezena žádná daňová šablona. Nainstalujte prosím "
  8373. "odpovídající lokalizační modul."
  8374. #. module: account
  8375. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8376. msgid ""
  8377. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8378. "this date."
  8379. msgstr ""
  8380. "Žádní uživatelé nemohou upravovat vnitřní účetní doklady týkající se daně "
  8381. "před a včetně tohoto data."
  8382. #. module: account
  8383. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8384. msgid ""
  8385. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8386. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8387. msgstr ""
  8388. "Žádní uživatelé, včetně poradců, nemohou upravovat účty před a včetně tohoto"
  8389. " data. Použijte jej například pro uzavření fiskálního roku."
  8390. #. module: account
  8391. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8392. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8393. msgstr "Počet cifer pro použití pro kód účtu"
  8394. #. module: account
  8395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8396. msgid "Non Trade"
  8397. msgstr "Mimo obchodní styk"
  8398. #. module: account
  8399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8400. msgid "Non Trade Payable"
  8401. msgstr "Závazky mimo obchodní styk"
  8402. #. module: account
  8403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8404. msgid "Non Trade Receivable"
  8405. msgstr "Pohledávky mimo obchodní styk"
  8406. #. module: account
  8407. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8409. msgid "Non-current Assets"
  8410. msgstr "Dlouhodobá aktiva"
  8411. #. module: account
  8412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8413. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8414. msgid "Non-current Liabilities"
  8415. msgstr "Dlouhodobé závazky"
  8416. #. module: account
  8417. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8418. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8419. msgid "None"
  8420. msgstr "Nic"
  8421. #. module: account
  8422. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8423. msgid "Normal Debtor"
  8424. msgstr "Normální dlužník"
  8425. #. module: account
  8426. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8427. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8428. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8429. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8430. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8431. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8432. msgid "Not Contains"
  8433. msgstr "Neobsahuje"
  8434. #. module: account
  8435. #. odoo-python
  8436. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8437. #, python-format
  8438. msgid "Not Due"
  8439. msgstr "Není z důvodu"
  8440. #. module: account
  8441. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8443. msgid "Not Paid"
  8444. msgstr "Nezaplaceno"
  8445. #. module: account
  8446. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8447. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8448. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8449. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8450. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8451. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8452. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8453. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8454. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8455. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8456. msgid "Not done"
  8457. msgstr "Není dokončeno"
  8458. #. module: account
  8459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8465. msgid "Note"
  8466. msgstr "Poznámka"
  8467. #. module: account
  8468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8470. msgid "Note Parameter"
  8471. msgstr "Poznámka: parametr"
  8472. #. module: account
  8473. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8474. msgid ""
  8475. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8476. " from the customer invoice."
  8477. msgstr ""
  8478. "Nejjednodušší způsob, jak vytvořit dobropis, je udělat ho přímo\n"
  8479. "z faktury zákazníka."
  8480. #. module: account
  8481. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8482. msgid ""
  8483. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8484. "directly from the vendor bill."
  8485. msgstr ""
  8486. "Nejjednodušší způsob, jak vytvořit dobropis, je udělat jej přímo z přijaté "
  8487. "faktury."
  8488. #. module: account
  8489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8491. msgid "Notes"
  8492. msgstr "Poznámky"
  8493. #. module: account
  8494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8495. msgid "Notify followers"
  8496. msgstr "Upozornit sledující"
  8497. #. module: account
  8498. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8499. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8500. msgstr "Upozornit sledující dokumentu (pouze hromadný příspěvek)"
  8501. #. module: account
  8502. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8503. msgid "November"
  8504. msgstr "Listopad"
  8505. #. module: account
  8506. #. odoo-javascript
  8507. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8508. #, python-format
  8509. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8510. msgstr "Nyní vytvoříme vaši první fakturu."
  8511. #. module: account
  8512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8513. msgid "Num Journals Without Account"
  8514. msgstr "Počet účetních deníku bez účtu"
  8515. #. module: account
  8516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8521. msgid "Number"
  8522. msgstr "Číslo"
  8523. #. module: account
  8524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8534. msgid "Number of Actions"
  8535. msgstr "Počet akcí"
  8536. #. module: account
  8537. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8538. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8539. msgstr "Počet dnů, než nabízená sleva vyprší"
  8540. #. module: account
  8541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8542. msgid "Number of entries related to this model"
  8543. msgstr "Počet položek souvisejících s tímto modelem"
  8544. #. module: account
  8545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8555. msgid "Number of errors"
  8556. msgstr "Počet chyb"
  8557. #. module: account
  8558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8560. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8561. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8562. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8563. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8564. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8565. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8566. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8567. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8568. msgid "Number of messages requiring action"
  8569. msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci"
  8570. #. module: account
  8571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8574. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8575. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8576. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8577. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8578. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8581. msgid "Number of messages with delivery error"
  8582. msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
  8583. #. module: account
  8584. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8585. msgid ""
  8586. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8587. "model."
  8588. msgstr ""
  8589. "Počet měsíců v minulosti, které je třeba vzít v úvahu při používání tohoto "
  8590. "modelu."
  8591. #. module: account
  8592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8593. msgid "OFX Import"
  8594. msgstr "OFX Import"
  8595. #. module: account
  8596. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8597. msgid "October"
  8598. msgstr "Říjen"
  8599. #. module: account
  8600. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8601. msgid "Odoo"
  8602. msgstr "Odoo"
  8603. #. module: account
  8604. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8605. msgid "Odoo Domain"
  8606. msgstr "Odoo doména"
  8607. #. module: account
  8608. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8609. msgid ""
  8610. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8611. " the related sale or purchase invoices."
  8612. msgstr ""
  8613. "Odoo vám umožňuje smířit řádek výpisu přímo s\n"
  8614. " související prodejní nebo nákupní faktury."
  8615. #. module: account
  8616. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8617. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8618. msgstr ""
  8619. "Odoo vám pomůže snadno sledovat všechny aktivity týkající se zákazníka."
  8620. #. module: account
  8621. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8622. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8623. msgstr ""
  8624. "Odoo vám pomůže snadno sledovat všechny aktivity související s dodavatelem."
  8625. #. module: account
  8626. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8627. msgid "Off Balance"
  8628. msgstr "Mimo rovnováhu"
  8629. #. module: account
  8630. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8631. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8632. msgid "Off-Balance Sheet"
  8633. msgstr "Podrozvaha"
  8634. #. module: account
  8635. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8636. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8637. msgid "Oldest first"
  8638. msgstr "Nejstarší jako první"
  8639. #. module: account
  8640. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8641. msgid "On early payment"
  8642. msgstr "Při dřívější platbě"
  8643. #. module: account
  8644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8645. msgid "Once done, press continue."
  8646. msgstr "Po dokončení stiskněte pokračovat."
  8647. #. module: account
  8648. #. odoo-javascript
  8649. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8650. #, python-format
  8651. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8652. msgstr "Jakmile je vše, jak chcete, proveďte ověření."
  8653. #. module: account
  8654. #. odoo-javascript
  8655. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8656. #, python-format
  8657. msgid ""
  8658. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8659. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8660. msgstr ""
  8661. "Jakmile je vše nastaveno, můžete pokračovat. Později ji budete moci upravit "
  8662. "v nabídce <b>Zákazníci</b>."
  8663. #. module: account
  8664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8665. msgid ""
  8666. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8667. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8668. msgstr ""
  8669. "Po instalaci nastavte v nastavení bankovního účtu možnost „Bank Feeds“ na "
  8670. "„File Import“. Tím se přidá tlačítko pro import z řídicího panelu "
  8671. "Účetnictví."
  8672. #. module: account
  8673. #. odoo-javascript
  8674. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8675. #, python-format
  8676. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8677. msgstr "Jakmile bude vaše faktura hotová, stiskněte POTVRDIT."
  8678. #. module: account
  8679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8680. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8681. msgstr ""
  8682. "Jeden nebo více bankovních účtů nastavených na tomto partnerovi, je také "
  8683. "použito na jiném"
  8684. #. module: account
  8685. #. odoo-python
  8686. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8687. #, python-format
  8688. msgid ""
  8689. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8690. "template."
  8691. msgstr "Na řádku šablony rozdělení daně lze použí pouze výrazy 'tax_tags'."
  8692. #. module: account
  8693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8694. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8695. msgstr "Pouze daňové řádky"
  8696. #. module: account
  8697. #. odoo-python
  8698. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8699. #, python-format
  8700. msgid ""
  8701. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8702. "report."
  8703. msgstr ""
  8704. "Jako nadřízenou lze zvolit pouze sestavu, která sama nemá nedřízenou sestavu"
  8705. " nastavenou."
  8706. #. module: account
  8707. #. odoo-python
  8708. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8709. #, python-format
  8710. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8711. msgstr "Pouze správci mohou načíst účtovou osnovu"
  8712. #. module: account
  8713. #. odoo-python
  8714. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8715. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8716. #, python-format
  8717. msgid "Only invoices could be printed."
  8718. msgstr "Pouze faktury mohou být tištěny."
  8719. #. module: account
  8720. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8721. msgid ""
  8722. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8723. msgstr "Partner (banka) vytvoří pouze jednu platbu namísto jedné za fakturu."
  8724. #. module: account
  8725. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8726. msgid ""
  8727. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8728. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8729. "example."
  8730. msgstr ""
  8731. "Pouze uživatelé s rolí \"poradce\" mohou upravit účty před tímto datem "
  8732. "včetně. Použijte ji například pro uzamčení v otevřeném fiskálním roce."
  8733. #. module: account
  8734. #. odoo-python
  8735. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8736. #, python-format
  8737. msgid "Oops"
  8738. msgstr "Jejda"
  8739. #. module: account
  8740. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8741. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8742. msgid "Open"
  8743. msgstr "Otevřít"
  8744. #. module: account
  8745. #. odoo-python
  8746. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8747. #, python-format
  8748. msgid "Open list"
  8749. msgstr "Otevřít seznam"
  8750. #. module: account
  8751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8752. msgid "Opening Balance"
  8753. msgstr "Počáteční zůstatek"
  8754. #. module: account
  8755. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8756. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8757. msgstr "Zahajovací zůstatek finančního roku"
  8758. #. module: account
  8759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8760. msgid "Opening Credit"
  8761. msgstr "Úvodní kredit"
  8762. #. module: account
  8763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8764. msgid "Opening Date"
  8765. msgstr "Datum otevření"
  8766. #. module: account
  8767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8768. msgid "Opening Debit"
  8769. msgstr "Úvodní debet"
  8770. #. module: account
  8771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8772. msgid "Opening Entry"
  8773. msgstr "Otevírací vstup"
  8774. #. module: account
  8775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8776. msgid "Opening Journal"
  8777. msgstr "Otevírání deníku"
  8778. #. module: account
  8779. #. odoo-python
  8780. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8782. #, python-format
  8783. msgid "Opening Journal Entry"
  8784. msgstr "Otevírá se zápis do deníku"
  8785. #. module: account
  8786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8787. msgid "Opening Move Posted"
  8788. msgstr "Otevírací tah zveřejněn"
  8789. #. module: account
  8790. #. odoo-python
  8791. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8792. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8793. #, python-format
  8794. msgid "Opening balance"
  8795. msgstr "Počáteční zůstatek"
  8796. #. module: account
  8797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8798. msgid "Operation Templates"
  8799. msgstr "Provozní šablony"
  8800. #. module: account
  8801. #. odoo-python
  8802. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8803. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8804. #, python-format
  8805. msgid "Operation not supported"
  8806. msgstr "Provoz není podporován"
  8807. #. module: account
  8808. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8809. msgid "Optional"
  8810. msgstr "Volitelné"
  8811. #. module: account
  8812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8813. msgid "Optional Create"
  8814. msgstr "Volitelné vytvoření"
  8815. #. module: account
  8816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8818. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8819. msgstr ""
  8820. "Volitelné značky, které možná budete chtít přiřadit pro vlastní přehledy"
  8821. #. module: account
  8822. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8823. msgid ""
  8824. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8825. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8826. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8827. "object.partner_id.lang }}."
  8828. msgstr ""
  8829. "Volitelný překladový jazyk (kód ISO), který lze vybrat při odesílání "
  8830. "e-mailu. Pokud není nastavena, bude použita anglická verze. To by měl být "
  8831. "obvykle zástupný výraz, který poskytuje vhodný jazyk, např. "
  8832. "{{object.partner_id.lang}}."
  8833. #. module: account
  8834. #. odoo-python
  8835. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8836. #, python-format
  8837. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8838. msgstr "Nebo poslat účet na email %s@%s"
  8839. #. module: account
  8840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8841. msgid "Ordering"
  8842. msgstr "Objednávání"
  8843. #. module: account
  8844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8847. msgid "Origin"
  8848. msgstr "Původ"
  8849. #. module: account
  8850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8851. msgid "Origin Expression Label"
  8852. msgstr "Štítek původního výrazu"
  8853. #. module: account
  8854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8855. msgid "Origin Line"
  8856. msgstr "Původní řádek"
  8857. #. module: account
  8858. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8859. msgid "Original Bills"
  8860. msgstr "Přijaté faktury originál"
  8861. #. module: account
  8862. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8863. msgid ""
  8864. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8865. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8866. " This has an impact on the generated message-id."
  8867. msgstr ""
  8868. "Původní diskuse: Odpovědi najdete v diskuzi původního dokumentu.\n"
  8869. " Jiná e-mailová adresa: Odpovědi budou odeslány na e-mailovou adresu uvedenou v id sledovací zprávy namísto původního diskusního vlákna dokumentu.\n"
  8870. " To má vliv na generované ID zprávy."
  8871. #. module: account
  8872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8873. msgid "Originator Group of Taxes"
  8874. msgstr "Původní skupina daní"
  8875. #. module: account
  8876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8877. msgid "Originator Payment"
  8878. msgstr "Platba původce"
  8879. #. module: account
  8880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8881. msgid "Originator Statement Line"
  8882. msgstr "Řádek příkazu původce"
  8883. #. module: account
  8884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8887. msgid "Originator Tax"
  8888. msgstr "Daň původce"
  8889. #. module: account
  8890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8891. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8892. msgstr "Distribuční linka daně původce"
  8893. #. module: account
  8894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8895. msgid "Originator tax group"
  8896. msgstr "Daňová skupina původce"
  8897. #. module: account
  8898. #. odoo-javascript
  8899. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8900. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8901. #, python-format
  8902. msgid "Other"
  8903. msgstr "jiný"
  8904. #. module: account
  8905. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8906. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8907. msgid "Other Income"
  8908. msgstr "Jiný příjem"
  8909. #. module: account
  8910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8911. msgid "Other Info"
  8912. msgstr "Další informace"
  8913. #. module: account
  8914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8915. msgid ""
  8916. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8917. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8918. "non-payment by the due date,"
  8919. msgstr ""
  8920. "Naše faktury jsou splatné do 21 pracovních dnů, pokud není na faktuře nebo "
  8921. "objednávce uvedena jiná lhůta splatnosti. V případě nezaplacení do data "
  8922. "splatnosti,"
  8923. #. module: account
  8924. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8925. msgid "Outbound"
  8926. msgstr "Odchozí"
  8927. #. module: account
  8928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8929. msgid "Outbound Payment Methods"
  8930. msgstr "Způsoby odchozí platby"
  8931. #. module: account
  8932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8933. msgid "Outgoing Payments"
  8934. msgstr "Odchozí platby"
  8935. #. module: account
  8936. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8937. msgid ""
  8938. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8939. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8940. msgstr ""
  8941. "Odchozí platby jsou zaúčtovány na účtu neuhrazených plateb. Ve widgetu bankovního odsouhlasení se zobrazují jako modré řádky.\n"
  8942. "Bankovní transakce jsou pak odsouhlaseny na účtu Nezaplacené platby spíše na účtu Závazky."
  8943. #. module: account
  8944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8945. msgid "Outgoing mail server"
  8946. msgstr "Server odchozí pošty"
  8947. #. module: account
  8948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8950. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8951. msgstr "Výstupní účet pro ocenění akcií"
  8952. #. module: account
  8953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8954. msgid "Outstanding Account"
  8955. msgstr "Nesplacený účet"
  8956. #. module: account
  8957. #. odoo-python
  8958. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8959. #, python-format
  8960. msgid "Outstanding Payments"
  8961. msgstr "Neuhrazené platby"
  8962. #. module: account
  8963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8964. msgid "Outstanding Payments Account"
  8965. msgstr "Účet nesplacených plateb"
  8966. #. module: account
  8967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8968. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8969. msgstr "Účty nesplacených plateb"
  8970. #. module: account
  8971. #. odoo-python
  8972. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8973. #, python-format
  8974. msgid "Outstanding Receipts"
  8975. msgstr "Nevyřízené potvrzení"
  8976. #. module: account
  8977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8978. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8979. msgstr "Účet nevyřízených příjmů"
  8980. #. module: account
  8981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8982. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8983. msgstr "Účty nevyřízených příjmů"
  8984. #. module: account
  8985. #. odoo-python
  8986. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8987. #, python-format
  8988. msgid "Outstanding credits"
  8989. msgstr "Nesplacené úvěry"
  8990. #. module: account
  8991. #. odoo-python
  8992. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8993. #, python-format
  8994. msgid "Outstanding debits"
  8995. msgstr "Nesplacené debety"
  8996. #. module: account
  8997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8998. msgid "Overdue"
  8999. msgstr "Zpožděný"
  9000. #. module: account
  9001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9002. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  9003. msgstr "Faktury po splatnosti, uplynulo datum splatnosti"
  9004. #. module: account
  9005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9006. msgid "P&L Accounts"
  9007. msgstr "Účty zisků a ztrát"
  9008. #. module: account
  9009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9010. msgid "Package"
  9011. msgstr "Balení"
  9012. #. module: account
  9013. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  9014. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  9015. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  9016. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  9017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9019. msgid "Paid"
  9020. msgstr "Zaplaceno"
  9021. #. module: account
  9022. #. odoo-python
  9023. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9024. #, python-format
  9025. msgid "Paid Bills"
  9026. msgstr "Zaplacené přijaté faktury"
  9027. #. module: account
  9028. #. odoo-python
  9029. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9030. #, python-format
  9031. msgid "Paid Invoices"
  9032. msgstr "Uhrazené faktury"
  9033. #. module: account
  9034. #. odoo-javascript
  9035. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  9036. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  9037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9038. #, python-format
  9039. msgid "Paid on"
  9040. msgstr "Uhrazeno dne"
  9041. #. module: account
  9042. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  9043. msgid "Paid/Received"
  9044. msgstr "Zaplaceno / přijato"
  9045. #. module: account
  9046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  9047. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  9048. msgstr "Spárovaná platba interním převodem"
  9049. #. module: account
  9050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  9051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  9052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  9053. msgid "Parent"
  9054. msgstr "Nadřazený"
  9055. #. module: account
  9056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  9057. msgid "Parent Chart Template"
  9058. msgstr "Nadřazená šablona osnovy"
  9059. #. module: account
  9060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  9061. msgid "Parent Line"
  9062. msgstr "Nadřazený řádek"
  9063. #. module: account
  9064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  9065. msgid "Parent Message"
  9066. msgstr "Nadřazená zpráva"
  9067. #. module: account
  9068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  9069. msgid "Parent Path"
  9070. msgstr "Nadřazená cesta"
  9071. #. module: account
  9072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  9073. msgid "Parent Report"
  9074. msgstr "Nadřazená sestava"
  9075. #. module: account
  9076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9077. msgid "Partial"
  9078. msgstr "Částečný"
  9079. #. module: account
  9080. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  9081. msgid "Partial Reconcile"
  9082. msgstr "Částečné vyrovnání"
  9083. #. module: account
  9084. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  9085. msgid "Partial Refund"
  9086. msgstr "Částečné vrácení peněz"
  9087. #. module: account
  9088. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  9089. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  9090. msgid "Partially Paid"
  9091. msgstr "Částečně zaplaceno"
  9092. #. module: account
  9093. #. odoo-python
  9094. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  9096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  9097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  9098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  9099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  9100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  9101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  9106. #, python-format
  9107. msgid "Partner"
  9108. msgstr "Partner"
  9109. #. module: account
  9110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  9111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  9112. msgid "Partner Contracts"
  9113. msgstr "Partnerské smlouvy"
  9114. #. module: account
  9115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  9116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  9117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  9118. msgid "Partner Credit Warning"
  9119. msgstr "Varování kredit partnera"
  9120. #. module: account
  9121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  9122. msgid "Partner Is Set"
  9123. msgstr "Partner je nastaven"
  9124. #. module: account
  9125. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  9126. msgid "Partner Ledger"
  9127. msgstr "Saldokonto"
  9128. #. module: account
  9129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  9130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  9131. msgid "Partner Limit"
  9132. msgstr "Limit partnera"
  9133. #. module: account
  9134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9135. msgid "Partner Mapping"
  9136. msgstr "Mapování partnerů"
  9137. #. module: account
  9138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  9139. msgid "Partner Mapping Lines"
  9140. msgstr "Řádky mapování partnerů"
  9141. #. module: account
  9142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  9143. msgid "Partner Name"
  9144. msgstr "Název partnera"
  9145. #. module: account
  9146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  9147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  9148. msgid "Partner Type"
  9149. msgstr "Typ partnera"
  9150. #. module: account
  9151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  9152. msgid "Partner is Set"
  9153. msgstr "Partner je nastaven"
  9154. #. module: account
  9155. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  9156. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  9157. msgstr "Mapování partnerů pro modely párování"
  9158. #. module: account
  9159. #. odoo-python
  9160. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  9161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  9162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9163. #, python-format
  9164. msgid "Partners"
  9165. msgstr "Partneři"
  9166. #. module: account
  9167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9168. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  9169. msgstr "Plaťte své přijaté faktury jedním kliknutím pomocí služby Euro SEPA"
  9170. #. module: account
  9171. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  9172. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  9173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9175. msgid "Payable"
  9176. msgstr "Závazky"
  9177. #. module: account
  9178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  9179. msgid "Payable Account"
  9180. msgstr "Účet závazků"
  9181. #. module: account
  9182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  9183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  9184. msgid "Payable Limit"
  9185. msgstr "Limit závazků"
  9186. #. module: account
  9187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9188. msgid "Payables"
  9189. msgstr "Závazky"
  9190. #. module: account
  9191. #. odoo-python
  9192. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  9194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  9195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  9196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9197. #, python-format
  9198. msgid "Payment"
  9199. msgstr "Platba"
  9200. #. module: account
  9201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  9202. msgid "Payment Account"
  9203. msgstr "Platební účet"
  9204. #. module: account
  9205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9206. msgid "Payment Amount:"
  9207. msgstr "Částka platby:"
  9208. #. module: account
  9209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9210. msgid "Payment Communications"
  9211. msgstr "Platební komunikace"
  9212. #. module: account
  9213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  9214. msgid "Payment Currency"
  9215. msgstr "Platebná měna"
  9216. #. module: account
  9217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  9218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9219. msgid "Payment Date"
  9220. msgstr "Datum platby"
  9221. #. module: account
  9222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9223. msgid "Payment Date:"
  9224. msgstr "Datum platby:"
  9225. #. module: account
  9226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  9227. msgid "Payment Difference"
  9228. msgstr "Rozdíl platby"
  9229. #. module: account
  9230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  9231. msgid "Payment Difference Handling"
  9232. msgstr "Zpracování rozdílu plateb"
  9233. #. module: account
  9234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  9235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  9236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  9237. msgid "Payment Method"
  9238. msgstr "Platební podmínky"
  9239. #. module: account
  9240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9241. msgid "Payment Method Line"
  9242. msgstr "Řádek způsobu platby"
  9243. #. module: account
  9244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9245. msgid "Payment Method:"
  9246. msgstr "Způsob platby"
  9247. #. module: account
  9248. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  9249. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  9250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9251. msgid "Payment Methods"
  9252. msgstr "Platební podmínky"
  9253. #. module: account
  9254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  9255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  9256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  9257. msgid "Payment QR-code"
  9258. msgstr "Platba QR kód"
  9259. #. module: account
  9260. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  9261. msgid "Payment Receipt"
  9262. msgstr "Stvrzenka platby"
  9263. #. module: account
  9264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9265. msgid "Payment Receipt:"
  9266. msgstr "Účtenka:"
  9267. #. module: account
  9268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  9269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  9270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  9271. msgid "Payment Reference"
  9272. msgstr "Číslo platby"
  9273. #. module: account
  9274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  9275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  9276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  9277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  9278. msgid "Payment Status"
  9279. msgstr "stav platby"
  9280. #. module: account
  9281. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  9282. msgid "Payment Term"
  9283. msgstr "Platební podmínky"
  9284. #. module: account
  9285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  9286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  9287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  9288. msgid "Payment Term Details"
  9289. msgstr "Detaily platebních podmínek"
  9290. #. module: account
  9291. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9292. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9298. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9303. msgid "Payment Terms"
  9304. msgstr "Platební podmínky"
  9305. #. module: account
  9306. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9307. msgid "Payment Terms Line"
  9308. msgstr "Řádek platebních podmínek"
  9309. #. module: account
  9310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9312. msgid "Payment Tolerance"
  9313. msgstr "Tolerance plateb"
  9314. #. module: account
  9315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9317. msgid "Payment Tolerance Type"
  9318. msgstr "Typ tolerance platby"
  9319. #. module: account
  9320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9324. msgid "Payment Type"
  9325. msgstr "Způsob platby"
  9326. #. module: account
  9327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9328. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9329. msgstr "Vysvětlení platebního termínu pro zákazníka ..."
  9330. #. module: account
  9331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9332. msgid "Payment terms"
  9333. msgstr "Platební podmínky"
  9334. #. module: account
  9335. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9336. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9337. msgstr "Platební podmínky: 15 dní"
  9338. #. module: account
  9339. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9340. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9341. msgstr "Platební podmínky: 2 měsíce"
  9342. #. module: account
  9343. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9344. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9345. msgstr "Platební podmínky: 21 dní"
  9346. #. module: account
  9347. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9349. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9350. msgstr "Platební podmínky: 30 dní"
  9351. #. module: account
  9352. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9353. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9354. msgstr "Platební podmínky: 30 dní, 2% skonto do 7 dní"
  9355. #. module: account
  9356. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9357. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9358. msgstr "Platební podmínky: 10. po konci následujícího měsíce"
  9359. #. module: account
  9360. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9361. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9362. msgstr "Platební podmínky: 30% záloha na konci následujícího měsíce"
  9363. #. module: account
  9364. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9365. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9366. msgstr "Platební podmínky: 30% nyní, zůstatek 60 dní"
  9367. #. module: account
  9368. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9369. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9370. msgstr "Splatnost: 45 dní"
  9371. #. module: account
  9372. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9373. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9374. msgstr "Platební podmínky: konec následujícího měsíce"
  9375. #. module: account
  9376. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9377. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9378. msgstr "Platební podmínky: okamžitá platba"
  9379. #. module: account
  9380. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9381. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9382. msgstr "Platba: Stvrzenka platby"
  9383. #. module: account
  9384. #. odoo-python
  9385. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9386. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9387. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9388. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9391. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9392. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9393. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9395. #, python-format
  9396. msgid "Payments"
  9397. msgstr "Platby"
  9398. #. module: account
  9399. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9400. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9401. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9402. msgid ""
  9403. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9404. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9405. msgstr ""
  9406. "Platby se používají k evidenci pohybů likvidity. Tyto platby můžete "
  9407. "zpracovat vlastním způsobem nebo pomocí instalovaných zařízení."
  9408. #. module: account
  9409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9410. msgid "Percent"
  9411. msgstr "Procenta"
  9412. #. module: account
  9413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9414. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9415. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9416. msgid "Percentage"
  9417. msgstr "Procenta"
  9418. #. module: account
  9419. #. odoo-python
  9420. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9421. #, python-format
  9422. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9423. msgstr "Procento musí být mezi 0 a 100"
  9424. #. module: account
  9425. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9426. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9427. msgid "Percentage of Price"
  9428. msgstr "Procento z ceny"
  9429. #. module: account
  9430. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9431. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9432. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9433. msgstr "Procentní sazba daně z ceny zahrnuta"
  9434. #. module: account
  9435. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9436. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9437. msgid "Percentage of balance"
  9438. msgstr "Procento rovnováhy"
  9439. #. module: account
  9440. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9441. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9442. msgstr "Procento každého řádku, na kterém se má akce provést."
  9443. #. module: account
  9444. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9445. msgid "Percentage of statement line"
  9446. msgstr "Procento řádku výpisu"
  9447. #. module: account
  9448. #. odoo-python
  9449. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9450. #, python-format
  9451. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9452. msgstr "Procenta na řádcích platebních podmínek musí být mezi 0 a 100."
  9453. #. module: account
  9454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9455. msgid "Period"
  9456. msgstr "Období"
  9457. #. module: account
  9458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9459. msgid "Period Comparison"
  9460. msgstr "Porovnání období"
  9461. #. module: account
  9462. #. odoo-python
  9463. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9464. #, python-format
  9465. msgid ""
  9466. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9467. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9468. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9469. msgstr ""
  9470. "Zkontrolujte si prosím fiskální zemi společnosti %s. (Nastavení > Účetnictví"
  9471. " > Fiskální země)Daně lze aktualizovat pouze v případě, že jsou ve fiskální "
  9472. "zemi společnosti (%s) nebo zemi lokalizace (%s)."
  9473. #. module: account
  9474. #. odoo-python
  9475. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9476. #, python-format
  9477. msgid ""
  9478. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9479. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9480. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9481. msgstr ""
  9482. "Zkontrolujte prosím tyto daně. Mohou být zastaralé. Neaktualizovali jsme je."
  9483. " Ve skutečnosti přesně neodpovídají daním původní verze lokalizačního "
  9484. "modulu.<br/>Možná je budete chtít archivovat nebo upravit.<br/><ul>"
  9485. #. module: account
  9486. #. odoo-python
  9487. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9488. #, python-format
  9489. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9490. msgstr ""
  9491. "Chcete-li vytisknout výsledek Hash integrity, kontaktujte svého účetního."
  9492. #. module: account
  9493. #. odoo-python
  9494. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9495. #, python-format
  9496. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9497. msgstr "Prosím vytvořte nové účty z nabídky Účtová osnova."
  9498. #. module: account
  9499. #. odoo-python
  9500. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9501. #, python-format
  9502. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9503. msgstr "U platby prosím definujte řádek platební metody."
  9504. #. module: account
  9505. #. odoo-python
  9506. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9507. #, python-format
  9508. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9509. msgstr "Nejprve prosím definujte fiskální zemi pro společnost %s."
  9510. #. module: account
  9511. #. odoo-python
  9512. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9513. #, python-format
  9514. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9515. msgstr "Pro tuto funkci prosím nainstalujte Účetnictví"
  9516. #. module: account
  9517. #. odoo-python
  9518. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9519. #, python-format
  9520. msgid ""
  9521. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9522. "proceeding."
  9523. msgstr ""
  9524. "Než budete pokračovat, nainstalujte graf účtů nebo vytvořte jiný platební "
  9525. "deník."
  9526. #. module: account
  9527. #. odoo-python
  9528. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9529. #, python-format
  9530. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9531. msgstr "Nastavte přísně kladnou hodnotu zaokrouhlování."
  9532. #. module: account
  9533. #. odoo-python
  9534. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9535. #, python-format
  9536. msgid ""
  9537. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9538. msgstr ""
  9539. "Chcete-li vytvořit mapování partnera, nastavte alespoň jeden z textů shody."
  9540. #. module: account
  9541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9543. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9544. msgstr "Pro platbu prosím použijte následující sdělení:"
  9545. #. module: account
  9546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9547. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9548. msgstr "Přičíst daňové výrazy sestavy"
  9549. #. module: account
  9550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9551. msgid "PoS receivable account"
  9552. msgstr "Účet pohledávek POS"
  9553. #. module: account
  9554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9557. msgid "Portal Access URL"
  9558. msgstr "URL přístupu k portálu"
  9559. #. module: account
  9560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9561. msgid "Post"
  9562. msgstr "Zaúčtovat"
  9563. #. module: account
  9564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9565. msgid "Post All Entries"
  9566. msgstr "Zaúčtovat všechny záznamy"
  9567. #. module: account
  9568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9569. msgid "Post Difference In"
  9570. msgstr "Rozdíl příspěvku v"
  9571. #. module: account
  9572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9573. msgid "Post Journal Entries"
  9574. msgstr "Zaúčtovat vnitřní účetní doklady"
  9575. #. module: account
  9576. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9577. msgid "Post Payments"
  9578. msgstr "Zaúčtovat platby"
  9579. #. module: account
  9580. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9581. msgid "Post entries"
  9582. msgstr "Zveřejňujte záznamy"
  9583. #. module: account
  9584. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9589. msgid "Posted"
  9590. msgstr "Schváleno"
  9591. #. module: account
  9592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9595. msgid "Posted Before"
  9596. msgstr "Zveřejněno dříve"
  9597. #. module: account
  9598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9599. msgid "Posted Journal Entries"
  9600. msgstr "Zaúčtované vnitřní účetní doklady"
  9601. #. module: account
  9602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9603. msgid "Posted Journal Items"
  9604. msgstr "Zaúčtovaný účetní deník"
  9605. #. module: account
  9606. #. odoo-python
  9607. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9608. #, python-format
  9609. msgid ""
  9610. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9611. "Problematic numbers: %s\n"
  9612. msgstr ""
  9613. "Zaúčtovaný zápis do deníku musí mít jedinečné pořadové číslo pro každou společnost.\n"
  9614. "Problematická čísla: %s\n"
  9615. #. module: account
  9616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9617. msgid "Preceding Subtotal"
  9618. msgstr "Předchozí mezisoučet"
  9619. #. module: account
  9620. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9621. msgid "Prefix of Account Codes"
  9622. msgstr "Předčíslí účtů"
  9623. #. module: account
  9624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9626. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9627. msgstr "Předčíslí bankovních účtů"
  9628. #. module: account
  9629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9630. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9631. msgstr "Předčíslí peněžních účtů"
  9632. #. module: account
  9633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9634. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9635. msgstr "Předčíslí hlavních hotovostních účtů"
  9636. #. module: account
  9637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9638. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9639. msgstr "Předčíslí hlavních převodních účtů"
  9640. #. module: account
  9641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9642. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9643. msgstr "Předčíslí převodních účtů"
  9644. #. module: account
  9645. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9646. msgid ""
  9647. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9648. "applicability should apply on."
  9649. msgstr ""
  9650. "Předčíslí definuje účty finančního účetnictví na které se použije toto "
  9651. "nastavení."
  9652. #. module: account
  9653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9654. msgid ""
  9655. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9656. "should apply on."
  9657. msgstr ""
  9658. "Předčíslí definuje účty finančního účetnictví na které se použije tento "
  9659. "model."
  9660. #. module: account
  9661. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9662. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9663. msgid "Prepayments"
  9664. msgstr "Předplacené platby"
  9665. #. module: account
  9666. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9667. msgid ""
  9668. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9669. msgstr ""
  9670. "Přednastaveno pro vytváření vnitřní účetní doklady během párování faktur a "
  9671. "plateb"
  9672. #. module: account
  9673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9674. msgid "Preview"
  9675. msgstr "Náhled"
  9676. #. module: account
  9677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9678. msgid "Preview Data"
  9679. msgstr "Náhled dat"
  9680. #. module: account
  9681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9682. msgid "Preview Modifications"
  9683. msgstr "Náhled úprav"
  9684. #. module: account
  9685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9686. msgid "Preview Move Data"
  9687. msgstr "Náhled dat přesunu"
  9688. #. module: account
  9689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9690. msgid "Preview Moves"
  9691. msgstr "Náhled tahů"
  9692. #. module: account
  9693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9694. msgid "Preview as a PDF"
  9695. msgstr "Náhled jako PDF"
  9696. #. module: account
  9697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9698. msgid "Preview invoice"
  9699. msgstr "Náhled faktury"
  9700. #. module: account
  9701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9702. msgid "Price"
  9703. msgstr "Cena"
  9704. #. module: account
  9705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9709. msgid "Print"
  9710. msgstr "Tisk"
  9711. #. module: account
  9712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9713. msgid "Print On New Page"
  9714. msgstr "Tisk na novou stránku"
  9715. #. module: account
  9716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9717. msgid "Print by default"
  9718. msgstr "Tisk ve výchozím nastavení"
  9719. #. module: account
  9720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9721. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9722. msgstr "Vytisknout šeky k zaplacení dodavatelům"
  9723. #. module: account
  9724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9725. msgid "Problem Description"
  9726. msgstr "Popis problému"
  9727. #. module: account
  9728. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9733. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9736. msgid "Product"
  9737. msgstr "Produkt"
  9738. #. module: account
  9739. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9740. msgid "Product Categories"
  9741. msgstr "Produktové kategorie"
  9742. #. module: account
  9743. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9748. msgid "Product Category"
  9749. msgstr "Kategorie výrobku"
  9750. #. module: account
  9751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9752. msgid "Product Quantity"
  9753. msgstr "Množství výrobku"
  9754. #. module: account
  9755. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9756. msgid "Product Variant"
  9757. msgstr "Varianta výrobku"
  9758. #. module: account
  9759. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9760. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9761. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9762. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9763. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9765. msgid "Products"
  9766. msgstr "Produkty"
  9767. #. module: account
  9768. #. odoo-javascript
  9769. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9770. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9771. #, python-format
  9772. msgid "Profit & Loss"
  9773. msgstr "Ztráta zisku"
  9774. #. module: account
  9775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9777. msgid "Profit Account"
  9778. msgstr "Účet zisků"
  9779. #. module: account
  9780. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9783. msgid "Purchase"
  9784. msgstr "Nákup"
  9785. #. module: account
  9786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9787. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9788. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9789. msgid "Purchase Receipt"
  9790. msgstr "Nákupní účtenka"
  9791. #. module: account
  9792. #. odoo-python
  9793. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9794. #, python-format
  9795. msgid "Purchase Receipt Created"
  9796. msgstr "Doklad o nákupu byl vytvořen"
  9797. #. module: account
  9798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9799. msgid "Purchase Representative"
  9800. msgstr "Nákupčí"
  9801. #. module: account
  9802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9803. msgid "Purchase Tax"
  9804. msgstr "Daň z nákupu"
  9805. #. module: account
  9806. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9807. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9808. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9812. msgid "Purchases"
  9813. msgstr "Nákup"
  9814. #. module: account
  9815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9816. msgid "QIF Import"
  9817. msgstr "QIF Import"
  9818. #. module: account
  9819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9820. msgid "QR Code URL"
  9821. msgstr "URL QR kódu"
  9822. #. module: account
  9823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9824. msgid "QR Codes"
  9825. msgstr "QR Kódy"
  9826. #. module: account
  9827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9828. msgid "Quantity"
  9829. msgstr "Množství"
  9830. #. module: account
  9831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9832. msgid "Quantity:"
  9833. msgstr "Množství:"
  9834. #. module: account
  9835. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9836. msgid "Quarterly"
  9837. msgstr "Čtvrtletně"
  9838. #. module: account
  9839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9842. msgid "Quick Edit Mode"
  9843. msgstr "Režim rychlých úprav"
  9844. #. module: account
  9845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9848. msgid "Quick Encoding Vals"
  9849. msgstr "Hodnoty rychlého zadávání"
  9850. #. module: account
  9851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9853. msgid "Quick encoding"
  9854. msgstr "Rychlé zadávání"
  9855. #. module: account
  9856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9857. msgid "Re-Sequence"
  9858. msgstr "Opakovaná sekvence"
  9859. #. module: account
  9860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9861. msgid "Real amount to apply"
  9862. msgstr "Skutečná částka k uplatnění"
  9863. #. module: account
  9864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9865. msgid "Reason"
  9866. msgstr "Důvod"
  9867. #. module: account
  9868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9869. msgid "Receipt Currency"
  9870. msgstr "Měna příjmu"
  9871. #. module: account
  9872. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9873. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9874. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9875. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9876. msgid "Receipts"
  9877. msgstr "Účtenky"
  9878. #. module: account
  9879. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9880. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9883. msgid "Receivable"
  9884. msgstr "Pohledávky"
  9885. #. module: account
  9886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9887. msgid "Receivable Account"
  9888. msgstr "Účet pohledávek"
  9889. #. module: account
  9890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9891. msgid "Receivables"
  9892. msgstr "Pohledávky"
  9893. #. module: account
  9894. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9895. msgid "Receive"
  9896. msgstr "Obdržet"
  9897. #. module: account
  9898. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9899. msgid "Receive Money"
  9900. msgstr "Přijmout peníze"
  9901. #. module: account
  9902. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9903. msgid "Received"
  9904. msgstr "Přijaté"
  9905. #. module: account
  9906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9908. msgid "Recipient Bank"
  9909. msgstr "Banka příjemce"
  9910. #. module: account
  9911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9913. msgid "Recipient Bank Account"
  9914. msgstr "Příjemce bankovního účtu"
  9915. #. module: account
  9916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9917. msgid "Recipients"
  9918. msgstr "Příjemci"
  9919. #. module: account
  9920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9921. msgid "Recognition Date"
  9922. msgstr "Datum uznání"
  9923. #. module: account
  9924. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9925. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9926. msgstr "Sladit šablonu modelu"
  9927. #. module: account
  9928. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9929. msgid "Reconcile Model Template"
  9930. msgstr "Šablona sladit model"
  9931. #. module: account
  9932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9934. msgid "Reconciled"
  9935. msgstr "Vyrovnán"
  9936. #. module: account
  9937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9938. msgid "Reconciled Bills"
  9939. msgstr "Odsouhlasené přijaté faktury"
  9940. #. module: account
  9941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9942. msgid "Reconciled Invoices"
  9943. msgstr "Rekoncilované faktury"
  9944. #. module: account
  9945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9946. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9947. msgstr "Typ rekoncilované faktury"
  9948. #. module: account
  9949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9950. msgid "Reconciled Items"
  9951. msgstr "Spárované položky"
  9952. #. module: account
  9953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9954. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9955. msgstr "Spárované položky bankovního výpisu"
  9956. #. module: account
  9957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9958. msgid "Reconciliation Model"
  9959. msgstr "Párovácí model"
  9960. #. module: account
  9961. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9962. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9964. msgid "Reconciliation Models"
  9965. msgstr "Modely párování plateb"
  9966. #. module: account
  9967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9968. msgid "Reconciliation Parts"
  9969. msgstr "Části párování"
  9970. #. module: account
  9971. #. odoo-python
  9972. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9973. #, python-format
  9974. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9975. msgstr "Byla nalezena rekurze pro daň'%s'."
  9976. #. module: account
  9977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9978. msgid "Ref."
  9979. msgstr "Odk."
  9980. #. module: account
  9981. #. odoo-python
  9982. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9989. #, python-format
  9990. msgid "Reference"
  9991. msgstr "Reference"
  9992. #. module: account
  9993. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9994. msgid ""
  9995. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9996. " name, etc."
  9997. msgstr ""
  9998. "Odkaz na dokument použitý k vydání této platby. Např. číslo šeku, název "
  9999. "souboru atd."
  10000. #. module: account
  10001. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  10002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10003. msgid "Refund"
  10004. msgstr "Vrátit peníze"
  10005. #. module: account
  10006. #. odoo-python
  10007. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10008. #, python-format
  10009. msgid "Refund Created"
  10010. msgstr "Refundace vytvořena"
  10011. #. module: account
  10012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  10013. msgid "Refund Currency"
  10014. msgstr "Měna refundace"
  10015. #. module: account
  10016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10017. msgid "Refund Date"
  10018. msgstr "Datum vrácení peněz"
  10019. #. module: account
  10020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  10021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  10022. msgid "Refund Tax"
  10023. msgstr "Vrácení daně"
  10024. #. module: account
  10025. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  10026. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  10027. msgid "Refunds"
  10028. msgstr "Dopropisy přijaté"
  10029. #. module: account
  10030. #. odoo-python
  10031. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10032. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  10033. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  10034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  10036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10038. #, python-format
  10039. msgid "Register Payment"
  10040. msgstr "Zaznamenat platbu"
  10041. #. module: account
  10042. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  10043. msgid "Register a bank statement"
  10044. msgstr "Zaregistrujte si bankovní výpis"
  10045. #. module: account
  10046. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  10047. msgid "Register a new purchase receipt"
  10048. msgstr "Zaregistrujte si nové potvrzení o nákupu"
  10049. #. module: account
  10050. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  10051. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  10052. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  10053. msgid "Register a payment"
  10054. msgstr "Registrovat platbu"
  10055. #. module: account
  10056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  10057. msgid "Related Document ID"
  10058. msgstr "Související ID dokumentu"
  10059. #. module: account
  10060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  10061. msgid "Related Document Model"
  10062. msgstr "Související model dokumentu"
  10063. #. module: account
  10064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  10065. msgid "Related Taxes Amount"
  10066. msgstr "Suma souvisejících daní"
  10067. #. module: account
  10068. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  10069. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  10070. msgstr "Předělejte posloupnost vnitřní účetní doklady."
  10071. #. module: account
  10072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  10073. msgid "Rendering Model"
  10074. msgstr "Vykreslování modelu"
  10075. #. module: account
  10076. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  10077. msgid "Reorder by accounting date"
  10078. msgstr "Změna pořadí podle účetního data"
  10079. #. module: account
  10080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10081. msgid "Repartition for Invoices"
  10082. msgstr "Rozdělení na faktury"
  10083. #. module: account
  10084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10085. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  10086. msgstr "Rozdělení na vrácení faktur"
  10087. #. module: account
  10088. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10089. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  10090. msgstr "Přerozdělení, když je daň použita při vrácení peněz"
  10091. #. module: account
  10092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10093. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  10094. msgstr "Přerozdělení, když je daň použita na faktuře"
  10095. #. module: account
  10096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  10097. msgid "Replacement Tax"
  10098. msgstr "Náhradní daň"
  10099. #. module: account
  10100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  10101. msgid "Replies"
  10102. msgstr "Odpovědi"
  10103. #. module: account
  10104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10105. msgid "Reply To"
  10106. msgstr "Odpovědět"
  10107. #. module: account
  10108. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10109. msgid ""
  10110. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  10111. "creation."
  10112. msgstr ""
  10113. "E-mailová adresa pro odpověď. Nastavení response_to obejde automatické "
  10114. "vytvoření vlákna."
  10115. #. module: account
  10116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  10117. msgid "Report"
  10118. msgstr "Sestava"
  10119. #. module: account
  10120. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  10121. msgid "Report Action"
  10122. msgstr "Nahlásit akci"
  10123. #. module: account
  10124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10125. msgid "Report Dates"
  10126. msgstr "Datum sestavy"
  10127. #. module: account
  10128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  10129. msgid "Report Line"
  10130. msgstr "Řádek hlášení"
  10131. #. module: account
  10132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  10133. msgid "Report Line Name"
  10134. msgstr "Název řádku výkazu"
  10135. #. module: account
  10136. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  10137. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  10138. msgid "Reporting"
  10139. msgstr "Přehledy"
  10140. #. module: account
  10141. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10142. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  10143. msgstr "Představují nejmenší ražbu nenulové hodnoty (například 0,05)."
  10144. #. module: account
  10145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  10146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  10147. msgid "Require Partner Bank Account"
  10148. msgstr "Vyžadovat bankovní účet partnera"
  10149. #. module: account
  10150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  10151. msgid "Res Partner Bank"
  10152. msgstr "Res partnerská banka"
  10153. #. module: account
  10154. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  10155. msgid "Resequence"
  10156. msgstr "Posloupnost"
  10157. #. module: account
  10158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10159. msgid "Reset To Draft"
  10160. msgstr "Obnovit návrh"
  10161. #. module: account
  10162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10163. msgid "Reset to Draft"
  10164. msgstr "Obnovit návrh"
  10165. #. module: account
  10166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  10167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10168. msgid "Residual"
  10169. msgstr "Zbytek"
  10170. #. module: account
  10171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  10172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  10173. msgid "Residual Amount"
  10174. msgstr "Zbytková částka"
  10175. #. module: account
  10176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  10177. msgid "Residual Amount in Currency"
  10178. msgstr "Zbytková částka v měně"
  10179. #. module: account
  10180. #. odoo-python
  10181. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10182. #, python-format
  10183. msgid "Residual amount"
  10184. msgstr "Zbytková částka"
  10185. #. module: account
  10186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10187. msgid "Residual in Currency"
  10188. msgstr "Zbytek v měně"
  10189. #. module: account
  10190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  10191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  10192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  10193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  10194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  10195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  10196. msgid "Responsible User"
  10197. msgstr "Zodpovědný uživatel"
  10198. #. module: account
  10199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  10200. msgid "Restrict Partner Categories to"
  10201. msgstr "Omezit kategorie partnerů na"
  10202. #. module: account
  10203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  10204. msgid "Restrict Partners to"
  10205. msgstr "Omezit partnery na"
  10206. #. module: account
  10207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  10208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  10209. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  10210. msgstr "Omezte používání daní na typ produktu."
  10211. #. module: account
  10212. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10213. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10214. msgid ""
  10215. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  10216. msgstr "Omezit propozice, které mají stejnou měnu jako řádek příkazu."
  10217. #. module: account
  10218. #. odoo-python
  10219. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  10221. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  10222. #, python-format
  10223. msgid "Revenue"
  10224. msgstr "Příjem"
  10225. #. module: account
  10226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  10227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  10228. msgid "Revenue Accrual Account"
  10229. msgstr "Účet časového rozlišení výnosů"
  10230. #. module: account
  10231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  10232. msgid "Revenue/Expense Account"
  10233. msgstr "Účet příjmů a výdajů"
  10234. #. module: account
  10235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  10236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10237. msgid "Reversal Date"
  10238. msgstr "Datum zrušení"
  10239. #. module: account
  10240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  10241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  10242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  10243. msgid "Reversal Move"
  10244. msgstr "Zpětný pohyb"
  10245. #. module: account
  10246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  10247. msgid "Reversal date"
  10248. msgstr "Datum zrušení"
  10249. #. module: account
  10250. #. odoo-python
  10251. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10252. #, python-format
  10253. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  10254. msgstr "Datum zrušení musí být pozdější než datum."
  10255. #. module: account
  10256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  10257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  10258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  10259. msgid "Reversal of"
  10260. msgstr "Obrácení"
  10261. #. module: account
  10262. #. odoo-python
  10263. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10264. #, python-format
  10265. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  10266. msgstr "Obrácení: %(move_name)s, %(reason)s"
  10267. #. module: account
  10268. #. odoo-python
  10269. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  10270. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  10271. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10272. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10273. #, python-format
  10274. msgid "Reversal of: %s"
  10275. msgstr "Storno: %s"
  10276. #. module: account
  10277. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  10278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10279. msgid "Reverse"
  10280. msgstr "Konvertovat"
  10281. #. module: account
  10282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10283. msgid "Reverse Entry"
  10284. msgstr "Zpětný záznam"
  10285. #. module: account
  10286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10287. msgid "Reverse Journal Entry"
  10288. msgstr "Obrátit zápis do deníku"
  10289. #. module: account
  10290. #. odoo-python
  10291. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10292. #, python-format
  10293. msgid "Reverse Moves"
  10294. msgstr "Zpětné pohyby"
  10295. #. module: account
  10296. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  10297. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  10298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10300. msgid "Reversed"
  10301. msgstr "Obráceně"
  10302. #. module: account
  10303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10305. msgid "Review"
  10306. msgstr "Recenze"
  10307. #. module: account
  10308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10309. msgid "Root"
  10310. msgstr "Vykořenit"
  10311. #. module: account
  10312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10313. msgid "Root Report"
  10314. msgstr "Výkaz předčíslí účtů"
  10315. #. module: account
  10316. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10317. msgid "Round Globally"
  10318. msgstr "Zaokrouhlit celek"
  10319. #. module: account
  10320. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10321. msgid "Round per Line"
  10322. msgstr "Zaukrouhlit po řádcích"
  10323. #. module: account
  10324. #. odoo-javascript
  10325. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10326. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10328. #, python-format
  10329. msgid "Rounding"
  10330. msgstr "Zaokrouhlování"
  10331. #. module: account
  10332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10333. msgid "Rounding Form"
  10334. msgstr "Zaokrouhlovací forma"
  10335. #. module: account
  10336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10337. msgid "Rounding Method"
  10338. msgstr "Zaokrouhlovací metoda"
  10339. #. module: account
  10340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10341. msgid "Rounding Precision"
  10342. msgstr "Přesnost zaokrouhlení"
  10343. #. module: account
  10344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10345. msgid "Rounding Strategy"
  10346. msgstr "Strategie zaokrouhlení"
  10347. #. module: account
  10348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10349. msgid "Rounding Tree"
  10350. msgstr "Zaokrouhlování stromu"
  10351. #. module: account
  10352. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10354. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10355. msgstr "Pravidlo pro spárování faktur/účtů"
  10356. #. module: account
  10357. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10358. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10359. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10360. msgstr "Pravidlo pro navrhnutí záznamu protějšku"
  10361. #. module: account
  10362. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10363. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10364. msgstr "Pravidla pro model párování"
  10365. #. module: account
  10366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10367. msgid "Running Balance"
  10368. msgstr "Průběžný zůstatek"
  10369. #. module: account
  10370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10371. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10372. msgstr "SEPA převod peněz (SCT)"
  10373. #. module: account
  10374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10375. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10376. msgstr "SEPA inkaso (SDD)"
  10377. #. module: account
  10378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10388. msgid "SMS Delivery error"
  10389. msgstr "Chyba doručení SMS"
  10390. #. module: account
  10391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10392. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10393. msgstr "STANDARDNÍ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRODEJE"
  10394. #. module: account
  10395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10397. msgid "Sale"
  10398. msgstr "Prodej"
  10399. #. module: account
  10400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10401. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10402. msgid "Sale Receipt"
  10403. msgstr "Potvrzení o prodeji"
  10404. #. module: account
  10405. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10406. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10407. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10412. msgid "Sales"
  10413. msgstr "Prodej"
  10414. #. module: account
  10415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10417. msgid "Sales Credit Limit"
  10418. msgstr "Prodejní kreditní limit"
  10419. #. module: account
  10420. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10421. msgid "Sales Receipt"
  10422. msgstr "Účtenka"
  10423. #. module: account
  10424. #. odoo-python
  10425. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10426. #, python-format
  10427. msgid "Sales Receipt Created"
  10428. msgstr "Potvrzení o prodeji vytvořeno"
  10429. #. module: account
  10430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10432. msgid "Sales Tax"
  10433. msgstr "Daň z prodeje"
  10434. #. module: account
  10435. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10436. msgid "Sales tax"
  10437. msgstr "Prodejní daň"
  10438. #. module: account
  10439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10447. msgid "Salesperson"
  10448. msgstr "Obchodník"
  10449. #. module: account
  10450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10452. msgid "Same Currency"
  10453. msgstr "Stejná měna"
  10454. #. module: account
  10455. #. odoo-python
  10456. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10457. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10458. #, python-format
  10459. msgid "Sample data"
  10460. msgstr "Vzorek dat"
  10461. #. module: account
  10462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10463. msgid "Sanitized Account Number"
  10464. msgstr "Sanitizované číslo účtu"
  10465. #. module: account
  10466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10467. msgid "Save"
  10468. msgstr "Uložit"
  10469. #. module: account
  10470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10471. msgid "Save as a new template"
  10472. msgstr "Uložit jako novou šablonu"
  10473. #. module: account
  10474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10475. msgid "Save as new template"
  10476. msgstr "Uložit jako novou šablonu"
  10477. #. module: account
  10478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10479. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10480. msgstr "Tuto stránku uložte a nastavte funkci."
  10481. #. module: account
  10482. #. odoo-python
  10483. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10484. #, python-format
  10485. msgid "Scan me with your banking app."
  10486. msgstr "Naskenujte mě pomocí své bankovní aplikace."
  10487. #. module: account
  10488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10489. msgid "Schedule Activity"
  10490. msgstr "Naplánovat aktivitu"
  10491. #. module: account
  10492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10493. msgid "Search Account Journal"
  10494. msgstr "Hledat účetní deník"
  10495. #. module: account
  10496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10497. msgid "Search Bank Statements"
  10498. msgstr "Hledat v bankovních výpisech"
  10499. #. module: account
  10500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10501. msgid "Search Bar"
  10502. msgstr "Vyhledávací lišta"
  10503. #. module: account
  10504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10505. msgid "Search Fiscal Positions"
  10506. msgstr "Hledat mapování daní"
  10507. #. module: account
  10508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10509. msgid "Search Group"
  10510. msgstr "Hledat skupinu"
  10511. #. module: account
  10512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10513. msgid "Search Invoice"
  10514. msgstr "Hledat fakturu"
  10515. #. module: account
  10516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10517. msgid "Search Journal Items"
  10518. msgstr "Hledat položky účetního deníku"
  10519. #. module: account
  10520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10521. msgid "Search Months Limit"
  10522. msgstr "Limit měsíců hledání"
  10523. #. module: account
  10524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10525. msgid "Search Move"
  10526. msgstr "Hledat pohyby"
  10527. #. module: account
  10528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10529. msgid "Search Tax Templates"
  10530. msgstr "Hledat daňovou šablonu"
  10531. #. module: account
  10532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10534. msgid "Search Taxes"
  10535. msgstr "Hledat daně"
  10536. #. module: account
  10537. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10538. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10539. msgid ""
  10540. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10541. msgstr "Vyhledejte na štítku výpisu odkaz na fakturu / platbu"
  10542. #. module: account
  10543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10544. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10545. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10546. msgstr "Vyhledejte v poznámce k výpisu odkaz na fakturu / platbu"
  10547. #. module: account
  10548. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10549. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10550. msgid ""
  10551. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10552. msgstr "Vyhledejte v odkazu na výpisu odkaz na fakturu / platbu"
  10553. #. module: account
  10554. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10556. msgid "Section"
  10557. msgstr "Sekce"
  10558. #. module: account
  10559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10560. msgid "Secure Sequence"
  10561. msgstr "Bezpečná sekvence"
  10562. #. module: account
  10563. #. odoo-python
  10564. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10565. #, python-format
  10566. msgid "Securisation of %s - %s"
  10567. msgstr "Zabezpečení %s - %s"
  10568. #. module: account
  10569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10572. msgid "Security Token"
  10573. msgstr "Bezpečnostní token"
  10574. #. module: account
  10575. #. odoo-javascript
  10576. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10577. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10578. #, python-format
  10579. msgid "See all activities"
  10580. msgstr "Zobrazit všechny aktivity"
  10581. #. module: account
  10582. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10583. msgid ""
  10584. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10585. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10586. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10587. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10588. msgstr ""
  10589. "U deníků přijaté faktur vyberte možnost Prodej.\n"
  10590. "Pro deníky přijatých faktur vyberte možnost Nákup.\n"
  10591. "Pro deníky, které se používají při platbách zákazníků nebo prodejců, vyberte možnost „Hotovost“ nebo „Banka“.\n"
  10592. "Vyberte „Obecné“ pro různé provozní deníky."
  10593. #. module: account
  10594. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10595. msgid ""
  10596. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10597. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10598. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10599. msgstr ""
  10600. "Vyberte kategorii produktů, pro kterou se použijí zadané výchozí analytické "
  10601. "účty (např. vytvoření nové vydané faktury nebo prodejní objednávky s daným "
  10602. "produktem automaticky vybere nastavený analytický účet)"
  10603. #. module: account
  10604. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10605. msgid ""
  10606. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10607. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10608. "will automatically take this as an analytic account)"
  10609. msgstr ""
  10610. "Vyberte produkt, pro který se použijí zadané výchozí analytické účty (např. "
  10611. "vytvoření nové vydané faktury nebo prodejní objednávky s daným produktem "
  10612. "automaticky vybere nastavený analytický účet)"
  10613. #. module: account
  10614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10615. msgid "Select an old vendor bill"
  10616. msgstr "Vyberte pôvodnú faktúru dodavatele"
  10617. #. module: account
  10618. #. odoo-javascript
  10619. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10620. #, python-format
  10621. msgid "Select first partner"
  10622. msgstr "Vyberte prvního partnera"
  10623. #. module: account
  10624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10625. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10626. msgstr ""
  10627. "Zde vyberte druh ocenění související s tímto řádkem platebních podmínek."
  10628. #. module: account
  10629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10630. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10631. msgstr "Vyberte konkrétní fakturu a dodací adresy"
  10632. #. module: account
  10633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10634. msgid ""
  10635. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10636. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10637. msgstr ""
  10638. "Tuto možnost vyberte, pokud by daně používaly hotovostní bázi, což vytvoří "
  10639. "záznam o takových daních na daném účtu během párování."
  10640. #. module: account
  10641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10642. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10643. msgstr "Kódy vybraných platebních metod"
  10644. #. module: account
  10645. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10646. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10647. msgid ""
  10648. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10649. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10650. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10651. msgstr ""
  10652. "Výběr položky \"Varování\" pošle oznámení uživateli, výběrem \"Blokující "
  10653. "zpráva\" vyvoláte výjimku s oznámením a zastavíte provádění. Zpráva musí být"
  10654. " napsána v následujícícm poli."
  10655. #. module: account
  10656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10657. msgid "Selection"
  10658. msgstr "Výběr"
  10659. #. module: account
  10660. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10662. msgid "Send"
  10663. msgstr "Odeslat"
  10664. #. module: account
  10665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10667. msgid "Send & Print"
  10668. msgstr "Odeslat a vytisknout"
  10669. #. module: account
  10670. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10671. msgid "Send & print"
  10672. msgstr "Odeslat a tisknout"
  10673. #. module: account
  10674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10675. msgid "Send Email"
  10676. msgstr "Odeslat e-mail"
  10677. #. module: account
  10678. #. odoo-python
  10679. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10680. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10681. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10682. #, python-format
  10683. msgid "Send Invoice"
  10684. msgstr "Odeslat fakturu"
  10685. #. module: account
  10686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10688. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10689. msgid "Send Money"
  10690. msgstr "Poslat peníze"
  10691. #. module: account
  10692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10693. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10694. msgstr "Zasílejte faktury a následné platby poštou"
  10695. #. module: account
  10696. #. odoo-javascript
  10697. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10698. #, python-format
  10699. msgid ""
  10700. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10701. msgstr ""
  10702. "Odesílejte svým zákazníkům faktury okamžitě pomocí <b>Fakturační "
  10703. "aplikace</b>."
  10704. #. module: account
  10705. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10706. msgid ""
  10707. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10708. "\n"
  10709. "Any file extension will be accepted.\n"
  10710. "\n"
  10711. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10712. msgstr ""
  10713. "Každou fakturu odešlete jeden samostatný e-mail.\n"
  10714. "\n"
  10715. "Může být použita jakákoli přípona souboru.\n"
  10716. "\n"
  10717. "Odoo bude interpretovat pouze soubory PDF a XML"
  10718. #. module: account
  10719. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10720. msgid "Send receipt by email"
  10721. msgstr "Odeslat stvrzenku e-mailem"
  10722. #. module: account
  10723. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10724. msgid "Send receipts by email"
  10725. msgstr "Odeslat potvrzení e-mailem"
  10726. #. module: account
  10727. #. odoo-javascript
  10728. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10729. #, python-format
  10730. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10731. msgstr "Zašlete fakturu a zkontrolujte, co zákazník obdrží."
  10732. #. module: account
  10733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10734. msgid "Send your email to"
  10735. msgstr "Zašlete svůj e-mail na adresu"
  10736. #. module: account
  10737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10738. msgid "Sent"
  10739. msgstr "Odesláno"
  10740. #. module: account
  10741. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10742. msgid ""
  10743. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10744. "payment action"
  10745. msgstr ""
  10746. "Odesláno ručně zákazníkovi kliknutím na 'Odeslat účtenku e-mailem' při akci "
  10747. "platby"
  10748. #. module: account
  10749. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10750. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10751. msgstr "Odesláno zákazníkovi s přiloženým dobropisem"
  10752. #. module: account
  10753. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10754. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10755. msgstr "Odesláno k zákazníkovi společně s fakturami v příloze"
  10756. #. module: account
  10757. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10758. msgid "September"
  10759. msgstr "Září"
  10760. #. module: account
  10761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10780. msgid "Sequence"
  10781. msgstr "Číselná řada"
  10782. #. module: account
  10783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10787. msgid "Sequence Number"
  10788. msgstr "Pořadové číslo"
  10789. #. module: account
  10790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10791. msgid "Sequence Number Reset"
  10792. msgstr "Reset pořadového čísla"
  10793. #. module: account
  10794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10795. msgid "Sequence Override Regex"
  10796. msgstr "Přepsat sekvenci Regex"
  10797. #. module: account
  10798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10803. msgid "Sequence Prefix"
  10804. msgstr "Předpona sekvence"
  10805. #. module: account
  10806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10807. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10808. msgstr "Pořadí, které se má použít k zajištění zabezpečení údajů"
  10809. #. module: account
  10810. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10811. msgid "Service"
  10812. msgstr "Služba"
  10813. #. module: account
  10814. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10816. msgid "Services"
  10817. msgstr "Služby"
  10818. #. module: account
  10819. #. odoo-javascript
  10820. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10821. #, python-format
  10822. msgid "Set a price"
  10823. msgstr "Stanovte cenu"
  10824. #. module: account
  10825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10826. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10827. msgstr ""
  10828. "Nastavením možnosti aktivní na hodnotu false skryjete značku účtu, aniž "
  10829. "byste ji odebrali."
  10830. #. module: account
  10831. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10832. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10833. msgstr ""
  10834. "Nastavením možnosti Aktivní na hodnotu False skryjete deník, aniž byste jej "
  10835. "odebrali."
  10836. #. module: account
  10837. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10838. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10839. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10840. msgstr ""
  10841. "Nastavením možnosti aktivní na hodnotu nepravda skryjete daň, aniž byste ji "
  10842. "odstranili."
  10843. #. module: account
  10844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10845. msgid "Set as Checked"
  10846. msgstr "Nastaveno jako zaškrtnuto"
  10847. #. module: account
  10848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10849. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10850. msgstr "Nastavte výchozí daně pro transakce prodeje a nákupu."
  10851. #. module: account
  10852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10853. msgid "Set taxes"
  10854. msgstr "Nastavit daně"
  10855. #. module: account
  10856. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10857. msgid ""
  10858. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10859. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10860. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10861. "template."
  10862. msgstr ""
  10863. "Nastavte tuto hodnotu na hodnotu False, pokud nechcete, aby tato šablona "
  10864. "byla aktivně použita v průvodci, který generuje graf účtů ze šablon, což je "
  10865. "užitečné, pokud chcete generovat účty této šablony pouze při načítání její "
  10866. "podřízené šablony."
  10867. #. module: account
  10868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10869. msgid ""
  10870. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10871. " clicked."
  10872. msgstr ""
  10873. "Nastavením tohoto pole se změní řádek na odkaz, který na kliknutí spustí "
  10874. "akci"
  10875. #. module: account
  10876. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10877. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10878. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10879. msgid "Settings"
  10880. msgstr "Nastavení"
  10881. #. module: account
  10882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10884. msgid "Setup"
  10885. msgstr "Nastavení"
  10886. #. module: account
  10887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10888. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10889. msgstr "Vytvořte si účtovou osnovu a zaznamenejte počáteční zůstatky."
  10890. #. module: account
  10891. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10892. msgid "Share"
  10893. msgstr "Sdílet"
  10894. #. module: account
  10895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10896. msgid "Short Code"
  10897. msgstr "Krátký kód"
  10898. #. module: account
  10899. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10900. msgid ""
  10901. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10902. " be named using this prefix by default."
  10903. msgstr ""
  10904. "Kratší název použitý pro zobrazení. Vnitřní účetní doklady tohoto deníku "
  10905. "budou také standardně pojmenovány pomocí této předpony."
  10906. #. module: account
  10907. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10908. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10909. msgstr "Zobrazit účetní funkce - pouze pro čtení"
  10910. #. module: account
  10911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10913. msgid "Show Credit Limit"
  10914. msgstr "Zobrazit kreditní limit"
  10915. #. module: account
  10916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10917. msgid "Show Decimal Separator"
  10918. msgstr "Zobrazit oddělovač desetinných míst"
  10919. #. module: account
  10920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10923. msgid "Show Discount Details"
  10924. msgstr "Zobrazit detaily slevy"
  10925. #. module: account
  10926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10927. msgid "Show Force Tax Included"
  10928. msgstr "Zobrazit daň v ceně"
  10929. #. module: account
  10930. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10931. msgid "Show Full Accounting Features"
  10932. msgstr "Zobrazit plné funkce účtování"
  10933. #. module: account
  10934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10937. msgid "Show Name Warning"
  10938. msgstr "Zobrazit název varování"
  10939. #. module: account
  10940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10942. msgid "Show Partner Bank Account"
  10943. msgstr "Zobrazit bankovní účet partnera"
  10944. #. module: account
  10945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10948. msgid "Show Payment Term Details"
  10949. msgstr "Zobrazit detail platebních podmínek"
  10950. #. module: account
  10951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10954. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10955. msgstr "Zobrazit tlačítko obnovit návrh"
  10956. #. module: account
  10957. #. odoo-python
  10958. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10959. #, python-format
  10960. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10961. msgstr "Zobrazit řádek nevyřízeného bankovního výpisu"
  10962. #. module: account
  10963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10964. msgid "Show active taxes"
  10965. msgstr "Zobrazit aktivní daně"
  10966. #. module: account
  10967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10969. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10970. msgstr ""
  10971. "Zobrazit všechny záznamy, které mají následující datum akce před dneškem"
  10972. #. module: account
  10973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10974. msgid "Show inactive taxes"
  10975. msgstr "Zobrazit neaktivní daně"
  10976. #. module: account
  10977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10978. msgid "Show journal on dashboard"
  10979. msgstr "Zobrazit deník na přehledu"
  10980. #. module: account
  10981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10982. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10983. msgstr "Zobrazit mezisoučet řádků s daní (B2C)"
  10984. #. module: account
  10985. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10986. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10987. msgstr "Zobrazit mezisoučty řádků včetně daní (B2C)"
  10988. #. module: account
  10989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10990. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10991. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10992. msgstr "Zobrazit mezisoučty bez daní (B2B)"
  10993. #. module: account
  10994. #. odoo-python
  10995. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10996. #, python-format
  10997. msgid "Show unposted entries"
  10998. msgstr "Zobrazit neodeslané položky"
  10999. #. module: account
  11000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  11001. msgid "Snailmail"
  11002. msgstr "klasická pošta"
  11003. #. module: account
  11004. #. odoo-python
  11005. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11006. #, python-format
  11007. msgid ""
  11008. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  11009. "than the allowed ones."
  11010. msgstr ""
  11011. "Některé položky účetního deníku již v tomto deníku existují, ale s jinými "
  11012. "než povolenými účty."
  11013. #. module: account
  11014. #. odoo-python
  11015. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11016. #, python-format
  11017. msgid ""
  11018. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  11019. "than the allowed ones."
  11020. msgstr ""
  11021. "Některé položky účetního deníku již s tímto účtem existují, ale v jiných než"
  11022. " povolených denících."
  11023. #. module: account
  11024. #. odoo-python
  11025. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11026. #, python-format
  11027. msgid ""
  11028. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  11029. "(%s)"
  11030. msgstr ""
  11031. "Některé platební metody, které mají být jedinečné, již někde jinde existují.\n"
  11032. "(%s)"
  11033. #. module: account
  11034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  11035. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  11036. msgstr "Někdy se nazývá BIC nebo Swift."
  11037. #. module: account
  11038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  11039. msgid "Sortable"
  11040. msgstr "Seřaditelný"
  11041. #. module: account
  11042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  11043. msgid "Source Currency"
  11044. msgstr "Zdrojová měna"
  11045. #. module: account
  11046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11048. msgid "Source Document"
  11049. msgstr "Zdrojový dokument"
  11050. #. module: account
  11051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  11052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  11053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  11054. msgid "Source Email"
  11055. msgstr "Zdrojový e-mail"
  11056. #. module: account
  11057. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  11058. msgid "Specific"
  11059. msgstr "Charakteristický"
  11060. #. module: account
  11061. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  11062. msgid ""
  11063. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  11064. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  11065. msgstr ""
  11066. "Zadejte libovolnou hodnotu, která se bude načítat ve výchozím účtu "
  11067. "pro celou objednávku, bez ohledu na produkty na různých řádcích."
  11068. #. module: account
  11069. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  11070. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  11071. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  11072. msgid ""
  11073. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  11074. "and any similar recurring invoices."
  11075. msgstr ""
  11076. "Určuje, zda-li se tento doklad automaticky zaúčtuje k datu zaúčtování a také"
  11077. " všechny podobné opakované faktury."
  11078. #. module: account
  11079. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  11080. msgid ""
  11081. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  11082. "precision"
  11083. msgstr ""
  11084. "Určete, jakým způsobem bude část faktury zaokrouhlena na přesnost "
  11085. "zaokrouhlení"
  11086. #. module: account
  11087. #. odoo-javascript
  11088. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11089. #, python-format
  11090. msgid "Start by checking your company's data."
  11091. msgstr "Začněte kontrolou údajů o vaší společnosti."
  11092. #. module: account
  11093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  11094. msgid "Starting Balance"
  11095. msgstr "Počáteční zůstatek"
  11096. #. module: account
  11097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  11098. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  11099. msgstr "Stav zaškolování na účetní přehled"
  11100. #. module: account
  11101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  11102. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  11103. msgstr "Stav panelu pro přihlášení faktury k účtu"
  11104. #. module: account
  11105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  11106. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  11107. msgstr "Stav kroku při registraci daní"
  11108. #. module: account
  11109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  11110. msgid "State of the onboarding bank data step"
  11111. msgstr "Stav kroku s údaji o registraci banky"
  11112. #. module: account
  11113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  11114. msgid "State of the onboarding bill step"
  11115. msgstr "Stav kroku přihlašovacího účtu"
  11116. #. module: account
  11117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  11118. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  11119. msgstr "Stav připojovacích grafů kroku účtu"
  11120. #. module: account
  11121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  11122. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  11123. msgstr "Stav registrace kroku vytvoření faktury"
  11124. #. module: account
  11125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  11126. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  11127. msgstr "Stav nástupního kroku fiskálního roku"
  11128. #. module: account
  11129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  11130. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  11131. msgstr "Stav kroku rozložení registrace faktury"
  11132. #. module: account
  11133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  11134. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  11135. msgstr "Stav kroku při registraci daně z prodeje"
  11136. #. module: account
  11137. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  11138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  11139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  11140. msgid "Statement"
  11141. msgstr "Prohlášení"
  11142. #. module: account
  11143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  11144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  11145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  11146. msgid "Statement Line"
  11147. msgstr "Řádek prohlášení"
  11148. #. module: account
  11149. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  11150. msgid "Statement Reports"
  11151. msgstr "Výkazy"
  11152. #. module: account
  11153. #. odoo-python
  11154. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11155. #, python-format
  11156. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  11157. msgstr "Procento řádku výpisu nemůže být 0"
  11158. #. module: account
  11159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  11160. msgid "Statement lines"
  11161. msgstr "Řádky výpisu"
  11162. #. module: account
  11163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  11164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  11165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  11166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  11167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  11168. msgid "Statements"
  11169. msgstr "Výpisy"
  11170. #. module: account
  11171. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  11172. msgid "Statements lines matched to this payment"
  11173. msgstr "Řádky výpisu odpovídající této platbě"
  11174. #. module: account
  11175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11176. msgid "States"
  11177. msgstr "Státy"
  11178. #. module: account
  11179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  11180. msgid "States Count"
  11181. msgstr "Státy se počítají"
  11182. #. module: account
  11183. #. odoo-python
  11184. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  11186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  11187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  11188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  11189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  11190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  11191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  11192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  11193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  11194. #, python-format
  11195. msgid "Status"
  11196. msgstr "Stav"
  11197. #. module: account
  11198. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  11199. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  11200. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  11201. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  11202. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  11203. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  11204. msgid ""
  11205. "Status based on activities\n"
  11206. "Overdue: Due date is already passed\n"
  11207. "Today: Activity date is today\n"
  11208. "Planned: Future activities."
  11209. msgstr ""
  11210. "Stav na základě aktivit\n"
  11211. "Vypršeno: Datum již uplynulo\n"
  11212. "Dnes: Datum aktivity je dnes\n"
  11213. "Plánováno: Budoucí aktivity."
  11214. #. module: account
  11215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  11216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  11217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11218. msgid "Step Completed!"
  11219. msgstr "Krok dokončen!"
  11220. #. module: account
  11221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11222. msgid "Storno Accounting"
  11223. msgstr "Storno doklady mínusovým zápisem"
  11224. #. module: account
  11225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  11226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  11227. msgid "Storno accounting"
  11228. msgstr "Storno doklady mínusovým zápisem"
  11229. #. module: account
  11230. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  11231. msgid "Strictly on the given dates"
  11232. msgstr "Striktně dle daného data"
  11233. #. module: account
  11234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  11235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  11236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  11237. msgid "String To Hash"
  11238. msgstr "Řetězec na hash"
  11239. #. module: account
  11240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  11241. msgid "Subformula"
  11242. msgstr "Vnořený vzorec"
  11243. #. module: account
  11244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  11245. msgid "Subject"
  11246. msgstr "Předmět"
  11247. #. module: account
  11248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  11249. msgid "Subject..."
  11250. msgstr "Předmět..."
  11251. #. module: account
  11252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  11253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11254. msgid "Subtotal"
  11255. msgstr "Mezisoučet"
  11256. #. module: account
  11257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  11258. msgid "Subtype"
  11259. msgstr "Poddruh"
  11260. #. module: account
  11261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  11262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  11263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  11264. msgid "Suitable Journal"
  11265. msgstr "Vhodný deník"
  11266. #. module: account
  11267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  11268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  11269. msgid "Supplier Rank"
  11270. msgstr "Hodnocení dodavatele"
  11271. #. module: account
  11272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  11273. msgid "Suspense Account"
  11274. msgstr "Pozastavený účet"
  11275. #. module: account
  11276. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  11277. msgid "Switch into invoice/credit note"
  11278. msgstr "Změnit na fakturu/dobropis"
  11279. #. module: account
  11280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  11281. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  11282. msgstr "Nastavit na konec měsíce, po té co jsou přidány měsíce nebo dny"
  11283. #. module: account
  11284. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  11285. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  11286. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  11287. msgid "TAX"
  11288. msgstr "DAŇ"
  11289. #. module: account
  11290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  11291. msgid "Tag Name"
  11292. msgstr "Název tagu"
  11293. #. module: account
  11294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  11295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  11297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  11298. msgid "Tags"
  11299. msgstr "Tagy"
  11300. #. module: account
  11301. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11302. msgid ""
  11303. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  11304. " impact on financial reports."
  11305. msgstr ""
  11306. "Značky přiřazené k tomuto řádku podle daně, která jej vytváří, pokud "
  11307. "existují. Určuje jeho dopad na finanční zprávy."
  11308. #. module: account
  11309. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  11310. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  11311. msgid ""
  11312. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  11313. msgstr ""
  11314. "Štítky, které mají být nastaveny na základních položkách a položkách "
  11315. "daňového deníku vytvořených pro tento produkt."
  11316. #. module: account
  11317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  11318. msgid "Target Expression"
  11319. msgstr "Cílový výraz"
  11320. #. module: account
  11321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  11322. msgid "Target Expression Label"
  11323. msgstr "Název cílového výrazu"
  11324. #. module: account
  11325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  11326. msgid "Target Line"
  11327. msgstr "Cílový řádek"
  11328. #. module: account
  11329. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  11330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  11331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  11332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  11333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  11334. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  11335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  11336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  11338. msgid "Tax"
  11339. msgstr "Daň"
  11340. #. module: account
  11341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  11342. msgid "Tax Advance Account"
  11343. msgstr "Účet daně ze záloh"
  11344. #. module: account
  11345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11346. msgid "Tax Audit String"
  11347. msgstr "Řetězec daňové kontroly"
  11348. #. module: account
  11349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11350. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11351. msgstr "Metoda zaokrouhlování výpočtu daně"
  11352. #. module: account
  11353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11356. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11357. msgstr "Daňová základna v hotovosti ve výši"
  11358. #. module: account
  11359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11360. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11361. msgstr "Denní daňový základ"
  11362. #. module: account
  11363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11365. msgid "Tax Closing Entry"
  11366. msgstr "Uzávěrka daně"
  11367. #. module: account
  11368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11370. msgid "Tax Computation"
  11371. msgstr "Výpočet daně"
  11372. #. module: account
  11373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11376. msgid "Tax Country"
  11377. msgstr "Daň země"
  11378. #. module: account
  11379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11382. msgid "Tax Country Code"
  11383. msgstr "Daňový kód země"
  11384. #. module: account
  11385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11386. msgid "Tax Due"
  11387. msgstr "Splatná daň"
  11388. #. module: account
  11389. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11391. msgid "Tax Excluded"
  11392. msgstr "Bez daně"
  11393. #. module: account
  11394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11395. msgid "Tax Exigibility"
  11396. msgstr "Daňová způsobilost"
  11397. #. module: account
  11398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11399. msgid "Tax Grid"
  11400. msgstr "Daňová tabulka"
  11401. #. module: account
  11402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11405. msgid "Tax Grids"
  11406. msgstr "Daňové tabulky"
  11407. #. module: account
  11408. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11411. msgid "Tax Group"
  11412. msgstr "Daňová skupina"
  11413. #. module: account
  11414. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11415. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11416. msgid "Tax Groups"
  11417. msgstr "Daňové skupiny"
  11418. #. module: account
  11419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11420. msgid "Tax ID"
  11421. msgstr "DIČ"
  11422. #. module: account
  11423. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11424. msgid "Tax Included"
  11425. msgstr "Včetně daně"
  11426. #. module: account
  11427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11429. msgid "Tax Included in Price"
  11430. msgstr "DPH zahrnuto v ceně"
  11431. #. module: account
  11432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11433. msgid "Tax Key"
  11434. msgstr "Klíč daně"
  11435. #. module: account
  11436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11439. msgid "Tax Lock Date Message"
  11440. msgstr "Zpráva o datu daňového zámku"
  11441. #. module: account
  11442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11445. msgid "Tax Mapping"
  11446. msgstr "Mapování daně"
  11447. #. module: account
  11448. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11449. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11450. msgstr "Šablona daňového mapování fiskální pozice"
  11451. #. module: account
  11452. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11453. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11454. msgstr "Daňové mapování fiskální pozice"
  11455. #. module: account
  11456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11458. msgid "Tax Name"
  11459. msgstr "Název daně"
  11460. #. module: account
  11461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11462. msgid "Tax Payable Account"
  11463. msgstr "Daňový účet závazků"
  11464. #. module: account
  11465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11466. msgid "Tax Receivable Account"
  11467. msgstr "Daňový účet pohledávek"
  11468. #. module: account
  11469. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11470. msgid "Tax Repartition Line"
  11471. msgstr "Řádek rozdělení daní"
  11472. #. module: account
  11473. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11474. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11475. msgstr "Šablona řádku rozdělení daní"
  11476. #. module: account
  11477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11478. msgid "Tax Return Lock Date"
  11479. msgstr "Datum uzamčení vratky daně"
  11480. #. module: account
  11481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11484. msgid "Tax Scope"
  11485. msgstr "Daňový rozsah"
  11486. #. module: account
  11487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11490. msgid "Tax Signed"
  11491. msgstr "Daňově podepsáno"
  11492. #. module: account
  11493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11494. msgid "Tax Source"
  11495. msgstr "Zdroj daně"
  11496. #. module: account
  11497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11499. msgid "Tax String"
  11500. msgstr "Daňový řetězec"
  11501. #. module: account
  11502. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11503. msgid "Tax Tags"
  11504. msgstr "Daňová značka"
  11505. #. module: account
  11506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11507. msgid "Tax Template"
  11508. msgstr "Předloha daně"
  11509. #. module: account
  11510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11511. msgid "Tax Template List"
  11512. msgstr "Seznam daňových předloh"
  11513. #. module: account
  11514. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11515. msgid "Tax Templates"
  11516. msgstr "Daňové předlohy"
  11517. #. module: account
  11518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11521. msgid "Tax Type"
  11522. msgstr "Typ daně"
  11523. #. module: account
  11524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11525. msgid "Tax calculation rounding method"
  11526. msgstr "Metoda zaokrouhlování výpočtu daně"
  11527. #. module: account
  11528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11529. msgid "Tax current account (payable)"
  11530. msgstr "Daňový běžný účet (splatný)"
  11531. #. module: account
  11532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11533. msgid "Tax current account (receivable)"
  11534. msgstr "Daňový běžný účet (pohledávka)"
  11535. #. module: account
  11536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11537. msgid ""
  11538. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11539. "favor of the authorities."
  11540. msgstr ""
  11541. "Daňový účet použitý jako protistrana daňové uzávěrky, v případě nedoplatku "
  11542. "daně ve prospěch úřadům."
  11543. #. module: account
  11544. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11545. msgid ""
  11546. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11547. "favor of the company."
  11548. msgstr ""
  11549. "Daňový účet použitý jako protistrana daňové uzávěrky, v případě přeplatku "
  11550. "daně ve prospěch společnosti."
  11551. #. module: account
  11552. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11553. msgid "Tax display B2B"
  11554. msgstr "Zobrazení daně B2B"
  11555. #. module: account
  11556. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11557. msgid "Tax display B2C"
  11558. msgstr "Zobrazení daně B2C"
  11559. #. module: account
  11560. #. odoo-python
  11561. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11562. #, python-format
  11563. msgid ""
  11564. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11565. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11566. "set together."
  11567. msgstr ""
  11568. "Šablony daňových distribučních linek by se měly vztahovat buď na faktury, "
  11569. "nebo na přijaté dobropisy, nikoli na obě současně. fakturační_datum_id a "
  11570. "refundační_datum_id by neměly být nastaveny společně."
  11571. #. module: account
  11572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11573. msgid ""
  11574. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11575. msgstr "Linka distribuce daní, která způsobila vytvoření této linky přesun"
  11576. #. module: account
  11577. #. odoo-python
  11578. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11579. #, python-format
  11580. msgid ""
  11581. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11582. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11583. "together."
  11584. msgstr ""
  11585. "Daňové distribuční linky by se měly vztahovat buď na faktury, nebo na "
  11586. "vrácení peněz, nikoli na obě současně. fakturační_datum_id a "
  11587. "refundační_datum_id by neměly být nastaveny společně."
  11588. #. module: account
  11589. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11590. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11591. msgid "Tax names must be unique !"
  11592. msgstr "Názvy daní musí být jedinečné!"
  11593. #. module: account
  11594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11595. msgid "Tax on Product"
  11596. msgstr "Daň z produktu"
  11597. #. module: account
  11598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11599. msgid ""
  11600. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11601. "repartition line"
  11602. msgstr ""
  11603. "Řádky daňové přiznání, jejichž tag „+“ bude přiřazen k řádkům účetního "
  11604. "dokladu vzniklé z tohoto rozdělení"
  11605. #. module: account
  11606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11607. msgid ""
  11608. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11609. "repartition line"
  11610. msgstr ""
  11611. "Řádky daňové přiznání, jejichž tag „-“ bude přiřazen k řádkům účetního "
  11612. "dokladu vzniklé z tohoto rozdělení"
  11613. #. module: account
  11614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11615. msgid "Tax setting"
  11616. msgstr "Nastavení daně"
  11617. #. module: account
  11618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11619. msgid "Tax to Apply"
  11620. msgstr "Daň k uplatnění"
  11621. #. module: account
  11622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11623. msgid "TaxCloud"
  11624. msgstr "TaxCloud"
  11625. #. module: account
  11626. #. odoo-python
  11627. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11628. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11629. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11630. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11634. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11635. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11641. #, python-format
  11642. msgid "Taxes"
  11643. msgstr "Daně"
  11644. #. module: account
  11645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11646. msgid "Taxes Applied"
  11647. msgstr "Daně aplikovány"
  11648. #. module: account
  11649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11650. msgid "Taxes Mapping"
  11651. msgstr "Mapování daní"
  11652. #. module: account
  11653. #. odoo-python
  11654. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11655. #, python-format
  11656. msgid ""
  11657. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11658. " item if they share some tag."
  11659. msgstr ""
  11660. "Daně při platbě a na faktuře nelze smíchat na stejné položce deníku, pokud "
  11661. "sdílejí nějakou značku."
  11662. #. module: account
  11663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11664. msgid "Taxes set."
  11665. msgstr "Nastavení daní."
  11666. #. module: account
  11667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11668. msgid "Taxes used in Purchases"
  11669. msgstr "Daně použité při nákupu"
  11670. #. module: account
  11671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11672. msgid "Taxes used in Sales"
  11673. msgstr "Daně použité při prodeji"
  11674. #. module: account
  11675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11676. msgid ""
  11677. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11678. "country"
  11679. msgstr ""
  11680. "Daně, mapování daní, účtová osnova & amp; právní prohlášení pro vaši zemi"
  11681. #. module: account
  11682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11683. msgid ""
  11684. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11685. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11686. "related fields)."
  11687. msgstr ""
  11688. "Technické pole obsahující země, pro které tato společnost používá funkce "
  11689. "související s daněmi (tedy ty, pro které moduly l10n musí zobrazovat daňová "
  11690. "pole)."
  11691. #. module: account
  11692. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11693. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11694. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11695. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11696. msgstr "Technické pole pro získání domény v bance"
  11697. #. module: account
  11698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11699. msgid ""
  11700. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11701. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11702. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11703. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11704. msgstr ""
  11705. "Technické pole používané k vynucení složitého složení sekvence, které by systém normálně nepochopil.\n"
  11706. "Toto je regulární výraz, který může zahrnovat všechny následující skupiny zachycení: prefix1, rok, prefix2, měsíc, prefix3, seq, přípona.\n"
  11707. "Skupiny předpon* jsou oddělovače mezi rokem, měsícem a skutečným rostoucím pořadovým číslem (seq).\n"
  11708. "např. ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11709. #. module: account
  11710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11711. msgid "Template"
  11712. msgstr "Předloha"
  11713. #. module: account
  11714. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11715. msgid "Template for Account Groups"
  11716. msgstr "Šablona pro skupiny účtů"
  11717. #. module: account
  11718. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11719. msgid "Template for Fiscal Position"
  11720. msgstr "Šablona pro finanční pozici"
  11721. #. module: account
  11722. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11723. msgid "Templates Found"
  11724. msgstr "Nalezeny šablony"
  11725. #. module: account
  11726. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11727. msgid "Templates for Accounts"
  11728. msgstr "Šablony pro účty"
  11729. #. module: account
  11730. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11731. msgid "Templates for Taxes"
  11732. msgstr "Šablony pro daně"
  11733. #. module: account
  11734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11735. msgid "Term Key"
  11736. msgstr "Klíč podmínky"
  11737. #. module: account
  11738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11741. msgid "Terms"
  11742. msgstr "Podmínky"
  11743. #. module: account
  11744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11745. msgid "Terms & Conditions"
  11746. msgstr "Všeobecné obchodní podmínky"
  11747. #. module: account
  11748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11749. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11750. msgstr "Podmínky jako webová stránka"
  11751. #. module: account
  11752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11754. msgid "Terms & Conditions format"
  11755. msgstr "Formát Podmínek"
  11756. #. module: account
  11757. #. odoo-python
  11758. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11759. #, python-format
  11760. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11761. msgstr "Podmínky: %s"
  11762. #. module: account
  11763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11767. msgid "Terms and Conditions"
  11768. msgstr "Podmínky"
  11769. #. module: account
  11770. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11771. msgid "That is the date of the opening entry."
  11772. msgstr "To je datum úvodního záznamu."
  11773. #. module: account
  11774. #. odoo-python
  11775. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11776. #, python-format
  11777. msgid ""
  11778. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11779. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11780. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11781. msgstr ""
  11782. "%(date_field)s (%(date)s) neodpovídá pořadovému číslu souvisejícího %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11783. "Chcete-li pokračovat, budete muset vymazat %(model)s %(sequence_field)s.\n"
  11784. "Při tom můžete chtít změnit pořadí položek, abyste zachovali souvislou posloupnost založenou na datech."
  11785. #. module: account
  11786. #. odoo-python
  11787. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11788. #, python-format
  11789. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11790. msgstr "K ověření tohoto dokumentu je nutné datum vyúčtování / vrácení peněz."
  11791. #. module: account
  11792. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11793. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11794. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11795. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11796. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11797. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11798. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11799. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11800. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11801. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11802. msgid ""
  11803. "The ISO country code in two chars. \n"
  11804. "You can use this field for quick search."
  11805. msgstr ""
  11806. "Kód země ISO ve dvou znacích. Toto pole můžete použít pro rychlé "
  11807. "vyhledávání."
  11808. #. module: account
  11809. #. odoo-python
  11810. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11811. #, python-format
  11812. msgid ""
  11813. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11814. "Accountant can change it."
  11815. msgstr ""
  11816. "Pořadové číslo účetního dokladu neodpovídá aktuálnímu formátu. Pouze "
  11817. "uživatel s rolí Účetní jej může změnit."
  11818. #. module: account
  11819. #. odoo-python
  11820. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11822. #, python-format
  11823. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11824. msgstr "Platební podmínka musí mít jeden řádek typu Zůstatek."
  11825. #. module: account
  11826. #. odoo-python
  11827. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11828. #, python-format
  11829. msgid ""
  11830. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11831. "incompatible with its category : %s."
  11832. msgstr ""
  11833. "Jednotka měření (MJ) '%s', kterou jste vybrali pro produkt '%s', není "
  11834. "kompatibilní s jeho kategorií: %s."
  11835. #. module: account
  11836. #. odoo-python
  11837. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11838. #, python-format
  11839. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11840. msgstr "Účet %s(%s) je zastaralý."
  11841. #. module: account
  11842. #. odoo-python
  11843. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11844. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11845. #, python-format
  11846. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11847. msgstr "Kód účtu může obsahovat pouze aflanumerické znaky a tečky."
  11848. #. module: account
  11849. #. odoo-python
  11850. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11851. #, python-format
  11852. msgid ""
  11853. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11854. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11855. msgstr ""
  11856. "Účet se již používá v deníku „prodej“ nebo „nákup“. To znamená, že typ účtu "
  11857. "nemohl být „pohledávkový“ nebo „splatný“."
  11858. #. module: account
  11859. #. odoo-python
  11860. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11861. #, python-format
  11862. msgid ""
  11863. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11864. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11865. msgstr ""
  11866. "Účet vybraný ve vašem zápisu do deníku nutí poskytovat sekundární měnu. Měli"
  11867. " byste z účtu odstranit sekundární měnu."
  11868. #. module: account
  11869. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11870. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11871. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11872. msgstr "Účetní deník odpovídající tomuto bankovnímu účtu."
  11873. #. module: account
  11874. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11875. msgid ""
  11876. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11877. "registered"
  11878. msgstr ""
  11879. "Účetní deník, do kterého budou registrovány automatické kurzové rozdíly"
  11880. #. module: account
  11881. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11882. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11883. msgid ""
  11884. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11885. " entry."
  11886. msgstr ""
  11887. "Částka vyjádřena ve volitelné jiné měně, pokud je položka více-měnová."
  11888. #. module: account
  11889. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11890. msgid ""
  11891. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11892. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11893. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11894. "balance."
  11895. msgstr ""
  11896. "Částka vyjádřená v sekundární měně musí být kladná při odepsání z účtu a "
  11897. "záporná při připsání na účet. Pokud je měna stejná jako měna od společnosti,"
  11898. " musí se tato částka přesně rovnat zůstatku."
  11899. #. module: account
  11900. #. odoo-python
  11901. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11902. #, python-format
  11903. msgid "The amount is not a number"
  11904. msgstr "Částka není číslo"
  11905. #. module: account
  11906. #. odoo-python
  11907. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11908. #, python-format
  11909. msgid ""
  11910. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11911. "group or left empty."
  11912. msgstr ""
  11913. "Rozsah aplikace daní ve skupině musí být buď stejný jako skupina, nebo musí "
  11914. "zůstat prázdný."
  11915. #. module: account
  11916. #. odoo-python
  11917. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11918. #, python-format
  11919. msgid ""
  11920. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11921. msgstr "Bankovní účet bankovního deníku musí patřit stejné společnosti (%s)."
  11922. #. module: account
  11923. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11924. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11925. msgstr "Bankovní výpis použitý pro párování banky"
  11926. #. module: account
  11927. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11928. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11929. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11930. msgid ""
  11931. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11932. "reconciling its lines."
  11933. msgstr ""
  11934. "Položky peněžního základu vytvořené z daní na tomto záznamu při odsouhlasení"
  11935. " jeho řádků."
  11936. #. module: account
  11937. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11938. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11939. msgstr "Šablona grafu pro společnost (pokud existuje)"
  11940. #. module: account
  11941. #. odoo-python
  11942. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11943. #, python-format
  11944. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11945. msgstr "Zvolený typ QR kódu není pro tuto fakturu způsobilý."
  11946. #. module: account
  11947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11948. msgid ""
  11949. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11950. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11951. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11952. "writing."
  11953. msgstr ""
  11954. "Klient se výslovně vzdává svých vlastních standardních obchodních podmínek, "
  11955. "a to i v případě, že tyto byly sepsány až po těchto standardních obchodních "
  11956. "podmínkách. Aby byla jakákoli odchylka platná, musí být předem výslovně "
  11957. "písemně odsouhlasena."
  11958. #. module: account
  11959. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11960. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11961. msgstr "Kód účtu musí být jedinečný pro společnosti !"
  11962. #. module: account
  11963. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11964. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11965. msgstr "Kombinační kód/typ platby již existuje!"
  11966. #. module: account
  11967. #. odoo-python
  11968. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11969. #, python-format
  11970. msgid ""
  11971. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11972. "implemented"
  11973. msgstr ""
  11974. "Kombinace referenčního modelu a typu odkazu v deníku není implementována"
  11975. #. module: account
  11976. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11977. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11978. msgstr "Společnost, které tato distribuční linka patří."
  11979. #. module: account
  11980. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11981. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11982. msgstr "Země, pro kterou platí tato daňová skupina."
  11983. #. module: account
  11984. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11985. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11986. msgstr "Země, pro kterou platí tato daň."
  11987. #. module: account
  11988. #. odoo-python
  11989. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11990. #, python-format
  11991. msgid ""
  11992. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11993. " the report."
  11994. msgstr ""
  11995. "Země nastavena na fiskální pozici pro zahraniční DPH musí odpovídat té, "
  11996. "která je nastavena na této sestavě."
  11997. #. module: account
  11998. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  11999. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  12000. msgstr "Země, do které patří tato účetní osnova. Žádné, pokud je všeobecná."
  12001. #. module: account
  12002. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  12003. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  12004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  12005. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  12006. msgstr "Země, ze které budou pro tuto společnost použity daňové přiznání"
  12007. #. module: account
  12008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12009. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  12010. msgstr "Dobropis je automaticky ověřen a odsouhlasen s fakturou."
  12011. #. module: account
  12012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12013. msgid ""
  12014. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  12015. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  12016. msgstr ""
  12017. "Dobropis je automaticky ověřen a odsouhlasen s fakturou.\n"
  12018. " Původní faktura je duplikována jako nový koncept."
  12019. #. module: account
  12020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12021. msgid ""
  12022. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  12023. msgstr "Dobropis je vytvořen jako koncept a lze jej před vydáním upravit."
  12024. #. module: account
  12025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  12026. msgid "The currency used to enter statement"
  12027. msgstr "Měna použitá k zadání příkazu"
  12028. #. module: account
  12029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12030. msgid "The current highest number is"
  12031. msgstr "Aktuální nejvyšší číslo je"
  12032. #. module: account
  12033. #. odoo-python
  12034. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12035. #, python-format
  12036. msgid ""
  12037. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  12038. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  12039. msgstr ""
  12040. "Aktuální celková částka je %s, ale očekávaná celková částka je %s. Abyste "
  12041. "fakturu zaúčtovali, upravte její řádky nebo očekávanou celkovou částku "
  12042. "(včetně daně)."
  12043. #. module: account
  12044. #. odoo-python
  12045. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12046. #, python-format
  12047. msgid ""
  12048. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  12049. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  12050. msgstr ""
  12051. "Je nastaveno dřívější datum než %(lock_date)s, typ uzamčení %(lock_type)s. "
  12052. "Účetní doklad bude zaúčtován s datem %(invoice_date)s."
  12053. #. module: account
  12054. #. odoo-python
  12055. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12056. #, python-format
  12057. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  12058. msgstr "Vybrané datum je chráněno datem uzamčení"
  12059. #. module: account
  12060. #. odoo-python
  12061. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  12062. #, python-format
  12063. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  12064. msgstr "Počet dní slevy na Platební podmínce musí být kladné číslo."
  12065. #. module: account
  12066. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  12067. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  12068. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  12069. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  12070. msgstr "Dokument(y), které generovali fakturu."
  12071. #. module: account
  12072. #. odoo-python
  12073. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12074. #, python-format
  12075. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  12076. msgstr "Záznam %s (id %s) je už zveřejnený."
  12077. #. module: account
  12078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  12079. msgid ""
  12080. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  12081. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  12082. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  12083. "validation."
  12084. msgstr ""
  12085. "Výdaje se zaúčtují při ověření faktury dodavatele, s výjimkou anglosaského "
  12086. "účetnictví s trvalým oceněním zásob. V takovém případě se náklad (účet "
  12087. "Náklady na prodané zboží) zaúčtuje při ověření faktury odběratele."
  12088. #. module: account
  12089. #. odoo-python
  12090. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  12091. #, python-format
  12092. msgid "The field %s must be filled."
  12093. msgstr "Pole %s musí být vyplněno."
  12094. #. module: account
  12095. #. odoo-python
  12096. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12097. #, python-format
  12098. msgid ""
  12099. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  12100. "Customer Invoice."
  12101. msgstr ""
  12102. "Pole „Zákazník“ je povinné. Vyplňte jej prosím, abyste ověřili fakturu "
  12103. "zákazníka."
  12104. #. module: account
  12105. #. odoo-python
  12106. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12107. #, python-format
  12108. msgid ""
  12109. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  12110. "Bill."
  12111. msgstr ""
  12112. "Pole „Prodejce“ je povinné. Vyplňte jej prosím, abyste ověřili fakturu "
  12113. "dodavatele."
  12114. #. module: account
  12115. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  12116. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  12117. msgid ""
  12118. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  12119. msgstr "Fiskální pozice určuje daně / účty použité pro tento kontakt."
  12120. #. module: account
  12121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12122. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  12123. msgstr "Budou vygenerovány následující vnitřní účetní doklady"
  12124. #. module: account
  12125. #. odoo-python
  12126. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  12127. #, python-format
  12128. msgid ""
  12129. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  12130. "detected as eligible: "
  12131. msgstr ""
  12132. "Následující chybě bylo zabráněno '%s' QR kód, který má být vygenerován, "
  12133. "ačkoli byl detekován jako způsobilý:"
  12134. #. module: account
  12135. #. odoo-python
  12136. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  12137. #, python-format
  12138. msgid ""
  12139. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  12140. "don't have email address."
  12141. msgstr ""
  12142. "Následující faktury nebudou zasílány e-mailem, protože zákazníci nemají "
  12143. "e-mailovou adresu."
  12144. #. module: account
  12145. #. odoo-python
  12146. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12147. #, python-format
  12148. msgid ""
  12149. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  12150. msgstr ""
  12151. "Následující regulérní výraz není platný k vytvoření mapování partnera: %s"
  12152. #. module: account
  12153. #. odoo-python
  12154. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12155. #, python-format
  12156. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  12157. msgstr "Cizí měna musí být jiná než deník: %s"
  12158. #. module: account
  12159. #. odoo-python
  12160. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12161. #, python-format
  12162. msgid ""
  12163. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  12164. "'%(account)s' must be the same."
  12165. msgstr ""
  12166. "Nastavení zahraniční měny v deníku '%(journal)s' a účtu '%(account)s' musí "
  12167. "být stejné."
  12168. #. module: account
  12169. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  12170. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  12171. msgstr ""
  12172. "Zahraniční fiskální pozice, pro kterou je vytvořena tato externí hodnota."
  12173. #. module: account
  12174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  12175. msgid ""
  12176. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  12177. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  12178. msgstr ""
  12179. "Řetězec hash je v souladu: není možné měnit data bez porušení řetězce hash "
  12180. "pro další části."
  12181. #. module: account
  12182. #. odoo-python
  12183. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12184. #, python-format
  12185. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  12186. msgstr "Držitelem bankovního účtu deníku musí být společnost (%s)."
  12187. #. module: account
  12188. #. odoo-python
  12189. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12190. #, python-format
  12191. msgid ""
  12192. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  12193. msgstr "Daňový doklad již obsahuje řádky, nebudou aktualizovány z přílohy."
  12194. #. module: account
  12195. #. odoo-javascript
  12196. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12197. #, python-format
  12198. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  12199. msgstr "Faktura byla odeslána, tlačítko změnilo prioritu."
  12200. #. module: account
  12201. #. odoo-python
  12202. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12203. #, python-format
  12204. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  12205. msgstr "Daňový doklad není koncept, nebude aktualizován z přílohy."
  12206. #. module: account
  12207. #. odoo-python
  12208. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12209. #, python-format
  12210. msgid ""
  12211. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  12212. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  12213. msgstr ""
  12214. "Položka deníku %s dosáhl neplatného stavu, pokud jde o související řádek výpisu.\n"
  12215. "Pro zajištění konzistence musí mít deníkový záznam vždy přesně jednu položku deníku zahrnující bankovní / peněžní účet."
  12216. #. module: account
  12217. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  12218. msgid ""
  12219. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  12220. "accounts."
  12221. msgstr ""
  12222. "Položka deníku obsahující počáteční zůstatek všech účtů této společnosti."
  12223. #. module: account
  12224. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  12225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  12226. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  12227. msgid ""
  12228. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  12229. "created."
  12230. msgstr ""
  12231. "Zápis deníku, ze kterého byl vytvořen tento deníkový základ daně z "
  12232. "hotovosti."
  12233. #. module: account
  12234. #. odoo-python
  12235. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  12236. #, python-format
  12237. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  12238. msgstr "Položka deníku není spojena se správným finančním účtem"
  12239. #. module: account
  12240. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  12241. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  12242. msgid ""
  12243. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  12244. msgstr "Pokud vybraný den neexistuje, použije se poslední den v měsíci."
  12245. #. module: account
  12246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  12247. msgid ""
  12248. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  12249. "whole amount will be allocated."
  12250. msgstr ""
  12251. "Typ výpočtu posledního řádku by měl být „Zůstatek“, aby bylo zajištěno, že "
  12252. "bude přidělena celá částka."
  12253. #. module: account
  12254. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  12255. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  12256. msgstr "Délka předčíslí začátku a konce kódu musí být stejná"
  12257. #. module: account
  12258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  12259. msgid ""
  12260. "The mapping uses regular expressions.\n"
  12261. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  12262. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  12263. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  12264. msgstr ""
  12265. "Mapování využívá regulární výrazy. \n"
  12266. "- Chcete-li porovnat text na začátku řádku (v popisku nebo v poznámkách), jednoduše vyplňte text. \n"
  12267. "- Chcete-li porovnat text kdekoliv (v popisku nebo v poznámkách), vložte váš text mezi .*\n"
  12268. "př: .*N°48748 abc123.*"
  12269. #. module: account
  12270. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12271. #, python-format
  12272. msgid ""
  12273. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  12274. msgstr "Doklad nemohl být zaúčtován z následujících důvodů: %(error_message)s"
  12275. #. module: account
  12276. #. odoo-javascript
  12277. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12278. #, python-format
  12279. msgid "The next step is payment registration."
  12280. msgstr "Následující krok je registrace platby."
  12281. #. module: account
  12282. #. odoo-python
  12283. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  12284. #, python-format
  12285. msgid ""
  12286. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  12287. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  12288. "settings (%s) to proceed."
  12289. msgstr ""
  12290. "Operace je odmítnuta, protože by měla dopad na již vydané daňové přiznání. "
  12291. "Změňte prosím datum zápisu do deníku nebo datum daňového zámku nastavené v "
  12292. "nastavení (%s)pokračovat."
  12293. #. module: account
  12294. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  12295. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  12296. msgstr "Další volitelná měna, pokud je položka více-měnová."
  12297. #. module: account
  12298. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  12299. msgid ""
  12300. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  12301. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  12302. msgstr ""
  12303. "Nepovinné množství vyjádřené tímto řádkem, např .: počet prodaných produktů."
  12304. " Množství není zákonným požadavkem, ale je velmi užitečné pro některé "
  12305. "zprávy."
  12306. #. module: account
  12307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  12308. msgid ""
  12309. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  12310. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  12311. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  12312. msgstr ""
  12313. "Pořadí, ve kterém jsou distribuční linky zobrazeny a porovnány. Aby "
  12314. "refundace fungovaly správně, měly by být řádky pro distribuci faktur "
  12315. "uspořádány ve stejném pořadí jako řádky pro distribuci dobropisu, kterým "
  12316. "odpovídají."
  12317. #. module: account
  12318. #. odoo-python
  12319. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  12320. #, python-format
  12321. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  12322. msgstr "Partner nemůže být smazán, protože je použit v Účetnictví."
  12323. #. module: account
  12324. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  12325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  12326. msgid ""
  12327. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  12328. "the invoices & payments matching was performed."
  12329. msgstr ""
  12330. "Partner má alespoň jeden nekonzistentní debet a úvěr od doby, kdy bylo "
  12331. "naposledy provedeno párování fakturace a platby."
  12332. #. module: account
  12333. #. odoo-python
  12334. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12335. #, python-format
  12336. msgid ""
  12337. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  12338. msgstr ""
  12339. "Nesoulad partnerů společnosti časopisu a souvisejícího bankovního účtu."
  12340. #. module: account
  12341. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  12342. msgid "The payment amount cannot be negative."
  12343. msgstr "Výše platby nemůže být záporná."
  12344. #. module: account
  12345. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  12346. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  12347. msgid "The payment reference to set on journal items."
  12348. msgstr "Odkaz na platbu, který se má nastavit na položky účetního deníku."
  12349. #. module: account
  12350. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  12351. msgid "The payment that created this entry"
  12352. msgstr "Platba, která vytvořila tento záznam"
  12353. #. module: account
  12354. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  12355. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  12356. msgid "The payment's currency."
  12357. msgstr "Měna platby."
  12358. #. module: account
  12359. #. odoo-python
  12360. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12361. #, python-format
  12362. msgid ""
  12363. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  12364. "So you cannot confirm the invoice."
  12365. msgstr ""
  12366. "Bankovní účet příjemce spojený s touto fakturou byl archivován. \n"
  12367. "Kvůli tomu nelze potvrdit fakturu."
  12368. #. module: account
  12369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  12370. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  12371. msgid ""
  12372. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12373. "customer/vendor categories."
  12374. msgstr ""
  12375. "Model párování bude použit pouze pro vybrané kategorie zákazníků / "
  12376. "dodavatelů."
  12377. #. module: account
  12378. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  12379. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  12380. msgid ""
  12381. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12382. "customers/vendors."
  12383. msgstr "Model párování bude použit pouze u vybraných zákazníků / dodavatelů."
  12384. #. module: account
  12385. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  12386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  12387. msgid ""
  12388. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  12389. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  12390. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  12391. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  12392. msgstr ""
  12393. "Model párování se použije pouze na vybraný typ transakce:\n"
  12394. "* Přijatá částka: Použije se pouze při přijetí částky.\n"
  12395. "* Zaplacená částka: Uplatňuje se pouze při platbě částky.\n"
  12396. "* Částka zaplacená / přijatá: Uplatňuje se v obou případech."
  12397. #. module: account
  12398. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  12399. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  12400. msgid ""
  12401. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  12402. msgstr ""
  12403. "Model párování bude použit pouze v případě, že je nastaven zákazník / "
  12404. "prodejce."
  12405. #. module: account
  12406. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  12407. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  12408. msgid ""
  12409. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  12410. "than, greater than or between specified amount(s)."
  12411. msgstr ""
  12412. "Model párování bude použit pouze v případě, že částka je nižší než, vyšší "
  12413. "než nebo mezi určenými částkami (částkou)."
  12414. #. module: account
  12415. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  12416. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  12417. msgid ""
  12418. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  12419. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  12420. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12421. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12422. msgstr ""
  12423. "Model párování se použije pouze v případě, že štítek:\n"
  12424. "* Obsahuje: Štítek nabídky musí obsahovat tento řetězec (nerozlišují se malá a velká písmena).\n"
  12425. "* Neobsahuje: Negace „Obsahuje“.\n"
  12426. "* Match Regex: Definujte svůj vlastní regulární výraz."
  12427. #. module: account
  12428. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  12429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  12430. msgid ""
  12431. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12432. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12433. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12434. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12435. msgstr ""
  12436. "Model párování bude použit pouze v případě, že poznámka:\n"
  12437. " * Obsahuje: Propoziční poznámka musí obsahovat tento řetězec (malá a velká písmena).\n"
  12438. " * Neobsahuje: Negace „Obsahuje“.\n"
  12439. " * Match Regex: Definujte svůj vlastní regulární výraz."
  12440. #. module: account
  12441. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12442. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12443. msgid ""
  12444. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12445. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12446. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12447. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12448. msgstr ""
  12449. "Model párování bude použit pouze v případě, že typ transakce:\n"
  12450. "* Obsahuje: Typ transakce nabídky musí obsahovat tento řetězec (malá a velká písmena).\n"
  12451. "* Neobsahuje: Negace „Obsahuje“.\n"
  12452. "* Match Regex: Definujte svůj vlastní regulární výraz."
  12453. #. module: account
  12454. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12455. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12456. msgid ""
  12457. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12458. msgstr "Model párování bude k dispozici pouze z vybraných deníků."
  12459. #. module: account
  12460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12461. msgid "The recurrence will end on"
  12462. msgstr "Opakování skončí k"
  12463. #. module: account
  12464. #. odoo-python
  12465. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12466. #, python-format
  12467. msgid "The regex is not valid"
  12468. msgstr "Regulární výraz není platný"
  12469. #. module: account
  12470. #. odoo-python
  12471. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12472. #, python-format
  12473. msgid ""
  12474. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12475. "account.move.line records."
  12476. msgstr ""
  12477. "Průvodce registrací plateb by měl být vyvolán pouze v záznamech account.move"
  12478. " nebo account.move.line."
  12479. #. module: account
  12480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12481. msgid "The report this report is a variant of."
  12482. msgstr "Výkaz, kterého je tento výkaz variantou."
  12483. #. module: account
  12484. #. odoo-python
  12485. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12486. #, python-format
  12487. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12488. msgstr "Požadovaná stránka je neplatná nebo již neexistuje."
  12489. #. module: account
  12490. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12491. msgid ""
  12492. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12493. "not the company currency)."
  12494. msgstr ""
  12495. "Zbytková částka u položky deníku vyjádřená v měně (možná ne v měně "
  12496. "společnosti)."
  12497. #. module: account
  12498. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12499. msgid ""
  12500. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12501. msgstr "Zbytková částka u položky deníku vyjádřená v měně společnosti."
  12502. #. module: account
  12503. #. odoo-python
  12504. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12505. #, python-format
  12506. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12507. msgstr "Průběžný zůstatek (%s) neodpovídá zadanému konečnému zůstatku."
  12508. #. module: account
  12509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12510. msgid ""
  12511. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12512. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12513. msgstr ""
  12514. "Vybraný cílový účet je nastaven na použití konkrétní měny. Každá položka do ní převedená bude převedena na tuto měnu\n"
  12515. " ztráta jakékoli již existující částky v cizí měně."
  12516. #. module: account
  12517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12518. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12519. msgstr "Vybraný způsob platby vyžaduje bankovní účet, ale žádný není nastaven"
  12520. #. module: account
  12521. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12522. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12523. msgid ""
  12524. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12525. "applied."
  12526. msgstr ""
  12527. "Pole posloupnosti se používá k definování pořadí, ve kterém se použijí "
  12528. "daňové řádky."
  12529. #. module: account
  12530. #. odoo-python
  12531. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12532. #, python-format
  12533. msgid "The sequence format has changed."
  12534. msgstr "Formát sekvence se změnil."
  12535. #. module: account
  12536. #. odoo-python
  12537. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12538. #, python-format
  12539. msgid ""
  12540. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12541. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12542. msgstr ""
  12543. "Sekvenční regulární výraz by měl obsahovat alespoň následující seskupovací klíče. Například:\n"
  12544. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12545. #. module: account
  12546. #. odoo-python
  12547. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12548. #, python-format
  12549. msgid ""
  12550. "The sequence will never restart.\n"
  12551. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12552. msgstr ""
  12553. "Sekvence nebude nikdy restartována.\n"
  12554. "Zvyšující se číslo v tomto případě je '%(formatted_seq)s'."
  12555. #. module: account
  12556. #. odoo-python
  12557. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12558. #, python-format
  12559. msgid ""
  12560. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12561. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12562. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12563. msgstr ""
  12564. "Sekvence se restartuje každý 1. den v měsíci.\n"
  12565. "Zjištěný rok zde je '%(year)s' a měsíc je '%(month)s'.\n"
  12566. "Zvyšující se číslo je v tomto případě '%(formatted_seq)s'."
  12567. #. module: account
  12568. #. odoo-python
  12569. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12570. #, python-format
  12571. msgid ""
  12572. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12573. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12574. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12575. msgstr ""
  12576. "Sekvence se restartuje každý 1. den v roce.\n"
  12577. "Zjištěný rok zde je '%(year)s'.\n"
  12578. "Zvyšující se číslo je v tomto případě '%(formatted_seq)s'."
  12579. #. module: account
  12580. #. odoo-python
  12581. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12582. #, python-format
  12583. msgid ""
  12584. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12585. " selected some of both types."
  12586. msgstr ""
  12587. "Pořadí tohoto deníku se u faktur a přijatých dobropisů liší, ale vybrali "
  12588. "jste některé z obou typů."
  12589. #. module: account
  12590. #. odoo-python
  12591. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12592. #, python-format
  12593. msgid ""
  12594. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12595. "but you selected some of both types."
  12596. msgstr ""
  12597. "Pořadové čísla tohoto deníků jsou rozdílené pro zápisy plateb a jiné zápisy "
  12598. "než platby, ale vybrali jste jeden z obou typů."
  12599. #. module: account
  12600. #. odoo-python
  12601. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12602. #, python-format
  12603. msgid ""
  12604. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12605. "statement, or an earlier statement is missing."
  12606. msgstr ""
  12607. "Počáteční zůstatek neodpovídá konečnému zůstatku předchozího příkazu nebo "
  12608. "dřívější příkaz chybí."
  12609. #. module: account
  12610. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12611. msgid "The statement line that created this entry"
  12612. msgstr "Řádek příkazu, který vytvořil tuto položku"
  12613. #. module: account
  12614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12615. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12616. msgid ""
  12617. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12618. "allowed gap type."
  12619. msgstr ""
  12620. "Součet návrhů celkové zbytkové částky a povoleného typu mezery na řádku "
  12621. "výpisu."
  12622. #. module: account
  12623. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12625. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12626. msgid ""
  12627. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12628. "amount under this amount/percentage."
  12629. msgstr ""
  12630. "Součet propozic celkové zbytkové částky odpovídá částce řádku výpisu pod "
  12631. "tímto množstvím/procentem."
  12632. #. module: account
  12633. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12634. msgid ""
  12635. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12636. msgstr "DIČ vaší společnosti v regionu mapovaném touto fiskální pozicí."
  12637. #. module: account
  12638. #. odoo-python
  12639. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12640. #, python-format
  12641. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12642. msgstr "Daňová skupina musí mít stejné country_id jako daň, která ji používá."
  12643. #. module: account
  12644. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12645. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12646. msgid ""
  12647. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12648. "refund_tax_id"
  12649. msgstr ""
  12650. "Daň nastavená pro použití této distribuce na fakturách. Vzájemně se vylučuje"
  12651. " s refund_tax_id"
  12652. #. module: account
  12653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12654. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12655. msgid ""
  12656. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12657. "exclusive with invoice_tax_id"
  12658. msgstr ""
  12659. "Daň nastavená pro použití této distribuce na refundační faktury. Vzájemně se"
  12660. " vylučuje s fakturou_tax_id"
  12661. #. module: account
  12662. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12663. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12664. msgstr ""
  12665. "Pravidlo pro rozdělení tie se používá pro operace zaokrouhlování s plovoucím"
  12666. " povrche"
  12667. #. module: account
  12668. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12669. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12670. msgstr "Typ dokumenut, pro který se má použít řádek vratky"
  12671. #. module: account
  12672. #. odoo-python
  12673. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12674. #, python-format
  12675. msgid ""
  12676. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12677. "'receivable' or 'payable'."
  12678. msgstr ""
  12679. "Typ výchozího kreditního / debetního účtu deníku by neměl být „pohledávka“ "
  12680. "nebo „platba“."
  12681. #. module: account
  12682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12683. msgid ""
  12684. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12685. "res.currency's form view."
  12686. msgstr ""
  12687. "Várování upozorňuje, že změna zaokrouhlovacího faktoru může být riskantní, v"
  12688. " rámci formulářového zobrazení měny."
  12689. #. module: account
  12690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12691. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12692. msgstr "Pro váš účet momentálně neexistují žádné faktury ani platby."
  12693. #. module: account
  12694. #. odoo-python
  12695. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12696. #, python-format
  12697. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12698. msgstr "Ve stavu konceptu nejsou žádné položky účetního deníku k zaúčtování."
  12699. #. module: account
  12700. #. odoo-python
  12701. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12702. #, python-format
  12703. msgid ""
  12704. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12705. "either post or delete them."
  12706. msgstr ""
  12707. "V období, které chcete uzamknout, stále existují neodeslané položky. Měli "
  12708. "byste je zveřejnit nebo smazat."
  12709. #. module: account
  12710. #. odoo-python
  12711. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12712. #, python-format
  12713. msgid ""
  12714. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12715. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12716. msgstr ""
  12717. "V období, které chcete uzamknout, stále existují nevyrovnané řádky "
  12718. "bankovního výpisu. Měli byste je buď odsouhlasit, nebo smazat."
  12719. #. module: account
  12720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12721. msgid ""
  12722. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12723. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12724. msgstr ""
  12725. "Zdá se, že za vybranou objednávku nelze nic fakturovat. Můžete však použít "
  12726. "pole částky k vynucení časového rozlišení."
  12727. #. module: account
  12728. #. odoo-python
  12729. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12730. #, python-format
  12731. msgid ""
  12732. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12733. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12734. msgstr ""
  12735. "zde není definován žádný deník na základě daně z hotovosti '%s' společnost.\n"
  12736. "Nakonfigurujte jej v části Účetnictví / Konfigurace / Nastavení"
  12737. #. module: account
  12738. #. odoo-python
  12739. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12740. #, python-format
  12741. msgid ""
  12742. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12743. "journal."
  12744. msgstr ""
  12745. "Pro tento deník ještě není označena žádná položka deníku kvůli datové "
  12746. "neměnnosti."
  12747. #. module: account
  12748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12749. msgid "There was an error processing this page."
  12750. msgstr "Při zpracování této stránky došlo k chybě."
  12751. #. module: account
  12752. #. odoo-python
  12753. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12754. #, python-format
  12755. msgid ""
  12756. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12757. "Please make sure the source file is valid."
  12758. msgstr ""
  12759. "Při pokusu o přidání banneru do původního PDF došlo k chybě.\n"
  12760. "Ujistěte se, že je zdrojový soubor platný."
  12761. #. module: account
  12762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12763. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12764. msgstr ""
  12765. "Tyto daňové sazby jsou nastaveny v jakémkoli novém vytvořeném produktu."
  12766. #. module: account
  12767. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12768. msgid ""
  12769. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12770. "information about the account and its specificities."
  12771. msgstr ""
  12772. "Tyto typy jsou definovány podle vaší země. Typ obsahuje více informací o "
  12773. "účtu a jeho specifikách."
  12774. #. module: account
  12775. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12776. msgid "This Month"
  12777. msgstr "Tento měsíc"
  12778. #. module: account
  12779. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12780. msgid "This Quarter"
  12781. msgstr "Toto čtvrtletí"
  12782. #. module: account
  12783. #. odoo-python
  12784. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12785. #, python-format
  12786. msgid "This Week"
  12787. msgstr "Tento týden"
  12788. #. module: account
  12789. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12790. msgid "This Year"
  12791. msgstr "Tento rok"
  12792. #. module: account
  12793. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12794. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12795. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12796. msgstr "Tento účet může být použitý pro odchozí platby"
  12797. #. module: account
  12798. #. odoo-python
  12799. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12800. #, python-format
  12801. msgid ""
  12802. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12803. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12804. "account's type should be reconcilable."
  12805. msgstr ""
  12806. "Tento účet je nakonfigurován v deníku(-cích) %(journal_names)s (id "
  12807. "%(journal_ids)s) jako účet debetní nebo platební karty. To znamená, že typ "
  12808. "tohoto účtu by měl být kompatibilní."
  12809. #. module: account
  12810. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12811. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12812. msgid ""
  12813. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12814. "for the current partner"
  12815. msgstr ""
  12816. "Tento účet bude použit namísto výchozího jako závazkový účet pro aktuálního "
  12817. "partnera"
  12818. #. module: account
  12819. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12820. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12821. msgid ""
  12822. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12823. "account for the current partner"
  12824. msgstr ""
  12825. "Tento účet bude použit namísto výchozího jako jako účet pohledávek pro "
  12826. "aktuálního partnera"
  12827. #. module: account
  12828. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12829. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12830. msgstr "Tento účet bude použit při ověřování faktury zákazníka."
  12831. #. module: account
  12832. #. odoo-python
  12833. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12834. #, python-format
  12835. msgid "This action isn't available for this document."
  12836. msgstr "Tato akce není pro tento dokument k dispozici."
  12837. #. module: account
  12838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12839. msgid ""
  12840. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12841. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12842. "the planned amount on each analytic account."
  12843. msgstr ""
  12844. "To umožňuje účetním spravovat analytické a křížené rozpočty. Jakmile jsou "
  12845. "definovány hlavní rozpočty a rozpočty, mohou projektoví manažeři nastavit "
  12846. "plánovanou částku na každém analytickém účtu."
  12847. #. module: account
  12848. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12849. msgid ""
  12850. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12851. "-This installs the account_batch_payment module."
  12852. msgstr ""
  12853. "To vám umožní seskupit platby do jedné dávky a usnadnit proces párování.\n"
  12854. "-Tím se nainstaluje modul account_batch_payment."
  12855. #. module: account
  12856. #. odoo-python
  12857. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12858. #, python-format
  12859. msgid "This can only be used on journal items"
  12860. msgstr "To lze použít pouze na položky účetního deníku"
  12861. #. module: account
  12862. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12863. msgid ""
  12864. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12865. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12866. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12867. "not possible with 'filter_domain'."
  12868. msgstr ""
  12869. "Toto dummy pole nám umožňuje uplatnit další vyhledávací metody na poli "
  12870. "'název'. Tím získáváme větší svobodu v tom, jak prohledávat 'název' v "
  12871. "porovnání s 'filter_domain'. Více detailů o tom, proč toto není možné s "
  12872. "'filter_domain' zjistíte na funkci '_search_name' a '_parse_name_search'. "
  12873. #. module: account
  12874. #. odoo-python
  12875. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12876. #, python-format
  12877. msgid ""
  12878. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12879. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12880. "taxes configuration."
  12881. msgstr ""
  12882. "Tento záznam obsahuje jednu nebo více daní, které nejsou kompatibilní s vaší"
  12883. " fiskální zemí. Zkontrolujte fiskální zemi společnosti v nastavení a zemi "
  12884. "daně v konfiguraci daní."
  12885. #. module: account
  12886. #. odoo-python
  12887. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12888. #, python-format
  12889. msgid ""
  12890. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12891. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12892. msgstr ""
  12893. "Tato položka obsahuje daně, které nejsou kompatibilní s vaší fiskální "
  12894. "pozicí. Zkontrolujte zemi nastavenou ve fiskální pozici a ve své daňové "
  12895. "konfiguraci."
  12896. #. module: account
  12897. #. odoo-python
  12898. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12899. #, python-format
  12900. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12901. msgstr "Tento záznam byl vytvořen duplikováním %s%s"
  12902. #. module: account
  12903. #. odoo-python
  12904. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12905. #, python-format
  12906. msgid ""
  12907. "This entry transfers the following amounts to "
  12908. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12909. msgstr ""
  12910. "Tato položka převádí následující částky na <strong>%(destination)s</strong> "
  12911. "<ul>"
  12912. #. module: account
  12913. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12914. msgid ""
  12915. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12916. "the limit date for the payment of this line."
  12917. msgstr ""
  12918. "Toto pole se používá pro závazky a pohledávky vnitřních účetních dokladů. "
  12919. "Můžete umístit termín pro platbu tohoto řádku."
  12920. #. module: account
  12921. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12922. msgid "This is the accounting dashboard"
  12923. msgstr "Toto je přehled účetnictví"
  12924. #. module: account
  12925. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12926. msgid ""
  12927. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12928. "have a specific limit on them."
  12929. msgstr ""
  12930. "Toto je výchozí kreditní limit, který bude použit pro partnery, kteří nemají"
  12931. " nastavení vlastní kreditní limit."
  12932. #. module: account
  12933. #. odoo-python
  12934. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12935. #, python-format
  12936. msgid ""
  12937. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12938. "company."
  12939. msgstr ""
  12940. "Tento peněžní deník již obsahuje položky, proto nemůžete změnit jeho "
  12941. "společnost."
  12942. #. module: account
  12943. #. odoo-python
  12944. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12945. #, python-format
  12946. msgid "This journal is not in strict mode."
  12947. msgstr "Tento deník není v přísném režimu."
  12948. #. module: account
  12949. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12950. msgid ""
  12951. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12952. msgstr ""
  12953. "Tento řádek a jeho podřádky budou schovány, pokud se všechny jejich sloupce "
  12954. "rovnají 0."
  12955. #. module: account
  12956. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12957. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12958. msgid ""
  12959. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12960. "information of the counterpart."
  12961. msgstr ""
  12962. "Toto pravidlo shody se používá, když si uživatel není jistý všemi "
  12963. "informacemi svého protějšku."
  12964. #. module: account
  12965. #. odoo-python
  12966. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12967. #, python-format
  12968. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12969. msgstr "Tento tah je nakonfigurován tak, aby byl automaticky publikován %s"
  12970. #. module: account
  12971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12972. msgid ""
  12973. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12974. msgstr ""
  12975. "Tento tah je nakonfigurován tak, aby se automaticky zaúčtoval k datu "
  12976. "účtování:"
  12977. #. module: account
  12978. #. odoo-python
  12979. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12980. #, python-format
  12981. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12982. msgstr "Tento krok bude zaúčtován k účetnímu dni: %(date)s"
  12983. #. module: account
  12984. #. odoo-javascript
  12985. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12986. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12987. #, python-format
  12988. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12989. msgstr "Tato operace vytvoří mezeru v číselné řadě."
  12990. #. module: account
  12991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12992. msgid ""
  12993. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12994. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12995. "storage space of your Odoo database."
  12996. msgstr ""
  12997. "Tato možnost trvale odstraní všechny stopy e-mailů po jejich odeslání, a to "
  12998. "i z nabídky Technické v Nastavení, aby se zachoval úložný prostor vaší "
  12999. "databáze Odoo."
  13000. #. module: account
  13001. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  13002. msgid ""
  13003. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  13004. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  13005. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  13006. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  13007. "common to both several times)."
  13008. msgstr ""
  13009. "Toto volitelné pole umožňuje propojit šablonu účtu s konkrétní šablonou "
  13010. "grafu, která se může lišit od té, do které patří její nadřízený. To vám "
  13011. "umožní definovat šablony grafů, které rozšiřují další a doplnit je o několik"
  13012. " nových účtů (nemusíte několikrát definovat celou strukturu, která je "
  13013. "společná oběma)."
  13014. #. module: account
  13015. #. odoo-python
  13016. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13017. #, python-format
  13018. msgid "This payment has been created from %s"
  13019. msgstr "Tato platba byla vytvořena z %s"
  13020. #. module: account
  13021. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13022. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13023. msgid ""
  13024. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  13025. "orders and vendor bills"
  13026. msgstr ""
  13027. "Tento platební termín bude použit místo výchozího pro nákupní objednávky a "
  13028. "faktury dodavatele"
  13029. #. module: account
  13030. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  13031. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  13032. msgid ""
  13033. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  13034. "and customer invoices"
  13035. msgstr ""
  13036. "Tento platební termín se použije namísto výchozího pro objednávky a faktury "
  13037. "zákazníků"
  13038. #. module: account
  13039. #. odoo-python
  13040. #: code:addons/account/models/product.py:0
  13041. #, python-format
  13042. msgid ""
  13043. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  13044. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  13045. msgstr ""
  13046. "Tento produkt se již používá v zaslaných deníkových záznamech.\n"
  13047. "Pokud chcete změnit jeho měrnou jednotku, archivujte tento produkt a vytvořte nový."
  13048. #. module: account
  13049. #. odoo-python
  13050. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13051. #, python-format
  13052. msgid ""
  13053. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  13054. "because its configuration is not adapted"
  13055. msgstr ""
  13056. "Tento párovací model nelze použít v nástroji pro ruční párování, protože "
  13057. "jeho nastavení k tomu není uzpůsobeno"
  13058. #. module: account
  13059. #. odoo-python
  13060. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13061. #, python-format
  13062. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  13063. msgstr "Tento model párování zatím nevytvořil žádný záznam"
  13064. #. module: account
  13065. #. odoo-python
  13066. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13067. #, python-format
  13068. msgid "This recurring entry originated from %s"
  13069. msgstr "Tento opakovaný záznam vznikl z %s"
  13070. #. module: account
  13071. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  13072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  13073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  13074. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  13075. msgstr "Tento opakující záznam bude zaúčtován až do a včetně tohoto datumu."
  13076. #. module: account
  13077. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  13078. msgid ""
  13079. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  13080. " are validated, you can not update them anymore."
  13081. msgstr ""
  13082. "Tento průvodce ověří všechny vybrané vnitřní účetní doklady. Po ověření "
  13083. "vnitřních účetních dokladu je již nelze aktualizovat."
  13084. #. module: account
  13085. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  13086. msgid ""
  13087. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  13088. " a bank statement or an account."
  13089. msgstr ""
  13090. "Ty mohou být použity k rychlému vytvoření položek účetního deníku při "
  13091. "sladění bankovního výpisu nebo účtu."
  13092. #. module: account
  13093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13094. msgid ""
  13095. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  13096. " on invoices"
  13097. msgstr ""
  13098. "Tyto možnosti budou ve výchozím nastavení vybrány, když na fakturách "
  13099. "kliknete na „Odeslat a vytisknout“"
  13100. #. module: account
  13101. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  13102. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13103. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  13104. msgstr "Tip: není třeba tisknout, vkládat obálky a zaúčtovat faktury"
  13105. #. module: account
  13106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  13107. msgid "To"
  13108. msgstr "Do"
  13109. #. module: account
  13110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  13111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  13112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  13113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  13114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  13115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13118. msgid "To Check"
  13119. msgstr "Zkontrolovat"
  13120. #. module: account
  13121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13122. msgid "To Invoice"
  13123. msgstr "K fakturaci"
  13124. #. module: account
  13125. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  13126. msgid "Today"
  13127. msgstr "Dnes"
  13128. #. module: account
  13129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13131. msgid "Today Activities"
  13132. msgstr "Dnešní činnosti"
  13133. #. module: account
  13134. #. odoo-javascript
  13135. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  13136. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  13137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  13138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  13139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  13140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  13141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  13142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  13143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  13144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13147. #, python-format
  13148. msgid "Total"
  13149. msgstr "Celkem"
  13150. #. module: account
  13151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13154. msgid "Total (Tax inc.)"
  13155. msgstr "Celkem (včetně daně)"
  13156. #. module: account
  13157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13159. msgid "Total Amount"
  13160. msgstr "Celková částka"
  13161. #. module: account
  13162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13163. msgid "Total Balance"
  13164. msgstr "Celková rovnováha"
  13165. #. module: account
  13166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  13167. msgid "Total Base Amount"
  13168. msgstr "Celková základní částka"
  13169. #. module: account
  13170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13172. msgid "Total Credit"
  13173. msgstr "Kredit celkem"
  13174. #. module: account
  13175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13177. msgid "Total Debit"
  13178. msgstr "Debet celkem"
  13179. #. module: account
  13180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  13181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  13182. msgid "Total Invoiced"
  13183. msgstr "Celkem vyfakturováno"
  13184. #. module: account
  13185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  13186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  13187. msgid "Total Payable"
  13188. msgstr "Celkem závazků"
  13189. #. module: account
  13190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  13191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  13192. msgid "Total Receivable"
  13193. msgstr "Pohledávky celkem"
  13194. #. module: account
  13195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13196. msgid "Total Residual"
  13197. msgstr "Celkový zůstatek"
  13198. #. module: account
  13199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13200. msgid "Total Residual in Currency"
  13201. msgstr "Celkový zůstatek v měně"
  13202. #. module: account
  13203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  13204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  13205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  13206. msgid "Total Signed"
  13207. msgstr "Celkem podepsáno"
  13208. #. module: account
  13209. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13210. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  13211. msgstr "Celková částka ovlivněná automatickým zadáním."
  13212. #. module: account
  13213. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  13214. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  13215. msgid "Total amount this customer owes you."
  13216. msgstr "Celková částka, kterou vám tento zákazník dluží."
  13217. #. module: account
  13218. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  13219. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  13220. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  13221. msgstr "Celková částka, kterou musíte tomuto prodejci zaplatit."
  13222. #. module: account
  13223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13224. msgid "Total in Currency"
  13225. msgstr "Celkem v měně"
  13226. #. module: account
  13227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  13228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  13229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  13230. msgid "Total in Currency Signed"
  13231. msgstr "Celkem v měně Podepsáno"
  13232. #. module: account
  13233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13234. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  13235. msgstr "Sledovat náklady & amp; výnosy podle projektu, oddělení atd"
  13236. #. module: account
  13237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  13238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  13239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  13240. msgid "Transaction Type"
  13241. msgstr "Typ transakce"
  13242. #. module: account
  13243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  13244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  13245. msgid "Transaction Type Parameter"
  13246. msgstr "Parametr typu transakce"
  13247. #. module: account
  13248. #. odoo-python
  13249. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13250. #, python-format
  13251. msgid "Transfer"
  13252. msgstr "Převod"
  13253. #. module: account
  13254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  13255. msgid "Transfer Date"
  13256. msgstr "Datum převodu"
  13257. #. module: account
  13258. #. odoo-python
  13259. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13260. #, python-format
  13261. msgid "Transfer counterpart"
  13262. msgstr "Převodový protějšek"
  13263. #. module: account
  13264. #. odoo-python
  13265. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13266. #, python-format
  13267. msgid "Transfer entry to %s"
  13268. msgstr "Přenést vstup do %s"
  13269. #. module: account
  13270. #. odoo-python
  13271. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13272. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13273. #, python-format
  13274. msgid "Transfer from %s"
  13275. msgstr "Převod z %s"
  13276. #. module: account
  13277. #. odoo-python
  13278. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13279. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13280. #, python-format
  13281. msgid "Transfer to %s"
  13282. msgstr "Přenést do %s"
  13283. #. module: account
  13284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13285. msgid ""
  13286. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  13287. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  13288. msgstr ""
  13289. "Spustí upozornění při vytváření faktur a prodejních objednávek pro partnery,"
  13290. " u kterých celková výše pohledávek překračuje limit."
  13291. #. module: account
  13292. #. odoo-python
  13293. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13294. #, python-format
  13295. msgid "Try a sample vendor bill"
  13296. msgstr "Vyzkoušejte ukázkový účet dodavatele "
  13297. #. module: account
  13298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  13299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  13300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  13301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  13302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  13303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  13304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  13305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  13306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  13307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  13308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  13309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  13310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  13311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13312. msgid "Type"
  13313. msgstr "Typ"
  13314. #. module: account
  13315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  13316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  13317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  13318. msgid "Type Name"
  13319. msgstr "Název typu"
  13320. #. module: account
  13321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13322. msgid "Type a message..."
  13323. msgstr "Napište zprávu..."
  13324. #. module: account
  13325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  13326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  13327. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  13328. msgid ""
  13329. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  13330. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  13331. "used."
  13332. msgstr ""
  13333. "Typ QR kódu, který má být vygenerován pro platbu této faktury při jejím "
  13334. "tisku. Pokud je nevyplněno, použije se první dostupná a použitelná metoda."
  13335. #. module: account
  13336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  13337. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  13338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  13339. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  13340. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  13341. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  13342. msgid "Type of the exception activity on record."
  13343. msgstr "Typ zaznamenané výjimečné aktivity."
  13344. #. module: account
  13345. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  13346. msgid "UP"
  13347. msgstr "NAHORU"
  13348. #. module: account
  13349. #. odoo-python
  13350. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  13351. #, python-format
  13352. msgid ""
  13353. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  13354. "reorder the transactions before proceeding."
  13355. msgstr ""
  13356. "Nelze vytvořit výpis kvůli chybějícím transakcím. Než budete pokračovat, "
  13357. "možná budete chtít změnit pořadí transakcí."
  13358. #. module: account
  13359. #. odoo-python
  13360. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13361. #, python-format
  13362. msgid "Undefined Yet"
  13363. msgstr "Nedefinováno"
  13364. #. module: account
  13365. #. odoo-python
  13366. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13367. #, python-format
  13368. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  13369. msgstr "Nerozdělené zisky / ztráty"
  13370. #. module: account
  13371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  13372. msgid "Unfold All"
  13373. msgstr "Rozbalit vše"
  13374. #. module: account
  13375. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  13376. msgid "Unique identifier for this line."
  13377. msgstr "Unikátní identifikátor tohoto řádku."
  13378. #. module: account
  13379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  13380. msgid "Unit Price"
  13381. msgstr "Jednotková cena"
  13382. #. module: account
  13383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13384. msgid "Unit Price:"
  13385. msgstr "Jednotková cena:"
  13386. #. module: account
  13387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  13388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  13389. msgid "Unit of Measure"
  13390. msgstr "Měrná jednotka"
  13391. #. module: account
  13392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13393. msgid "Unmark as Sent"
  13394. msgstr "Zrušit označení jako Odesláno"
  13395. #. module: account
  13396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13397. msgid "Unpaid"
  13398. msgstr "Nezaplacené"
  13399. #. module: account
  13400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13401. msgid "Unpaid Invoices"
  13402. msgstr "Neuhrazené faktury"
  13403. #. module: account
  13404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13406. msgid "Unposted"
  13407. msgstr "Nezaúčtované"
  13408. #. module: account
  13409. #. odoo-python
  13410. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13411. #, python-format
  13412. msgid "Unposted Entries"
  13413. msgstr "Nezaúčtované položky"
  13414. #. module: account
  13415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13416. msgid "Unposted Journal Entries"
  13417. msgstr "Nezaúčtované vnitřní účetní doklady"
  13418. #. module: account
  13419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13420. msgid "Unposted Journal Items"
  13421. msgstr "Nezaúčtované položky účetního deníku"
  13422. #. module: account
  13423. #. odoo-javascript
  13424. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13425. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13426. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  13427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13428. #, python-format
  13429. msgid "Unreconcile"
  13430. msgstr "Nevyrovnaný"
  13431. #. module: account
  13432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13433. msgid "Unreconcile Transactions"
  13434. msgstr "Nevyrovnané transakce"
  13435. #. module: account
  13436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13437. msgid "Unreconciled"
  13438. msgstr "Nevyrovnaný"
  13439. #. module: account
  13440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  13441. msgid "Unreconciled Entries"
  13442. msgstr "Nespárované záznamy"
  13443. #. module: account
  13444. #. odoo-python
  13445. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13446. #, python-format
  13447. msgid "Unreconciled Transactions"
  13448. msgstr "Nespárované záznamy"
  13449. #. module: account
  13450. #. odoo-python
  13451. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13452. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13453. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  13455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  13456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  13457. #, python-format
  13458. msgid "Untaxed Amount"
  13459. msgstr "Částka bez daně"
  13460. #. module: account
  13461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  13462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  13463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  13464. msgid "Untaxed Amount Signed"
  13465. msgstr "Podepsaná nezdaněná částka"
  13466. #. module: account
  13467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  13468. msgid "Untaxed Total"
  13469. msgstr "Nezdaněný součet"
  13470. #. module: account
  13471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13472. msgid "UoM"
  13473. msgstr "UoM"
  13474. #. module: account
  13475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13476. msgid "Update Terms"
  13477. msgstr "Podmínky aktualizace"
  13478. #. module: account
  13479. #. odoo-python
  13480. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13481. #, python-format
  13482. msgid "Update Terms & Conditions"
  13483. msgstr "Aktualizovat smluvní podmínky"
  13484. #. module: account
  13485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13486. msgid "Update exchange rates automatically"
  13487. msgstr "Aktualizovat směnné kurzy automaticky"
  13488. #. module: account
  13489. #. odoo-javascript
  13490. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  13491. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  13492. #, python-format
  13493. msgid "Upload"
  13494. msgstr "Nahrát"
  13495. #. module: account
  13496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13497. msgid "Upload Invoices"
  13498. msgstr "Nahrát faktury"
  13499. #. module: account
  13500. #. odoo-python
  13501. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13502. #, python-format
  13503. msgid "Upload your own bill"
  13504. msgstr "Nahrát vlastní přijatou fakturu"
  13505. #. module: account
  13506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  13507. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  13508. msgstr "Použijte anglosaské účetnictví"
  13509. #. module: account
  13510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  13511. msgid "Use Cash Basis"
  13512. msgstr "Použijte hotovostní základ"
  13513. #. module: account
  13514. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  13515. msgid "Use Company Selector"
  13516. msgstr "Použít výběr společnosti"
  13517. #. module: account
  13518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  13519. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  13520. msgstr "Použijte SEPA Direct Debit"
  13521. #. module: account
  13522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13523. msgid "Use Specific Journal"
  13524. msgstr "Použijte konkrétní deník"
  13525. #. module: account
  13526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13528. msgid "Use Storno accounting"
  13529. msgstr "Účtovat storno doklady mínusovým zápisem"
  13530. #. module: account
  13531. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13532. msgid "Use Tax Units"
  13533. msgstr "Použít daňové entity"
  13534. #. module: account
  13535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13536. msgid "Use active domain"
  13537. msgstr "Použít aktivní doménu"
  13538. #. module: account
  13539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13540. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13541. msgstr "Použijte anglosaské účetnictví"
  13542. #. module: account
  13543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13544. msgid "Use batch payments"
  13545. msgstr "Použít dávkové platby"
  13546. #. module: account
  13547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13548. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13549. msgstr ""
  13550. "Využití rozpočtů k porovnání skutečných a očekávaných příjmů a nákladů"
  13551. #. module: account
  13552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13553. msgid "Use template"
  13554. msgstr "Použít šablonu"
  13555. #. module: account
  13556. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13557. msgid ""
  13558. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13559. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13560. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13561. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13562. msgstr ""
  13563. "Použijte “<i>Odeslat poštou</i>” možnost automaticky zaúčtovat faktury. Za "
  13564. "cenu místního razítka provádíme veškerou manuální práci: vaše faktura bude "
  13565. "vytištěna ve správné zemi, vložena do obálky a zaslána šnečí poštou. Tuto "
  13566. "funkci použijte v zobrazení seznamu k hromadnému zaúčtování stovek faktur."
  13567. #. module: account
  13568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13570. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13571. msgid ""
  13572. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13573. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13574. msgstr ""
  13575. "Použijte toto pole pro vložení celkové hodnoty faktury.\n"
  13576. "Odoo poté automaticky vytvoří jeden řádek faktury s odpovídající hodnotou."
  13577. #. module: account
  13578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13579. msgid "Used"
  13580. msgstr "Použitý"
  13581. #. module: account
  13582. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13583. msgid ""
  13584. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13585. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13586. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13587. "should not have this option set."
  13588. msgstr ""
  13589. "Používá se v přehledech, aby věděli, zda bychom měli považovat položky "
  13590. "účetního deníku od začátku času, a nikoli pouze za fiskální rok. Ty typy "
  13591. "účtů, které by měly být obnoveny na nulu v každém novém fiskálním roce (jako"
  13592. " jsou výdaje, příjmy ..), by neměly tuto možnost nastavit."
  13593. #. module: account
  13594. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13595. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13596. msgstr "Slouží k seřazení účetních deníků v přehledu účetnictví"
  13597. #. module: account
  13598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13599. msgid ""
  13600. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13601. "from what the system computes"
  13602. msgstr ""
  13603. "Používá se k zaznamenání ztráty, když se konečný zůstatek pokladny liší od "
  13604. "toho, co systém vypočítá"
  13605. #. module: account
  13606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13607. msgid ""
  13608. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13609. " from what the system computes"
  13610. msgstr ""
  13611. "Používá se k registraci zisku, když se konečný zůstatek pokladny liší od "
  13612. "toho, co systém vypočítá"
  13613. #. module: account
  13614. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13618. msgid "User"
  13619. msgstr "Uživatel"
  13620. #. module: account
  13621. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13623. msgid "Utility field to express amount currency"
  13624. msgstr "Účelové pole pro vyjádření částky měny"
  13625. #. module: account
  13626. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13627. msgid ""
  13628. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13629. "accounting"
  13630. msgstr ""
  13631. "Pomocné pole, které vyjadřuje, zda položka deníku je účtována mínusovým "
  13632. "zápisem"
  13633. #. module: account
  13634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13636. msgid "VAT required"
  13637. msgstr "DPH je nutná"
  13638. #. module: account
  13639. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13640. msgid "Validate Account Move"
  13641. msgstr "Ověřit pohyb účtu"
  13642. #. module: account
  13643. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13644. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13645. msgid ""
  13646. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13647. "rule)."
  13648. msgstr ""
  13649. "Automaticky ověřit řádek výpisu (párování na základě vašeho pravidla)."
  13650. #. module: account
  13651. #. odoo-javascript
  13652. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13653. #, python-format
  13654. msgid "Validate."
  13655. msgstr "Ověřit."
  13656. #. module: account
  13657. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13658. msgid "Validated"
  13659. msgstr "Ověřeno"
  13660. #. module: account
  13661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13663. msgid "Value"
  13664. msgstr "Hodnota"
  13665. #. module: account
  13666. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13667. msgid ""
  13668. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13669. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13670. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13671. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13672. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13673. "You could enter\n"
  13674. "BRT: ([\\d,]+)"
  13675. msgstr ""
  13676. "Hodnota pro řádek s výškou odpisu\n"
  13677. " * Procento: Procento zůstatku, mezi 0 a 100.\n"
  13678. " * Fixní: Pevná hodnota odpisu. Suma se započítá jako debet, pokud je záporná, jako kredit, pokud je kladná.\n"
  13679. " * Ze štítku: Není potřeba oddělovač regulárního výrazu, stačí pouze regulérní výraz. Například pokud chcete získat sumu z\n"
  13680. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13681. "Můžete zadat\n"
  13682. "BRT: ([\\d,]+)"
  13683. #. module: account
  13684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13685. msgid "Variants"
  13686. msgstr "Varianty"
  13687. #. module: account
  13688. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13689. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13694. msgid "Vendor"
  13695. msgstr "Dodavatel"
  13696. #. module: account
  13697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13698. msgid "Vendor Bank Account"
  13699. msgstr "Bankovní účet dodavatele"
  13700. #. module: account
  13701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13705. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13706. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13707. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13709. msgid "Vendor Bill"
  13710. msgstr "Přijatá faktura"
  13711. #. module: account
  13712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13713. msgid "Vendor Bill Count"
  13714. msgstr "Počet účtů dodavatele"
  13715. #. module: account
  13716. #. odoo-python
  13717. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13718. #, python-format
  13719. msgid "Vendor Bill Created"
  13720. msgstr "Přijatá faktura vytvořena"
  13721. #. module: account
  13722. #. odoo-python
  13723. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13724. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13725. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13729. #, python-format
  13730. msgid "Vendor Bills"
  13731. msgstr "Přijaté faktury"
  13732. #. module: account
  13733. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13734. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13736. msgid "Vendor Credit Note"
  13737. msgstr "Dobropis dodavatele"
  13738. #. module: account
  13739. #. odoo-python
  13740. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13742. #, python-format
  13743. msgid "Vendor Payment"
  13744. msgstr "Platba dodavatele"
  13745. #. module: account
  13746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13748. msgid "Vendor Payment Terms"
  13749. msgstr "Platební podmínky dodavatele"
  13750. #. module: account
  13751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13754. msgid "Vendor Payments"
  13755. msgstr "Platby dodavatele"
  13756. #. module: account
  13757. #. odoo-python
  13758. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13759. #, python-format
  13760. msgid "Vendor Reimbursement"
  13761. msgstr "Úhrada dodavatele"
  13762. #. module: account
  13763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13765. msgid "Vendor Taxes"
  13766. msgstr "Daně dodavatele"
  13767. #. module: account
  13768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13769. msgid "Vendor:"
  13770. msgstr "Dodavatel:"
  13771. #. module: account
  13772. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13773. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13774. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13776. msgid "Vendors"
  13777. msgstr "Dodavatelé"
  13778. #. module: account
  13779. #. odoo-javascript
  13780. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13781. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13782. #, python-format
  13783. msgid "View"
  13784. msgstr "Pohled"
  13785. #. module: account
  13786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13787. msgid "View accounts detail"
  13788. msgstr "Zobrazit detail účtu"
  13789. #. module: account
  13790. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13791. msgid "Warning"
  13792. msgstr "Varování"
  13793. #. module: account
  13794. #. odoo-python
  13795. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13796. #, python-format
  13797. msgid "Warning for %s"
  13798. msgstr "Upozornění na %s"
  13799. #. module: account
  13800. #. odoo-python
  13801. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13802. #, python-format
  13803. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13804. msgstr "Varování pro metodu zaokrouhlení: %s"
  13805. #. module: account
  13806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13807. msgid "Warning on the Invoice"
  13808. msgstr "Upozornění na fakturu"
  13809. #. module: account
  13810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13811. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13812. msgstr "Varování: tato faktura přijatá může být duplicitní k"
  13813. #. module: account
  13814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13815. msgid "Warnings"
  13816. msgstr "Varování"
  13817. #. module: account
  13818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13819. msgid "Warnings in Invoices"
  13820. msgstr "Upozornění na fakturách"
  13821. #. module: account
  13822. #. odoo-python
  13823. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13824. #, python-format
  13825. msgid ""
  13826. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13827. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13828. msgstr ""
  13829. "Pro tuto společnost nemůžeme najít účtovou osnovu, měli byste ji nakonfigurovat. \n"
  13830. "Přejděte do konfigurace účtu a vyberte nebo nainstalujte fiskální lokalizaci."
  13831. #. module: account
  13832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13833. msgid ""
  13834. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13835. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13836. msgstr ""
  13837. "Přijaté faktury zpracováváme automaticky, takže je musíte pouze ověřit. "
  13838. "Vyberte, jak chcete otestovat náš modul umělé inteligence:"
  13839. #. module: account
  13840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13850. msgid "Website Messages"
  13851. msgstr "Zprávy webstránky"
  13852. #. module: account
  13853. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13854. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13855. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13856. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13857. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13858. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13859. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13860. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13861. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13862. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13863. msgid "Website communication history"
  13864. msgstr "Historie komunikace webstránky"
  13865. #. module: account
  13866. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13867. msgid ""
  13868. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13869. "cross referenced through this field"
  13870. msgstr ""
  13871. "Když je zaúčtována interní platba, spárovaná platba je automaticky "
  13872. "vytvořena. Tyto jsou na sebe napojeny pomocí tohoto pole."
  13873. #. module: account
  13874. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13875. msgid ""
  13876. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13877. "page."
  13878. msgstr ""
  13879. "Když je tento řádek zkontrolován a vše za ním bude vytištěno na nové "
  13880. "stránce."
  13881. #. module: account
  13882. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13883. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13884. msgstr "Pokud zaškrtnuto, nulové hodnoty nebudou zobrazeny v tomto sloupci."
  13885. #. module: account
  13886. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13887. msgid ""
  13888. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13889. "value."
  13890. msgstr ""
  13891. "Pokud zaškrnuto, nulové hodnoty nebudou zobrazeny v rámci výsledku tohoto "
  13892. "výrazu."
  13893. #. module: account
  13894. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13895. msgid ""
  13896. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13897. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13898. msgstr ""
  13899. "Po potvrzení dokladu o nákupu můžete zaznamenat\n"
  13900. " platba dodavatele související s tímto potvrzením o nákupu."
  13901. #. module: account
  13902. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13903. msgid ""
  13904. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13905. " payment related to this sales receipt."
  13906. msgstr ""
  13907. "Když je potvrzení prodeje potvrzeno, můžete zákazníka zaznamenat\n"
  13908. " platby související s tímto potvrzením o prodeji."
  13909. #. module: account
  13910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13911. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13912. msgstr "Kdy bude snížena daň v případě slevy za včasnou platbu (skonta)"
  13913. #. module: account
  13914. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13915. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13916. msgstr "Zda se tento účetní deník zobrazuje na přehledu nebo ne"
  13917. #. module: account
  13918. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13919. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13920. msgstr ""
  13921. "Bude použito k pojmenování deníku týkajícího se tohoto bankovního účtu"
  13922. #. module: account
  13923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13924. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13925. msgstr "S Odoo nebudete muset ručně zaznamenávat účty"
  13926. #. module: account
  13927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13928. msgid "With Partner matching"
  13929. msgstr "S odpovídajícím partnerem"
  13930. #. module: account
  13931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13932. msgid "With tax"
  13933. msgstr "S daní"
  13934. #. module: account
  13935. #. odoo-javascript
  13936. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13937. #, python-format
  13938. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13939. msgstr ""
  13940. "Napište název společnosti <b>vytvořte si ji</b> nebo <b>si přečtěte "
  13941. "návrhy.</b>."
  13942. #. module: account
  13943. #. odoo-javascript
  13944. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13945. #, python-format
  13946. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13947. msgstr "Pište zde <b>svou vlastní e-mailovou adresu</b> otestovat průtok."
  13948. #. module: account
  13949. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13950. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13951. msgstr "Nesprávná kreditní nebo debetní hodnota v účetnictví!"
  13952. #. module: account
  13953. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13954. msgid "Yearly"
  13955. msgstr "Ročně"
  13956. #. module: account
  13957. #. odoo-python
  13958. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13959. #, python-format
  13960. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13961. msgstr "Pokoušíte se sladit některé položky, které jsou již odsouhlaseny."
  13962. #. module: account
  13963. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13964. msgid ""
  13965. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13966. "associated partner"
  13967. msgstr ""
  13968. "Toto políčko můžete zaškrtnout, chcete-li označit tuto položku účetního "
  13969. "deníku jako soudní spor s přidruženým partnerem"
  13970. #. module: account
  13971. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13972. msgid ""
  13973. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13974. "is the Odoo reference."
  13975. msgstr ""
  13976. "Pro každý typ odkazu si můžete vybrat různé modely. Výchozí je odkaz na "
  13977. "Odoo."
  13978. #. module: account
  13979. #. odoo-python
  13980. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13981. #, python-format
  13982. msgid ""
  13983. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13984. "\n"
  13985. "To proceed:\n"
  13986. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13987. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13988. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  13989. msgstr ""
  13990. "Nemůžete archivovat deník obsahující koncepty deníkových záznamů.\n"
  13991. "\n"
  13992. "Chcete-li pokračovat:\n"
  13993. "1/ klikněte na tlačítko vpravo nahoře 'Zápisy do deníku' z tohoto formuláře deníku\n"
  13994. "2/ poté filtrujte položky 'Koncept'\n"
  13995. "3/ vyberte je všechny a zveřejněte nebo smažte je prostřednictvím nabídky akcí"
  13996. #. module: account
  13997. #. odoo-python
  13998. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13999. #, python-format
  14000. msgid ""
  14001. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  14002. "However, you can archive it."
  14003. msgstr ""
  14004. "Platební podmínky nemůžete smazat, protože ostatní záznamy na ně stále "
  14005. "odkazují. Můžete je však archivovat."
  14006. #. module: account
  14007. #. odoo-python
  14008. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14009. #, python-format
  14010. msgid ""
  14011. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  14012. msgstr "Pokud je deník uzamčen hash, nemůžete změnit pořadí podle data."
  14013. #. module: account
  14014. #. odoo-python
  14015. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14016. #, python-format
  14017. msgid ""
  14018. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  14019. "reconciled."
  14020. msgstr ""
  14021. "Období / účet můžete změnit pouze u položek, které ještě nejsou "
  14022. "odsouhlaseny."
  14023. #. module: account
  14024. #. odoo-python
  14025. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14026. #, python-format
  14027. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  14028. msgstr ""
  14029. "Můžete změnit pouze období / účet u zaúčtovaných položek účetního deníku."
  14030. #. module: account
  14031. #. odoo-python
  14032. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  14033. #, python-format
  14034. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  14035. msgstr "Originální doklad můžete vytisknout pouze pro nákupní doklady."
  14036. #. module: account
  14037. #. odoo-python
  14038. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14039. #, python-format
  14040. msgid "You can only reconcile posted entries."
  14041. msgstr "Můžete odsouhlasit pouze zaúčtované položky."
  14042. #. module: account
  14043. #. odoo-python
  14044. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14045. #, python-format
  14046. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  14047. msgstr ""
  14048. "Platbu můžete zaregistrovat pouze za zaúčtované vnitřní účetní doklady."
  14049. #. module: account
  14050. #. odoo-python
  14051. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14052. #, python-format
  14053. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  14054. msgstr "Můžete změnit pořadí položek pouze ze stejného deníku"
  14055. #. module: account
  14056. #. odoo-python
  14057. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  14058. #, python-format
  14059. msgid "You can only reverse posted moves."
  14060. msgstr "Obrátit můžete pouze poslané tahy."
  14061. #. module: account
  14062. #. odoo-python
  14063. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  14064. #, python-format
  14065. msgid "You can only send invoices."
  14066. msgstr "Můžete odesílat pouze faktury."
  14067. #. module: account
  14068. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  14069. msgid ""
  14070. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  14071. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  14072. "invoice when making the payment."
  14073. msgstr ""
  14074. "Zde můžete nastavit výchozí komunikaci, která se po ověření zobrazí na "
  14075. "zákaznických fakturách, aby pomohla zákazníkovi při provádění platby "
  14076. "odkazovat na tuto fakturu."
  14077. #. module: account
  14078. #. odoo-python
  14079. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14080. #, python-format
  14081. msgid ""
  14082. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  14083. "items linked to it."
  14084. msgstr ""
  14085. "Společnost svého účtu nemůžete změnit, protože jsou s ním propojeny některé "
  14086. "účetní deníky."
  14087. #. module: account
  14088. #. odoo-python
  14089. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14090. #, python-format
  14091. msgid ""
  14092. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  14093. "entries linked to it."
  14094. msgstr ""
  14095. "Společnost svého deníku nemůžete změnit, protože jsou s ním spojeny některé "
  14096. "vnitřní účetní doklady."
  14097. #. module: account
  14098. #. odoo-python
  14099. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  14100. #, python-format
  14101. msgid ""
  14102. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  14103. "linked to it."
  14104. msgstr ""
  14105. "Společnost své daně nemůžete změnit, protože jsou s ní spojeny některé "
  14106. "položky účetního deníku."
  14107. #. module: account
  14108. #. odoo-python
  14109. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  14110. #, python-format
  14111. msgid ""
  14112. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  14113. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  14114. "journal."
  14115. msgstr ""
  14116. "Nemůžete vytvořit novou platbu bez účtu nevyřízených plateb / příjmů "
  14117. "nastaveného buďto na společnost nebo %s způsob platby v deníku %s."
  14118. #. module: account
  14119. #. odoo-python
  14120. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14121. #, python-format
  14122. msgid ""
  14123. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  14124. "%s journal."
  14125. msgstr ""
  14126. "Nemůžete vytvořit nový řádek výpisu bez nastaveného účtu nastaveného na %s "
  14127. "časopis."
  14128. #. module: account
  14129. #. odoo-python
  14130. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14131. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14132. #, python-format
  14133. msgid ""
  14134. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  14135. msgstr "Nelze vytvářet platby za položky patřící různým společnostem."
  14136. #. module: account
  14137. #. odoo-python
  14138. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  14139. #, python-format
  14140. msgid "You can't delete a report that has variants."
  14141. msgstr "Nemůžete smazat sestavu, která má další varianty,"
  14142. #. module: account
  14143. #. odoo-python
  14144. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  14145. #, python-format
  14146. msgid ""
  14147. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  14148. "with the same name (%s) on a single journal."
  14149. msgstr ""
  14150. "V jednom deníku nemůžete mít dva řádky způsobu platby stejného typu platby "
  14151. "(%s) a se stejným názvem (%s)."
  14152. #. module: account
  14153. #. odoo-python
  14154. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  14155. #, python-format
  14156. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  14157. msgstr "Nemůžete kombinovat pevnou částku společně s procentní slevou"
  14158. #. module: account
  14159. #. odoo-python
  14160. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14161. #, python-format
  14162. msgid ""
  14163. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  14164. "receivable/payable line."
  14165. msgstr ""
  14166. "Průvodce registrací plateb nelze otevřít bez alespoň jednoho řádku "
  14167. "pohledávky / závazku."
  14168. #. module: account
  14169. #. odoo-python
  14170. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14171. #, python-format
  14172. msgid ""
  14173. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  14174. " in Currency' field."
  14175. msgstr ""
  14176. "Nemůžete zadat cizí měnu, aniž abyste zadali částku do pole 'Částka v měně'."
  14177. #. module: account
  14178. #. odoo-python
  14179. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14180. #, python-format
  14181. msgid ""
  14182. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  14183. " currency."
  14184. msgstr "Částku v cizí měně nemůžete zadat bez zadání cizí měny."
  14185. #. module: account
  14186. #. odoo-python
  14187. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14188. #, python-format
  14189. msgid ""
  14190. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  14191. "selected journal items."
  14192. msgstr ""
  14193. "Platbu nemůžete zaregistrovat, protože u vybraných položek deníku nezbývá "
  14194. "nic k zaplacení."
  14195. #. module: account
  14196. #. odoo-python
  14197. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14198. #, python-format
  14199. msgid ""
  14200. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  14201. "either all outbound."
  14202. msgstr ""
  14203. "Nelze zaregistrovat platby za položky účetního deníku, které jsou buď "
  14204. "všechny příchozí, nebo všechny odchozí."
  14205. #. module: account
  14206. #. odoo-python
  14207. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14208. #, python-format
  14209. msgid ""
  14210. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  14211. msgstr "Nemůžete přidávat / upravovat položky před a včetně data uzamčení %s."
  14212. #. module: account
  14213. #. odoo-python
  14214. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14215. #, python-format
  14216. msgid ""
  14217. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  14218. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  14219. msgstr ""
  14220. "Nemůžete přidávat / upravovat položky před a včetně data uzamčení %s. "
  14221. "Zkontrolujte nastavení společnosti nebo se zeptejte někoho s rolí „Poradce“"
  14222. #. module: account
  14223. #. odoo-python
  14224. #: code:addons/account/models/company.py:0
  14225. #, python-format
  14226. msgid ""
  14227. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  14228. "already exist"
  14229. msgstr ""
  14230. "Nemůžete změnit měnu společnosti, jelikož některé položky účetního deníku "
  14231. "již existují"
  14232. #. module: account
  14233. #. odoo-python
  14234. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14235. #, python-format
  14236. msgid ""
  14237. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  14238. "journal items."
  14239. msgstr ""
  14240. "Nelze změnit společnost vlastníka účtu, který již obsahuje položky účetního "
  14241. "deníku."
  14242. #. module: account
  14243. #. odoo-python
  14244. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14245. #, python-format
  14246. msgid ""
  14247. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  14248. " Receivable or Payable."
  14249. msgstr ""
  14250. "Nemůžete změnit typ účtu, nastaveného jako Bankovní účet deníku, na "
  14251. "pohledávky nebo závazky."
  14252. #. module: account
  14253. #. odoo-python
  14254. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14255. #, python-format
  14256. msgid ""
  14257. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14258. "country without assigning it a state."
  14259. msgstr ""
  14260. "Nemůžete vytvořit fiskální pozici se zahraniční DPH ve vaší fiskální zemi, "
  14261. "aniž byste jí přiřadili stát."
  14262. #. module: account
  14263. #. odoo-python
  14264. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14265. #, python-format
  14266. msgid ""
  14267. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14268. "country."
  14269. msgstr ""
  14270. "Nemůžete vytvořit fiskální pozici se zahraniční DPH ve vaší fiskální zemi."
  14271. #. module: account
  14272. #. odoo-python
  14273. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14274. #, python-format
  14275. msgid ""
  14276. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  14277. " VAT number as the main one set on your company."
  14278. msgstr ""
  14279. "Nemůžete vytvořit fiskální pozici ve vaší fiskální zemi se stejným DIČ, jako"
  14280. " je hlavní číslo nastavené pro vaši společnost."
  14281. #. module: account
  14282. #. odoo-python
  14283. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14284. #, python-format
  14285. msgid ""
  14286. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  14287. "move and post it after."
  14288. msgstr ""
  14289. "Už nemůžete vytvořit tah ve zveřejněném stavu. Vytvořte koncept tahu a "
  14290. "odešlete jej poté."
  14291. #. module: account
  14292. #. odoo-python
  14293. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14294. #, python-format
  14295. msgid ""
  14296. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  14297. "with the payment terms"
  14298. msgstr ""
  14299. "Nemůžete smazat řádek pohledávky/závazku, neboť by to nebylo konzistentní s "
  14300. "platebními podmínkami"
  14301. #. module: account
  14302. #. odoo-python
  14303. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14304. #, python-format
  14305. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  14306. msgstr "Nemůžete smazat řádek daně, neboť by to ovlivnilo daňový výkaz"
  14307. #. module: account
  14308. #. odoo-python
  14309. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14310. #, python-format
  14311. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  14312. msgstr "Nelze odstranit položku spojenou s zaúčtovanou položkou."
  14313. #. module: account
  14314. #. odoo-python
  14315. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14316. #, python-format
  14317. msgid ""
  14318. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  14319. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  14320. msgstr ""
  14321. "Tuto položku nemůžete smazat, protože již spotřebovala pořadové číslo a není"
  14322. " poslední v řetězci. Pravděpodobně byste ji měli vrátit."
  14323. #. module: account
  14324. #. odoo-python
  14325. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  14326. #, python-format
  14327. msgid ""
  14328. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  14329. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  14330. msgstr ""
  14331. "Toto nastavení nelze zakázat, protože některé vaše daně jsou hotovostní. "
  14332. "Před vypnutím tohoto nastavení nejprve upravte své daně."
  14333. #. module: account
  14334. #. odoo-python
  14335. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14336. #, python-format
  14337. msgid ""
  14338. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  14339. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  14340. msgstr ""
  14341. "Tuto změnu nelze provést u odsouhlaseného záznamu deníku. Stačí změnit některá pole, která nejsou legální, nebo se musíte nejprve smířit.\n"
  14342. "Zápis v deníku (id): %s (%s)"
  14343. #. module: account
  14344. #. odoo-python
  14345. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14346. #, python-format
  14347. msgid ""
  14348. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  14349. " the journal: %s."
  14350. msgstr ""
  14351. "Následující pole nemůžete upravit z důvodu aktivace režimu omezení v deníku:"
  14352. " %s."
  14353. #. module: account
  14354. #. odoo-python
  14355. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14356. #, python-format
  14357. msgid ""
  14358. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  14359. "The following entries are already hashed:\n"
  14360. "%s"
  14361. msgstr ""
  14362. "Nemůžete upravovat následující pole: %s.\n"
  14363. "Následující záznamy obsahují již hash:\n"
  14364. "%s"
  14365. #. module: account
  14366. #. odoo-python
  14367. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14368. #, python-format
  14369. msgid ""
  14370. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  14371. "number assigned."
  14372. msgstr ""
  14373. "Nemůžete upravit deník přesunu účtu, pokud již má přiřazené pořadové číslo."
  14374. #. module: account
  14375. #. odoo-python
  14376. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14377. #, python-format
  14378. msgid ""
  14379. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  14380. msgstr "Nemůžete upravit deník přesunu účtu, pokud byl zaúčtován jednou."
  14381. #. module: account
  14382. #. odoo-python
  14383. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14384. #, python-format
  14385. msgid ""
  14386. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  14387. "(account code: %s)"
  14388. msgstr ""
  14389. "Nemůžete mít účet pohledávek / závazků, který není smířitelný. (kód účtu: "
  14390. "%s)"
  14391. #. module: account
  14392. #. odoo-python
  14393. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14394. #, python-format
  14395. msgid ""
  14396. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  14397. "type. (accounts: %s)"
  14398. msgstr ""
  14399. "Nemůžete mít více než jeden účet s typem „Výdělky v aktuálním roce“. (účty: "
  14400. "%s)"
  14401. #. module: account
  14402. #. odoo-python
  14403. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14404. #, python-format
  14405. msgid ""
  14406. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  14407. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  14408. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  14409. msgstr ""
  14410. "Nemůžete importovat \"openning_balance\", pokud je úvodní přesun (%s) již "
  14411. "zaúčtován. Pokud jste si naprosto jisti, že chcete "
  14412. "upravit počáteční zůstatek svých účtů, resetujte přesun na koncept."
  14413. #. module: account
  14414. #. odoo-python
  14415. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14416. #, python-format
  14417. msgid ""
  14418. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  14419. "mode."
  14420. msgstr ""
  14421. "Nemůžete upravit zaúčtovanou položku tohoto deníku, protože je v přísném "
  14422. "režimu."
  14423. #. module: account
  14424. #. odoo-python
  14425. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14426. #, python-format
  14427. msgid ""
  14428. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  14429. "entries."
  14430. msgstr "Pole nelze upravit %s v deníku, který již má účetní položky."
  14431. #. module: account
  14432. #. odoo-python
  14433. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14434. #, python-format
  14435. msgid ""
  14436. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  14437. "reset the journal entry to draft to do so."
  14438. msgstr ""
  14439. "Nemůžete upravit daně související s zaúčtovanou položkou deníku, měli byste "
  14440. "resetovat položku deníku na koncept, abyste tak učinili."
  14441. #. module: account
  14442. #. odoo-python
  14443. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14444. #, python-format
  14445. msgid ""
  14446. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  14447. "accounting."
  14448. msgstr "Nemůžete přepsat hodnoty zajišťující nezměnitelnost účetnictví."
  14449. #. module: account
  14450. #. odoo-python
  14451. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14452. #, python-format
  14453. msgid ""
  14454. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  14455. msgstr ""
  14456. "Tuto akci nelze provést na účtu, který obsahuje položky účetního deníku."
  14457. #. module: account
  14458. #. odoo-python
  14459. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14460. #, python-format
  14461. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  14462. msgstr "Nemůžete zveřejnit záznam v archivovaném deníku (%(journal)s)"
  14463. #. module: account
  14464. #. odoo-python
  14465. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  14466. #, python-format
  14467. msgid ""
  14468. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  14469. "already been used to make accounting entries."
  14470. msgstr ""
  14471. "Nemůžete snížit počet desetinných čísel u měny, která již byla použita v "
  14472. "účetních záznamech."
  14473. #. module: account
  14474. #. odoo-python
  14475. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14476. #, python-format
  14477. msgid ""
  14478. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14479. "vendor."
  14480. msgstr ""
  14481. "Účet nemůžete odebrat / deaktivovat %s který je nastaven na zákazníka nebo "
  14482. "dodavatele."
  14483. #. module: account
  14484. #. odoo-python
  14485. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14486. #, python-format
  14487. msgid ""
  14488. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  14489. "repartition line."
  14490. msgstr ""
  14491. "Nemůžete odstranit / deaktivovat účet '%s', který jsou použité na řádku "
  14492. "rozdělení daně."
  14493. #. module: account
  14494. #. odoo-python
  14495. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14496. #, python-format
  14497. msgid ""
  14498. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  14499. "account mapping of a fiscal position."
  14500. msgstr ""
  14501. "Nemůžete odstranit / deaktivovat účty '%s', které jsou nastaveny v mapování "
  14502. "fiskální pozice."
  14503. #. module: account
  14504. #. odoo-python
  14505. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14506. #, python-format
  14507. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  14508. msgstr ""
  14509. "Nelze obnovit návrh, aby se vytvořil návrh deníku na základě daně z "
  14510. "hotovosti."
  14511. #. module: account
  14512. #. odoo-python
  14513. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14514. #, python-format
  14515. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  14516. msgstr ""
  14517. "Nelze obnovit návrh, abyste vytvořili koncept položky deníku rozdílového "
  14518. "kurzu."
  14519. #. module: account
  14520. #. odoo-python
  14521. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14522. #, python-format
  14523. msgid ""
  14524. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  14525. "entries having a different foreign currency."
  14526. msgstr ""
  14527. "V tomto účtu nelze nastavit měnu, protože již obsahuje vnitřní účetní "
  14528. "doklady s jinou cizí měnou."
  14529. #. module: account
  14530. #. odoo-python
  14531. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14532. #, python-format
  14533. msgid ""
  14534. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  14535. "reconciliations are still pending."
  14536. msgstr ""
  14537. "Nemůžete přepnout účet, abyste zabránili párování, pokud některá částečná "
  14538. "párování stále čekají."
  14539. #. module: account
  14540. #. odoo-python
  14541. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14542. #, python-format
  14543. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  14544. msgstr "Nemůžete změnit typ zaúčtovaného dokladu."
  14545. #. module: account
  14546. #. odoo-python
  14547. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14548. #, python-format
  14549. msgid "You cannot use a deprecated account."
  14550. msgstr "Nemůžete používat zastaralý účet."
  14551. #. module: account
  14552. #. odoo-python
  14553. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14554. #, python-format
  14555. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  14556. msgstr "U linek s podrozvahovým účtem nemůžete používat daně"
  14557. #. module: account
  14558. #. odoo-python
  14559. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14560. #, python-format
  14561. msgid ""
  14562. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  14563. "Journals' on the related account."
  14564. msgstr ""
  14565. "Tento účet nemůžete použít (%s)v tomto deníku zaškrtněte u příslušného účtu "
  14566. "pole „Povolené účetní deníky“."
  14567. #. module: account
  14568. #. odoo-python
  14569. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14570. #, python-format
  14571. msgid ""
  14572. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  14573. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  14574. msgstr ""
  14575. "Tento účet nemůžete použít (%s) v tomto deníku zkontrolujte sekci „Control-"
  14576. "Access“ na záložce „Advanced Settings“ v příslušném deníku."
  14577. #. module: account
  14578. #. odoo-python
  14579. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14580. #, python-format
  14581. msgid ""
  14582. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  14583. "companies."
  14584. msgstr ""
  14585. "Tento průvodce nelze použít na položky deníku patřící různým společnostem."
  14586. #. module: account
  14587. #. odoo-python
  14588. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14589. #, python-format
  14590. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  14591. msgstr "Nemůžete zaúčtovat doklad s neaktivní měnou: %s"
  14592. #. module: account
  14593. #. odoo-python
  14594. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14595. #, python-format
  14596. msgid ""
  14597. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  14598. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  14599. "credit note or refund."
  14600. msgstr ""
  14601. "Tento průvodce nelze použít na položky deníku patřící různým společnostem."
  14602. #. module: account
  14603. #. odoo-python
  14604. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14605. #, python-format
  14606. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  14607. msgstr "K zaúčtování faktury nemáte přístupová práva."
  14608. #. module: account
  14609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14610. msgid "You have"
  14611. msgstr "Máte"
  14612. #. module: account
  14613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14614. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14615. msgstr "Současně jste vybrali následující typy dokumentů:"
  14616. #. module: account
  14617. #. odoo-python
  14618. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14619. #, python-format
  14620. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14621. msgstr "Musíte zadat účet zisku (závisí na společnosti)"
  14622. #. module: account
  14623. #. odoo-python
  14624. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14625. #, python-format
  14626. msgid "You need to add a line before posting."
  14627. msgstr "Před odesláním příspěvku musíte přidat řádek."
  14628. #. module: account
  14629. #. odoo-python
  14630. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14631. #, python-format
  14632. msgid ""
  14633. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14634. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14635. "to differences between exchange rates."
  14636. msgstr ""
  14637. "Ve svém firemním nastavení byste měli nakonfigurovat „Změna deníku zisků "
  14638. "nebo ztrát“, abyste mohli automaticky spravovat zaúčtování účetních záznamů "
  14639. "souvisejících s rozdíly mezi směnnými kurzy."
  14640. #. module: account
  14641. #. odoo-python
  14642. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14643. #, python-format
  14644. msgid ""
  14645. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14646. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14647. "to differences between exchange rates."
  14648. msgstr ""
  14649. "Ve svém firemním nastavení byste měli nakonfigurovat „Účet získání směnného "
  14650. "kurzu“, aby se automaticky spravovala rezervace účetních záznamů "
  14651. "souvisejících s rozdíly mezi směnnými kurzy."
  14652. #. module: account
  14653. #. odoo-python
  14654. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14655. #, python-format
  14656. msgid ""
  14657. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14658. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14659. "to differences between exchange rates."
  14660. msgstr ""
  14661. "V nastavení společnosti byste měli nakonfigurovat „Účet směnného kurzu "
  14662. "ztráty“, aby se automaticky spravovala rezervace účetních záznamů "
  14663. "souvisejících s rozdíly mezi směnnými kurzy."
  14664. #. module: account
  14665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14666. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14667. msgstr "Tento dokument byste měli aktualizovat tak, aby odrážel vaše T&amp;C."
  14668. #. module: account
  14669. #. odoo-python
  14670. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14671. #, python-format
  14672. msgid "Your taxes have been updated !"
  14673. msgstr "Vaše daně byly aktualizovány !"
  14674. #. module: account
  14675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14676. msgid "Zip Range"
  14677. msgstr "Rozsah PSČ"
  14678. #. module: account
  14679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14681. msgid "Zip Range From"
  14682. msgstr "Rozsah PSČ od"
  14683. #. module: account
  14684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14686. msgid "Zip Range To"
  14687. msgstr "Rozsah PSČ do"
  14688. #. module: account
  14689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14690. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14691. msgstr "[FURN_8220] Stůl pro čtyři osoby"
  14692. #. module: account
  14693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14694. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14695. msgstr "[FURN_8999] Třímístná pohovka"
  14696. #. module: account
  14697. #. odoo-python
  14698. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14699. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14700. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14701. #, python-format
  14702. msgid "[Not set]"
  14703. msgstr "[Nenastaveno]"
  14704. #. module: account
  14705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14706. msgid "activate the currency of the bill"
  14707. msgstr "aktivujte měnu účtu"
  14708. #. module: account
  14709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14710. msgid "activate the currency of the invoice"
  14711. msgstr "aktivujte měnu faktury"
  14712. #. module: account
  14713. #. odoo-javascript
  14714. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14715. #, python-format
  14716. msgid "are not shown in the preview"
  14717. msgstr "se v náhledu nezobrazí"
  14718. #. module: account
  14719. #. odoo-javascript
  14720. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14721. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14722. #, python-format
  14723. msgid "assign to invoice"
  14724. msgstr "přiřadit k faktuře"
  14725. #. module: account
  14726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14727. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14728. msgstr "automatické zaúčtování povoleno. Následující datum zaúčtování:"
  14729. #. module: account
  14730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14731. msgid ""
  14732. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14733. "the invoice will therefore be due to"
  14734. msgstr ""
  14735. "zapojit se do nákladů souvisejících s legislativou dané země. Částka faktury"
  14736. " bude tedy splatná"
  14737. #. module: account
  14738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14739. msgid ""
  14740. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14741. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14742. " by an end consumer."
  14743. msgstr ""
  14744. "nemůže být za žádných okolností požadováno, aby klient vystupoval jako třetí"
  14745. " strana v souvislosti s jakýmkoli nárokem na náhradu škody vzneseným vůči "
  14746. "klientovi konečným spotřebitelem."
  14747. #. module: account
  14748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14750. msgid "close"
  14751. msgstr "zavřít"
  14752. #. module: account
  14753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14754. msgid "e.g BE15001559627230"
  14755. msgstr "např. BE15001559627230"
  14756. #. module: account
  14757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14758. msgid "e.g Bank of America"
  14759. msgstr "např. Komerční banka"
  14760. #. module: account
  14761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14762. msgid "e.g GEBABEBB"
  14763. msgstr "např. GEBABEBB"
  14764. #. module: account
  14765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14766. msgid "e.g. 101000"
  14767. msgstr "např. 101000"
  14768. #. module: account
  14769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14770. msgid "e.g. Bank Fees"
  14771. msgstr "např. bankovní poplatky"
  14772. #. module: account
  14773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14774. msgid "e.g. Current Assets"
  14775. msgstr "např. Krátkodobá aktiva"
  14776. #. module: account
  14777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14778. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14779. msgstr "např. zákaznické faktury"
  14780. #. module: account
  14781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14782. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14783. msgstr "např. GAAP, IFRS, ..."
  14784. #. module: account
  14785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14786. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14787. msgstr "např. telefonujte, informujte se u ostatních ..."
  14788. #. module: account
  14789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14790. msgid "e.g. INV"
  14791. msgstr "např. FA"
  14792. #. module: account
  14793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14794. msgid ""
  14795. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14796. msgstr ""
  14797. "pro tohoto zákazníka. Můžete je přidělit k označení tohoto dobropisu jako "
  14798. "zaplaceného."
  14799. #. module: account
  14800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14801. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14802. msgstr ""
  14803. "pro tohoto zákazníka. Můžete je přiřadit k označení této faktury za "
  14804. "zaplacenou."
  14805. #. module: account
  14806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14807. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14808. msgstr ""
  14809. "pro tohoto prodejce. Můžete je přidělit a označit tento účet jako zaplacený."
  14810. #. module: account
  14811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14812. msgid ""
  14813. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14814. msgstr ""
  14815. "pro tohoto prodejce. Můžete je přidělit k označení tohoto dobropisu jako "
  14816. "zaplaceného."
  14817. #. module: account
  14818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14819. msgid "here"
  14820. msgstr "zde"
  14821. #. module: account
  14822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14823. msgid "if paid before"
  14824. msgstr "bylo-li zaplaceno dříve"
  14825. #. module: account
  14826. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14827. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14828. msgid "in amount"
  14829. msgstr "ve výši"
  14830. #. module: account
  14831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14832. msgid ""
  14833. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14834. "of the country in which the client is located."
  14835. msgstr ""
  14836. "v celém rozsahu a nezahrnuje žádné náklady související s legislativou země, "
  14837. "ve které se klient nachází."
  14838. #. module: account
  14839. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14840. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14841. msgid "in percentage"
  14842. msgstr "v procentech"
  14843. #. module: account
  14844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14845. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14846. msgstr "faktury, které nebudou odeslány"
  14847. #. module: account
  14848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14849. msgid "l10n-used countries"
  14850. msgstr "země používající lokalizaci"
  14851. #. module: account
  14852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14853. msgid "law."
  14854. msgstr "zákon."
  14855. #. module: account
  14856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14857. msgid ""
  14858. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14859. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14860. "provision of the services."
  14861. msgstr ""
  14862. "o případné reklamaci musí být informována doporučeným dopisem na adresu "
  14863. "sídla společnosti do 8 dnů od doručení zboží nebo poskytnutí služby."
  14864. #. module: account
  14865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14866. msgid "name"
  14867. msgstr "name"
  14868. #. module: account
  14869. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14870. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14871. msgid "of tax"
  14872. msgstr "daně"
  14873. #. module: account
  14874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14875. msgid "on"
  14876. msgstr "na"
  14877. #. module: account
  14878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14879. msgid "one of those bills"
  14880. msgstr "jedna z těchto přijatých faktur"
  14881. #. module: account
  14882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14883. msgid "outstanding credits"
  14884. msgstr "nesplacené úvěry"
  14885. #. module: account
  14886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14887. msgid "outstanding debits"
  14888. msgstr "neuhrazené inkaso"
  14889. #. module: account
  14890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14891. msgid ""
  14892. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14893. "legal expenses will be payable by the client."
  14894. msgstr ""
  14895. "si vyhrazuje právo využít služeb společnosti zabývající se vymáháním "
  14896. "pohledávek. Veškeré právní výlohy hradí klient."
  14897. #. module: account
  14898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14899. msgid ""
  14900. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14901. "the sum remaining due."
  14902. msgstr ""
  14903. "si vyhrazuje právo požadovat pevnou úrokovou platbu ve výši 10 % ze "
  14904. "zbývající dlužné částky."
  14905. #. module: account
  14906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14907. msgid "tag domain"
  14908. msgstr "tag domény"
  14909. #. module: account
  14910. #. odoo-python
  14911. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14912. #, python-format
  14913. msgid "tax"
  14914. msgstr "daň"
  14915. #. module: account
  14916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14917. msgid "the destination journal"
  14918. msgstr "cílový deník"
  14919. #. module: account
  14920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14921. msgid "the parent company"
  14922. msgstr "mateřská společnost"
  14923. #. module: account
  14924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14925. msgid "to"
  14926. msgstr "k"
  14927. #. module: account
  14928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14929. msgid "to check"
  14930. msgstr "zkontrolovat"
  14931. #. module: account
  14932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14933. msgid "to create the taxes for this country."
  14934. msgstr "vytvořit daně pro tuto zemi."
  14935. #. module: account
  14936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14937. msgid ""
  14938. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14939. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14940. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14941. msgstr ""
  14942. "se zavazuje, že udělá vše pro to, aby poskytoval výkonné služby včas a v "
  14943. "souladu s dohodnutými časovými rámcemi. Žádnou z jejích povinností však "
  14944. "nelze považovat za povinnost dosahovat výsledků."
  14945. #. module: account
  14946. #. odoo-python
  14947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14948. #, python-format
  14949. msgid "user"
  14950. msgstr "uživatel"
  14951. #. module: account
  14952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14953. msgid ""
  14954. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14955. "warning in the event of late payment."
  14956. msgstr ""
  14957. "bude oprávněna bez předchozího upozornění pozastavit jakékoli poskytování "
  14958. "služeb v případě prodlení s platbou."
  14959. #. module: account
  14960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14961. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14962. msgstr "s pdf faktury jako přílohy."
  14963. #. module: account
  14964. #. odoo-python
  14965. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14966. #, python-format
  14967. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14968. msgstr "{label}: Opravný záznam k {date}"
  14969. #. module: account
  14970. #. odoo-python
  14971. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14972. #, python-format
  14973. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14974. msgstr "{label}: Opravný záznam k datu {new_date}"
  14975. #. module: account
  14976. #. odoo-python
  14977. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14978. #, python-format
  14979. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  14980. msgstr "{percent:0.2f}% ke dni {new_date}"
  14981. #. module: account
  14982. #. odoo-python
  14983. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14984. #, python-format
  14985. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  14986. msgstr "{percent:0.2f}% zbývající ke dni {new_date}"
  14987. #. module: account
  14988. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  14989. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14990. msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14991. #. module: account
  14992. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  14993. msgid ""
  14994. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14995. msgstr ""
  14996. "{{ object.company_id.name }} Dobropis (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14997. #. module: account
  14998. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  14999. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15000. msgstr "{{ object.company_id.name }} Faktura (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15001. #. module: account
  15002. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  15003. msgid ""
  15004. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  15005. "}})"
  15006. msgstr ""
  15007. "{{ object.company_id.name }} Platební doklad (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  15008. "}})"