da.po 665 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2022
  7. # Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2022
  8. # Alex Lyngsøe <al@flexerp.dk>, 2022
  9. # Jarnhold Nattestad <nattestads@gmail.com>, 2022
  10. # Jesper Carstensen <info@danodoo.dk>, 2022
  11. # Mads Søndergaard, 2022
  12. # Stefan Mølgaard, 2023
  13. # Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2023
  14. # Martin Trigaux, 2023
  15. # Mads Søndergaard, 2023
  16. # Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2023
  17. # lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  25. "Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023\n"
  26. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: da\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  32. #. module: account
  33. #. odoo-python
  34. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  35. #, python-format
  36. msgid ""
  37. "\n"
  38. "\n"
  39. "The move (%s) is not balanced.\n"
  40. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  41. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  42. msgstr ""
  43. #. module: account
  44. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  45. msgid ""
  46. "\n"
  47. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  48. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  49. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  50. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  51. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  52. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  53. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  54. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  55. " "
  56. msgstr ""
  57. "\n"
  58. "- Momsgrupper: Momsen udgøres af et sæt af momsgrupper.\n"
  59. "- Fast: Momsen forbliver den samme uanset prisen.\n"
  60. "- Procentsats: Momsen er en procentdel af prisen:\n"
  61. " F.eks.: 100 * 10% = 100 (pris ikke inkluderet)\n"
  62. " F.eks.: 110 / (1 + 10%) = 100 (pris inkluderet)\n"
  63. "- Procent af pris moms inkluderet: Momsen er en del af prisen:\n"
  64. " F.eks.: 180 / (1 - 10%) = 200 (pris ikke inkluderet)\n"
  65. " F.eks.: 200 * (1 - 10%) = 180 (pris inkluderet)"
  66. #. module: account
  67. #. odoo-python
  68. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  69. #, python-format
  70. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  71. msgstr ""
  72. #. module: account
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  74. msgid "# Reconciled Bills"
  75. msgstr "# Afstemte regninger"
  76. #. module: account
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  78. msgid "# Reconciled Invoices"
  79. msgstr "# Afstemte fakturaer"
  80. #. module: account
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  82. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  83. msgstr "# Afstemte kontoudtog"
  84. #. module: account
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  86. msgid "# of Digits"
  87. msgstr "# antal cifre"
  88. #. module: account
  89. #. odoo-python
  90. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid "#Created by: %s"
  93. msgstr "#Oprettet af: %s"
  94. #. module: account
  95. #. odoo-python
  96. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  97. #, python-format
  98. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  99. msgstr "%(action)s for journal %(journal)s"
  100. #. module: account
  101. #. odoo-python
  102. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  103. #, python-format
  104. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  105. msgstr "%(amount)sforfalder %(date)s"
  106. #. module: account
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  108. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  109. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  110. #. module: account
  111. #. odoo-python
  112. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  113. #, python-format
  114. msgid "%d moves"
  115. msgstr "%d bevægelser"
  116. #. module: account
  117. #. odoo-python
  118. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  119. #, python-format
  120. msgid "%s (%s)"
  121. msgstr ""
  122. #. module: account
  123. #. odoo-python
  124. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  125. #, python-format
  126. msgid "%s (Copy)"
  127. msgstr "%s (Kopi)"
  128. #. module: account
  129. #. odoo-python
  130. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  131. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  132. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  133. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  134. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  135. #, python-format
  136. msgid "%s (copy)"
  137. msgstr "%s (kopi)"
  138. #. module: account
  139. #. odoo-python
  140. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  141. #, python-format
  142. msgid "%s (rounding)"
  143. msgstr "%s (afrunding)"
  144. #. module: account
  145. #. odoo-python
  146. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  147. #, python-format
  148. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  149. msgstr "%s - %s; %s Faktureret, %s Modtaget %s hver"
  150. #. module: account
  151. #. odoo-python
  152. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  153. #, python-format
  154. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  155. msgstr "%s - %s; %s Faktureret, %s Leveret til %s hver"
  156. #. module: account
  157. #. odoo-python
  158. #: code:addons/account/models/product.py:0
  159. #, python-format
  160. msgid "%s Excl. Taxes"
  161. msgstr "%s eksklusiv moms"
  162. #. module: account
  163. #. odoo-python
  164. #: code:addons/account/models/product.py:0
  165. #, python-format
  166. msgid "%s Incl. Taxes"
  167. msgstr "%s inklusiv moms"
  168. #. module: account
  169. #. odoo-python
  170. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  174. "Total amount due "
  175. msgstr ""
  176. #. module: account
  177. #. odoo-python
  178. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid "%s is not a stored field"
  181. msgstr "%s er ikke et gemt felt"
  182. #. module: account
  183. #. odoo-python
  184. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  185. #, python-format
  186. msgid ""
  187. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  188. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  189. msgstr ""
  190. #. module: account
  191. #. odoo-python
  192. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  193. #, python-format
  194. msgid "%s.copy"
  195. msgstr "%s.kopi"
  196. #. module: account
  197. #. odoo-python
  198. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  199. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  200. #, python-format
  201. msgid "(Discount)"
  202. msgstr ""
  203. #. module: account
  204. #. odoo-python
  205. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  206. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  207. #, python-format
  208. msgid "(copy)"
  209. msgstr "(kopi)"
  210. #. module: account
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  212. msgid "(included)."
  213. msgstr "(inkluderet)."
  214. #. module: account
  215. #. odoo-python
  216. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  217. #, python-format
  218. msgid "(including this document) "
  219. msgstr "(inklusive dette dokument)"
  220. #. module: account
  221. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  222. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  223. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  224. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  225. #. module: account
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  227. msgid ""
  228. ",\n"
  229. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  230. msgstr ""
  231. ",\n"
  232. " forfaldsdato(er) og mængde(r) vil være:"
  233. #. module: account
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  235. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  236. msgstr ""
  237. #. module: account
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  239. msgid ""
  240. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  241. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  242. msgstr ""
  243. #. module: account
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  245. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  246. msgstr ""
  247. #. module: account
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  249. msgid "-> View partially reconciled entries"
  250. msgstr "-> Vis delvis udlignet poster"
  251. #. module: account
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  253. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  254. msgstr ""
  255. #. module: account
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  257. msgid ""
  258. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  259. "your company's currency."
  260. msgstr ""
  261. ". Journalposteringen skal væer udregnet af Odoo før den posteres i din "
  262. "virksomheds valuta."
  263. #. module: account
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  265. msgid ". You might want to put a higher number here."
  266. msgstr ". Det kan være du vil angive et større tal her."
  267. #. module: account
  268. #. odoo-python
  269. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  270. #, python-format
  271. msgid "... (%s other)"
  272. msgstr "... (%s anden)"
  273. #. module: account
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  275. msgid "1 Payment"
  276. msgstr "1 betaling"
  277. #. module: account
  278. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  279. msgid "15 Days"
  280. msgstr "15 dage"
  281. #. module: account
  282. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  283. msgid "2 Months"
  284. msgstr "2 måneder"
  285. #. module: account
  286. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  287. msgid "2/7 Net 30"
  288. msgstr ""
  289. #. module: account
  290. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  291. msgid "21 Days"
  292. msgstr "21 dage"
  293. #. module: account
  294. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  295. msgid "30 Days"
  296. msgstr "30 dage"
  297. #. module: account
  298. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  299. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  300. msgstr "30 dage til slutningen af måneden den 10."
  301. #. module: account
  302. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  303. msgid "30% Advance End of Following Month"
  304. msgstr "30% forud den sidste dag i næste måned"
  305. #. module: account
  306. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  307. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  308. msgstr "30% nu, resten om 60 dage"
  309. #. module: account
  310. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  311. msgid "45 Days"
  312. msgstr "45 dage"
  313. #. module: account
  314. #. odoo-python
  315. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  316. #, python-format
  317. msgid ""
  318. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  319. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  320. msgstr ""
  321. #. module: account
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  323. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  324. msgstr ""
  325. #. module: account
  326. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  327. msgid ""
  328. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  329. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  330. " Dear\n"
  331. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  332. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  333. " </t>\n"
  334. " <t t-else=\"\">\n"
  335. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  336. " </t>\n"
  337. " <br><br>\n"
  338. " Here is your\n"
  339. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  340. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  341. " </t>\n"
  342. " <t t-else=\"\">\n"
  343. " credit note\n"
  344. " </t>\n"
  345. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  346. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  347. " </t>\n"
  348. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  349. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  350. " <br><br>\n"
  351. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  352. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  353. " <br><br>\n"
  354. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  355. " </t>\n"
  356. " </p>\n"
  357. "</div>\n"
  358. " "
  359. msgstr ""
  360. #. module: account
  361. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  362. msgid ""
  363. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  364. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  365. " Dear\n"
  366. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  367. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  368. " </t>\n"
  369. " <t t-else=\"\">\n"
  370. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  371. " </t>\n"
  372. " <br><br>\n"
  373. " Here is your\n"
  374. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  375. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  376. " </t>\n"
  377. " <t t-else=\"\">\n"
  378. " invoice\n"
  379. " </t>\n"
  380. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  381. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  382. " </t>\n"
  383. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  384. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  385. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  386. " This invoice is already paid.\n"
  387. " </t>\n"
  388. " <t t-else=\"\">\n"
  389. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  390. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  391. " <br><br>\n"
  392. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  393. " </t>\n"
  394. " </t>\n"
  395. " <br><br>\n"
  396. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  397. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  398. " <br><br>\n"
  399. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  400. " </t>\n"
  401. " </p>\n"
  402. "</div>\n"
  403. " "
  404. msgstr ""
  405. #. module: account
  406. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  407. msgid ""
  408. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  409. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  410. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  411. " Thank you for your payment.\n"
  412. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  413. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  414. " <br><br>\n"
  415. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  416. " <br><br>\n"
  417. " Best regards,\n"
  418. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  419. " <br><br>\n"
  420. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  421. " </t>\n"
  422. " </p>\n"
  423. "</div>\n"
  424. msgstr ""
  425. #. module: account
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  427. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  428. msgstr "<em>Fakturakladde</em>"
  429. #. module: account
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  431. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  432. msgstr ""
  433. #. module: account
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  435. msgid ""
  436. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  437. " Preview"
  438. msgstr ""
  439. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  440. " Forhåndsvisning"
  441. #. module: account
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  444. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  445. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  446. #. module: account
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  448. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  449. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  450. #. module: account
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  452. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  453. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  454. #. module: account
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  456. msgid ""
  457. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  458. "title=\"Selection\"/>"
  459. msgstr ""
  460. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  461. "title=\"Selection\"/>"
  462. #. module: account
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  464. msgid ""
  465. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  466. " Gaps in the sequence"
  467. msgstr ""
  468. #. module: account
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  470. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  471. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send besked</b>"
  472. #. module: account
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  474. msgid ""
  475. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  476. msgstr ""
  477. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Konfigurér e-mail "
  478. "servere"
  479. #. module: account
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  481. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  482. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  483. #. module: account
  484. #. odoo-python
  485. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  486. #, python-format
  487. msgid ""
  488. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  489. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  490. msgstr ""
  491. "<li>{amount} ({debit_credit}) fra <strong>%s</strong> blev overført til "
  492. "<strong>{account_target_name}</strong> af {link}</li>"
  493. #. module: account
  494. #. odoo-python
  495. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  496. #, python-format
  497. msgid ""
  498. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  499. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  500. msgstr ""
  501. "<li>{amount} ({debit_credit}) fra {link}, "
  502. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  503. #. module: account
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  505. msgid ""
  506. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  507. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  508. msgstr ""
  509. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  510. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Udkast</span>"
  511. #. module: account
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  513. msgid ""
  514. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  515. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  516. " <span>the selected records</span>\n"
  517. " </span>\n"
  518. " <span>Followers of the document and</span>"
  519. msgstr ""
  520. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  521. " <strong>E-mail udsendelser</strong> med\n"
  522. " <span>de valgte poster</span>\n"
  523. " </span>\n"
  524. " <span>Følgere af dokumentet og</span>"
  525. #. module: account
  526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  527. msgid ""
  528. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  529. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  530. msgstr ""
  531. #. module: account
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  533. msgid ""
  534. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  535. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  536. msgstr ""
  537. #. module: account
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  539. msgid ""
  540. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  541. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  542. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  543. msgstr ""
  544. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  545. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  546. "class=\"d-none d-md-inline\"> Afventer betaling</span></span>"
  547. #. module: account
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  549. msgid ""
  550. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  551. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  552. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  553. msgstr ""
  554. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  555. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  556. "class=\"d-none d-md-inline\"> Betalt</span></span>"
  557. #. module: account
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  559. msgid ""
  560. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  561. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  562. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  563. msgstr ""
  564. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  565. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  566. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reserveret</span></span>"
  567. #. module: account
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  569. msgid ""
  570. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  571. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  572. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  573. msgstr ""
  574. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  575. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  576. "class=\"d-none d-md-inline\"> Annulleret</span></span>"
  577. #. module: account
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  579. msgid ""
  580. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  581. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  582. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  583. msgstr ""
  584. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  585. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  586. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  587. #. module: account
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  589. msgid ""
  590. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  591. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  592. "role=\"img\"/>"
  593. msgstr ""
  594. #. module: account
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  596. msgid ""
  597. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  598. "specific.\"/>"
  599. msgstr ""
  600. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  601. "specific.\"/>"
  602. #. module: account
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  604. msgid ""
  605. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  606. " dated\n"
  607. " <span class=\"mx-1\"/>"
  608. msgstr ""
  609. #. module: account
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  611. msgid ""
  612. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  613. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  614. "</span>"
  615. msgstr ""
  616. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  617. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> "
  618. "eller </span>"
  619. #. module: account
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  621. msgid ""
  622. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  623. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  624. msgstr ""
  625. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  626. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  627. #. module: account
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  630. msgid ""
  631. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  632. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  633. msgstr ""
  634. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  635. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  636. #. module: account
  637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  638. msgid ""
  639. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  640. "'between')]}\">and</span>"
  641. msgstr ""
  642. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  643. "'between')]}\">og</span>"
  644. #. module: account
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  646. msgid ""
  647. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  648. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  649. msgstr ""
  650. "<span class=\"o_form_label\">Alle valgte journalposter bliver valideret og "
  651. "offentliggjort. Du vil ikke kunne ændre dem bagefter.</span>"
  652. #. module: account
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  654. msgid ""
  655. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  656. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  657. msgstr ""
  658. #. module: account
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  660. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  661. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standard Incoterm</span>"
  662. #. module: account
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  664. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  665. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standard valg ved afsendelser</span>"
  666. #. module: account
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  668. msgid ""
  669. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  670. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  671. msgstr ""
  672. "<span class=\"o_form_label\">Standard moms</span>\n"
  673. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  674. #. module: account
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  676. msgid ""
  677. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  678. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  679. msgstr ""
  680. "<span class=\"o_form_label\">Regnskabsland</span>\n"
  681. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  682. #. module: account
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  684. msgid ""
  685. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  686. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  687. msgstr ""
  688. "<span class=\"o_form_label\">Finansiel lokalisering</span>\n"
  689. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  690. #. module: account
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  692. msgid ""
  693. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  694. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  695. msgstr ""
  696. "<span class=\"o_form_label\">Hovedvaluta</span>\n"
  697. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  698. #. module: account
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  700. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  701. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Poster vekseldifferenceposter i:</span>"
  702. #. module: account
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  704. msgid ""
  705. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  706. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  707. msgstr ""
  708. "<span class=\"o_form_label\">Afrundingsmetode</span>\n"
  709. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  710. #. module: account
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  712. msgid ""
  713. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  714. "certain features.</span>"
  715. msgstr ""
  716. "<span class=\"o_form_label\">De følgende standard konti anvendes med visse "
  717. "funktioner.</span>"
  718. #. module: account
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  720. msgid ""
  721. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  722. " Balance\n"
  723. " </span>"
  724. msgstr ""
  725. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  726. " Balance\n"
  727. " </span>"
  728. #. module: account
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  730. msgid ""
  731. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  732. " Taxes\n"
  733. " </span>"
  734. msgstr ""
  735. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  736. " Moms\n"
  737. " </span>"
  738. #. module: account
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  740. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  741. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Faktureret</span>"
  742. #. module: account
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  744. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  745. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Journal indgang</span>"
  746. #. module: account
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  748. msgid ""
  749. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  750. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  751. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  752. msgstr ""
  753. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  754. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  755. "'=', 'entry')]}\"> i </span>"
  756. #. module: account
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  758. msgid ""
  759. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  760. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  761. " </span>"
  762. msgstr ""
  763. #. module: account
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  765. msgid ""
  766. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  767. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  768. msgstr ""
  769. "<span class=\"text-nowrap\">DKK <span "
  770. "class=\"oe_currency_value\">1,750.00</span></span>"
  771. #. module: account
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  773. msgid ""
  774. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  775. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  776. msgstr ""
  777. "<span class=\"text-nowrap\">DKK <span "
  778. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  779. #. module: account
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  781. msgid ""
  782. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  783. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  784. msgstr ""
  785. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  786. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  787. #. module: account
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  789. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  790. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  791. #. module: account
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  793. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  794. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  795. #. module: account
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  797. msgid ""
  798. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  799. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  800. msgstr ""
  801. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Beløb</span>\n"
  802. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Samlet Pris</span>"
  803. #. module: account
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  805. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  806. msgstr "<span role=\"separator\">Ny</span>"
  807. #. module: account
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  809. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  810. msgstr "<span role=\"separator\">Udligning</span>"
  811. #. module: account
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  813. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  814. msgstr "<span role=\"separator\">Vis</span>"
  815. #. module: account
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  817. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  818. msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Sidste kontoudtog</span>"
  819. #. module: account
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  821. msgid ""
  822. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  823. "Payments/Receipts</span>"
  824. msgstr ""
  825. "<span title=\"Udestående Betalinger/Kvitteringer\">Udestående "
  826. "Betalinger/Kvitteringer</span>"
  827. #. module: account
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  829. msgid "<span> (CR)</span>"
  830. msgstr "<span> (CR)</span>"
  831. #. module: account
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  833. msgid "<span> (DR)</span>"
  834. msgstr "<span> (DR)</span>"
  835. #. module: account
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  837. msgid "<span> Bill</span>"
  838. msgstr ""
  839. #. module: account
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  841. msgid "<span> From </span>"
  842. msgstr "<span> Fra </span>"
  843. #. module: account
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  845. msgid "<span> To </span>"
  846. msgstr "<span> Til </span>"
  847. #. module: account
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  849. msgid "<span> Transaction</span>"
  850. msgstr ""
  851. #. module: account
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  853. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  854. msgstr "<span>DKK <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  855. #. module: account
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  857. msgid "<span>5.00</span>"
  858. msgstr "<span>5,00</span>"
  859. #. module: account
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  861. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  862. msgstr ""
  863. #. module: account
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  866. msgid "<span>Amount</span>"
  867. msgstr "<span>Beløb</span>"
  868. #. module: account
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  871. msgid "<span>Description</span>"
  872. msgstr "<span>Beskrivelse</span>"
  873. #. module: account
  874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  875. msgid "<span>Disc.%</span>"
  876. msgstr "<span>Rabat%</span>"
  877. #. module: account
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  879. msgid "<span>Draft</span>"
  880. msgstr "<span>Kladde</span>"
  881. #. module: account
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  883. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  884. msgstr "<span>Fakturadato</span>"
  885. #. module: account
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  887. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  888. msgstr "<span>Fakturanummer</span>"
  889. #. module: account
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  891. msgid "<span>New Entry</span>"
  892. msgstr "<span>Ny indtastning</span>"
  893. #. module: account
  894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  895. msgid "<span>New Invoice</span>"
  896. msgstr "<span>Ny faktura</span>"
  897. #. module: account
  898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  899. msgid "<span>New</span>"
  900. msgstr "<span>Ny</span>"
  901. #. module: account
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  903. msgid "<span>Operations</span>"
  904. msgstr "<span>Handlinger</span>"
  905. #. module: account
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  908. msgid "<span>Quantity</span>"
  909. msgstr "<span>Antal</span>"
  910. #. module: account
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  912. msgid "<span>Reference</span>"
  913. msgstr "<span>Reference</span>"
  914. #. module: account
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  916. msgid "<span>Reporting</span>"
  917. msgstr "<span>Rapportering</span>"
  918. #. module: account
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  920. msgid "<span>Running Balance</span>"
  921. msgstr ""
  922. #. module: account
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  924. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  925. msgstr "<span>Moms 0%</span>"
  926. #. module: account
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  929. msgid "<span>Taxes</span>"
  930. msgstr "<span>Moms</span>"
  931. #. module: account
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  933. msgid ""
  934. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  935. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  936. msgstr ""
  937. "<span>Denne postering er blevet genereret via Fakturering applikationen, før"
  938. " installering af Regnskab. Dens saldo er blevet importeret separat.</span>"
  939. #. module: account
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  941. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  942. msgstr ""
  943. "<span>Dette er en forhåndsvisning af dine Vilkår & Betingelser.</span>"
  944. #. module: account
  945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  947. msgid "<span>Unit Price</span>"
  948. msgstr "<span>Stk. pris</span>"
  949. #. module: account
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  951. msgid "<span>Upload</span>"
  952. msgstr "<span>Upload</span>"
  953. #. module: account
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  955. msgid "<span>View</span>"
  956. msgstr "<span>Visning</span>"
  957. #. module: account
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  959. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  960. msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  961. #. module: account
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  963. msgid ""
  964. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  965. "app.</strong><br/><br/>"
  966. msgstr ""
  967. "<strong class=\"text-center\">Scan mig med din bank app.</strong><br/><br/>"
  968. #. module: account
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  970. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  971. msgstr "<strong>Skyldigt beløb</strong>"
  972. #. module: account
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  974. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  975. msgstr ""
  976. #. module: account
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  978. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  979. msgstr "<strong>Kundenr.:</strong>"
  980. #. module: account
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  982. msgid "<strong>Date:</strong>"
  983. msgstr "<strong>Dato:</strong>"
  984. #. module: account
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  987. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  988. msgstr "<strong>Forfaldsdato:</strong>"
  989. #. module: account
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  991. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  992. msgstr "<strong>Slutbalance</strong>"
  993. #. module: account
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  995. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  996. msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
  997. #. module: account
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1000. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1001. msgstr "<strong>Fakturadato:</strong>"
  1002. #. module: account
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1004. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1005. msgstr "<strong>Kvitteringsdato:</strong>"
  1006. #. module: account
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1008. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1009. msgstr "<strong>Reference:</strong>"
  1010. #. module: account
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1012. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1013. msgstr "<strong>Leveringsadresse:</strong>"
  1014. #. module: account
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1016. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1017. msgstr "<strong>Kilde:</strong>"
  1018. #. module: account
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1020. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1021. msgstr "<strong>Startbalance</strong>"
  1022. #. module: account
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1024. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1025. msgstr "<strong>Subtotal</strong>"
  1026. #. module: account
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1028. msgid ""
  1029. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1030. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1031. msgstr ""
  1032. "<strong>Denne valuta er allerede blevet anvendt til generering af regnskabs posteringer.</stong> <br/>\n"
  1033. " Ændring af dens afrundings faktor nu, vil ikke ændre afrundingen foretaget på tidligere posteringer; hvilket muligvis kan forårsage uoverensstemmelser med nye posteringer."
  1034. #. module: account
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1037. msgid "<strong>Total</strong>"
  1038. msgstr "<strong>Total</strong>"
  1039. #. module: account
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1041. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1042. msgstr "<strong>Type: </strong>"
  1043. #. module: account
  1044. #. odoo-python
  1045. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1046. #, python-format
  1047. msgid "@From: %(email)s"
  1048. msgstr "@Fra: %(email)s"
  1049. #. module: account
  1050. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1051. msgid ""
  1052. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1053. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1054. " payments on a daily basis."
  1055. msgstr ""
  1056. #. module: account
  1057. #. odoo-python
  1058. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1059. #, python-format
  1060. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1061. msgstr "En bankkonto kan kun tilhøre én journal. "
  1062. #. module: account
  1063. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1064. msgid ""
  1065. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1066. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1067. " should receive this periodically from your bank."
  1068. msgstr ""
  1069. #. module: account
  1070. #. odoo-python
  1071. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1072. #, python-format
  1073. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1074. msgstr ""
  1075. "En finansposition med et udenlandsk VAT eksisterer allerede i denne region."
  1076. #. module: account
  1077. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1078. msgid ""
  1079. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1080. " which is either a debit or a credit transaction."
  1081. msgstr ""
  1082. "En journalpostering består af flere journal bilag, som hver\n"
  1083. "især er enten debet eller kredit transaktion."
  1084. #. module: account
  1085. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1086. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1087. msgstr ""
  1088. #. module: account
  1089. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1090. msgid ""
  1091. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1092. " related to the day-to-day business."
  1093. msgstr ""
  1094. "En journal bruges til at holde styr på alle regnskabs data,\n"
  1095. "som er relateret til dag-til-dag virksomheder."
  1096. #. module: account
  1097. #. odoo-python
  1098. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1099. #, python-format
  1100. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1101. msgstr ""
  1102. #. module: account
  1103. #. odoo-python
  1104. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1105. #, python-format
  1106. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1107. msgstr ""
  1108. #. module: account
  1109. #. odoo-python
  1110. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1111. #, python-format
  1112. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1113. msgstr "En betaling skal altid tilhøre en bank eller kontant journal."
  1114. #. module: account
  1115. #. odoo-python
  1116. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1117. #, python-format
  1118. msgid ""
  1119. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1120. "100"
  1121. msgstr ""
  1122. "En betalnigstolerance defineret som procent bør altid være mellem 0 og 100"
  1123. #. module: account
  1124. #. odoo-python
  1125. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1126. #, python-format
  1127. msgid ""
  1128. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1129. msgstr ""
  1130. "En betalingstolerance defineret som en mængde bør altid være højere end 0"
  1131. #. module: account
  1132. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1133. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1134. msgstr ""
  1135. #. module: account
  1136. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1137. msgid "A report line with the same code already exists."
  1138. msgstr "En rapportlinje med samme kode eksisterer allerede."
  1139. #. module: account
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1141. msgid ""
  1142. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1143. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1144. msgstr ""
  1145. "En afrunding pr linje anbefales hvis dine priser er inklusiv moms. På den "
  1146. "måde er summen af alle linjers subtotal lig med totalen inklusiv moms."
  1147. #. module: account
  1148. #. odoo-python
  1149. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1150. #, python-format
  1151. msgid "A second payment has been created: %s"
  1152. msgstr ""
  1153. #. module: account
  1154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1155. msgid ""
  1156. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1157. msgstr ""
  1158. "En sekundær betaling vil automatisk blive oprettet i destinationsjournalen."
  1159. #. module: account
  1160. #. odoo-python
  1161. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1162. #, python-format
  1163. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1164. msgstr ""
  1165. #. module: account
  1166. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1167. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1168. msgstr "En moms finansposition kan kun defineres én gang på samme moms."
  1169. #. module: account
  1170. #. odoo-python
  1171. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1172. #, python-format
  1173. msgid ""
  1174. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1175. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1176. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1177. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1178. msgstr ""
  1179. "En bruger kan ikke have både B2B moms og B2C moms.\n"
  1180. "Du skal gå i Generelle Indstillinger og vælge at vise Produkt priser enten \"Med moms\" eller \"Uden moms\".\n"
  1181. "(eller skift tilstand to gange hvis du allerede anvender den ønskede)."
  1182. #. module: account
  1183. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1184. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1185. msgstr "Der kan indstilles en advarsel på en kundes (konto)"
  1186. #. module: account
  1187. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1188. msgid "Access Groups"
  1189. msgstr "Adgangsgrupper"
  1190. #. module: account
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1194. msgid "Access warning"
  1195. msgstr "Adgangsadvarsel"
  1196. #. module: account
  1197. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1198. msgid "According to each type of account"
  1199. msgstr ""
  1200. #. module: account
  1201. #. odoo-python
  1202. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1203. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1204. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1213. #, python-format
  1214. msgid "Account"
  1215. msgstr "Konto"
  1216. #. module: account
  1217. #. odoo-python
  1218. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1219. #, python-format
  1220. msgid ""
  1221. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1222. "this account to allow it."
  1223. msgstr ""
  1224. "Konto %s tillader ikke afstemning. Ændr først konfigurationen for denne "
  1225. "konto til at tilladet det."
  1226. #. module: account
  1227. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1228. msgid "Account Cash Rounding"
  1229. msgstr "Kontant afrunding"
  1230. #. module: account
  1231. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1232. msgid "Account Chart Template"
  1233. msgstr "Kontoplansskabelon"
  1234. #. module: account
  1235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1236. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1237. msgstr ""
  1238. #. module: account
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1241. msgid "Account Currency"
  1242. msgstr "Konto valuta"
  1243. #. module: account
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1245. msgid "Account Destination"
  1246. msgstr "Konto destination"
  1247. #. module: account
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1249. msgid "Account Entry"
  1250. msgstr "Konto postering"
  1251. #. module: account
  1252. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1255. msgid "Account Group"
  1256. msgstr "Kontogruppe"
  1257. #. module: account
  1258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1259. msgid "Account Groups"
  1260. msgstr "Kontogrupper"
  1261. #. module: account
  1262. #. odoo-python
  1263. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1264. #, python-format
  1265. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1266. msgstr "Kontogrupper med samme granularitet kan ikke overlappe hinanden"
  1267. #. module: account
  1268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1271. msgid "Account Holder"
  1272. msgstr "Indehaver"
  1273. #. module: account
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1276. msgid "Account Holder Name"
  1277. msgstr "Kontoindehaver"
  1278. #. module: account
  1279. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1280. msgid "Account Invoice Send"
  1281. msgstr "Faktura sendt"
  1282. #. module: account
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1287. msgid "Account Journal"
  1288. msgstr "Konto journal"
  1289. #. module: account
  1290. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1291. msgid "Account Journal Group"
  1292. msgstr "Konto journalgruppe"
  1293. #. module: account
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1297. msgid "Account Mapping"
  1298. msgstr "Konto kortlægning"
  1299. #. module: account
  1300. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1301. msgid "Account Move Reversal"
  1302. msgstr "Tilbageførsel af postering"
  1303. #. module: account
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1306. msgid "Account Name"
  1307. msgstr "Konto Navn"
  1308. #. module: account
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1313. msgid "Account Number"
  1314. msgstr "Kontonummer"
  1315. #. module: account
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1317. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1318. msgstr ""
  1319. #. module: account
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1322. msgid "Account Payable"
  1323. msgstr "Kreditorkonto"
  1324. #. module: account
  1325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1326. msgid "Account Properties"
  1327. msgstr "Konto egenskaber"
  1328. #. module: account
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1331. msgid "Account Receivable"
  1332. msgstr "Debitorkonto"
  1333. #. module: account
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1335. msgid "Account Reconcile"
  1336. msgstr ""
  1337. #. module: account
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1339. msgid "Account Root"
  1340. msgstr "Konto Rod"
  1341. #. module: account
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1343. msgid "Account Source"
  1344. msgstr "Kontokilde"
  1345. #. module: account
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1349. msgid "Account Statistics"
  1350. msgstr "Konto statistikker"
  1351. #. module: account
  1352. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1353. msgid "Account Tag"
  1354. msgstr "Konto tag"
  1355. #. module: account
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1358. msgid "Account Tags"
  1359. msgstr "Konto tags"
  1360. #. module: account
  1361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1364. msgid "Account Tax"
  1365. msgstr "Momskonto"
  1366. #. module: account
  1367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1369. msgid "Account Tax Group"
  1370. msgstr "Momskonto gruppe"
  1371. #. module: account
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1374. msgid "Account Tax Template"
  1375. msgstr "Momskontoskabelon"
  1376. #. module: account
  1377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1378. msgid "Account TaxCloud"
  1379. msgstr "Konto TaxCloud"
  1380. #. module: account
  1381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1383. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1384. msgstr "Kontoskabelon for lagerværdi"
  1385. #. module: account
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1388. msgid "Account Type"
  1389. msgstr "Kontotype"
  1390. #. module: account
  1391. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1392. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1393. msgid ""
  1394. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1395. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1396. " entries."
  1397. msgstr ""
  1398. "Konto type bliver brugt til informations brug, for at generere "
  1399. "landsspecifikke juridiske rapporter, og laver regler for at lukke et "
  1400. "regnskabsår samt oprette startposter."
  1401. #. module: account
  1402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1403. msgid "Account Types"
  1404. msgstr "Kontotyper"
  1405. #. module: account
  1406. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1407. msgid "Account Unreconcile"
  1408. msgstr "Konto mod-afstemning"
  1409. #. module: account
  1410. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1411. msgid "Account codes first 2 digits"
  1412. msgstr "Kontokode, 2 første tal"
  1413. #. module: account
  1414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1415. msgid ""
  1416. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1417. "granted"
  1418. msgstr ""
  1419. #. module: account
  1420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1421. msgid ""
  1422. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1423. msgstr ""
  1424. #. module: account
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1426. msgid "Account group"
  1427. msgstr "Kontogruppe"
  1428. #. module: account
  1429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1430. msgid "Account groups"
  1431. msgstr "Kontogrupper"
  1432. #. module: account
  1433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1434. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1435. msgid ""
  1436. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1437. "Holder"
  1438. msgstr ""
  1439. "Kontoindehaver navn, i tilfælde af, at det er forskellig fra kontoindehaver"
  1440. #. module: account
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1442. msgid "Account on Product"
  1443. msgstr "Konto for produkt"
  1444. #. module: account
  1445. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1447. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1448. msgstr "Konto hvor der skal posteres moms beløbet"
  1449. #. module: account
  1450. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1451. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1452. msgstr "Konto præfiks kan afgøre kontogrupper."
  1453. #. module: account
  1454. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1455. msgid "Account report with payment lines"
  1456. msgstr "Kontorapport med betalingslinjer "
  1457. #. module: account
  1458. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1459. msgid "Account report without payment lines"
  1460. msgstr "Konto rapport uden betalings linjer"
  1461. #. module: account
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1463. msgid "Account tag"
  1464. msgstr "Konto tag"
  1465. #. module: account
  1466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1467. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1468. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1469. msgid ""
  1470. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1471. "used to keep track of the tax base amount."
  1472. msgstr ""
  1473. "Konto der vil blive sat på linjer lavet i kontant basis journal indskrivelse"
  1474. " og brugt til at holde styr på skattens grund mængde."
  1475. #. module: account
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1477. msgid "Account to Use Instead"
  1478. msgstr "Alternativ konto"
  1479. #. module: account
  1480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1481. msgid "Account to transfer to."
  1482. msgstr "Konto at overføre til"
  1483. #. module: account
  1484. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1485. msgid "Account tour upload bill"
  1486. msgstr "Konto tour upload regning"
  1487. #. module: account
  1488. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1489. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1490. msgstr "Konto tour upload regning email bekræft"
  1491. #. module: account
  1492. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1493. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1494. msgstr "Konto brugt til at flytte indtægtsperiode"
  1495. #. module: account
  1496. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1497. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1498. msgstr "Konto brugt til at flytte udgiftsperiode"
  1499. #. module: account
  1500. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1501. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1502. msgid ""
  1503. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1504. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1505. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1506. "put on the regular tax account."
  1507. msgstr ""
  1508. "Konto brugt til at overføre moms beløbet for kontant grundmoms. Det vil "
  1509. "indeholde momsen, så længe den originale faktura ikke er afstemt. Ved "
  1510. "afstemning annulleres dette beløb på denne konto og placeres på den "
  1511. "almindelige skattekonto."
  1512. #. module: account
  1513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1514. msgid "Account with Entries"
  1515. msgstr "Konto med Poster"
  1516. #. module: account
  1517. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1518. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1519. msgid ""
  1520. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1521. " today"
  1522. msgstr ""
  1523. #. module: account
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1525. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1526. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1531. msgid "Accounting"
  1532. msgstr "Regnskab"
  1533. #. module: account
  1534. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1535. msgid "Accounting Dashboard"
  1536. msgstr "Finans dashboard"
  1537. #. module: account
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1541. msgid "Accounting Date"
  1542. msgstr "Bogføringsdato"
  1543. #. module: account
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1545. msgid "Accounting Documents"
  1546. msgstr "Regnskabsdokumenter"
  1547. #. module: account
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1549. msgid "Accounting Entries"
  1550. msgstr "Finansposter"
  1551. #. module: account
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1553. msgid "Accounting Firms mode"
  1554. msgstr ""
  1555. #. module: account
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1557. msgid "Accounting Information"
  1558. msgstr "Regnskabsinformation"
  1559. #. module: account
  1560. #. odoo-python
  1561. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1563. #, python-format
  1564. msgid "Accounting Periods"
  1565. msgstr "Regnskabsperioder"
  1566. #. module: account
  1567. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1568. msgid "Accounting Report"
  1569. msgstr ""
  1570. #. module: account
  1571. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1572. msgid "Accounting Report Column"
  1573. msgstr ""
  1574. #. module: account
  1575. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1576. msgid "Accounting Report Expression"
  1577. msgstr ""
  1578. #. module: account
  1579. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1580. msgid "Accounting Report External Value"
  1581. msgstr ""
  1582. #. module: account
  1583. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1584. msgid "Accounting Report Line"
  1585. msgstr ""
  1586. #. module: account
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1588. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1589. msgstr ""
  1590. #. module: account
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1592. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1593. msgstr "Konto relaterede opsætninger styres på"
  1594. #. module: account
  1595. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1597. msgid "Accounts"
  1598. msgstr "Konti"
  1599. #. module: account
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1601. msgid "Accounts Mapping"
  1602. msgstr "Regnskabskortlægning"
  1603. #. module: account
  1604. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1605. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1606. msgstr "Konti Kortlægning Skabelon for Finansposition"
  1607. #. module: account
  1608. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1609. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1610. msgstr "Konto Kortlægning for Finansposition"
  1611. #. module: account
  1612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1613. msgid "Accounts Prefix"
  1614. msgstr ""
  1615. #. module: account
  1616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1617. msgid "Accrual Account"
  1618. msgstr "Påløbet Konto"
  1619. #. module: account
  1620. #. odoo-python
  1621. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1622. #, python-format
  1623. msgid "Accrual Moves"
  1624. msgstr "Periodiseringsbevægelser"
  1625. #. module: account
  1626. #. odoo-python
  1627. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1628. #, python-format
  1629. msgid ""
  1630. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1631. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1632. msgstr ""
  1633. #. module: account
  1634. #. odoo-python
  1635. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1636. #, python-format
  1637. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1638. msgstr "Optjent %s post per %s"
  1639. #. module: account
  1640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1641. msgid "Accrued Account"
  1642. msgstr "Periodiseret konto"
  1643. #. module: account
  1644. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1645. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1646. msgstr "Optjente ordrer guide"
  1647. #. module: account
  1648. #. odoo-python
  1649. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1650. #, python-format
  1651. msgid "Accrued total"
  1652. msgstr "Påløbet total"
  1653. #. module: account
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1656. msgid "Action"
  1657. msgstr "Handling"
  1658. #. module: account
  1659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1669. msgid "Action Needed"
  1670. msgstr "Handling påkrævet"
  1671. #. module: account
  1672. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1673. msgid "Actions"
  1674. msgstr "Handlinger"
  1675. #. module: account
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1677. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1678. msgstr "Aktiver for at oprette indkøbs kvittering"
  1679. #. module: account
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1681. msgid "Activate to create sale receipt"
  1682. msgstr "Aktivér for at oprette salgskvitteringer"
  1683. #. module: account
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1695. msgid "Active"
  1696. msgstr "Aktiv"
  1697. #. module: account
  1698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1699. msgid "Active Account"
  1700. msgstr "Aktiv Konto"
  1701. #. module: account
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1703. msgid "Active domain"
  1704. msgstr "Aktivt domæne"
  1705. #. module: account
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1712. msgid "Activities"
  1713. msgstr "Aktiviteter"
  1714. #. module: account
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1721. msgid "Activity Exception Decoration"
  1722. msgstr "Aktivitet undtagelse markering"
  1723. #. module: account
  1724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1730. msgid "Activity State"
  1731. msgstr "Aktivitetstilstand"
  1732. #. module: account
  1733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1734. msgid "Activity Summary"
  1735. msgstr "Aktivitets Opsummering"
  1736. #. module: account
  1737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1743. msgid "Activity Type Icon"
  1744. msgstr "Aktivitets Type Ikon"
  1745. #. module: account
  1746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1747. msgid "Activity User"
  1748. msgstr "Aktivitet Bruger"
  1749. #. module: account
  1750. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1751. msgid ""
  1752. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1753. "collection process."
  1754. msgstr ""
  1755. "Aktivitet vil blive planlægt på betalingens forfalds dato automatisk, "
  1756. "hvilket forbedre indhentnings processen."
  1757. #. module: account
  1758. #. odoo-javascript
  1759. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1760. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1761. #, python-format
  1762. msgid "Add"
  1763. msgstr "Tilføj"
  1764. #. module: account
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1766. msgid "Add Credit Note"
  1767. msgstr "Tilføj kreditnota"
  1768. #. module: account
  1769. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1770. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1771. msgid "Add a Bank Account"
  1772. msgstr "Tilføj en bankkonto"
  1773. #. module: account
  1774. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1775. msgid "Add a Note"
  1776. msgstr "Tilføj en note"
  1777. #. module: account
  1778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1779. msgid ""
  1780. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1781. " their mobile banking application."
  1782. msgstr ""
  1783. "Tilføj en QR-kode til dine faktura, så dine kunder kan betale med samme, via"
  1784. " deres mobil bank applikation."
  1785. #. module: account
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1787. msgid "Add a bank account"
  1788. msgstr "Tilføj en bankkonto"
  1789. #. module: account
  1790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1791. msgid "Add a journal"
  1792. msgstr "Tilføj en journal"
  1793. #. module: account
  1794. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1795. msgid "Add a journal group"
  1796. msgstr "Tilføj en journalgruppe"
  1797. #. module: account
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1799. msgid "Add a line"
  1800. msgstr "Tilføj en linje"
  1801. #. module: account
  1802. #. odoo-javascript
  1803. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1804. #, python-format
  1805. msgid "Add a line to your invoice"
  1806. msgstr "Tilføj en linje til din faktura"
  1807. #. module: account
  1808. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1809. msgid "Add a link to a Web Page"
  1810. msgstr "Tilføj et link til en web side"
  1811. #. module: account
  1812. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1813. msgid "Add a new account"
  1814. msgstr "Tilføj en ny konto"
  1815. #. module: account
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1817. msgid "Add a note"
  1818. msgstr "Tilføj et notat"
  1819. #. module: account
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1821. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1822. msgstr "Tilføj en betalings QR-kode til dine faktura"
  1823. #. module: account
  1824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1825. msgid "Add a rounding line"
  1826. msgstr "Tilføj afrundingslinje"
  1827. #. module: account
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1829. msgid "Add a section"
  1830. msgstr "Tilføj en sektion"
  1831. #. module: account
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1833. msgid "Add an internal note..."
  1834. msgstr "Tilføj en intern note"
  1835. #. module: account
  1836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1837. msgid "Add contacts to notify..."
  1838. msgstr "Tilføj modtagere..."
  1839. #. module: account
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1841. msgid ""
  1842. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1843. msgstr ""
  1844. "Tilføj dine vilkår &amp; betingelser for neden på faktura/ordre/tilbud"
  1845. #. module: account
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1847. msgid "Additional Contacts"
  1848. msgstr "Yderligere kontakter"
  1849. #. module: account
  1850. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1851. msgid ""
  1852. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1853. "domains"
  1854. msgstr ""
  1855. #. module: account
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1857. msgid "Adjusting Amount"
  1858. msgstr "Juster Mændge"
  1859. #. module: account
  1860. #. odoo-python
  1861. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1862. #, python-format
  1863. msgid ""
  1864. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1865. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1866. "{new_date}</li></ul>"
  1867. msgstr ""
  1868. #. module: account
  1869. #. odoo-python
  1870. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1871. #, python-format
  1872. msgid ""
  1873. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  1874. "{new_date}"
  1875. msgstr ""
  1876. #. module: account
  1877. #. odoo-python
  1878. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1879. #, python-format
  1880. msgid ""
  1881. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  1882. msgstr ""
  1883. #. module: account
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  1885. msgid "Advance tax payment account"
  1886. msgstr "Forskuds moms betalingskonto"
  1887. #. module: account
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1890. msgid "Advanced Options"
  1891. msgstr "Avancerede muligheder"
  1892. #. module: account
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1894. msgid "Advanced Settings"
  1895. msgstr "Udvidede indstillinger"
  1896. #. module: account
  1897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  1898. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  1899. msgstr "Berør grundlaget for efterfølgende moms"
  1900. #. module: account
  1901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  1902. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  1903. msgstr "Berør efterfølgende moms"
  1904. #. module: account
  1905. #. odoo-javascript
  1906. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  1907. #, python-format
  1908. msgid "After"
  1909. msgstr "Efter"
  1910. #. module: account
  1911. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  1912. msgid "Aggregate Other Formulas"
  1913. msgstr ""
  1914. #. module: account
  1915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  1916. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  1917. msgstr ""
  1918. #. module: account
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  1920. msgid "Alias Name"
  1921. msgstr "Alias navn"
  1922. #. module: account
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  1924. msgid "Alias domain"
  1925. msgstr "Alias domæne"
  1926. #. module: account
  1927. #. odoo-python
  1928. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  1929. #, python-format
  1930. msgid "All"
  1931. msgstr "Alle"
  1932. #. module: account
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  1934. msgid "All Users Lock Date"
  1935. msgstr "All Brugere Låsedato"
  1936. #. module: account
  1937. #. odoo-python
  1938. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1939. #, python-format
  1940. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  1941. msgstr "Alle konti på linjerne skal tilhøre samme type."
  1942. #. module: account
  1943. #. odoo-python
  1944. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1945. #, python-format
  1946. msgid "All entries are hashed."
  1947. msgstr "All bidrag er hashed."
  1948. #. module: account
  1949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  1950. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  1951. msgstr "All vore kontraktmæssige relationer styres udelukkende af"
  1952. #. module: account
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  1954. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  1955. msgstr "Tillad at sammenligne fakturaer og betalinger"
  1956. #. module: account
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  1958. msgid "Allow Payment Gap"
  1959. msgstr "Tillad Betalingsforskelle"
  1960. #. module: account
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  1962. msgid "Allow Product Margin"
  1963. msgstr "Tillad produktavance"
  1964. #. module: account
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  1966. msgid "Allow Reconciliation"
  1967. msgstr "Tillad udligning"
  1968. #. module: account
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  1970. msgid "Allow check printing and deposits"
  1971. msgstr "Tillad udskrivning af checks og indbetalinger"
  1972. #. module: account
  1973. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  1974. msgid "Allow the cash rounding management"
  1975. msgstr "Tillad håndtering af kontantafrunding"
  1976. #. module: account
  1977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1978. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  1979. msgstr "Gør det muligt at konfigurere moms ud fra kontant basis"
  1980. #. module: account
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  1982. msgid "Allowed Journals"
  1983. msgstr "Tilladte Journaler"
  1984. #. module: account
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  1986. msgid "Allowed accounts"
  1987. msgstr "Tilladte konti"
  1988. #. module: account
  1989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1990. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  1991. msgstr ""
  1992. #. module: account
  1993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1994. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  1995. msgstr "Giver dig mulighed for at bruge analytisk bogføring"
  1996. #. module: account
  1997. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  1998. msgid "Always"
  1999. msgstr "Altid"
  2000. #. module: account
  2001. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2002. msgid "Always (upon invoice)"
  2003. msgstr ""
  2004. #. module: account
  2005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2008. msgid "Always Tax Exigible"
  2009. msgstr "Altid Momsfritaget"
  2010. #. module: account
  2011. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2012. msgid ""
  2013. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2014. "currency."
  2015. msgstr ""
  2016. "Altid positiv mængde angående denne sammenligning, angivet i virksomhedens "
  2017. "valuta."
  2018. #. module: account
  2019. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2020. msgid ""
  2021. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2022. "line foreign currency."
  2023. msgstr ""
  2024. "Altid positiv mængde angående denne sammenligning, angivet i kredit linjens "
  2025. "udenlandske valuta."
  2026. #. module: account
  2027. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2028. msgid ""
  2029. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2030. "line foreign currency."
  2031. msgstr ""
  2032. "Altid positiv mængde angående denne sammenligning, angivet i debet linjens "
  2033. "udenlandske valuta"
  2034. #. module: account
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2046. msgid "Amount"
  2047. msgstr "Beløb"
  2048. #. module: account
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2050. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2051. msgstr "Beløb Virksomhed Valuta Signeret"
  2052. #. module: account
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2055. msgid "Amount Condition"
  2056. msgstr "Beløb Betingelse"
  2057. #. module: account
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2063. msgid "Amount Due"
  2064. msgstr "Forfaldent beløb"
  2065. #. module: account
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2069. msgid "Amount Due Signed"
  2070. msgstr "Skyldigt beløb underskrevet"
  2071. #. module: account
  2072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2074. msgid "Amount Max Parameter"
  2075. msgstr "Maksimum beløb parameter"
  2076. #. module: account
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2079. msgid "Amount Min Parameter"
  2080. msgstr "Minimum beløb parameter"
  2081. #. module: account
  2082. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2083. msgid "Amount Paid"
  2084. msgstr "Beløb betalt"
  2085. #. module: account
  2086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2087. msgid "Amount Paid/Received"
  2088. msgstr "Beløb betalt/modtaget"
  2089. #. module: account
  2090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2091. msgid "Amount Received"
  2092. msgstr "Modtaget beløb"
  2093. #. module: account
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2095. msgid "Amount Signed"
  2096. msgstr "Beløb underskrevet"
  2097. #. module: account
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2102. msgid "Amount Type"
  2103. msgstr "Beløbstype"
  2104. #. module: account
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2108. msgid "Amount in Currency"
  2109. msgstr "Beløb i valuta"
  2110. #. module: account
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2112. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2113. msgstr "Mængde til Betaling (Virksomheds Valuta)"
  2114. #. module: account
  2115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2116. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2117. msgstr "Mængde til Betaling (udenlandsk valuta)"
  2118. #. module: account
  2119. #. odoo-javascript
  2120. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2121. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2122. #, python-format
  2123. msgid "Amount:"
  2124. msgstr "Beløb:"
  2125. #. module: account
  2126. #. odoo-python
  2127. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2128. #, python-format
  2129. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2130. msgstr "En konto uden for balance er ikke afstemmelig"
  2131. #. module: account
  2132. #. odoo-python
  2133. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2134. #, python-format
  2135. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2136. msgstr "En konto uden for balance kan ikke pålægges moms"
  2137. #. module: account
  2138. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2139. msgid ""
  2140. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2141. msgstr "En kontos skatteposition kan kun defineres én gang på samme konti."
  2142. #. module: account
  2143. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2144. msgid ""
  2145. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2146. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2147. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2148. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2149. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2150. " to disclose a certain amount of information."
  2151. msgstr ""
  2152. "En konto er en del af et finsnaregnskab, der tillader din virksomhed\n"
  2153. " at registrere alle former for debet- og kredittransaktioner..\n"
  2154. " Virksomheder præsenterer deres årsregnskaber i to hoveddele:\n"
  2155. " balance og resultatopgørelse (indtægter og tab)\n"
  2156. " Det er for et selskab lovpligtigt\n"
  2157. " at videregive en vis mængde oplysninger."
  2158. #. module: account
  2159. #. odoo-python
  2160. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2161. #, python-format
  2162. msgid "An error has occurred."
  2163. msgstr ""
  2164. #. module: account
  2165. #. odoo-python
  2166. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2167. #, python-format
  2168. msgid ""
  2169. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2170. "unique previous posted journal entry."
  2171. msgstr ""
  2172. "Der skete en fejl under beregningen er uforanderligheden. Ikke muligt at "
  2173. "indhente den unikke tidligere journalpostering."
  2174. #. module: account
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2178. msgid "Analytic"
  2179. msgstr "Analytisk"
  2180. #. module: account
  2181. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2182. msgid "Analytic Account"
  2183. msgstr "Analysekonto"
  2184. #. module: account
  2185. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2186. msgid "Analytic Accounting"
  2187. msgstr "Analytisk regnskab"
  2188. #. module: account
  2189. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2190. msgid "Analytic Accounts"
  2191. msgstr "Analysekonto"
  2192. #. module: account
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2194. msgid "Analytic Cost"
  2195. msgstr "Analytiske omostninger"
  2196. #. module: account
  2197. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2198. msgid "Analytic Distribution Model"
  2199. msgstr ""
  2200. #. module: account
  2201. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2202. msgid "Analytic Distribution Models"
  2203. msgstr ""
  2204. #. module: account
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2207. msgid "Analytic Distribution Search"
  2208. msgstr ""
  2209. #. module: account
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2211. msgid "Analytic Filter"
  2212. msgstr "Aanlytisk filter"
  2213. #. module: account
  2214. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2215. msgid "Analytic Items"
  2216. msgstr "Analytiske emner"
  2217. #. module: account
  2218. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2219. msgid "Analytic Line"
  2220. msgstr "Analytisk linje"
  2221. #. module: account
  2222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2223. msgid "Analytic Lines"
  2224. msgstr "Analyselinjer"
  2225. #. module: account
  2226. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2227. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2228. msgstr ""
  2229. #. module: account
  2230. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2231. msgid "Analytic Plans"
  2232. msgstr ""
  2233. #. module: account
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2236. msgid "Analytic Precision"
  2237. msgstr "Analytisk præcision"
  2238. #. module: account
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2240. msgid "Analytic lines"
  2241. msgstr "Analyselinjer"
  2242. #. module: account
  2243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2244. msgid "Analytics"
  2245. msgstr "Analyse"
  2246. #. module: account
  2247. #. odoo-python
  2248. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2249. #, python-format
  2250. msgid ""
  2251. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2252. msgstr ""
  2253. #. module: account
  2254. #. odoo-python
  2255. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2256. #, python-format
  2257. msgid ""
  2258. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2259. "versa."
  2260. msgstr ""
  2261. #. module: account
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2263. msgid "Applicability"
  2264. msgstr "Anvendelse"
  2265. #. module: account
  2266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2268. msgid "Apply"
  2269. msgstr "Anvend"
  2270. #. module: account
  2271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2272. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2273. msgstr "Andvend Moms for EU landet som vare og ydelser er leveret til."
  2274. #. module: account
  2275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2276. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2277. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2278. msgstr "Gem automatisk denne konteringsgruppe"
  2279. #. module: account
  2280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2281. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2282. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2283. msgstr "Anvend kun hvis leverings landet stemmer overens med gruppen."
  2284. #. module: account
  2285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2286. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2287. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2288. msgstr "Anvend kun hvis leverings landet stemmer overens."
  2289. #. module: account
  2290. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2291. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2292. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2293. msgstr "Gem kun hvis partneren har et momsnummer."
  2294. #. module: account
  2295. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2296. msgid "April"
  2297. msgstr "April"
  2298. #. module: account
  2299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2311. msgid "Archived"
  2312. msgstr "Arkiveret"
  2313. #. module: account
  2314. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2315. msgid "Asset"
  2316. msgstr "Aktiv"
  2317. #. module: account
  2318. #. odoo-javascript
  2319. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2320. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2322. #, python-format
  2323. msgid "Assets"
  2324. msgstr "Aktiver"
  2325. #. module: account
  2326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2327. msgid "Associated Account Templates"
  2328. msgstr "Tilknyttede kontoskabeloner"
  2329. #. module: account
  2330. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2331. msgid "At Date"
  2332. msgstr "På dato"
  2333. #. module: account
  2334. #. odoo-python
  2335. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2336. #, python-format
  2337. msgid ""
  2338. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2339. " database with accounting"
  2340. msgstr ""
  2341. "Mindst én lokalisering skal installeres, for at udfylde databasen med "
  2342. "regnskab"
  2343. #. module: account
  2344. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2345. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2346. msgstr ""
  2347. #. module: account
  2348. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2349. msgid "At the beginning of the period"
  2350. msgstr "Ved begyndelsen af perioden"
  2351. #. module: account
  2352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2354. msgid "Attach a file"
  2355. msgstr "Vedhæft fil"
  2356. #. module: account
  2357. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2358. msgid "Attachment"
  2359. msgstr "Vedhæftning"
  2360. #. module: account
  2361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2371. msgid "Attachment Count"
  2372. msgstr "Antal vedhæftninger"
  2373. #. module: account
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2380. msgid "Attachments"
  2381. msgstr "Vedhæftede filer"
  2382. #. module: account
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2384. msgid "Auditable"
  2385. msgstr ""
  2386. #. module: account
  2387. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2388. msgid "August"
  2389. msgstr "August"
  2390. #. module: account
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2392. msgid "Author"
  2393. msgstr "Forfatter"
  2394. #. module: account
  2395. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2396. msgid ""
  2397. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2398. " did not match any partner."
  2399. msgstr ""
  2400. "Forfatter af beskeden. Hvis ikke angivet, kan email_from indeholde en mail-"
  2401. "addresse der ikke stemte overens med nogen partner."
  2402. #. module: account
  2403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2404. msgid "Auto validate"
  2405. msgstr ""
  2406. #. module: account
  2407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2408. msgid "Auto-Complete"
  2409. msgstr "Automatisk udfyldelse"
  2410. #. module: account
  2411. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2412. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2414. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2415. msgstr "Automatisk udfyldelse fra sidste regning"
  2416. #. module: account
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2418. msgid "Auto-generated Payments"
  2419. msgstr "Auto-genererede Betalinger"
  2420. #. module: account
  2421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2424. msgid "Auto-post"
  2425. msgstr ""
  2426. #. module: account
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2430. msgid "Auto-post until"
  2431. msgstr "Auto-bogfør indtil"
  2432. #. module: account
  2433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2436. msgid "Auto-validate"
  2437. msgstr "Automatisk bogføring"
  2438. #. module: account
  2439. #. odoo-python
  2440. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2441. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2442. #, python-format
  2443. msgid "Automatic Balancing Line"
  2444. msgstr "Automatisk balancerings linje"
  2445. #. module: account
  2446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2447. msgid "Automatic Currency Rates"
  2448. msgstr "Automatiske valutakurser"
  2449. #. module: account
  2450. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2451. msgid "Automatic Entries"
  2452. msgstr "Automatiske Posteringer"
  2453. #. module: account
  2454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2455. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2456. msgstr "Automatisk Postering Standard Journal"
  2457. #. module: account
  2458. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2459. msgid "Automatic sequence"
  2460. msgstr "Automatisk sekvens"
  2461. #. module: account
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2463. msgid "Availability"
  2464. msgstr "Til rådighed"
  2465. #. module: account
  2466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2469. msgid "Available Journal"
  2470. msgstr "Tilgængelig Journal"
  2471. #. module: account
  2472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2474. msgid "Available Partner Bank"
  2475. msgstr "Tilgængelig Partner Bank"
  2476. #. module: account
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2479. msgid "Available Payment Method"
  2480. msgstr "Tilgængelig betalings metode"
  2481. #. module: account
  2482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2484. msgid "Available Payment Method Line"
  2485. msgstr "Tilgængelig Betalingsmetode Linje"
  2486. #. module: account
  2487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2488. msgid "Average Price"
  2489. msgstr "Gennemsnitspris"
  2490. #. module: account
  2491. #. odoo-python
  2492. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2493. #, python-format
  2494. msgid "BILL"
  2495. msgstr "FAKTURA"
  2496. #. module: account
  2497. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2498. msgid "Bad Debtor"
  2499. msgstr "Dårlig kunde"
  2500. #. module: account
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2502. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2503. msgid "Balance"
  2504. msgstr "Balance"
  2505. #. module: account
  2506. #. odoo-javascript
  2507. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2508. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2509. #, python-format
  2510. msgid "Balance Sheet"
  2511. msgstr "Balance"
  2512. #. module: account
  2513. #. odoo-python
  2514. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2515. #, python-format
  2516. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2517. msgstr "Saldo procent kan ikke være 0"
  2518. #. module: account
  2519. #. odoo-python
  2520. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2526. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2529. #, python-format
  2530. msgid "Bank"
  2531. msgstr "Bank"
  2532. #. module: account
  2533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2534. msgid "Bank &amp; Cash"
  2535. msgstr "Bank &amp; kontanter"
  2536. #. module: account
  2537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2540. msgid "Bank Account"
  2541. msgstr "Bankkonto"
  2542. #. module: account
  2543. #. odoo-python
  2544. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2545. #, python-format
  2546. msgid "Bank Account %s created"
  2547. msgstr "Bankkonto %s oprettet"
  2548. #. module: account
  2549. #. odoo-python
  2550. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2551. #, python-format
  2552. msgid "Bank Account %s updated"
  2553. msgstr "Bankkonto %s opdateret"
  2554. #. module: account
  2555. #. odoo-python
  2556. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2557. #, python-format
  2558. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2559. msgstr "Bankkonto%s med nummer %s er slettet"
  2560. #. module: account
  2561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2563. msgid "Bank Account Number"
  2564. msgstr "Bankkontonummer"
  2565. #. module: account
  2566. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2567. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2568. msgid ""
  2569. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2570. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2571. "Partner bank account number."
  2572. msgstr ""
  2573. "Bankkontonummer, hvortil fakturaen skal betales. Virksomhedens bankkonto, "
  2574. "hvis det er en kundefaktura eller forhandler kreditnota, og ellers "
  2575. "bankkontonummeret på en Partner."
  2576. #. module: account
  2577. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2579. msgid "Bank Accounts"
  2580. msgstr "Bankkonti"
  2581. #. module: account
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2583. msgid "Bank Feeds"
  2584. msgstr "Bankfeeds"
  2585. #. module: account
  2586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2587. msgid "Bank Identifier Code"
  2588. msgstr "Bankens identifikationskode (BIC)"
  2589. #. module: account
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2591. msgid "Bank Journals"
  2592. msgstr "Bankjournaler"
  2593. #. module: account
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2597. msgid "Bank Partner"
  2598. msgstr "Bank partner"
  2599. #. module: account
  2600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2601. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2602. msgstr "Forudindstillinger for bevægelser for bankudligning"
  2603. #. module: account
  2604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2605. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2606. msgstr "Forudindstilling for bevægelser for bankudligning"
  2607. #. module: account
  2608. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2611. msgid "Bank Statement"
  2612. msgstr "Kontoudtog fra bank"
  2613. #. module: account
  2614. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2615. msgid "Bank Statement Line"
  2616. msgstr "Kontoudtogslinje"
  2617. #. module: account
  2618. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2619. msgid "Bank Statements"
  2620. msgstr "Kontoudtog"
  2621. #. module: account
  2622. #. odoo-python
  2623. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2625. #, python-format
  2626. msgid "Bank Suspense Account"
  2627. msgstr "Bank Mellemregningskonto"
  2628. #. module: account
  2629. #. odoo-python
  2630. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2631. #, python-format
  2632. msgid "Bank Transaction"
  2633. msgstr ""
  2634. #. module: account
  2635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2636. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2637. msgstr "Bank Transaktionsbetingelser"
  2638. #. module: account
  2639. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2640. msgid ""
  2641. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2642. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2643. msgstr ""
  2644. "Banktransaktioner posteres med det samme efter import eller synkronisering. Deres modpart er bankens mellemregningskonto.\n"
  2645. "Afstemning erstatter sidstnævnte med den eller de endelige konti."
  2646. #. module: account
  2647. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2648. msgid ""
  2649. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2650. msgstr "Bank kontotype: Normal eller IBAN. Udledt fra kontonummer"
  2651. #. module: account
  2652. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2653. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2654. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2655. msgid "Bank and Cash"
  2656. msgstr "Bank og kasse"
  2657. #. module: account
  2658. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2659. msgid "Bank setup manual config"
  2660. msgstr "Manuel konfiguration af bankindstillinger"
  2661. #. module: account
  2662. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2663. msgid ""
  2664. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2665. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2666. msgstr ""
  2667. "Bankudtogs transaktioner vil blive posteret på mellemregningskontoen, indtil"
  2668. " den endelig afstemning, hvilket gør det muligt at finde den korrekte konto."
  2669. #. module: account
  2670. #. odoo-python
  2671. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2672. #, python-format
  2673. msgid "Bank: Balance"
  2674. msgstr "Bank: Balance"
  2675. #. module: account
  2676. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2677. msgid "Banks"
  2678. msgstr "Banker"
  2679. #. module: account
  2680. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2681. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2682. msgid "Base"
  2683. msgstr "Basis"
  2684. #. module: account
  2685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2687. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2688. msgstr "Basis Påvirket af Tidligere Moms"
  2689. #. module: account
  2690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2691. msgid "Base Amount"
  2692. msgstr "Basis beløb"
  2693. #. module: account
  2694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2697. msgid "Base Tax Received Account"
  2698. msgstr "Grundmoms modtaget konto"
  2699. #. module: account
  2700. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2701. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2702. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2703. msgstr "Basis hvorpå faktoren vil blive anvendt."
  2704. #. module: account
  2705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2707. msgid "Based On"
  2708. msgstr "Baseret på"
  2709. #. module: account
  2710. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2711. msgid "Based on Customer"
  2712. msgstr "Baseret på kunde"
  2713. #. module: account
  2714. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2715. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2716. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2717. msgid "Based on Invoice"
  2718. msgstr "Baseret på faktura"
  2719. #. module: account
  2720. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2721. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2722. msgid ""
  2723. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2724. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2725. msgstr ""
  2726. "Baseret på faktura: Momsen skal betales så snart fakturaen er godkendt.\n"
  2727. "Baseret på betaling: Momsen skal betales så snart betaling for fakturaen modtages."
  2728. #. module: account
  2729. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2730. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2731. msgid "Based on Payment"
  2732. msgstr "Baseret på betaling"
  2733. #. module: account
  2734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2735. msgid "Batch Payments"
  2736. msgstr "Batch betalinger"
  2737. #. module: account
  2738. #. odoo-javascript
  2739. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2740. #, python-format
  2741. msgid "Before"
  2742. msgstr "Før"
  2743. #. module: account
  2744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2745. msgid ""
  2746. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2747. "responsibility."
  2748. msgstr ""
  2749. "Nedeståede tekst fungere som et foreslag, og gør ikke Odoo S.A. ansvarlig."
  2750. #. module: account
  2751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2752. msgid "Bic"
  2753. msgstr "BIC"
  2754. #. module: account
  2755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2756. msgid "Bill"
  2757. msgstr "Faktura"
  2758. #. module: account
  2759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2760. msgid "Bill Currency"
  2761. msgstr "Regningsvaluta"
  2762. #. module: account
  2763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2765. msgid "Bill Date"
  2766. msgstr "Bilagsdato"
  2767. #. module: account
  2768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2769. msgid "Bill Reference"
  2770. msgstr "Bilagsreference"
  2771. #. module: account
  2772. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2773. msgid "Billing"
  2774. msgstr "Fakturering"
  2775. #. module: account
  2776. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2777. msgid "Billing Administrator"
  2778. msgstr "Faktureringsadministrator"
  2779. #. module: account
  2780. #. odoo-python
  2781. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2782. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2783. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2785. #, python-format
  2786. msgid "Bills"
  2787. msgstr "Fakturaer"
  2788. #. module: account
  2789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2790. msgid "Bills Analysis"
  2791. msgstr "Fakturaanalyse"
  2792. #. module: account
  2793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2794. msgid "Bills to Pay"
  2795. msgstr "Fakturaer til betaling"
  2796. #. module: account
  2797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2798. msgid "Bills to Validate"
  2799. msgstr "Fakturaer til validering"
  2800. #. module: account
  2801. #. odoo-python
  2802. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2803. #, python-format
  2804. msgid "Bills to pay"
  2805. msgstr "Fakturaer til betaling"
  2806. #. module: account
  2807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2809. msgid "Blank if Zero"
  2810. msgstr "Blank hvis nul"
  2811. #. module: account
  2812. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2813. msgid "Blocking Message"
  2814. msgstr "Blokerende meddelelse"
  2815. #. module: account
  2816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2817. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2818. msgstr "Overfør kontoens sum"
  2819. #. module: account
  2820. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2821. msgid "Browse available countries."
  2822. msgstr "Gennemse tilgængelige lande."
  2823. #. module: account
  2824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2825. msgid "Budget Management"
  2826. msgstr "Budgethåndtering"
  2827. #. module: account
  2828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2829. msgid "Button Label"
  2830. msgstr "Knaptekst"
  2831. #. module: account
  2832. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2834. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2835. msgstr "Knap til at generere modpartspostering"
  2836. #. module: account
  2837. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2838. msgid ""
  2839. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2840. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2841. msgstr ""
  2842. #. module: account
  2843. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2844. msgid ""
  2845. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2846. "deleting it."
  2847. msgstr ""
  2848. "Ved at fjerne markering Aktiv, skjules konteringsgruppen uden at blive "
  2849. "slettet"
  2850. #. module: account
  2851. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2852. msgid ""
  2853. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2854. msgstr ""
  2855. "Ved at efterlade feltet blankt, kan du gemme en INCOTERM du ikke vil bruge."
  2856. #. module: account
  2857. #. odoo-python
  2858. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2859. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2860. #, python-format
  2861. msgid "CABA"
  2862. msgstr "CABA"
  2863. #. module: account
  2864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2865. msgid "CAMT Import"
  2866. msgstr "CAMT import"
  2867. #. module: account
  2868. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  2869. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  2870. msgstr "TRANSPORT OG FORSIKRING BETALT TIL"
  2871. #. module: account
  2872. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  2873. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  2874. msgstr "TRANSPORT BETALT TIL"
  2875. #. module: account
  2876. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  2877. msgid "COST AND FREIGHT"
  2878. msgstr "OMKOSTNINGER OG FRAGT"
  2879. #. module: account
  2880. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  2881. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  2882. msgstr "OMKOSTNINGER, FORSIKRING OG FRAGT"
  2883. #. module: account
  2884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2885. msgid "CSV Import"
  2886. msgstr "CSV Import"
  2887. #. module: account
  2888. #. odoo-python
  2889. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2890. #, python-format
  2891. msgid "CUST"
  2892. msgstr "CUST"
  2893. #. module: account
  2894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  2895. msgid "Can Edit Body"
  2896. msgstr "Kan Redigere Krop"
  2897. #. module: account
  2898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  2899. msgid "Can Edit Wizard"
  2900. msgstr "Can Rediger Guide"
  2901. #. module: account
  2902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  2903. msgid "Can Group Payments"
  2904. msgstr "Can Gruppe Betalinger"
  2905. #. module: account
  2906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  2907. msgid "Can be Visible?"
  2908. msgstr "Kan være synligt?"
  2909. #. module: account
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  2914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  2918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  2919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  2920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  2921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2923. msgid "Cancel"
  2924. msgstr "Annullér"
  2925. #. module: account
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2927. msgid "Cancel Entry"
  2928. msgstr "Fortryd indtastning"
  2929. #. module: account
  2930. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  2931. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  2932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  2933. msgid "Cancelled"
  2934. msgstr "Annulleret"
  2935. #. module: account
  2936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2937. msgid "Cancelled Invoice"
  2938. msgstr "Annulleret faktura"
  2939. #. module: account
  2940. #. odoo-python
  2941. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2942. #, python-format
  2943. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  2944. msgstr ""
  2945. #. module: account
  2946. #. odoo-python
  2947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2948. #, python-format
  2949. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  2950. msgstr ""
  2951. #. module: account
  2952. #. odoo-python
  2953. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2954. #, python-format
  2955. msgid ""
  2956. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  2957. "Please go to Account Configuration."
  2958. msgstr ""
  2959. "Kan ikke finde kontoplan for dette firma. Du skal konfigurere det. \n"
  2960. "Gå til Konfiguration af kontoplan."
  2961. #. module: account
  2962. #. odoo-python
  2963. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2964. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2965. #, python-format
  2966. msgid "Cannot generate an unused account code."
  2967. msgstr "Kan ikke oprette en ubrugt konto kode."
  2968. #. module: account
  2969. #. odoo-python
  2970. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2971. #, python-format
  2972. msgid ""
  2973. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  2974. "%s."
  2975. msgstr ""
  2976. #. module: account
  2977. #. odoo-python
  2978. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2979. #, python-format
  2980. msgid ""
  2981. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  2982. msgstr ""
  2983. "Kan ikke generere en ubrugt journalkode. Udfyld venligst feltet "
  2984. "'Kortnummer'."
  2985. #. module: account
  2986. #. odoo-python
  2987. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2988. #, python-format
  2989. msgid ""
  2990. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  2991. msgstr ""
  2992. #. module: account
  2993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  2994. msgid "Carry Over To"
  2995. msgstr ""
  2996. #. module: account
  2997. #. odoo-python
  2998. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2999. #, python-format
  3000. msgid "Carryover lines for: %s"
  3001. msgstr ""
  3002. #. module: account
  3003. #. odoo-python
  3004. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3005. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  3006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  3008. #, python-format
  3009. msgid "Cash"
  3010. msgstr "Kontant"
  3011. #. module: account
  3012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3013. msgid "Cash Account"
  3014. msgstr "Kontant Konto"
  3015. #. module: account
  3016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3017. msgid "Cash Basis"
  3018. msgstr "Kontantgrundlag"
  3019. #. module: account
  3020. #. odoo-python
  3021. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3026. #, python-format
  3027. msgid "Cash Basis Entries"
  3028. msgstr "Kontantbasis Posteringer"
  3029. #. module: account
  3030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3031. msgid "Cash Basis Journal"
  3032. msgstr "Kasse journal"
  3033. #. module: account
  3034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3037. msgid "Cash Basis Origin"
  3038. msgstr "Kontantbasis Oprindelse"
  3039. #. module: account
  3040. #. odoo-python
  3041. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3042. #, python-format
  3043. msgid "Cash Basis Taxes"
  3044. msgstr "Cash Basis moms"
  3045. #. module: account
  3046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3048. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3049. msgstr "Kontant basis overførings konto"
  3050. #. module: account
  3051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3053. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3054. msgstr "Kontant difference udgift konto"
  3055. #. module: account
  3056. #. odoo-python
  3057. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3058. #, python-format
  3059. msgid "Cash Difference Gain"
  3060. msgstr "Kontant Difference Gevinst"
  3061. #. module: account
  3062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3064. msgid "Cash Difference Income Account"
  3065. msgstr "Kontant difference indkomst konto"
  3066. #. module: account
  3067. #. odoo-python
  3068. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3069. #, python-format
  3070. msgid "Cash Difference Loss"
  3071. msgstr "Kontant Difference Tab"
  3072. #. module: account
  3073. #. odoo-python
  3074. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3075. #, python-format
  3076. msgid "Cash Discount Gain"
  3077. msgstr ""
  3078. #. module: account
  3079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3080. msgid "Cash Discount Gain account"
  3081. msgstr ""
  3082. #. module: account
  3083. #. odoo-python
  3084. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3085. #, python-format
  3086. msgid "Cash Discount Loss"
  3087. msgstr ""
  3088. #. module: account
  3089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3090. msgid "Cash Discount Loss account"
  3091. msgstr ""
  3092. #. module: account
  3093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3094. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3095. msgstr ""
  3096. #. module: account
  3097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3099. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3100. msgstr ""
  3101. #. module: account
  3102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3104. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3105. msgstr ""
  3106. #. module: account
  3107. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3108. msgid "Cash Registers"
  3109. msgstr "Kasseapparater"
  3110. #. module: account
  3111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3112. msgid "Cash Rounding"
  3113. msgstr "Kontantafrunding"
  3114. #. module: account
  3115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3118. msgid "Cash Rounding Method"
  3119. msgstr "Kontant afrundingsmetode"
  3120. #. module: account
  3121. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3122. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3124. msgid "Cash Roundings"
  3125. msgstr "Kontantafrundinger"
  3126. #. module: account
  3127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3128. msgid "Cash Statement"
  3129. msgstr "Kontantopgørelse"
  3130. #. module: account
  3131. #. odoo-python
  3132. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3133. #, python-format
  3134. msgid "Cash basis rounding difference"
  3135. msgstr ""
  3136. #. module: account
  3137. #. odoo-python
  3138. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3139. #, python-format
  3140. msgid "Cash basis transition account"
  3141. msgstr "Kontantbasis overgangs konto"
  3142. #. module: account
  3143. #. odoo-python
  3144. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3145. #, python-format
  3146. msgid "Cash: Balance"
  3147. msgstr "Kontant: Balance"
  3148. #. module: account
  3149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3152. msgid "Category"
  3153. msgstr "Kategori"
  3154. #. module: account
  3155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3156. msgid "Category of Expense Account"
  3157. msgstr "Kategori for udgiftskonto"
  3158. #. module: account
  3159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3160. msgid "Category of Income Account"
  3161. msgstr "Kategori for indkomstkonto"
  3162. #. module: account
  3163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3164. msgid ""
  3165. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3166. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3167. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3168. msgstr ""
  3169. "Visse lande anvender tilbageholdelse ved kilden på mængden af fakturaer i "
  3170. "overensstemmelse med deres interne lovgivning. Enhver tilbageholdelse ved "
  3171. "kilden vil blive betalt af klienten til skattemyndighederne. Det kan under "
  3172. "ingen omstændigheder"
  3173. #. module: account
  3174. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3175. msgid "Change Account"
  3176. msgstr "Skift Konto"
  3177. #. module: account
  3178. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3180. msgid "Change Period"
  3181. msgstr "Skift Periode"
  3182. #. module: account
  3183. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3184. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3185. msgstr "Ændre label på modparten som vil indeholde betalings differencen"
  3186. #. module: account
  3187. #. odoo-python
  3188. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3189. #, python-format
  3190. msgid ""
  3191. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3192. "account. Please contact us directly for this operation."
  3193. msgstr ""
  3194. "Ændring af momsnummer er ikke tilladt, når der er udstedt fakturaer til din "
  3195. "konto. Kontakt os direkte for denne handling."
  3196. #. module: account
  3197. #. odoo-python
  3198. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3199. #, python-format
  3200. msgid ""
  3201. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3202. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3203. msgstr ""
  3204. "Ændring af dit virksomhedsnavn er ikke tilladt så snart en faktura er blevet"
  3205. " udstedt til din konto. Kontakt os direkte til denne funktion."
  3206. #. module: account
  3207. #. odoo-python
  3208. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3209. #, python-format
  3210. msgid ""
  3211. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3212. "account. Please contact us directly for this operation."
  3213. msgstr ""
  3214. "Ændring af dit navn er ikke tilladt, når der er udstedt fakturaer til din "
  3215. "konto. Kontakt os direkte for denne handling."
  3216. #. module: account
  3217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3223. msgid "Chart Template"
  3224. msgstr "Oversigtsskabelon"
  3225. #. module: account
  3226. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3227. msgid "Chart Templates"
  3228. msgstr "Oversigtsskabeloner"
  3229. #. module: account
  3230. #. odoo-python
  3231. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3232. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3234. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3236. #, python-format
  3237. msgid "Chart of Accounts"
  3238. msgstr "Kontoplan"
  3239. #. module: account
  3240. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3241. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3242. msgstr ""
  3243. #. module: account
  3244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3245. msgid "Chart of accounts"
  3246. msgstr "Kontoplaner"
  3247. #. module: account
  3248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3249. msgid "Chart of accounts set."
  3250. msgstr "Kontoplan sat."
  3251. #. module: account
  3252. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3253. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3254. msgid ""
  3255. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3256. "journal items."
  3257. msgstr ""
  3258. "Afkryds dette felt, hvis denne konto tillader fakturaer og betalinger, der "
  3259. "matcher journal bilag."
  3260. #. module: account
  3261. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3262. msgid ""
  3263. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3264. " credit notes made from this journal"
  3265. msgstr ""
  3266. "Afkryds dette felt hvis du ikke ønsker at dele samme rækkefølge fakturaer og"
  3267. " kreditnotaer lavet i denne journal"
  3268. #. module: account
  3269. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3270. msgid ""
  3271. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3272. "bank transactions posted on this journal"
  3273. msgstr ""
  3274. #. module: account
  3275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3276. msgid ""
  3277. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3278. "associated with this tag in tax report computation."
  3279. msgstr ""
  3280. "Marker denne boks for at negere den samlede værdi af afstemningen for "
  3281. "linjerne associeret med dette tag, i momsrapport udregningen."
  3282. #. module: account
  3283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3284. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3285. msgid ""
  3286. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3287. "tax."
  3288. msgstr ""
  3289. "Kryds dette af hvis prisen du bruger på produkter og fakturarer inkluderer "
  3290. "denne afgift."
  3291. #. module: account
  3292. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3293. msgid ""
  3294. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3295. msgstr ""
  3296. "Kryds denne indstilling af, hvis du vil have brugeren til at afstemme "
  3297. "poster på denne konto."
  3298. #. module: account
  3299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3300. msgid "Checks"
  3301. msgstr "Kontrolpunkter"
  3302. #. module: account
  3303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3304. msgid "Child Lines"
  3305. msgstr ""
  3306. #. module: account
  3307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3311. msgid "Children Taxes"
  3312. msgstr "Underafgifter"
  3313. #. module: account
  3314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3316. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3317. msgstr "Vælg en standard salgsmoms for dine produkter."
  3318. #. module: account
  3319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3320. msgid ""
  3321. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3322. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3323. msgstr ""
  3324. "Vælg hvordan du vil kreditere denne faktura. Du kan ikke \"modificere\" "
  3325. "eller \"annullere\" hvis fakturaen allerede er afstemt."
  3326. #. module: account
  3327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3328. msgid "Click"
  3329. msgstr "Klik"
  3330. #. module: account
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3332. msgid "Close"
  3333. msgstr "Luk"
  3334. #. module: account
  3335. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3336. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3337. msgid "Closed"
  3338. msgstr "Lukket"
  3339. #. module: account
  3340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3349. msgid "Code"
  3350. msgstr "Kode"
  3351. #. module: account
  3352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3353. msgid "Code Prefix"
  3354. msgstr "Kode præfiks"
  3355. #. module: account
  3356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3358. msgid "Code Prefix End"
  3359. msgstr "Kode Præfiks Slut"
  3360. #. module: account
  3361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3363. msgid "Code Prefix Start"
  3364. msgstr "Kode Præfiks Start"
  3365. #. module: account
  3366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3367. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3368. msgstr "Indsaml kunde betalinger med ét klik via Euro SEPA Service"
  3369. #. module: account
  3370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3371. msgid ""
  3372. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3373. "with intrastat"
  3374. msgstr ""
  3375. "Indsaml information og lav statistikker om handlen i varer i Europa med "
  3376. "Intrastat"
  3377. #. module: account
  3378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3380. msgid "Color Index"
  3381. msgstr "Farve index"
  3382. #. module: account
  3383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3384. msgid "Columns"
  3385. msgstr "Kolonner"
  3386. #. module: account
  3387. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3388. msgid ""
  3389. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3390. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3391. msgstr ""
  3392. #. module: account
  3393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3396. msgid "Commercial Entity"
  3397. msgstr "Kommerciel enhed"
  3398. #. module: account
  3399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3400. msgid "Communication Standard"
  3401. msgstr "Kommunikation standard"
  3402. #. module: account
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3404. msgid "Communication Type"
  3405. msgstr "Kommunikation type"
  3406. #. module: account
  3407. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3408. msgid "Companies"
  3409. msgstr "Virksomheder"
  3410. #. module: account
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3413. msgid "Companies that refers to partner"
  3414. msgstr "Virksomheder med relation til partneren"
  3415. #. module: account
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3449. msgid "Company"
  3450. msgstr "Virksomhed"
  3451. #. module: account
  3452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3453. msgid "Company Bank Account"
  3454. msgstr "Virksomhed Bankkonto"
  3455. #. module: account
  3456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3457. msgid "Company Country"
  3458. msgstr "Virksomhed Land"
  3459. #. module: account
  3460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3468. msgid "Company Currency"
  3469. msgstr "Virksomhedens valuta"
  3470. #. module: account
  3471. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3472. msgid "Company Document Layout"
  3473. msgstr "Virksomhedsdokument layout"
  3474. #. module: account
  3475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3476. msgid "Company Storno Accounting"
  3477. msgstr ""
  3478. #. module: account
  3479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3480. msgid "Company has a chart of accounts"
  3481. msgstr "Virksomhed har en kontoplan"
  3482. #. module: account
  3483. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3484. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3485. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3486. msgid "Company related to this journal"
  3487. msgstr "Virksomhed knyttet til denne konto"
  3488. #. module: account
  3489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3490. msgid "Composer"
  3491. msgstr "Afsender"
  3492. #. module: account
  3493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3494. msgid "Composition mode"
  3495. msgstr "Kompositions tilstand"
  3496. #. module: account
  3497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3498. msgid "Computation Engine"
  3499. msgstr ""
  3500. #. module: account
  3501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3502. msgid "Compute All Tax"
  3503. msgstr ""
  3504. #. module: account
  3505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3506. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3507. msgstr ""
  3508. #. module: account
  3509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3510. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3511. msgstr "Beregn momsrater baseret på postnumre"
  3512. #. module: account
  3513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3514. msgid "Computed Balance"
  3515. msgstr "Beregnet balance"
  3516. #. module: account
  3517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3518. msgid ""
  3519. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3520. "it applies to each of them."
  3521. msgstr ""
  3522. "Udregnet felt. Lister moms påvirkningen af denne linje, og mængden den "
  3523. "tildeler hver af dem."
  3524. #. module: account
  3525. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3526. msgid "Config Settings"
  3527. msgstr "Konfigurer opsætning"
  3528. #. module: account
  3529. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3531. msgid "Configuration"
  3532. msgstr "Konfiguration"
  3533. #. module: account
  3534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3535. msgid "Configuration review"
  3536. msgstr "Konfiguration gennemgang"
  3537. #. module: account
  3538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3539. msgid "Configure"
  3540. msgstr "Konfigurer"
  3541. #. module: account
  3542. #. odoo-python
  3543. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3548. #, python-format
  3549. msgid "Confirm"
  3550. msgstr "Bekræft"
  3551. #. module: account
  3552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3553. msgid "Congratulations! You are all set."
  3554. msgstr "Tillykke! Nu er du klar."
  3555. #. module: account
  3556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3557. msgid "Connect"
  3558. msgstr "Forbind"
  3559. #. module: account
  3560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3561. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3562. msgstr "forbind dine finansielle konti på sekunder."
  3563. #. module: account
  3564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3565. msgid "Considers answers as new thread"
  3566. msgstr "Betragter svar som en ny tråd"
  3567. #. module: account
  3568. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3569. msgid "Consumable"
  3570. msgstr "Kan forbruges"
  3571. #. module: account
  3572. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3574. msgid "Contact"
  3575. msgstr "Kontakt"
  3576. #. module: account
  3577. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3578. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3579. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3580. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3581. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3582. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3583. msgid "Contains"
  3584. msgstr "Indeholder"
  3585. #. module: account
  3586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3587. msgid "Contents"
  3588. msgstr "Indhold"
  3589. #. module: account
  3590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3592. msgid "Continue"
  3593. msgstr "Fortsæt"
  3594. #. module: account
  3595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3596. msgid "Control-Access"
  3597. msgstr "Kontoladgang"
  3598. #. module: account
  3599. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3600. msgid ""
  3601. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3602. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3603. msgstr ""
  3604. "Konvertering mellem enheder kan kun ske, hvis de tilhører samme kategori. "
  3605. "Konvertering vil ske ud fra forholdstallene."
  3606. #. module: account
  3607. #. odoo-python
  3608. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3609. #, python-format
  3610. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3611. msgstr "Korrumperet data i journalpostering med ID %s."
  3612. #. module: account
  3613. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3614. msgid "Cost of Goods Sold"
  3615. msgstr ""
  3616. #. module: account
  3617. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3618. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3619. msgid "Cost of Revenue"
  3620. msgstr "Variable omkostninger"
  3621. #. module: account
  3622. #. odoo-python
  3623. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3624. #, python-format
  3625. msgid ""
  3626. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3627. "manually."
  3628. msgstr ""
  3629. "Kunne ikke udregne en kode for kopien automatisk. Vær venlig at oprette den "
  3630. "manuelt."
  3631. #. module: account
  3632. #. odoo-python
  3633. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3634. #, python-format
  3635. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3636. msgstr ""
  3637. #. module: account
  3638. #. odoo-python
  3639. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3640. #, python-format
  3641. msgid ""
  3642. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3643. "entries existing."
  3644. msgstr ""
  3645. "Kunne ikke installere en ny kontoplan, eftersom der allerede eksisterer "
  3646. "regnskabsposter."
  3647. #. module: account
  3648. #. odoo-javascript
  3649. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3650. #, python-format
  3651. msgid "Could not upload files"
  3652. msgstr "Filerne kunne ikke uploades"
  3653. #. module: account
  3654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3655. msgid "Counterpart Entries"
  3656. msgstr "Modsvarende Posteringer"
  3657. #. module: account
  3658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3659. msgid "Counterpart buttons"
  3660. msgstr ""
  3661. #. module: account
  3662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3663. msgid "Counterpart rules"
  3664. msgstr ""
  3665. #. module: account
  3666. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3667. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3668. msgstr ""
  3669. #. module: account
  3670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3680. msgid "Country"
  3681. msgstr "Land"
  3682. #. module: account
  3683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3693. msgid "Country Code"
  3694. msgstr "Lande kode"
  3695. #. module: account
  3696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3698. msgid "Country Group"
  3699. msgstr "Landegruppe"
  3700. #. module: account
  3701. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3702. msgid "Country Matches"
  3703. msgstr ""
  3704. #. module: account
  3705. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3706. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3707. msgstr "Land hvor dette tag er tilgængeligt, når moms påregnes."
  3708. #. module: account
  3709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3710. msgid "Coverage"
  3711. msgstr "Dækning"
  3712. #. module: account
  3713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3715. msgid "Create"
  3716. msgstr "Opret"
  3717. #. module: account
  3718. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3719. msgid "Create Automatic Entries"
  3720. msgstr "Opret Automatiske Posteringer"
  3721. #. module: account
  3722. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3723. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3724. msgstr "Opret Automatiske Posteringer for valgte Journal bilag"
  3725. #. module: account
  3726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3727. msgid "Create Entry"
  3728. msgstr "Opret Post"
  3729. #. module: account
  3730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3731. msgid "Create Invoice"
  3732. msgstr "Dan faktura"
  3733. #. module: account
  3734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3735. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3736. msgstr "Opret Faktura ved Emails"
  3737. #. module: account
  3738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3739. msgid "Create Journal Entries"
  3740. msgstr "Opret Journalposteringer"
  3741. #. module: account
  3742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3743. msgid "Create Manually"
  3744. msgstr "Opret Manuelt"
  3745. #. module: account
  3746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3747. msgid "Create Payment"
  3748. msgstr "Opret betaling"
  3749. #. module: account
  3750. #. odoo-python
  3751. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3752. #, python-format
  3753. msgid "Create a Bank Account"
  3754. msgstr "Opret en bankkonto"
  3755. #. module: account
  3756. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3757. msgid "Create a credit note"
  3758. msgstr "Opret en kreditnota"
  3759. #. module: account
  3760. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3761. msgid "Create a customer invoice"
  3762. msgstr "Opret en kundefaktura"
  3763. #. module: account
  3764. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3765. msgid "Create a journal entry"
  3766. msgstr "Opret en journalpost"
  3767. #. module: account
  3768. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3769. msgid "Create a new cash log"
  3770. msgstr "Opret en ny kasselog"
  3771. #. module: account
  3772. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3773. msgid "Create a new customer in your address book"
  3774. msgstr "Opret en ny kunde i din adressebog"
  3775. #. module: account
  3776. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3777. msgid "Create a new fiscal position"
  3778. msgstr "Opret en ny bogføringsgruppe"
  3779. #. module: account
  3780. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3781. msgid "Create a new incoterm"
  3782. msgstr "Opret en ny incoterm"
  3783. #. module: account
  3784. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3785. msgid "Create a new purchasable product"
  3786. msgstr "Opret et nyt købsbart produkt"
  3787. #. module: account
  3788. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3789. msgid "Create a new reconciliation model"
  3790. msgstr "Opret en ny afstemnings model"
  3791. #. module: account
  3792. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3793. msgid "Create a new sales receipt"
  3794. msgstr "Opret en ny salgskvittering"
  3795. #. module: account
  3796. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3797. msgid "Create a new sellable product"
  3798. msgstr "Opret et nyt salgsbart produkt"
  3799. #. module: account
  3800. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3801. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3802. msgstr "Opret en ny leverandør i din adressebog"
  3803. #. module: account
  3804. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3805. msgid "Create a new tax"
  3806. msgstr "Opret en ny moms"
  3807. #. module: account
  3808. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3809. msgid "Create a new tax group"
  3810. msgstr "Opret en ny momsgruppe"
  3811. #. module: account
  3812. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3813. msgid "Create a vendor bill"
  3814. msgstr "Opret leverandørfaktura"
  3815. #. module: account
  3816. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3817. msgid "Create a vendor credit note"
  3818. msgstr "Opret en leverandør kreditnota"
  3819. #. module: account
  3820. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3821. msgid "Create first invoice"
  3822. msgstr "Opret første faktura"
  3823. #. module: account
  3824. #. odoo-python
  3825. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3826. #, python-format
  3827. msgid "Create invoice/bill"
  3828. msgstr "Opret faktura/regning"
  3829. #. module: account
  3830. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3831. msgid ""
  3832. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3833. "your customers."
  3834. msgstr ""
  3835. "Opret faktura, registrer betalinger og hold overblik over samtaler med dine "
  3836. "kunder."
  3837. #. module: account
  3838. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3839. msgid ""
  3840. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3841. "your vendors."
  3842. msgstr ""
  3843. "Opret fakturaer, registrer betalinger, og følg diskussioner med dine "
  3844. "forhandlere."
  3845. #. module: account
  3846. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3847. msgid "Create the first cash rounding"
  3848. msgstr "Opret den første kontantafrunding"
  3849. #. module: account
  3850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3851. msgid "Create your first invoice."
  3852. msgstr "Opret din første faktura."
  3853. #. module: account
  3854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  3861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  3864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  3865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  3866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  3867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  3868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  3869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  3870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  3872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  3873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  3874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  3875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  3876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  3877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  3878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  3879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  3880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  3881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  3885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  3889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  3893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  3896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  3897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  3907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  3908. msgid "Created by"
  3909. msgstr "Oprettet af"
  3910. #. module: account
  3911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  3913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  3915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  3917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  3918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  3921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  3922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  3924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  3925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  3926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  3927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  3929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  3931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  3932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  3933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  3934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  3935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  3936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  3937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  3938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  3939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  3940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  3941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  3942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  3943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  3944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  3945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  3947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  3948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  3949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  3950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  3951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  3953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  3954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  3955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  3956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  3957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  3958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  3960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  3961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  3962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  3963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  3965. msgid "Created on"
  3966. msgstr "Oprettet den"
  3967. #. module: account
  3968. #. odoo-python
  3969. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  3970. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  3971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  3972. #, python-format
  3973. msgid "Credit"
  3974. msgstr "Kredit"
  3975. #. module: account
  3976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  3977. msgid "Credit Amount Currency"
  3978. msgstr "Kredit Mængde Valuta"
  3979. #. module: account
  3980. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  3981. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  3982. msgid "Credit Card"
  3983. msgstr "Kreditkort"
  3984. #. module: account
  3985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  3986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  3987. msgid "Credit Limit"
  3988. msgstr "Kreditgrænse"
  3989. #. module: account
  3990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  3991. msgid "Credit Limits"
  3992. msgstr "Kreditbegrænsninger"
  3993. #. module: account
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3995. msgid "Credit Method"
  3996. msgstr "Kredit metode"
  3997. #. module: account
  3998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  3999. msgid "Credit Move"
  4000. msgstr "Kredit bevægelse"
  4001. #. module: account
  4002. #. odoo-python
  4003. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4004. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4005. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  4006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4008. #, python-format
  4009. msgid "Credit Note"
  4010. msgstr "Kreditnota"
  4011. #. module: account
  4012. #. odoo-python
  4013. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4014. #, python-format
  4015. msgid "Credit Note Created"
  4016. msgstr "Kreditnotat oprettet"
  4017. #. module: account
  4018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  4019. msgid "Credit Note Currency"
  4020. msgstr "Kreditnota Valuta"
  4021. #. module: account
  4022. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  4023. msgid "Credit Note: Sending"
  4024. msgstr ""
  4025. #. module: account
  4026. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  4027. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  4028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4030. msgid "Credit Notes"
  4031. msgstr "Kreditnotaer"
  4032. #. module: account
  4033. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4034. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4035. msgstr "Krediter journal bilag, der matches med denne journal."
  4036. #. module: account
  4037. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4038. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4039. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4040. msgstr ""
  4041. #. module: account
  4042. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4043. msgid ""
  4044. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4045. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4046. msgstr ""
  4047. "Kreditnota_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4048. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4049. #. module: account
  4050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4051. msgid "Cumulated Balance"
  4052. msgstr "Kumuleret Saldo"
  4053. #. module: account
  4054. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4055. msgid ""
  4056. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4057. msgstr "Kumuleret saldo afhængig af domænet og rækkefølgen valgt i visningen."
  4058. #. module: account
  4059. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4061. msgid "Currencies"
  4062. msgstr "Valutaer"
  4063. #. module: account
  4064. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4082. msgid "Currency"
  4083. msgstr "Valuta"
  4084. #. module: account
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4086. msgid "Currency Conversion Helper"
  4087. msgstr "Valuta konverteringshjælper"
  4088. #. module: account
  4089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4090. msgid "Currency Exchange Journal"
  4091. msgstr "Valuta Konvertering Journal"
  4092. #. module: account
  4093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4094. msgid "Currency Rate"
  4095. msgstr "Valutakurs"
  4096. #. module: account
  4097. #. odoo-python
  4098. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4099. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4100. #, python-format
  4101. msgid "Currency exchange rate difference"
  4102. msgstr "Valutakurs difference"
  4103. #. module: account
  4104. #. odoo-python
  4105. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4106. #, python-format
  4107. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4108. msgstr "Valuta skal altid være angivet for at kunne generere en QR-kode"
  4109. #. module: account
  4110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4111. msgid "Currency of the credit journal item."
  4112. msgstr "Valuta for kredit journalartiklen"
  4113. #. module: account
  4114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4115. msgid "Currency of the debit journal item."
  4116. msgstr "Valuta for debet journalartiklen"
  4117. #. module: account
  4118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4119. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4120. msgstr ""
  4121. #. module: account
  4122. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4123. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4124. msgid "Current Assets"
  4125. msgstr "Omsætningsaktiver"
  4126. #. module: account
  4127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4128. msgid "Current Balance"
  4129. msgstr "Nuværende saldo"
  4130. #. module: account
  4131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4132. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4133. msgid "Current Liabilities"
  4134. msgstr "Nuværende passiver"
  4135. #. module: account
  4136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4137. msgid "Current Statement Balance"
  4138. msgstr ""
  4139. #. module: account
  4140. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4141. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4142. msgid "Current Year Earnings"
  4143. msgstr "Nuværende årsindtjening"
  4144. #. module: account
  4145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4146. msgid "Cust. Payment"
  4147. msgstr "Kundebetaling"
  4148. #. module: account
  4149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4150. msgid "Cust. Payments"
  4151. msgstr "Kundebetalinger"
  4152. #. module: account
  4153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4154. msgid "Custom Audit Action"
  4155. msgstr ""
  4156. #. module: account
  4157. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4158. msgid "Custom Python Function"
  4159. msgstr ""
  4160. #. module: account
  4161. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4162. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4167. msgid "Customer"
  4168. msgstr "Kunde"
  4169. #. module: account
  4170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4171. msgid "Customer Addresses"
  4172. msgstr "Kundeadresser"
  4173. #. module: account
  4174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4175. msgid "Customer Bank Account"
  4176. msgstr "Kunde Bankkonto"
  4177. #. module: account
  4178. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4179. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4180. msgid "Customer Credit Note"
  4181. msgstr "Kunde kreditnota"
  4182. #. module: account
  4183. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4184. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4185. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4186. msgid "Customer Invoice"
  4187. msgstr "Kundefaktura"
  4188. #. module: account
  4189. #. odoo-python
  4190. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4191. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4192. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4196. #, python-format
  4197. msgid "Customer Invoices"
  4198. msgstr "Kundefakturaer"
  4199. #. module: account
  4200. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4201. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4202. msgstr ""
  4203. #. module: account
  4204. #. odoo-python
  4205. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4206. #, python-format
  4207. msgid "Customer Payment"
  4208. msgstr "Kundebetaling"
  4209. #. module: account
  4210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4212. msgid "Customer Payment Terms"
  4213. msgstr "Betalingsbetingelser for kunder"
  4214. #. module: account
  4215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4217. msgid "Customer Payments"
  4218. msgstr "Kundebetalinger"
  4219. #. module: account
  4220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4221. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4222. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4223. msgid "Customer Portal URL"
  4224. msgstr "Kundeportal URL"
  4225. #. module: account
  4226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4228. msgid "Customer Rank"
  4229. msgstr "Kunde rang"
  4230. #. module: account
  4231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4232. msgid "Customer Reference"
  4233. msgstr "Kundereference"
  4234. #. module: account
  4235. #. odoo-python
  4236. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4237. #, python-format
  4238. msgid "Customer Reimbursement"
  4239. msgstr "Kunde Refusion"
  4240. #. module: account
  4241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4243. msgid "Customer Taxes"
  4244. msgstr "Kundemoms"
  4245. #. module: account
  4246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4249. msgid "Customer/Vendor"
  4250. msgstr "Kunde/Forhandler"
  4251. #. module: account
  4252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4253. msgid "Customer:"
  4254. msgstr "Kunde:"
  4255. #. module: account
  4256. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4257. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4258. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4260. msgid "Customers"
  4261. msgstr "Kunder"
  4262. #. module: account
  4263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4264. msgid "Customize"
  4265. msgstr "Tilpas"
  4266. #. module: account
  4267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4268. msgid "Customize the look of your invoices."
  4269. msgstr "Tilpas udseendet af dine fakturaer."
  4270. #. module: account
  4271. #. odoo-javascript
  4272. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4273. #, python-format
  4274. msgid "Customize your layout."
  4275. msgstr "Tilpas dit layout."
  4276. #. module: account
  4277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4278. msgid "Cut-Off"
  4279. msgstr "Skæring"
  4280. #. module: account
  4281. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4282. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4283. msgstr "LEVERES PÅ STEDET"
  4284. #. module: account
  4285. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4286. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4287. msgstr "LEVERET TIL STED ULADET"
  4288. #. module: account
  4289. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4290. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4291. msgstr "LEVERET AFGIFT BETALT"
  4292. #. module: account
  4293. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4294. msgid "DOWN"
  4295. msgstr "NED"
  4296. #. module: account
  4297. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4298. msgid "Dashboard"
  4299. msgstr "Dashboard"
  4300. #. module: account
  4301. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4302. msgid "Data Inalterability Check"
  4303. msgstr "Data uforanderligheds tjek"
  4304. #. module: account
  4305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4306. msgid "Data consistency check"
  4307. msgstr "Data vedvarigheds tjek"
  4308. #. module: account
  4309. #. odoo-javascript
  4310. #. odoo-python
  4311. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4312. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4321. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4328. #, python-format
  4329. msgid "Date"
  4330. msgstr "Dato"
  4331. #. module: account
  4332. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4333. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4334. msgstr "Dato (inklusiv) hvorfra tallene er genoprettet."
  4335. #. module: account
  4336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4337. msgid ""
  4338. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4339. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4340. msgstr ""
  4341. "Dato (inklusiv) hvorfra tallene er genoprettet. Hvis ikke angivet, "
  4342. "genoprettes alle Journal Posteringer frem til slutningen af perioden."
  4343. #. module: account
  4344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4345. msgid "Date Mode"
  4346. msgstr "Dato Tilstand"
  4347. #. module: account
  4348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4349. msgid "Date Range"
  4350. msgstr ""
  4351. #. module: account
  4352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4353. msgid "Date Scope"
  4354. msgstr ""
  4355. #. module: account
  4356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4357. msgid "Date example"
  4358. msgstr ""
  4359. #. module: account
  4360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4361. msgid ""
  4362. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4363. "opening entry."
  4364. msgstr ""
  4365. "Dato hvorfra regnskab blev håndteret i Odoo. Det er datoen for den første "
  4366. "postering."
  4367. #. module: account
  4368. #. odoo-javascript
  4369. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4370. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4371. #, python-format
  4372. msgid "Date:"
  4373. msgstr "Dato:"
  4374. #. module: account
  4375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4376. msgid "Dates"
  4377. msgstr "Datoer"
  4378. #. module: account
  4379. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4380. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4381. msgid "Datetime"
  4382. msgstr "Datetime"
  4383. #. module: account
  4384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4385. msgid "Days"
  4386. msgstr "Dage"
  4387. #. module: account
  4388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4389. msgid "Days after End of month"
  4390. msgstr ""
  4391. #. module: account
  4392. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4393. msgid "Days to add after the end of the month"
  4394. msgstr ""
  4395. #. module: account
  4396. #. odoo-python
  4397. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4398. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4400. #, python-format
  4401. msgid "Debit"
  4402. msgstr "Debet"
  4403. #. module: account
  4404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4405. msgid "Debit Amount Currency"
  4406. msgstr "Debet Mængde Valuta"
  4407. #. module: account
  4408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4409. msgid "Debit Move"
  4410. msgstr "Debitering"
  4411. #. module: account
  4412. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4413. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4414. msgstr "Debiter journal bilag, der matches med denne journal."
  4415. #. module: account
  4416. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4417. msgid "December"
  4418. msgstr "December"
  4419. #. module: account
  4420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4422. msgid "Decimal Separator"
  4423. msgstr "Decimal separator"
  4424. #. module: account
  4425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4426. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4427. msgstr "Dedikeret kreditnotat sekvens"
  4428. #. module: account
  4429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4430. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4431. msgstr ""
  4432. #. module: account
  4433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4434. msgid "Default Account"
  4435. msgstr "Standard Konto"
  4436. #. module: account
  4437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4438. msgid "Default Account Type"
  4439. msgstr "Standard Konto Type"
  4440. #. module: account
  4441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4442. msgid "Default Accounts"
  4443. msgstr "Standard Konti"
  4444. #. module: account
  4445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4446. msgid "Default Credit Limit"
  4447. msgstr ""
  4448. #. module: account
  4449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4450. msgid "Default Expense Account"
  4451. msgstr "Standard Udgiftskonto"
  4452. #. module: account
  4453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4454. msgid "Default Income Account"
  4455. msgstr "Standard Indtægtskonto"
  4456. #. module: account
  4457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4458. msgid "Default Incoterm of your company"
  4459. msgstr "Standard Incoterm for din virksomhed"
  4460. #. module: account
  4461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4462. msgid "Default Opening"
  4463. msgstr "Standardåbning"
  4464. #. module: account
  4465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4466. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4467. msgstr "Standard PoS modtagelig konto"
  4468. #. module: account
  4469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4471. msgid "Default Purchase Tax"
  4472. msgstr "Standard indkøbsmoms"
  4473. #. module: account
  4474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4476. msgid "Default Sale Tax"
  4477. msgstr "Standard salgsmoms"
  4478. #. module: account
  4479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4481. msgid "Default Taxes"
  4482. msgstr "Standardmoms"
  4483. #. module: account
  4484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4485. msgid "Default Terms & Conditions"
  4486. msgstr "Standard salgs- og leveringsbetingelser"
  4487. #. module: account
  4488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4489. msgid "Default Terms and Conditions"
  4490. msgstr "Standard salgs- og leveringsbetingelser"
  4491. #. module: account
  4492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4493. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4494. msgstr "Standard Vilkår og Betingelse som en side på hjemmesiden"
  4495. #. module: account
  4496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4498. msgid "Default incoterm"
  4499. msgstr "Standard incoterm"
  4500. #. module: account
  4501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4502. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4503. msgstr "Standardmoms gældende for lokale transaktioner"
  4504. #. module: account
  4505. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4506. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4507. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4508. msgstr "Standardafgift brugt ved indkøb af produktet."
  4509. #. module: account
  4510. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4511. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4512. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4513. msgstr "Standardafgift brugt ved salg af produktet."
  4514. #. module: account
  4515. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4516. msgid ""
  4517. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4518. "all journals."
  4519. msgstr ""
  4520. "Definer i hvilke journaler denne konto kan anvendes. Kan anvendes i alle "
  4521. "journaler hvis efterladt tom."
  4522. #. module: account
  4523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4524. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4525. msgstr ""
  4526. "Definér den mindste møntfod for valutaen der bruges til kontant betaling"
  4527. #. module: account
  4528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4529. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4530. msgstr "Definér dit regnskabsår & salvangivelse perioden."
  4531. #. module: account
  4532. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4533. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4534. msgstr "Definer hvordan kontoudtogene skal registreres"
  4535. #. module: account
  4536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4537. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4538. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4539. msgid ""
  4540. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4541. "cash."
  4542. msgstr ""
  4543. "Angiver mønten med lavest værdi i den valuta, som kan anvendes til at betale"
  4544. " kontant."
  4545. #. module: account
  4546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4548. msgid "Definition"
  4549. msgstr "Definition"
  4550. #. module: account
  4551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4553. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4554. msgstr "Grad af tillid du har til denne kunde"
  4555. #. module: account
  4556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4557. msgid "Delete Emails"
  4558. msgstr "Slet mails"
  4559. #. module: account
  4560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4561. msgid "Delete Message Copy"
  4562. msgstr "Slet kopi af besked"
  4563. #. module: account
  4564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4567. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4568. msgid "Delivery Address"
  4569. msgstr "Leveringsadresse"
  4570. #. module: account
  4571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4574. msgid "Delivery address for current invoice."
  4575. msgstr "Leveringsadresse for aktuel faktura."
  4576. #. module: account
  4577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4578. msgid "Deprecated"
  4579. msgstr "Forældet"
  4580. #. module: account
  4581. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4582. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4583. msgid "Depreciation"
  4584. msgstr "Afskrivning"
  4585. #. module: account
  4586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4587. msgid "Description"
  4588. msgstr "Beskrivelse"
  4589. #. module: account
  4590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4591. msgid "Description on the Invoice"
  4592. msgstr "Beskrivelse på fakturaen"
  4593. #. module: account
  4594. #. odoo-python
  4595. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4597. #, python-format
  4598. msgid "Destination Account"
  4599. msgstr "Destinations konto"
  4600. #. module: account
  4601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4602. msgid "Destination Journal"
  4603. msgstr "Destinations journal"
  4604. #. module: account
  4605. #. odoo-python
  4606. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4607. #, python-format
  4608. msgid "Destination journal"
  4609. msgstr "Destinationsjournal"
  4610. #. module: account
  4611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4613. msgid "Detect Automatically"
  4614. msgstr "Find automatisk"
  4615. #. module: account
  4616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4617. msgid ""
  4618. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4619. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4620. msgstr ""
  4621. "Bestemmer hvor momsen kan vælges. Note: \"ingen\" betyder at momsen ikke kan"
  4622. " bruges alene, men kan godt bruges i en gruppe."
  4623. #. module: account
  4624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4625. msgid ""
  4626. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4627. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4628. "used to perform tax adjustment."
  4629. msgstr ""
  4630. "Bestemmer hvor momsen kan vælges. Note: \"ingen\" betyder at momsen ikke kan"
  4631. " bruges alene, men kan godt bruges i en gruppe. 'adjustment' anvendes til at"
  4632. " foretage momsjusteringer"
  4633. #. module: account
  4634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4635. msgid "Difference Account"
  4636. msgstr "Differencekonto"
  4637. #. module: account
  4638. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4639. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4640. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4641. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4642. msgstr "Difference accepteret i tilfælde af underbetaling."
  4643. #. module: account
  4644. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4645. msgid "Digest"
  4646. msgstr "Opsummering"
  4647. #. module: account
  4648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4649. msgid "Digitization"
  4650. msgstr ""
  4651. #. module: account
  4652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4653. msgid ""
  4654. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4655. msgstr ""
  4656. #. module: account
  4657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4660. msgid "Direction Sign"
  4661. msgstr ""
  4662. #. module: account
  4663. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4665. msgid "Disabled"
  4666. msgstr "Deaktiveret"
  4667. #. module: account
  4668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4669. msgid "Disc.%"
  4670. msgstr "Rabat%"
  4671. #. module: account
  4672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4675. msgid "Discard"
  4676. msgstr "Kassér"
  4677. #. module: account
  4678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4679. msgid "Discount"
  4680. msgstr "Rabat"
  4681. #. module: account
  4682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4683. msgid "Discount %"
  4684. msgstr "Rabat %"
  4685. #. module: account
  4686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4687. msgid "Discount (%)"
  4688. msgstr "Rabat (%)"
  4689. #. module: account
  4690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4692. msgid "Discount Amount"
  4693. msgstr "Rabatbeløb"
  4694. #. module: account
  4695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4696. msgid "Discount Balance"
  4697. msgstr ""
  4698. #. module: account
  4699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4702. msgid "Discount Date"
  4703. msgstr ""
  4704. #. module: account
  4705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4706. msgid "Discount Days"
  4707. msgstr ""
  4708. #. module: account
  4709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4710. msgid "Discount Percentage"
  4711. msgstr "Procentvis rabat"
  4712. #. module: account
  4713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4714. msgid "Discount amount in Currency"
  4715. msgstr ""
  4716. #. module: account
  4717. #. odoo-python
  4718. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4719. #, python-format
  4720. msgid ""
  4721. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4722. msgstr ""
  4723. #. module: account
  4724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4725. msgid "Display Amount"
  4726. msgstr "Vis Mængde"
  4727. #. module: account
  4728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4731. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4732. msgstr "Vis Inaktiv Valuta Advarsel"
  4733. #. module: account
  4734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4790. msgid "Display Name"
  4791. msgstr "Vis navn"
  4792. #. module: account
  4793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4796. msgid "Display QR-code"
  4797. msgstr "Vis QR-kode"
  4798. #. module: account
  4799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4800. msgid "Display QR-code on invoices"
  4801. msgstr "Vis QR-kode på faktura"
  4802. #. module: account
  4803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4804. msgid "Display Rounding Warning"
  4805. msgstr "Vis Afrundning Advarsel"
  4806. #. module: account
  4807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4808. msgid "Display SEPA QR-code"
  4809. msgstr "Vis SEPA QR-kode"
  4810. #. module: account
  4811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4812. msgid "Display Type"
  4813. msgstr "Vis type"
  4814. #. module: account
  4815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4816. msgid "Display on Invoices"
  4817. msgstr "Vis på fakturaer"
  4818. #. module: account
  4819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4820. msgid "Display preview button"
  4821. msgstr "Vis forhåndsvisning knap"
  4822. #. module: account
  4823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4824. msgid "Display terms on invoice"
  4825. msgstr ""
  4826. #. module: account
  4827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4829. msgid "Distribution for Invoices"
  4830. msgstr "Distribution for Faktura"
  4831. #. module: account
  4832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4833. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4834. msgstr "Distribution for Tilbagebetalings faktura"
  4835. #. module: account
  4836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4837. msgid "Distribution for Refunds"
  4838. msgstr ""
  4839. #. module: account
  4840. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4841. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4842. msgstr "Distribution når moms anvendes på en tilbagebetaling"
  4843. #. module: account
  4844. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4845. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4846. msgstr "Distribution når en moms anvendes på en faktura"
  4847. #. module: account
  4848. #. odoo-python
  4849. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4850. #, python-format
  4851. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4852. msgstr ""
  4853. "Har ikke adgang, spring over disse data til brugerens opsamlings e-mail"
  4854. #. module: account
  4855. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4856. msgid ""
  4857. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4858. "mailing only)"
  4859. msgstr ""
  4860. "Behold ikke en kopi af emailen, i dokument kommunikations historikken (kun "
  4861. "masse emails)"
  4862. #. module: account
  4863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  4864. msgid "Document Digitization"
  4865. msgstr ""
  4866. #. module: account
  4867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  4868. msgid "Document Type"
  4869. msgstr "Dokument Type"
  4870. #. module: account
  4871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4872. msgid "Documentation"
  4873. msgstr "Dokumentation"
  4874. #. module: account
  4875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  4876. msgid "Domain"
  4877. msgstr "Domæne"
  4878. #. module: account
  4879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  4880. msgid "Domain Formula Shortcut"
  4881. msgstr ""
  4882. #. module: account
  4883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4884. msgid "Domestic country of your accounting"
  4885. msgstr ""
  4886. #. module: account
  4887. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  4888. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  4889. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  4890. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  4891. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  4892. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  4893. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  4894. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  4895. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  4896. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  4897. msgid "Done"
  4898. msgstr "Udført"
  4899. #. module: account
  4900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  4901. msgid "Download"
  4902. msgstr "Download"
  4903. #. module: account
  4904. #. odoo-javascript
  4905. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  4906. #, python-format
  4907. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  4908. msgstr ""
  4909. #. module: account
  4910. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  4911. msgid ""
  4912. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  4913. "Entry."
  4914. msgstr ""
  4915. #. module: account
  4916. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  4917. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  4918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4921. msgid "Draft"
  4922. msgstr "Udkast"
  4923. #. module: account
  4924. #. odoo-python
  4925. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4926. #, python-format
  4927. msgid "Draft Bill"
  4928. msgstr "Udkast leverandørfaktura"
  4929. #. module: account
  4930. #. odoo-python
  4931. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4932. #, python-format
  4933. msgid "Draft Credit Note"
  4934. msgstr "Kreditnota kladde"
  4935. #. module: account
  4936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  4937. msgid "Draft Entries"
  4938. msgstr ""
  4939. #. module: account
  4940. #. odoo-python
  4941. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4942. #, python-format
  4943. msgid "Draft Entry"
  4944. msgstr "Kladde"
  4945. #. module: account
  4946. #. odoo-python
  4947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4950. #, python-format
  4951. msgid "Draft Invoice"
  4952. msgstr "Proforma faktura"
  4953. #. module: account
  4954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4955. msgid "Draft Invoices"
  4956. msgstr "Faktura kladder"
  4957. #. module: account
  4958. #. odoo-python
  4959. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4960. #, python-format
  4961. msgid "Draft Payment"
  4962. msgstr "Kladde betaling"
  4963. #. module: account
  4964. #. odoo-python
  4965. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4966. #, python-format
  4967. msgid "Draft Purchase Receipt"
  4968. msgstr "Klasse Købs kvittering"
  4969. #. module: account
  4970. #. odoo-python
  4971. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4972. #, python-format
  4973. msgid "Draft Sales Receipt"
  4974. msgstr "Klasse salgs kvittering"
  4975. #. module: account
  4976. #. odoo-python
  4977. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4978. #, python-format
  4979. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  4980. msgstr "Kladde forhandler kreditnota"
  4981. #. module: account
  4982. #. odoo-python
  4983. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  4984. #, python-format
  4985. msgid "Due"
  4986. msgstr "Forfalder"
  4987. #. module: account
  4988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4989. msgid "Due Amount for"
  4990. msgstr "Forfaldent Beløb for"
  4991. #. module: account
  4992. #. odoo-python
  4993. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  4995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  4996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  4997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  4998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  4999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5004. #, python-format
  5005. msgid "Due Date"
  5006. msgstr "Forfaldsdato"
  5007. #. module: account
  5008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5009. msgid "Due Type"
  5010. msgstr "Forfaldstype"
  5011. #. module: account
  5012. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  5013. msgid "Duplicate"
  5014. msgstr "Duplikér"
  5015. #. module: account
  5016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  5017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  5018. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  5019. msgstr ""
  5020. #. module: account
  5021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  5022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  5023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  5024. msgid "Duplicated Ref"
  5025. msgstr ""
  5026. #. module: account
  5027. #. odoo-python
  5028. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5029. #, python-format
  5030. msgid ""
  5031. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5032. "vendor bill/credit note."
  5033. msgstr ""
  5034. #. module: account
  5035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5036. msgid "Dynamic Reports"
  5037. msgstr "Dynamiske rapporter"
  5038. #. module: account
  5039. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5040. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5041. msgstr ""
  5042. #. module: account
  5043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5044. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5045. msgstr "Fjernsalg inden for EU"
  5046. #. module: account
  5047. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5048. msgid "EX WORKS"
  5049. msgstr "EX WORKS"
  5050. #. module: account
  5051. #. odoo-python
  5052. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5053. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5054. #, python-format
  5055. msgid "EXCH"
  5056. msgstr "Veksel"
  5057. #. module: account
  5058. #. odoo-python
  5059. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5060. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5061. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5062. #, python-format
  5063. msgid "Early Payment Discount"
  5064. msgstr ""
  5065. #. module: account
  5066. #. odoo-python
  5067. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5068. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5069. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5070. #, python-format
  5071. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5072. msgstr ""
  5073. #. module: account
  5074. #. odoo-python
  5075. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5076. #, python-format
  5077. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5078. msgstr ""
  5079. #. module: account
  5080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5081. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5082. msgstr ""
  5083. #. module: account
  5084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5085. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5086. msgstr ""
  5087. #. module: account
  5088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5089. msgid "Edit"
  5090. msgstr "Rediger"
  5091. #. module: account
  5092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5093. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5094. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5095. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5096. msgstr "Rediger moms mængder hvis du støder på afrundings problemer."
  5097. #. module: account
  5098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5099. msgid "Email"
  5100. msgstr "E-mail"
  5101. #. module: account
  5102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5103. msgid "Email Add Signature"
  5104. msgstr "Email tilføj signatur"
  5105. #. module: account
  5106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5109. msgid "Email Alias"
  5110. msgstr "E-mail alias"
  5111. #. module: account
  5112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5113. msgid "Email Notification Layout"
  5114. msgstr ""
  5115. #. module: account
  5116. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5117. msgid "Email Thread"
  5118. msgstr "E-mail-tråd"
  5119. #. module: account
  5120. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5121. msgid ""
  5122. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5123. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5124. msgstr ""
  5125. "Email adresse tilhørende afsender. Dette felt er sat når ingen matchende "
  5126. "partner kan findes, og erstatter author_id feltet i chatter'en."
  5127. #. module: account
  5128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5129. msgid "Email by default"
  5130. msgstr "Standard e-mail"
  5131. #. module: account
  5132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5133. msgid "Empty"
  5134. msgstr ""
  5135. #. module: account
  5136. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5137. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5138. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5139. msgstr ""
  5140. #. module: account
  5141. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5142. msgid "Enabled by Default"
  5143. msgstr ""
  5144. #. module: account
  5145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5146. msgid "End Date"
  5147. msgstr "Slut dato"
  5148. #. module: account
  5149. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5150. msgid "End of Following Month"
  5151. msgstr "Slutning af følgende måned"
  5152. #. module: account
  5153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5154. msgid "End of month"
  5155. msgstr ""
  5156. #. module: account
  5157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5158. msgid "Ending Balance"
  5159. msgstr "Afslutningsbalance"
  5160. #. module: account
  5161. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5162. msgid "Entries"
  5163. msgstr "Poster"
  5164. #. module: account
  5165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5166. msgid "Entries Count"
  5167. msgstr "Antal Posteringer"
  5168. #. module: account
  5169. #. odoo-python
  5170. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5171. #, python-format
  5172. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5173. msgstr "Posteringer er hashet fra %s (%s)"
  5174. #. module: account
  5175. #. odoo-python
  5176. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5177. #, python-format
  5178. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5179. msgstr "Posteringer er ikke fra den samme konto: %s != %s"
  5180. #. module: account
  5181. #. odoo-python
  5182. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5183. #, python-format
  5184. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5185. msgstr "Posteringer kan kun oprettes for en enkelt virksomhed af gangen."
  5186. #. module: account
  5187. #. odoo-python
  5188. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5189. #, python-format
  5190. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5191. msgstr "Posteringer tilhører ikke den samme virksomhed: %s != %s"
  5192. #. module: account
  5193. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5194. msgid ""
  5195. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5196. "checkbox to post them now."
  5197. msgstr ""
  5198. "Posteringer i fremtiden er sat til auto-postering per standard. Marker denne"
  5199. " kasse for at postere dem nu."
  5200. #. module: account
  5201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5202. msgid "Entries to Review"
  5203. msgstr "Poster til gennemgang"
  5204. #. module: account
  5205. #. odoo-python
  5206. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5207. #, python-format
  5208. msgid "Entries: %(account)s"
  5209. msgstr "Posteringer: %(account)s"
  5210. #. module: account
  5211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5212. msgid "Epd Dirty"
  5213. msgstr ""
  5214. #. module: account
  5215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5216. msgid "Epd Key"
  5217. msgstr ""
  5218. #. module: account
  5219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5220. msgid "Epd Needed"
  5221. msgstr ""
  5222. #. module: account
  5223. #. odoo-javascript
  5224. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5225. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5226. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5227. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5228. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5230. #, python-format
  5231. msgid "Equity"
  5232. msgstr "Egenkapital"
  5233. #. module: account
  5234. #. odoo-python
  5235. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5236. #, python-format
  5237. msgid "Error!"
  5238. msgstr "Fejl!"
  5239. #. module: account
  5240. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5241. msgid "European"
  5242. msgstr "Europæisk"
  5243. #. module: account
  5244. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5245. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5246. msgid ""
  5247. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5248. "the matching string"
  5249. msgstr ""
  5250. "Alle tegn der ikke er et heltal eller denne separator vil blive fjernet fra "
  5251. "den matchende streng"
  5252. #. module: account
  5253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5254. msgid "Example"
  5255. msgstr ""
  5256. #. module: account
  5257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5258. msgid "Example Amount"
  5259. msgstr ""
  5260. #. module: account
  5261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5262. msgid "Example Invalid"
  5263. msgstr ""
  5264. #. module: account
  5265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5266. msgid "Example Preview"
  5267. msgstr ""
  5268. #. module: account
  5269. #. odoo-javascript
  5270. #. odoo-python
  5271. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5272. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5273. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5274. #, python-format
  5275. msgid "Exchange Difference"
  5276. msgstr "Kursdifference"
  5277. #. module: account
  5278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5279. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5280. msgstr "Kursgevinst eller tab journal"
  5281. #. module: account
  5282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5284. msgid "Exchange Move"
  5285. msgstr "Udveksling"
  5286. #. module: account
  5287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5288. msgid "Excluded Journals"
  5289. msgstr "Udelad journaler"
  5290. #. module: account
  5291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5292. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5293. msgstr "Forventer en kontoplan"
  5294. #. module: account
  5295. #. odoo-javascript
  5296. #. odoo-python
  5297. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5298. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5299. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5300. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5301. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5302. #, python-format
  5303. msgid "Expense"
  5304. msgstr "Omkostning"
  5305. #. module: account
  5306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5309. msgid "Expense Account"
  5310. msgstr "Vareforbrugskonto"
  5311. #. module: account
  5312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5313. msgid "Expense Account on Product Template"
  5314. msgstr "Vareforbrugskonto på produktskabelon"
  5315. #. module: account
  5316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5318. msgid "Expense Accrual Account"
  5319. msgstr "Konto til Periodisering af udgifter"
  5320. #. module: account
  5321. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5324. msgid "Expenses"
  5325. msgstr "Øvrige omkostninger"
  5326. #. module: account
  5327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5328. msgid "Expression Label"
  5329. msgstr ""
  5330. #. module: account
  5331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5332. msgid "Expressions"
  5333. msgstr ""
  5334. #. module: account
  5335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5336. msgid "External Reference"
  5337. msgstr "Ekstern reference"
  5338. #. module: account
  5339. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5340. msgid "External Value"
  5341. msgstr ""
  5342. #. module: account
  5343. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5344. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5345. msgstr "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5346. #. module: account
  5347. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5348. msgid "FREE CARRIER"
  5349. msgstr "GRATIS FRAGTMAND"
  5350. #. module: account
  5351. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5352. msgid "FREE ON BOARD"
  5353. msgstr "GRATIS ON BOARD"
  5354. #. module: account
  5355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5356. msgid "Factor Ratio"
  5357. msgstr "Faktor rate"
  5358. #. module: account
  5359. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5360. msgid ""
  5361. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5362. "line"
  5363. msgstr ""
  5364. "Faktor der skal avendes på kontobevægelses linjerne genereret fra denne "
  5365. "distributions linje"
  5366. #. module: account
  5367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5369. msgid ""
  5370. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5371. "line, in percents"
  5372. msgstr ""
  5373. "Faktor der skal anvendes på kontobevægelses linjer genereret fra denne "
  5374. "distributions linje, i procent"
  5375. #. module: account
  5376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5377. msgid "Favorites"
  5378. msgstr "Favoritter"
  5379. #. module: account
  5380. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5381. msgid "February"
  5382. msgstr "Februar"
  5383. #. module: account
  5384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5386. msgid "Federal States"
  5387. msgstr "Føderale stater"
  5388. #. module: account
  5389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5391. msgid "Figure Type"
  5392. msgstr ""
  5393. #. module: account
  5394. #. odoo-javascript
  5395. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5396. #, python-format
  5397. msgid "Fill in the details of the line."
  5398. msgstr "Udfyld linjens detaljer."
  5399. #. module: account
  5400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5401. msgid "Filter Multivat"
  5402. msgstr ""
  5403. #. module: account
  5404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5406. msgid "Financial Account"
  5407. msgstr "Finanskonto"
  5408. #. module: account
  5409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5410. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5411. msgstr ""
  5412. #. module: account
  5413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5414. msgid "Financial Journal"
  5415. msgstr ""
  5416. #. module: account
  5417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5418. msgid "Financial Tags"
  5419. msgstr "Finansielle tags"
  5420. #. module: account
  5421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5422. msgid "Find Text in Label"
  5423. msgstr "Find Tekst i Mærkat"
  5424. #. module: account
  5425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5426. msgid "Find Text in Notes"
  5427. msgstr "Find Tekst i Noter"
  5428. #. module: account
  5429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5430. msgid "First Date"
  5431. msgstr "Første dato"
  5432. #. module: account
  5433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5434. msgid "First Entry"
  5435. msgstr "Første postering"
  5436. #. module: account
  5437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5438. msgid "First Hash"
  5439. msgstr "Første hash"
  5440. #. module: account
  5441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5442. msgid "First Line Index"
  5443. msgstr ""
  5444. #. module: account
  5445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5446. msgid "First New Sequence"
  5447. msgstr "Første Nye Sekvens"
  5448. #. module: account
  5449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5450. msgid "First invoice sent!"
  5451. msgstr "Første faktura afsendt!"
  5452. #. module: account
  5453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5456. msgid "First recurring entry"
  5457. msgstr ""
  5458. #. module: account
  5459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5460. msgid "Fiscal Country"
  5461. msgstr "Finans Land"
  5462. #. module: account
  5463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5464. msgid "Fiscal Country Code"
  5465. msgstr ""
  5466. #. module: account
  5467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5468. msgid "Fiscal Information"
  5469. msgstr "Regnskabsoplysninger"
  5470. #. module: account
  5471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5472. msgid "Fiscal Localization"
  5473. msgstr "Finanspolitisk lokalisering"
  5474. #. module: account
  5475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5476. msgid "Fiscal Mapping"
  5477. msgstr "Konto konvertering"
  5478. #. module: account
  5479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5480. msgid "Fiscal Periods"
  5481. msgstr "Regnskabsperioder"
  5482. #. module: account
  5483. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5500. msgid "Fiscal Position"
  5501. msgstr "Bogføringsgruppe"
  5502. #. module: account
  5503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5506. msgid "Fiscal Position Template"
  5507. msgstr "Skabelon til bogføringsgruppe"
  5508. #. module: account
  5509. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5510. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5511. msgid "Fiscal Positions"
  5512. msgstr "Bogføringsgrupper"
  5513. #. module: account
  5514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5515. msgid "Fiscal Year End"
  5516. msgstr "Finansår slut"
  5517. #. module: account
  5518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5519. msgid "Fiscal Years"
  5520. msgstr "Regnskabsår"
  5521. #. module: account
  5522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5523. msgid "Fiscal position"
  5524. msgstr "Finansposition"
  5525. #. module: account
  5526. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5527. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5528. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5529. msgid ""
  5530. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5531. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5532. "customer."
  5533. msgstr ""
  5534. "Skatteposition bruges til at tilpasse afgifter og konti tilhørende "
  5535. "specifikke kunder eller salgsordre/faktura. Standard værdien kommer fra "
  5536. "kunden."
  5537. #. module: account
  5538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5540. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5541. msgstr "Sidste dag i regnskabsåret"
  5542. #. module: account
  5543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5545. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5546. msgstr "Sidste måned i regnskabsåret"
  5547. #. module: account
  5548. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5549. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5550. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5551. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5552. msgid "Fixed"
  5553. msgstr "Fast"
  5554. #. module: account
  5555. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5556. msgid "Fixed Amount"
  5557. msgstr "Fast beløb"
  5558. #. module: account
  5559. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5560. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5561. msgid "Fixed Assets"
  5562. msgstr "Anlægsaktiver"
  5563. #. module: account
  5564. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5565. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5566. msgid "Float"
  5567. msgstr "Kommatal"
  5568. #. module: account
  5569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5570. msgid "Float Amount"
  5571. msgstr "Decimal Mængde"
  5572. #. module: account
  5573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5574. msgid "Foldable"
  5575. msgstr "Kan foldes"
  5576. #. module: account
  5577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5578. msgid "Follow Customer Payments"
  5579. msgstr "Følg Kunde Betalinger"
  5580. #. module: account
  5581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5591. msgid "Followers"
  5592. msgstr "Følgere"
  5593. #. module: account
  5594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5604. msgid "Followers (Partners)"
  5605. msgstr "Følgere (partnere)"
  5606. #. module: account
  5607. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5608. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5609. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5610. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5612. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5613. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5614. msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver"
  5615. #. module: account
  5616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5617. msgid ""
  5618. "For any invoice of\n"
  5619. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5620. msgstr ""
  5621. #. module: account
  5622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5623. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5624. msgstr "For procent indtast et tal mellem 0-100."
  5625. #. module: account
  5626. #. odoo-python
  5627. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5628. #, python-format
  5629. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5630. msgstr ""
  5631. #. module: account
  5632. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5633. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5634. msgstr ""
  5635. #. module: account
  5636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5637. msgid "Force"
  5638. msgstr "Tving"
  5639. #. module: account
  5640. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5642. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5643. msgstr "Tving momsen til at blive administreret som en pris inklusiv moms."
  5644. #. module: account
  5645. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5646. msgid ""
  5647. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5648. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5649. msgstr ""
  5650. #. module: account
  5651. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5652. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5653. msgstr ""
  5654. "Tvinger alle handlinger for denne konto til at have denne sekundære valuta."
  5655. #. module: account
  5656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5657. msgid "Foreign Currency"
  5658. msgstr "Udenlandsk valuta"
  5659. #. module: account
  5660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5661. msgid "Foreign Tax ID"
  5662. msgstr "Udenlandsk Moms ID"
  5663. #. module: account
  5664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5665. msgid "Foreign VAT countries"
  5666. msgstr ""
  5667. #. module: account
  5668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5669. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5670. msgstr "Udenlands Moms Sidehoved Tilstand"
  5671. #. module: account
  5672. #. odoo-python
  5673. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5674. #, python-format
  5675. msgid "Foreign account (%s)"
  5676. msgstr "Udenlandsk konto (%s)"
  5677. #. module: account
  5678. #. odoo-python
  5679. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5680. #, python-format
  5681. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5682. msgstr "Udenlandsk momskonto (%s)"
  5683. #. module: account
  5684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5685. msgid "Formula"
  5686. msgstr "Formular"
  5687. #. module: account
  5688. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5689. msgid ""
  5690. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5691. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5692. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5693. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5694. "logic."
  5695. msgstr ""
  5696. #. module: account
  5697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5699. msgid "From"
  5700. msgstr "Fra"
  5701. #. module: account
  5702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5703. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5704. msgstr ""
  5705. #. module: account
  5706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5707. msgid "From P&L accounts"
  5708. msgstr ""
  5709. #. module: account
  5710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5711. msgid "From Trade Payable accounts"
  5712. msgstr ""
  5713. #. module: account
  5714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5715. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5716. msgstr ""
  5717. #. module: account
  5718. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5719. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5720. msgid "From label"
  5721. msgstr "Fra mærkat"
  5722. #. module: account
  5723. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5724. msgid "From previous tax period"
  5725. msgstr ""
  5726. #. module: account
  5727. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5728. msgid "From the start of the fiscal year"
  5729. msgstr ""
  5730. #. module: account
  5731. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5732. msgid "From the very start"
  5733. msgstr ""
  5734. #. module: account
  5735. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5736. msgid ""
  5737. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5738. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5739. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5740. msgstr ""
  5741. "Fra denne rapport kan du få en oversigt over det beløb, der faktureres fra "
  5742. "dine leverandører. Søgeværktøjet kan også bruges til at tilpasse dine "
  5743. "faktura-rapporter og så matche denne analyse til dine behov."
  5744. #. module: account
  5745. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5746. msgid ""
  5747. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5748. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5749. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5750. msgstr ""
  5751. "Fra denne rapport kan du få en oversigt over det beløb, der faktureres til "
  5752. "dine kunder. Søgeværktøjet kan også bruges til at tilpasse dine faktura-"
  5753. "rapporter og så matche denne analyse til dine behov."
  5754. #. module: account
  5755. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5757. msgid "Full Reconcile"
  5758. msgstr "Komplet udlignet"
  5759. #. module: account
  5760. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5761. msgid "Full Refund"
  5762. msgstr "Fuld refundering"
  5763. #. module: account
  5764. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5765. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5766. msgstr "Fuld refundering og ny faktura kladde"
  5767. #. module: account
  5768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5770. msgid "Future Activities"
  5771. msgstr "Fremtidige aktiviteter"
  5772. #. module: account
  5773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5774. msgid "Gain Account"
  5775. msgstr "Gevinst konto"
  5776. #. module: account
  5777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5779. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5780. msgstr "Positiv valutakurs konto"
  5781. #. module: account
  5782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5785. msgid "Gap"
  5786. msgstr "Gap"
  5787. #. module: account
  5788. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5789. msgid "Generate Entries"
  5790. msgstr "Dan posteringer"
  5791. #. module: account
  5792. #. odoo-python
  5793. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5794. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5795. #, python-format
  5796. msgid "Generated Documents"
  5797. msgstr "Genererede dokumenter"
  5798. #. module: account
  5799. #. odoo-python
  5800. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5801. #, python-format
  5802. msgid "Generated Entries"
  5803. msgstr "Genererede posteringer"
  5804. #. module: account
  5805. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5806. msgid "Generic Tax report"
  5807. msgstr ""
  5808. #. module: account
  5809. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5810. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5811. msgstr "Indsaml hash integritet som PDF."
  5812. #. module: account
  5813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5814. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5815. msgstr "Få advarsler når bestemte kunder faktureres"
  5816. #. module: account
  5817. #. odoo-python
  5818. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5819. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5820. #, python-format
  5821. msgid "Go to the configuration panel"
  5822. msgstr "Gå til konfigurations fanebladet"
  5823. #. module: account
  5824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5825. msgid "Good Debtor"
  5826. msgstr "God kunde"
  5827. #. module: account
  5828. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5830. msgid "Goods"
  5831. msgstr "Varer"
  5832. #. module: account
  5833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5834. msgid "Group"
  5835. msgstr "Gruppe"
  5836. #. module: account
  5837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5847. msgid "Group By"
  5848. msgstr "Sortér efter"
  5849. #. module: account
  5850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  5851. msgid "Group Payments"
  5852. msgstr "Gruppebetalinger"
  5853. #. module: account
  5854. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  5855. msgid "Group by: Account > Tax "
  5856. msgstr ""
  5857. #. module: account
  5858. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  5859. msgid "Group by: Tax > Account "
  5860. msgstr ""
  5861. #. module: account
  5862. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  5863. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  5864. msgid "Group of Taxes"
  5865. msgstr "Gruppe for moms"
  5866. #. module: account
  5867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5868. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  5869. msgstr ""
  5870. "Gruppér betaling til ét enkelt parti, for at gøre afstemningsprocessen "
  5871. "nemmere"
  5872. #. module: account
  5873. #. odoo-python
  5874. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  5875. #, python-format
  5876. msgid ""
  5877. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  5878. "groupby value on '%s'"
  5879. msgstr ""
  5880. #. module: account
  5881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  5882. msgid "Growth Comparison"
  5883. msgstr ""
  5884. #. module: account
  5885. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  5886. msgid "HALF-UP"
  5887. msgstr "HALVT-OP"
  5888. #. module: account
  5889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  5890. msgid "Has Accounting Entries"
  5891. msgstr "Har regnskabsposteringer"
  5892. #. module: account
  5893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  5894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  5895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  5896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  5897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  5898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  5899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  5900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  5901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  5902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  5903. msgid "Has Message"
  5904. msgstr "Har besked"
  5905. #. module: account
  5906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  5907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  5908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  5909. msgid "Has Reconciled Entries"
  5910. msgstr "Har afstemningsposteringer"
  5911. #. module: account
  5912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  5913. msgid "Has Sequence Holes"
  5914. msgstr ""
  5915. #. module: account
  5916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  5917. msgid "Has Statement Lines"
  5918. msgstr ""
  5919. #. module: account
  5920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  5921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  5922. msgid "Has Unreconciled Entries"
  5923. msgstr "Har uudlignede posteringer"
  5924. #. module: account
  5925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5926. msgid "Hash Integrity Result -"
  5927. msgstr "Hash integritet resultat -"
  5928. #. module: account
  5929. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  5930. msgid "Hash integrity result PDF"
  5931. msgstr "Hash integritet resultat PDF"
  5932. #. module: account
  5933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  5934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  5935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  5936. msgid "Hide Post Button"
  5937. msgstr ""
  5938. #. module: account
  5939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  5940. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  5941. msgstr "Skjul brug kontant basis mulighed"
  5942. #. module: account
  5943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  5944. msgid "Hide Writeoff Section"
  5945. msgstr ""
  5946. #. module: account
  5947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  5948. msgid "Hide if Zero"
  5949. msgstr ""
  5950. #. module: account
  5951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  5952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  5953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  5954. msgid "Highest Name"
  5955. msgstr "Højeste Navn"
  5956. #. module: account
  5957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5958. msgid "History"
  5959. msgstr "Historik"
  5960. #. module: account
  5961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5962. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  5963. msgstr "Hvordan skal det totale momsbeløb beregnes på ordrer og fakturaer"
  5964. #. module: account
  5965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  5966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  5967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  5968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  5969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  5970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  5971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  5972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  5973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  5974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  5975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  5976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  5977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  5978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  5979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  5980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  5981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  5982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  5983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  5984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  5985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  5986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  5987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  5988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  5989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  5990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  5991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  5992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  5993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  5994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  5995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  5996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  5997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  5998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  5999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  6000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  6001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  6002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  6003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  6004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  6005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  6006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  6007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  6008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  6009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  6010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  6011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  6012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  6013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  6014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  6015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  6016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  6017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  6018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  6019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  6020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  6021. msgid "ID"
  6022. msgstr "ID"
  6023. #. module: account
  6024. #. odoo-python
  6025. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6026. #, python-format
  6027. msgid "INV"
  6028. msgstr "F"
  6029. #. module: account
  6030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6036. msgid "Icon"
  6037. msgstr "Ikon"
  6038. #. module: account
  6039. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6040. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6041. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6042. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6044. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6045. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6046. msgstr "Ikon for uventet aktivitet."
  6047. #. module: account
  6048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6049. msgid ""
  6050. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6051. "payment date,"
  6052. msgstr ""
  6053. "Hvis en betaling stadig er udestående efter mere end tres (60) dage efter "
  6054. "forfalden betalingsdato,"
  6055. #. module: account
  6056. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6058. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6059. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6060. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6061. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6062. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6065. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6066. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6067. msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
  6068. #. module: account
  6069. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6070. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6071. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6077. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6079. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6080. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6081. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6085. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6086. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6087. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6088. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6089. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6090. msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
  6091. #. module: account
  6092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6093. msgid ""
  6094. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6095. msgstr ""
  6096. "Hvis det er markeret, vil den nye oversigt af konti ikke indeholde dette som"
  6097. " standard."
  6098. #. module: account
  6099. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6100. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6101. msgstr ""
  6102. "Hvis det er tomt, bruges journalen til journalposten til at blive kørt "
  6103. "tilbage."
  6104. #. module: account
  6105. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6106. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6107. msgid ""
  6108. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6109. "provided they accept it."
  6110. msgstr ""
  6111. "Hvis angivet, vil skatte med en højere sekvens end denne blive påvirket af "
  6112. "den, forudsat de accepterer det."
  6113. #. module: account
  6114. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6115. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6116. msgid ""
  6117. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6118. " to do it."
  6119. msgstr ""
  6120. "Hvis angives, kan skatte med en lavere sekvens påvirke denne, forudsat at de"
  6121. " forsøger at gøre det."
  6122. #. module: account
  6123. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6124. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6125. msgid ""
  6126. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6127. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6128. msgstr ""
  6129. "Hvis angivet, vil beløbet beregnet med denne moms blive tildelt til samme "
  6130. "analytiske konto som fakturaen (hvis der er nogen)"
  6131. #. module: account
  6132. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6133. msgid ""
  6134. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6135. " invoices."
  6136. msgstr ""
  6137. #. module: account
  6138. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6139. msgid ""
  6140. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6141. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6142. msgstr ""
  6143. #. module: account
  6144. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6145. msgid ""
  6146. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6147. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6148. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6149. msgstr ""
  6150. "Hvis angivet, vil denne værdi blive brugt på dokumenter, som etiketten for "
  6151. "subtotalen, eklusiv denne momsgrupper, før den bliver vist. Hvis ikke "
  6152. "angivet, vil momsgruppen blive vist efter det subtotalen 'Eksklusiv Moms'."
  6153. #. module: account
  6154. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6155. msgid ""
  6156. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6157. "terms without removing it."
  6158. msgstr ""
  6159. "Hvis det aktive felt er angivet til Falsk, vil du kunne skjule "
  6160. "betalingsvilkårene, uden at fjerne dem."
  6161. #. module: account
  6162. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6163. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6164. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6165. msgid ""
  6166. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6167. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6168. "move needs to be checked again."
  6169. msgstr ""
  6170. "Hvis denne boks er markeret, betyder det, at brugeren ikke var sikker på alt"
  6171. " relateret information, på tidspunktet hvor bevægelsen blev oprettet, og at "
  6172. "bevægelsen skal tjekkes igen."
  6173. #. module: account
  6174. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6175. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6176. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6177. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6178. msgid ""
  6179. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6180. "posted and cannot be modified anymore."
  6181. msgstr ""
  6182. "Regnskabsposteringen eller fakturaen modtager et hash så snart det er "
  6183. "posteret, og kan ikke længere modificeres, hvis dette felt er afkrydset."
  6184. #. module: account
  6185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6186. msgid ""
  6187. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6188. "Direct Debit mandates."
  6189. msgstr ""
  6190. "Hvis du markere denne boks, vil du kunne indsamle betalinger via SEPA "
  6191. "Direkte debit mandater."
  6192. #. module: account
  6193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6194. msgid ""
  6195. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6196. msgstr ""
  6197. "Hvis du afkrydse denne boks, vil du kunne registrere dine betalinger via "
  6198. "SEPA."
  6199. #. module: account
  6200. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6201. msgid ""
  6202. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6203. msgstr ""
  6204. "Hvis du ikke har installeret en kontoplan, skal du installere en først.<br>"
  6205. #. module: account
  6206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6207. msgid ""
  6208. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6209. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6210. "of where you are located."
  6211. msgstr ""
  6212. "Hvis du sælger varer og ydelser til kunder i et udenlandsk EU land, skal du "
  6213. "opkræve moms ud fra leveringsadressen. Denne regel er gældende uanset hvor "
  6214. "du er lokaliseret."
  6215. #. module: account
  6216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6217. msgid ""
  6218. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6219. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6220. msgstr ""
  6221. "Hvis du ophæver udligning på transaktioner, skal du også verificere alle de "
  6222. "handlinger, der er knyttet til disse transaktioner, fordi de ikke vil blive "
  6223. "deaktiveret"
  6224. #. module: account
  6225. #. odoo-python
  6226. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6227. #, python-format
  6228. msgid ""
  6229. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6230. "journal entry must be of this type"
  6231. msgstr ""
  6232. "Hvis du vil bruge \"ikke-balanceret\" konti, skal alle konti i journalen "
  6233. "være af denne type"
  6234. #. module: account
  6235. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6236. msgid "Immediate Payment"
  6237. msgstr "Netto kontant"
  6238. #. module: account
  6239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6240. msgid "Import .qif files"
  6241. msgstr "Importer .qif filer"
  6242. #. module: account
  6243. #. odoo-python
  6244. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6245. #, python-format
  6246. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6247. msgstr ""
  6248. #. module: account
  6249. #. odoo-python
  6250. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6251. #, python-format
  6252. msgid "Import Template for Journal Items"
  6253. msgstr ""
  6254. #. module: account
  6255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6256. msgid "Import in .csv format"
  6257. msgstr "Importer i .csv format"
  6258. #. module: account
  6259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6260. msgid "Import in .ofx format"
  6261. msgstr "Importer i .ofx format"
  6262. #. module: account
  6263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6264. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6265. msgstr "Importér i CAMT.053 format"
  6266. #. module: account
  6267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6268. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6269. msgstr "Importér din kontoudtog i CAMT.053"
  6270. #. module: account
  6271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6272. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6273. msgstr "Importér dine kontoudtog i CSV"
  6274. #. module: account
  6275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6276. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6277. msgstr "Importér dine kontoudtog i OFX"
  6278. #. module: account
  6279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6280. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6281. msgstr "Importér dine kontoudtog i QIF"
  6282. #. module: account
  6283. #. odoo-python
  6284. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6285. #, python-format
  6286. msgid "Import your first bill"
  6287. msgstr "Importer din første regning"
  6288. #. module: account
  6289. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6290. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6292. msgid "In Payment"
  6293. msgstr "I betaling"
  6294. #. module: account
  6295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6296. msgid "In order for it to be admissible,"
  6297. msgstr "For at det er tilladt,"
  6298. #. module: account
  6299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6300. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6301. msgstr "For at validere denne regning, skal du"
  6302. #. module: account
  6303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6304. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6305. msgstr "For at validere denne faktura, skal du"
  6306. #. module: account
  6307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6308. msgid "Inactive"
  6309. msgstr "Inaktiv"
  6310. #. module: account
  6311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6314. msgid "Inalterability Hash"
  6315. msgstr "Uforanderlig Hash"
  6316. #. module: account
  6317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6318. msgid "Inalterability check"
  6319. msgstr "Uforanderlighed tjek"
  6320. #. module: account
  6321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6324. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6325. msgstr "Uforanderlighed intet hul sekvens #"
  6326. #. module: account
  6327. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6328. msgid "Inbound"
  6329. msgstr "Indkommende"
  6330. #. module: account
  6331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6332. msgid "Inbound Payment Methods"
  6333. msgstr "Indgående Betalingsmetoder"
  6334. #. module: account
  6335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6336. msgid "Include in Analytic Cost"
  6337. msgstr "Medtag i analytiske omkostninger"
  6338. #. module: account
  6339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6341. msgid "Included in Price"
  6342. msgstr "Inkluderet i pris"
  6343. #. module: account
  6344. #. odoo-javascript
  6345. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6346. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6347. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6348. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6349. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6351. #, python-format
  6352. msgid "Income"
  6353. msgstr "Omsætning"
  6354. #. module: account
  6355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6358. msgid "Income Account"
  6359. msgstr "Omsætningskonto"
  6360. #. module: account
  6361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6362. msgid "Income Account on Product Template"
  6363. msgstr "Omsætningskonto på vareskabelon"
  6364. #. module: account
  6365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6366. msgid "Incoming Payments"
  6367. msgstr "Indgående Betalinger"
  6368. #. module: account
  6369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6370. msgid ""
  6371. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6372. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6373. msgstr ""
  6374. "Indgående betalingere r posteret på en Udestående Kvitteringskonto. I bank afstemnings widgeten fremgår de som blå linjer.\n"
  6375. "Bank transaktioner afstemmes derefter på den Udestående Kvitteringskonti, i stedet for Tilgodehavendekontoen."
  6376. #. module: account
  6377. #. odoo-python
  6378. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6379. #, python-format
  6380. msgid ""
  6381. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6382. "%s"
  6383. msgstr ""
  6384. "Ukorrekt regnskabsår dato: dagen er udenfor måneden. Måned: %s; Dag: %s"
  6385. #. module: account
  6386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6389. msgid "Incoterm"
  6390. msgstr "Incoterm"
  6391. #. module: account
  6392. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6393. msgid "Incoterm Standard Code"
  6394. msgstr "Incoterm standard kode"
  6395. #. module: account
  6396. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6397. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6398. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6402. msgid "Incoterms"
  6403. msgstr "Incoterms"
  6404. #. module: account
  6405. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6406. msgid ""
  6407. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6408. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6409. "the-art transportation practices."
  6410. msgstr ""
  6411. "Incoterms er en serie af salgsbetingelser. De bruges til at dele "
  6412. "transaktions omkostninger og ansvar mellem køber og sælger og afspejler "
  6413. "gældende transport praksis."
  6414. #. module: account
  6415. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6416. msgid ""
  6417. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6418. "buyer and seller."
  6419. msgstr ""
  6420. "Incoterms bruges til at opdele transaktions omkostninger og ansvar mellem "
  6421. "køber og sælger."
  6422. #. module: account
  6423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6424. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6425. msgstr "Indikere at denne journalpostering er en momslinje"
  6426. #. module: account
  6427. #. odoo-javascript
  6428. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6429. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6430. #, python-format
  6431. msgid "Info"
  6432. msgstr "Information"
  6433. #. module: account
  6434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6435. msgid "Information"
  6436. msgstr "Information"
  6437. #. module: account
  6438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6440. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6441. msgstr "Inputkonto for værdivurdering af aktier"
  6442. #. module: account
  6443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6444. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6445. msgstr "Indsæt dine salgs- og leveringsbetingelser her..."
  6446. #. module: account
  6447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6448. msgid "Install More Packages"
  6449. msgstr "Installer flere pakker"
  6450. #. module: account
  6451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6452. msgid "Install new module"
  6453. msgstr "Installér nyt modul"
  6454. #. module: account
  6455. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6456. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6457. msgid "Integer"
  6458. msgstr "Heltal"
  6459. #. module: account
  6460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6461. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6462. msgstr "Intern overførselskonto mellem bankkonti"
  6463. #. module: account
  6464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6465. msgid ""
  6466. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6467. msgstr ""
  6468. "Mellemmandskonto, der bruges ved flytning fra en likviditetskonto til en "
  6469. "anden."
  6470. #. module: account
  6471. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6472. msgid ""
  6473. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6474. msgstr ""
  6475. #. module: account
  6476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6478. msgid "Internal Group"
  6479. msgstr "Intern gruppe"
  6480. #. module: account
  6481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6482. msgid "Internal Notes"
  6483. msgstr "Interne notater"
  6484. #. module: account
  6485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6486. msgid "Internal Reference"
  6487. msgstr "Intern reference"
  6488. #. module: account
  6489. #. odoo-python
  6490. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6493. #, python-format
  6494. msgid "Internal Transfer"
  6495. msgstr "Intern overførsel"
  6496. #. module: account
  6497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6498. msgid "Internal Transfer Account"
  6499. msgstr "Intern Overførselskonto"
  6500. #. module: account
  6501. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6504. msgid "Internal Transfers"
  6505. msgstr "Interne flytninger"
  6506. #. module: account
  6507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6508. msgid "Internal Type"
  6509. msgstr "Intern type"
  6510. #. module: account
  6511. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6512. msgid ""
  6513. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6514. "engine"
  6515. msgstr ""
  6516. #. module: account
  6517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6518. msgid ""
  6519. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6520. msgstr ""
  6521. #. module: account
  6522. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6523. msgid ""
  6524. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6525. msgstr ""
  6526. #. module: account
  6527. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6528. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6529. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6530. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6531. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6532. msgid ""
  6533. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6534. "used in international transactions."
  6535. msgstr ""
  6536. "Internationale leveringsbetingelser er en serie af foruddefinerede "
  6537. "kommercielle vilkår, der anvendes i internationale transaktioner."
  6538. #. module: account
  6539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6540. msgid "Intrastat"
  6541. msgstr "Intrastat"
  6542. #. module: account
  6543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6544. msgid "Invalid"
  6545. msgstr ""
  6546. #. module: account
  6547. #. odoo-python
  6548. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6549. #, python-format
  6550. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6551. msgstr "Ugyldigt \"Zip Range\", venligst konfigurere det korrekt."
  6552. #. module: account
  6553. #. odoo-python
  6554. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6555. #, python-format
  6556. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6557. msgstr "Ugyldig sidste dag for regnskabsår"
  6558. #. module: account
  6559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6560. msgid "Invert Tags"
  6561. msgstr "Omvend mærkater"
  6562. #. module: account
  6563. #. odoo-python
  6564. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6567. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6568. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6569. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6574. #, python-format
  6575. msgid "Invoice"
  6576. msgstr "Faktura"
  6577. #. module: account
  6578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6579. msgid "Invoice #"
  6580. msgstr "Faktura #"
  6581. #. module: account
  6582. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6583. msgid "Invoice Analysis"
  6584. msgstr "Faktura analyse"
  6585. #. module: account
  6586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6587. msgid "Invoice Count"
  6588. msgstr "Fakturatælling"
  6589. #. module: account
  6590. #. odoo-python
  6591. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6592. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6593. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6594. #, python-format
  6595. msgid "Invoice Created"
  6596. msgstr "Faktura oprettet"
  6597. #. module: account
  6598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6599. msgid "Invoice Currency"
  6600. msgstr "Faktureringsvaluta"
  6601. #. module: account
  6602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6607. msgid "Invoice Date"
  6608. msgstr "Fakturadato"
  6609. #. module: account
  6610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6613. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6614. msgstr "Faktura filter type domæne"
  6615. #. module: account
  6616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6619. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6620. msgstr "Faktura har udestående"
  6621. #. module: account
  6622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6623. msgid "Invoice Layout"
  6624. msgstr "Faktura layout"
  6625. #. module: account
  6626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6627. msgid "Invoice Line"
  6628. msgstr "Fakturalinje"
  6629. #. module: account
  6630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6631. msgid "Invoice Lines"
  6632. msgstr "Fakturalinjer"
  6633. #. module: account
  6634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6635. msgid "Invoice Number"
  6636. msgstr "Fakturanummer"
  6637. #. module: account
  6638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6639. msgid "Invoice Online Payment"
  6640. msgstr "Online fakturabetaling"
  6641. #. module: account
  6642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6645. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6646. msgstr "Faktura udestående kredit debit widget"
  6647. #. module: account
  6648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6651. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6652. msgstr "Faktura partner viste navn"
  6653. #. module: account
  6654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6657. msgid "Invoice Payments Widget"
  6658. msgstr "Faktura betalinger widget"
  6659. #. module: account
  6660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6661. msgid "Invoice Preview"
  6662. msgstr "Faktura forhåndsvisning"
  6663. #. module: account
  6664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6665. msgid "Invoice Status"
  6666. msgstr "Faktura status"
  6667. #. module: account
  6668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6670. msgid "Invoice Tax"
  6671. msgstr "Faktura moms"
  6672. #. module: account
  6673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6676. msgid "Invoice Totals"
  6677. msgstr ""
  6678. #. module: account
  6679. #. odoo-python
  6680. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6681. #, python-format
  6682. msgid ""
  6683. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6684. "for the base."
  6685. msgstr ""
  6686. "Faktura og kreditnota distribution skal hver især indeholde nøjagtig én "
  6687. "linje for denne basis."
  6688. #. module: account
  6689. #. odoo-python
  6690. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6691. #, python-format
  6692. msgid ""
  6693. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6694. msgstr "Faktura og kreditnota distribution skal have det samme antal linjer."
  6695. #. module: account
  6696. #. odoo-python
  6697. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6698. #, python-format
  6699. msgid ""
  6700. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6701. "same order)."
  6702. msgstr ""
  6703. "Faktura og kreditnota distribution bør stemme overens (samme procentdel, i "
  6704. "samme rækkefølge)."
  6705. #. module: account
  6706. #. odoo-python
  6707. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6708. #, python-format
  6709. msgid ""
  6710. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6711. " line."
  6712. msgstr ""
  6713. "Faktura- og kreditnotaopdeling skal have mindst én skatteopdelingslinje."
  6714. #. module: account
  6715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6718. msgid "Invoice lines"
  6719. msgstr "Faktura linjer"
  6720. #. module: account
  6721. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6722. msgid "Invoice paid"
  6723. msgstr "Faktura betalt"
  6724. #. module: account
  6725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6726. msgid "Invoice send & Print"
  6727. msgstr "Faktura send & print"
  6728. #. module: account
  6729. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6730. msgid "Invoice validated"
  6731. msgstr "Faktura godkendt"
  6732. #. module: account
  6733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6736. msgid "Invoice/Bill Date"
  6737. msgstr "Faktura/regnings dato"
  6738. #. module: account
  6739. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6740. msgid "Invoice: Sending"
  6741. msgstr ""
  6742. #. module: account
  6743. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6744. msgid ""
  6745. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6746. " and '_draft' or '' }}"
  6747. msgstr ""
  6748. "Faktura_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6749. " and '_draft' or '' }}"
  6750. #. module: account
  6751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6752. msgid "Invoiced"
  6753. msgstr "Faktureret"
  6754. #. module: account
  6755. #. odoo-python
  6756. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6757. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6758. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6762. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6768. #, python-format
  6769. msgid "Invoices"
  6770. msgstr "Fakturaer"
  6771. #. module: account
  6772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6774. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6775. msgstr "Faktura & Regninger"
  6776. #. module: account
  6777. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6778. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6784. msgid "Invoices Analysis"
  6785. msgstr "Faktura analyse"
  6786. #. module: account
  6787. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6788. msgid "Invoices Statistics"
  6789. msgstr "Faktura statistik"
  6790. #. module: account
  6791. #. odoo-python
  6792. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6793. #, python-format
  6794. msgid "Invoices owed to you"
  6795. msgstr "Fakturaer vi skylder dig"
  6796. #. module: account
  6797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6798. msgid "Invoices to Validate"
  6799. msgstr "Fakturaer til godkendelse"
  6800. #. module: account
  6801. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6802. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6803. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6804. msgstr ""
  6805. "Faktura hvis journal journal bilag der er blevet afstemt med disse "
  6806. "betalinger."
  6807. #. module: account
  6808. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6809. msgid "Invoices without Payment"
  6810. msgstr "Fakturaer uden betaling"
  6811. #. module: account
  6812. #. odoo-python
  6813. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6814. #, python-format
  6815. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6816. msgstr "Faktura/Leverandørfaktura Delvis Match hvis underbetalt"
  6817. #. module: account
  6818. #. odoo-python
  6819. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6820. #, python-format
  6821. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6822. msgstr "Faktura/Leverandørregning Perfekt Match"
  6823. #. module: account
  6824. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6825. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6829. msgid "Invoicing"
  6830. msgstr "Fakturering"
  6831. #. module: account
  6832. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6834. msgid "Invoicing App Legacy"
  6835. msgstr "Fakturerings App Legacy"
  6836. #. module: account
  6837. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6838. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6839. msgid "Is Between"
  6840. msgstr "Er mellem"
  6841. #. module: account
  6842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  6843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  6844. msgid "Is Complete"
  6845. msgstr ""
  6846. #. module: account
  6847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  6848. msgid "Is Editor"
  6849. msgstr "Er Redaktør"
  6850. #. module: account
  6851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  6852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  6853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  6854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  6855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  6856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  6857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  6858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  6859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  6860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  6861. msgid "Is Follower"
  6862. msgstr "Er følger"
  6863. #. module: account
  6864. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  6865. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  6866. msgid "Is Greater Than"
  6867. msgstr "Er større end"
  6868. #. module: account
  6869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  6870. msgid "Is Growth Good when Positive"
  6871. msgstr ""
  6872. #. module: account
  6873. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  6874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  6875. msgid "Is Lower Than"
  6876. msgstr "Er mindre end"
  6877. #. module: account
  6878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  6879. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  6880. msgstr "Er Matchet med et Kontoudtog"
  6881. #. module: account
  6882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  6884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  6885. msgid "Is Move Sent"
  6886. msgstr "Er bevægelse afsendt"
  6887. #. module: account
  6888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  6889. msgid "Is Off Balance"
  6890. msgstr "Er ikke balanceret"
  6891. #. module: account
  6892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  6893. msgid "Is Printed"
  6894. msgstr "Er udskrevet"
  6895. #. module: account
  6896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  6897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  6898. msgid "Is Reconciled"
  6899. msgstr "Er afstemt"
  6900. #. module: account
  6901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  6902. msgid "Is Refund"
  6903. msgstr ""
  6904. #. module: account
  6905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  6906. msgid "Is Same Currency"
  6907. msgstr ""
  6908. #. module: account
  6909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  6910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  6911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  6912. msgid "Is Storno"
  6913. msgstr ""
  6914. #. module: account
  6915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  6916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  6917. msgid "Is Valid"
  6918. msgstr ""
  6919. #. module: account
  6920. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  6921. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  6922. msgstr "Den opretter kladde faktura og regninger ved at sende en email."
  6923. #. module: account
  6924. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6925. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  6926. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  6927. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  6928. msgstr "Det indikere at faktura/betalingen er blevet afsendt."
  6929. #. module: account
  6930. #. odoo-python
  6931. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6932. #, python-format
  6933. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  6934. msgstr "Det var tidligere '%(previous)s' og er nu '%(current)s'."
  6935. #. module: account
  6936. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  6937. msgid "January"
  6938. msgstr "Januar"
  6939. #. module: account
  6940. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  6941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  6942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  6943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  6944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  6945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  6946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  6947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  6948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  6949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  6950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  6951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  6952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  6953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  6956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6960. msgid "Journal"
  6961. msgstr "Journal"
  6962. #. module: account
  6963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  6964. msgid "Journal Currency"
  6965. msgstr "Journal Valuta"
  6966. #. module: account
  6967. #. odoo-javascript
  6968. #. odoo-python
  6969. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6970. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6971. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6972. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  6973. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  6974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  6977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  6978. #, python-format
  6979. msgid "Journal Entries"
  6980. msgstr "Journalposter"
  6981. #. module: account
  6982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6983. msgid "Journal Entries by Date"
  6984. msgstr "Journalposteringer ud fra dato"
  6985. #. module: account
  6986. #. odoo-javascript
  6987. #. odoo-python
  6988. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6989. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6990. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6991. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6992. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  6993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  6994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  6995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  6996. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  6997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7001. #, python-format
  7002. msgid "Journal Entry"
  7003. msgstr "Postering"
  7004. #. module: account
  7005. #. odoo-python
  7006. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7007. #, python-format
  7008. msgid ""
  7009. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7010. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  7011. msgstr ""
  7012. "Journalposteringen %s er ikke gyldig. For at forstætte skal journalaktiverne"
  7013. " inkludere en, og kun én, udestående betaling/kvitteringskonto."
  7014. #. module: account
  7015. #. odoo-python
  7016. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7017. #, python-format
  7018. msgid ""
  7019. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7020. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  7021. "internal transfers)."
  7022. msgstr ""
  7023. "Jornalposteringen %s er ikke gyldig. For at fortsætte skal journal aktivet "
  7024. "inkluder en, og kun én, tilgodehavende/kreditkonto (med undtagelse af "
  7025. "interne overførsler)."
  7026. #. module: account
  7027. #. odoo-python
  7028. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7029. #, python-format
  7030. msgid ""
  7031. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7032. "share the same currency."
  7033. msgstr ""
  7034. "Journalpostering %s er ikke gyldig. For at fortsætte skal journalaktiverne "
  7035. "have samme valuta."
  7036. #. module: account
  7037. #. odoo-python
  7038. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7039. #, python-format
  7040. msgid ""
  7041. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7042. "share the same partner."
  7043. msgstr ""
  7044. "Journalpostering %s er ikke gyldig. For at fortsætte skal journalaktiverne "
  7045. "have samme partner."
  7046. #. module: account
  7047. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  7048. msgid "Journal Entry Date"
  7049. msgstr "Journal Postering Dato"
  7050. #. module: account
  7051. #. odoo-javascript
  7052. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7053. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  7054. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7055. #, python-format
  7056. msgid "Journal Entry Info"
  7057. msgstr "Journalpost Info"
  7058. #. module: account
  7059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  7060. msgid "Journal Group"
  7061. msgstr "Journal gruppe"
  7062. #. module: account
  7063. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  7064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  7065. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  7066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  7067. msgid "Journal Groups"
  7068. msgstr "Journalgrupper"
  7069. #. module: account
  7070. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  7071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  7072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7074. msgid "Journal Item"
  7075. msgstr "Journalpost"
  7076. #. module: account
  7077. #. odoo-python
  7078. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7079. #, python-format
  7080. msgid "Journal Item %s updated"
  7081. msgstr ""
  7082. #. module: account
  7083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7086. msgid "Journal Item Label"
  7087. msgstr "Tekst på journalpost"
  7088. #. module: account
  7089. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7090. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7091. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7092. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7093. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7099. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7104. msgid "Journal Items"
  7105. msgstr "Journalposter"
  7106. #. module: account
  7107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7108. msgid "Journal Name"
  7109. msgstr "Journal navn"
  7110. #. module: account
  7111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7113. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7114. msgstr "Journal Udestående Betalingskonto"
  7115. #. module: account
  7116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7118. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7119. msgstr "Journal Udestående Kvitteringer Konto"
  7120. #. module: account
  7121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7123. msgid "Journal Suspense Account"
  7124. msgstr "Journal Mellemregningskonto"
  7125. #. module: account
  7126. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7127. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7128. msgstr "Jorunalkoder skal være unikt per virksomhed."
  7129. #. module: account
  7130. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7131. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7132. msgstr ""
  7133. "Journal gruppe bruges til rapportering, for at vise relevant data sammen."
  7134. #. module: account
  7135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7136. msgid "Journal items"
  7137. msgstr "Journal bilag"
  7138. #. module: account
  7139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7140. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7141. msgstr "Journalposter, hvor matchende nummer ikke er angivet"
  7142. #. module: account
  7143. #. odoo-python
  7144. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7145. #, python-format
  7146. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7147. msgstr "Journal bør være den samme type som den tilbageførte postering."
  7148. #. module: account
  7149. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7150. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7151. msgstr "Journal bruges per standard til flytning af perioden for en postering"
  7152. #. module: account
  7153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7154. msgid ""
  7155. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7156. "posted."
  7157. msgstr ""
  7158. "Journal hvor den første postering for denne virksomheds bogføring er blevet "
  7159. "posteret."
  7160. #. module: account
  7161. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7162. msgid "Journal where to create the entry."
  7163. msgstr "Journal hvor posteringen skal oprettes."
  7164. #. module: account
  7165. #. odoo-javascript
  7166. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7167. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7168. #, python-format
  7169. msgid "Journal:"
  7170. msgstr "Journal:"
  7171. #. module: account
  7172. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7174. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7175. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7176. msgid "Journals"
  7177. msgstr "Journaler"
  7178. #. module: account
  7179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7182. msgid "Journals Availability"
  7183. msgstr "Journalers tilgængelighed"
  7184. #. module: account
  7185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7186. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7187. msgstr ""
  7188. #. module: account
  7189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7190. msgid "Json Activity Data"
  7191. msgstr "JSON aktivitet data"
  7192. #. module: account
  7193. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7194. msgid "July"
  7195. msgstr "Juli"
  7196. #. module: account
  7197. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7198. msgid "June"
  7199. msgstr "Juni"
  7200. #. module: account
  7201. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7202. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7203. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7204. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7205. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7206. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7207. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7208. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7209. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7210. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7211. msgid "Just done"
  7212. msgstr "Udført"
  7213. #. module: account
  7214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7215. msgid "Kanban Dashboard"
  7216. msgstr "Kanban dashboard"
  7217. #. module: account
  7218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7219. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7220. msgstr "Opslagstavle instrumentbræt graf"
  7221. #. module: account
  7222. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7223. msgid "Keep current order"
  7224. msgstr "Behold nuværende rækkefølge"
  7225. #. module: account
  7226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7227. msgid "Keep empty for no control"
  7228. msgstr "Hold tom for ingen kontrol"
  7229. #. module: account
  7230. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7231. msgid "Keep open"
  7232. msgstr "Hold åben"
  7233. #. module: account
  7234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7236. msgid ""
  7237. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7238. msgstr ""
  7239. "Hold dette felt tomt for at anvende standardværdien fra produktkategorien."
  7240. #. module: account
  7241. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7242. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7243. msgid ""
  7244. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7245. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7246. "expense account on the product category will be used."
  7247. msgstr ""
  7248. "Hold dette felt tomt for at bruge standardværdien fra produktkategorien. "
  7249. "Hvis ASA (Anglo-Saxon Accounting) med automatisk værdiansættelsesmetode er "
  7250. "konfigureret, bruges udgiftskontoen i produktkategorien."
  7251. #. module: account
  7252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7253. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7254. msgstr "KPI konto samlet indtægts værdi"
  7255. #. module: account
  7256. #. odoo-python
  7257. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7258. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7266. #, python-format
  7267. msgid "Label"
  7268. msgstr "Tekst"
  7269. #. module: account
  7270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7272. msgid "Label Parameter"
  7273. msgstr "Mærkat parameter"
  7274. #. module: account
  7275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7276. msgid "Label on Invoices"
  7277. msgstr "Tekst på fakturaer"
  7278. #. module: account
  7279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7280. msgid "Language"
  7281. msgstr "Sprog"
  7282. #. module: account
  7283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7284. msgid "Last Entry"
  7285. msgstr "Sidste postering"
  7286. #. module: account
  7287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7288. msgid "Last Hash"
  7289. msgstr "Sidste hash"
  7290. #. module: account
  7291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7347. msgid "Last Modified on"
  7348. msgstr "Sidst ændret den"
  7349. #. module: account
  7350. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7351. msgid "Last Month"
  7352. msgstr "Sidste måned"
  7353. #. module: account
  7354. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7355. msgid "Last Quarter"
  7356. msgstr "Sidste kvartal"
  7357. #. module: account
  7358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7412. msgid "Last Updated by"
  7413. msgstr "Sidst opdateret af"
  7414. #. module: account
  7415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7469. msgid "Last Updated on"
  7470. msgstr "Sidst opdateret den"
  7471. #. module: account
  7472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7473. msgid "Last Year"
  7474. msgstr "Sidste år"
  7475. #. module: account
  7476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7477. msgid ""
  7478. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7479. " Payment Discount to be granted"
  7480. msgstr ""
  7481. #. module: account
  7482. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7483. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7484. msgid ""
  7485. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7486. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7487. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7488. msgstr ""
  7489. "Sidste gang faktura- og betalingsmatchning blev udført for denne partner. "
  7490. "Sættes enten hvis der ikke er mindst en ikke-udlignet debet og en ikke-"
  7491. "udlignet kredit post, eller hvis du klikker på knappen \"Udført\"."
  7492. #. module: account
  7493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7495. msgid "Late Activities"
  7496. msgstr "Overskredet aktiviteter"
  7497. #. module: account
  7498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7499. msgid "Late Bills"
  7500. msgstr "Forsinkede Regninger"
  7501. #. module: account
  7502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7503. msgid "Late Invoices"
  7504. msgstr "Forsinkede Faktura"
  7505. #. module: account
  7506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7508. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7509. msgstr "Seneste dato for udligning af faktura og betaling"
  7510. #. module: account
  7511. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7512. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7513. msgstr "Lad stå tom for at tildele fakturaens salgsperson."
  7514. #. module: account
  7515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7516. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7517. msgstr "Lad være tom for at anvende den standard udestående konto"
  7518. #. module: account
  7519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7520. msgid "Legal Notes..."
  7521. msgstr "Juridiske noter..."
  7522. #. module: account
  7523. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7524. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7525. msgstr "Juridiske navne, der skal udskrives på fakturaerne."
  7526. #. module: account
  7527. #. odoo-python
  7528. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7529. #, python-format
  7530. msgid "Less Payment"
  7531. msgstr "Mindre betaling"
  7532. #. module: account
  7533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7534. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7535. msgstr "Lad dine kunder betale deres fakturaer online"
  7536. #. module: account
  7537. #. odoo-javascript
  7538. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7539. #, python-format
  7540. msgid "Let's send the invoice."
  7541. msgstr "Lad os sende fakturaen."
  7542. #. module: account
  7543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7544. msgid "Level"
  7545. msgstr "Niveau"
  7546. #. module: account
  7547. #. odoo-javascript
  7548. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7549. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7550. #, python-format
  7551. msgid "Liabilities"
  7552. msgstr "Forpligtelser"
  7553. #. module: account
  7554. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7556. msgid "Liability"
  7557. msgstr "Gæld"
  7558. #. module: account
  7559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7561. msgid "Line"
  7562. msgstr "Linje"
  7563. #. module: account
  7564. #. odoo-python
  7565. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7566. #, python-format
  7567. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7568. msgstr ""
  7569. #. module: account
  7570. #. odoo-python
  7571. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7572. #, python-format
  7573. msgid ""
  7574. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7575. "report. The parent must always come first."
  7576. msgstr ""
  7577. #. module: account
  7578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7579. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7580. msgstr "Linje subtotal moms visning"
  7581. #. module: account
  7582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7583. msgid "Line subtotals tax display"
  7584. msgstr "Linje subtotal moms visning"
  7585. #. module: account
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7587. msgid "Lines"
  7588. msgstr "Linjer"
  7589. #. module: account
  7590. #. odoo-python
  7591. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7592. #, python-format
  7593. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7594. msgstr "Linje fra \"ikke-balanceret\" konti kan ikke afstemmes"
  7595. #. module: account
  7596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7597. msgid "Liquidity"
  7598. msgstr "Likviditet"
  7599. #. module: account
  7600. #. odoo-python
  7601. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7602. #, python-format
  7603. msgid "Liquidity Transfer"
  7604. msgstr "Likviditetsoverførsel"
  7605. #. module: account
  7606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7607. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7608. msgstr "Liste over alle skatter, der skal installeres af guiden"
  7609. #. module: account
  7610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7611. msgid "Load More Limit"
  7612. msgstr ""
  7613. #. module: account
  7614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7615. msgid "Lock Date Message"
  7616. msgstr ""
  7617. #. module: account
  7618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7622. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7623. msgstr "Lås indsendte posteringer med hash"
  7624. #. module: account
  7625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7626. msgid "Log as Internal Note"
  7627. msgstr ""
  7628. #. module: account
  7629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7630. msgid "Logo"
  7631. msgstr "Logo"
  7632. #. module: account
  7633. #. odoo-javascript
  7634. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7635. #, python-format
  7636. msgid "Looks good. Let's continue."
  7637. msgstr "Ser godt ud. Lad os fortsætte."
  7638. #. module: account
  7639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7640. msgid "Looks great!"
  7641. msgstr "Ser godt ud!"
  7642. #. module: account
  7643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7646. msgid "Loss Account"
  7647. msgstr "Tabskonto"
  7648. #. module: account
  7649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7651. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7652. msgstr "Negativ valutalkurs konto"
  7653. #. module: account
  7654. #. odoo-python
  7655. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7656. #, python-format
  7657. msgid "MISC"
  7658. msgstr "Diverse"
  7659. #. module: account
  7660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7663. msgid "Made Sequence Hole"
  7664. msgstr ""
  7665. #. module: account
  7666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7667. msgid "Mail Activity Type"
  7668. msgstr "Mail aktivitetstype"
  7669. #. module: account
  7670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7680. msgid "Main Attachment"
  7681. msgstr "Vedhæftning"
  7682. #. module: account
  7683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7684. msgid "Main Partner"
  7685. msgstr ""
  7686. #. module: account
  7687. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7688. msgid "Main currency of the company."
  7689. msgstr "Hovedvaluta for virksomheden."
  7690. #. module: account
  7691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7692. msgid "Main currency of your company"
  7693. msgstr "Den primære valuta i din virksomhed"
  7694. #. module: account
  7695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7696. msgid "Make Accrual Entries"
  7697. msgstr "Foretag Påløbne Posteringer"
  7698. #. module: account
  7699. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7700. msgid ""
  7701. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7702. "thread."
  7703. msgstr ""
  7704. "Administrer svar som nye indgående emails, i stedet for besvarelse til den "
  7705. "samme tråd."
  7706. #. module: account
  7707. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7708. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7709. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7710. msgid "Management"
  7711. msgstr "Administration"
  7712. #. module: account
  7713. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7714. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7715. msgid "Manual"
  7716. msgstr "Manuel"
  7717. #. module: account
  7718. #. odoo-python
  7719. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7720. #, python-format
  7721. msgid "Manual entry"
  7722. msgstr "Manuel postering"
  7723. #. module: account
  7724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7725. msgid ""
  7726. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7727. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7728. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7729. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7730. msgstr ""
  7731. #. module: account
  7732. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7733. msgid ""
  7734. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7735. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7736. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7737. msgstr ""
  7738. "Manuel: Betal via hvilken som helst metode udenfor Odoo.\n"
  7739. "Check: Betal regninger via check og udskriv den fra Odoo.\n"
  7740. "SEPA Kreditoverførsel: Betal i SEPA-zonen ved at indgive en SEPA Kreditoverførsel fil til din bank. Modulet account_sepa er nødvendigt.\n"
  7741. #. module: account
  7742. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7743. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7744. msgid ""
  7745. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7746. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7747. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7748. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7749. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7750. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7751. msgstr ""
  7752. #. module: account
  7753. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7754. msgid "March"
  7755. msgstr "Marts"
  7756. #. module: account
  7757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7758. msgid "Margin Analysis"
  7759. msgstr "Dækningsbidragsanalyse"
  7760. #. module: account
  7761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7762. msgid "Mark as Sent"
  7763. msgstr "Marker som Sendt"
  7764. #. module: account
  7765. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7766. msgid "Mark as fully paid"
  7767. msgstr "Marker som fuldt betalt"
  7768. #. module: account
  7769. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7770. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7771. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7772. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7773. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7774. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7775. msgid "Match Regex"
  7776. msgstr "Match regex"
  7777. #. module: account
  7778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7780. msgid "Match Text Location Label"
  7781. msgstr "Sammenlign Tekst Lokation Mærkat"
  7782. #. module: account
  7783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7785. msgid "Match Text Location Note"
  7786. msgstr "Sammenlign Tekst Lokation Notat"
  7787. #. module: account
  7788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7790. msgid "Match Text Location Reference"
  7791. msgstr "Sammenlign Tekst Lokation Reference"
  7792. #. module: account
  7793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7794. msgid "Matched Credits"
  7795. msgstr "Matchet kredit"
  7796. #. module: account
  7797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7798. msgid "Matched Debits"
  7799. msgstr "Matchet debit"
  7800. #. module: account
  7801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7803. msgid "Matched Journal Items"
  7804. msgstr "Matchede journal bilag"
  7805. #. module: account
  7806. #. odoo-python
  7807. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7808. #, python-format
  7809. msgid "Matched Transactions"
  7810. msgstr ""
  7811. #. module: account
  7812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7815. msgid "Matching"
  7816. msgstr "Matcher"
  7817. #. module: account
  7818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7820. msgid "Matching #"
  7821. msgstr "Match #"
  7822. #. module: account
  7823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7825. msgid "Matching Order"
  7826. msgstr "Matchende Ordre"
  7827. #. module: account
  7828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  7829. msgid "Matching categories"
  7830. msgstr ""
  7831. #. module: account
  7832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  7833. msgid ""
  7834. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  7835. " name of the full reconcile if it exists."
  7836. msgstr ""
  7837. "Matchende tal for denne linje, 'P' hvis den kun delvist afstemt, eller "
  7838. "navnet på hele afstemningen, hvis den eksisterer."
  7839. #. module: account
  7840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  7841. msgid "Matching partners"
  7842. msgstr ""
  7843. #. module: account
  7844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7845. msgid "Matching rules"
  7846. msgstr ""
  7847. #. module: account
  7848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  7849. msgid "Max Date of Matched Lines"
  7850. msgstr "Maksimum dato for matchede linjer"
  7851. #. module: account
  7852. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  7853. msgid "May"
  7854. msgstr "Maj"
  7855. #. module: account
  7856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  7857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7858. msgid "Memo"
  7859. msgstr "Memo"
  7860. #. module: account
  7861. #. odoo-javascript
  7862. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7863. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  7865. #, python-format
  7866. msgid "Memo:"
  7867. msgstr "Memo:"
  7868. #. module: account
  7869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  7870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  7871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  7872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  7873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  7874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  7875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  7876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  7877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  7878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  7879. msgid "Message Delivery error"
  7880. msgstr "Besked ved leveringsfejl"
  7881. #. module: account
  7882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  7883. msgid "Message Record Name"
  7884. msgstr "Besked datasæt navn"
  7885. #. module: account
  7886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  7887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  7888. msgid "Message for Invoice"
  7889. msgstr "Meddelelse på faktura"
  7890. #. module: account
  7891. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  7892. msgid ""
  7893. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  7894. "comment for other messages such as user replies"
  7895. msgstr ""
  7896. "Meddelelsestype: e-mail for e-mail, underretning til system besked, "
  7897. "kommentar til andre meddelelser såsom brugernes svar"
  7898. #. module: account
  7899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  7900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  7901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  7902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  7903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  7904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  7905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  7906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  7907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  7908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  7909. msgid "Messages"
  7910. msgstr "Beskeder"
  7911. #. module: account
  7912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  7913. msgid "Method"
  7914. msgstr "Metode"
  7915. #. module: account
  7916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  7917. msgid "Minus Report Expressions"
  7918. msgstr ""
  7919. #. module: account
  7920. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  7921. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  7922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7925. msgid "Miscellaneous"
  7926. msgstr "Diverse"
  7927. #. module: account
  7928. #. odoo-python
  7929. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7930. #, python-format
  7931. msgid "Miscellaneous Operations"
  7932. msgstr "Diverse handlinger"
  7933. #. module: account
  7934. #. odoo-python
  7935. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  7936. #, python-format
  7937. msgid "Missing 'active_model' in context."
  7938. msgstr "Mangler 'active_model' i kontekst."
  7939. #. module: account
  7940. #. odoo-python
  7941. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  7942. #, python-format
  7943. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  7944. msgstr "Mangler udenlandske valuta på delvise med ID'erne: %s"
  7945. #. module: account
  7946. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  7947. msgid "Missing required account on accountable line."
  7948. msgstr ""
  7949. #. module: account
  7950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  7951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  7952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  7953. msgid "Model"
  7954. msgstr "Model"
  7955. #. module: account
  7956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7957. msgid "Model Name"
  7958. msgstr "Modelnavn"
  7959. #. module: account
  7960. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  7961. msgid "Modify tax amount"
  7962. msgstr "Modificer moms mængde"
  7963. #. module: account
  7964. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  7965. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  7966. msgid "Monetary"
  7967. msgstr "Monetær"
  7968. #. module: account
  7969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7970. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  7971. msgstr "Hold øje med varernes dækningsbidrag fra fakturaer"
  7972. #. module: account
  7973. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  7974. msgid "Monthly"
  7975. msgstr "Månedlig"
  7976. #. module: account
  7977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  7978. msgid "Months"
  7979. msgstr "Måneder"
  7980. #. module: account
  7981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  7982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  7983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  7984. msgid "Move"
  7985. msgstr "Bevægelse"
  7986. #. module: account
  7987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  7988. msgid "Move Data"
  7989. msgstr "Bevægelse Data"
  7990. #. module: account
  7991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  7992. msgid "Move Line"
  7993. msgstr "Handling"
  7994. #. module: account
  7995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  7996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  7997. msgid "Move Type"
  7998. msgstr "Bevægelses type"
  7999. #. module: account
  8000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  8001. msgid "Move types"
  8002. msgstr "Bevægelsestyper"
  8003. #. module: account
  8004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  8005. msgid "Multi-Company"
  8006. msgstr "Multi-virksomhed"
  8007. #. module: account
  8008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  8009. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  8010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  8011. msgid ""
  8012. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  8013. "balance"
  8014. msgstr ""
  8015. #. module: account
  8016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  8017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  8018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  8019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  8020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  8021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  8022. msgid "My Activity Deadline"
  8023. msgstr "Mine Aktiviteter Deadline"
  8024. #. module: account
  8025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8027. msgid "My Invoices"
  8028. msgstr "Mine fakturaer"
  8029. #. module: account
  8030. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  8031. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  8032. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  8033. msgid "NET"
  8034. msgstr "NETTO"
  8035. #. module: account
  8036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  8037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  8038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  8039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  8040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  8041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  8042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  8043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  8044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  8045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  8046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  8047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  8048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  8049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  8050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  8051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  8052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  8053. msgid "Name"
  8054. msgstr "Navn"
  8055. #. module: account
  8056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  8057. msgid "Name Searchable"
  8058. msgstr ""
  8059. #. module: account
  8060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8061. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  8062. msgstr "Navigér nemt gennem rapporter, og se hvad der gemmer sig bag tallene."
  8063. #. module: account
  8064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  8065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  8066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  8067. msgid "Needed Terms"
  8068. msgstr ""
  8069. #. module: account
  8070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  8071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  8072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  8073. msgid "Needed Terms Dirty"
  8074. msgstr ""
  8075. #. module: account
  8076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  8077. msgid "Negate Tax Balance"
  8078. msgstr "Ophæv skattesaldo"
  8079. #. module: account
  8080. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  8081. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  8082. msgstr "Negativ værdi for mængde-feltet hvis payment_type er outbound"
  8083. #. module: account
  8084. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8085. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8086. msgid "Never"
  8087. msgstr "Aldrig"
  8088. #. module: account
  8089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8090. msgid "New Journal Name"
  8091. msgstr "Nyt journal navn"
  8092. #. module: account
  8093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8094. msgid "New Move"
  8095. msgstr "Ny Bevægelse"
  8096. #. module: account
  8097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8098. msgid "New Transaction"
  8099. msgstr "Ny Transaktion"
  8100. #. module: account
  8101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8102. msgid "New Values"
  8103. msgstr "Nye værdier"
  8104. #. module: account
  8105. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8106. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8107. msgid "Newest first"
  8108. msgstr "Nyeste først"
  8109. #. module: account
  8110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8116. msgid "Next Activity Deadline"
  8117. msgstr "Deadline for næste aktivitet"
  8118. #. module: account
  8119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8125. msgid "Next Activity Summary"
  8126. msgstr "Oversigt over næste aktivitet"
  8127. #. module: account
  8128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8134. msgid "Next Activity Type"
  8135. msgstr "Næste aktivitetstype"
  8136. #. module: account
  8137. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8138. msgid "No"
  8139. msgstr "Nej"
  8140. #. module: account
  8141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8142. msgid "No Bank Matching"
  8143. msgstr ""
  8144. #. module: account
  8145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8146. msgid "No Follow-up"
  8147. msgstr "Ingen opfølgning"
  8148. #. module: account
  8149. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8150. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8151. msgid "No Formatting"
  8152. msgstr ""
  8153. #. module: account
  8154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8155. msgid "No Message"
  8156. msgstr "Ingen besked"
  8157. #. module: account
  8158. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8159. msgid "No Template"
  8160. msgstr "Ingen Skabelon"
  8161. #. module: account
  8162. #. odoo-python
  8163. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8164. #, python-format
  8165. msgid "No attachment was provided"
  8166. msgstr "Ingen vedhæftning blev leveret."
  8167. #. module: account
  8168. #. odoo-python
  8169. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8170. #, python-format
  8171. msgid ""
  8172. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8173. "types: %(journal_types)s"
  8174. msgstr ""
  8175. "Ingen journal kunne findes i virksomheden %(company_name)s for nogen af "
  8176. "disse typer: %(journal_types)s"
  8177. #. module: account
  8178. #. odoo-python
  8179. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8180. #, python-format
  8181. msgid ""
  8182. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8183. "purchase documents."
  8184. msgstr ""
  8185. #. module: account
  8186. #. odoo-python
  8187. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8188. #, python-format
  8189. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8190. msgstr "Ingen mulig handling fundet med de valgte linjer."
  8191. #. module: account
  8192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8193. msgid ""
  8194. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8195. "localization module."
  8196. msgstr ""
  8197. "Ingen moms skabelon fundet for dette land. Vær venlig at installere det "
  8198. "tilsvarende lokaliseringsmodul."
  8199. #. module: account
  8200. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8201. msgid ""
  8202. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8203. "this date."
  8204. msgstr ""
  8205. "Ingen brugere kan redigere journalposteringer relateret til en moms, til og "
  8206. "med denne dato."
  8207. #. module: account
  8208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8209. msgid ""
  8210. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8211. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8212. msgstr ""
  8213. "Ingen brugere, herunder rådgiver, kan redigere konti før og inklusive denne "
  8214. "dato. Brug det til regnskabsårets låsning for eksempel."
  8215. #. module: account
  8216. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8217. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8218. msgstr "Antal decimaler til brug for konto koden"
  8219. #. module: account
  8220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8221. msgid "Non Trade"
  8222. msgstr "Ikke-handel"
  8223. #. module: account
  8224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8225. msgid "Non Trade Payable"
  8226. msgstr "Ikke-handel kreditorer"
  8227. #. module: account
  8228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8229. msgid "Non Trade Receivable"
  8230. msgstr "Ikke-handel debitorer"
  8231. #. module: account
  8232. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8233. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8234. msgid "Non-current Assets"
  8235. msgstr "Langfristede aktiver"
  8236. #. module: account
  8237. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8238. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8239. msgid "Non-current Liabilities"
  8240. msgstr "Langfristede forpligtelser"
  8241. #. module: account
  8242. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8243. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8244. msgid "None"
  8245. msgstr "Ingen"
  8246. #. module: account
  8247. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8248. msgid "Normal Debtor"
  8249. msgstr "Normal kunde"
  8250. #. module: account
  8251. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8254. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8255. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8256. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8257. msgid "Not Contains"
  8258. msgstr "Indeholder ikke"
  8259. #. module: account
  8260. #. odoo-python
  8261. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8262. #, python-format
  8263. msgid "Not Due"
  8264. msgstr "Ikke forfalden"
  8265. #. module: account
  8266. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8267. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8268. msgid "Not Paid"
  8269. msgstr "Ikke betalt"
  8270. #. module: account
  8271. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8272. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8273. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8274. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8275. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8276. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8277. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8278. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8279. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8280. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8281. msgid "Not done"
  8282. msgstr "Ikke udført"
  8283. #. module: account
  8284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8287. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8290. msgid "Note"
  8291. msgstr "Notat"
  8292. #. module: account
  8293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8295. msgid "Note Parameter"
  8296. msgstr "Notat parameter"
  8297. #. module: account
  8298. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8299. msgid ""
  8300. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8301. " from the customer invoice."
  8302. msgstr ""
  8303. "Bemærk at den nemmeste måde at oprette et kredit notat er ved at gøre det direkte\n"
  8304. "fra kunde fakturaen."
  8305. #. module: account
  8306. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8307. msgid ""
  8308. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8309. "directly from the vendor bill."
  8310. msgstr ""
  8311. #. module: account
  8312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8314. msgid "Notes"
  8315. msgstr "Notater"
  8316. #. module: account
  8317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8318. msgid "Notify followers"
  8319. msgstr "Underret følgere"
  8320. #. module: account
  8321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8322. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8323. msgstr "Underret følgere af dokumentet (kun massepost)"
  8324. #. module: account
  8325. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8326. msgid "November"
  8327. msgstr "November"
  8328. #. module: account
  8329. #. odoo-javascript
  8330. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8331. #, python-format
  8332. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8333. msgstr "Nu vil vi oprette din første faktura."
  8334. #. module: account
  8335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8336. msgid "Num Journals Without Account"
  8337. msgstr "Antal journaler uden konto"
  8338. #. module: account
  8339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8344. msgid "Number"
  8345. msgstr "Nummer"
  8346. #. module: account
  8347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8357. msgid "Number of Actions"
  8358. msgstr "Antal handlinger"
  8359. #. module: account
  8360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8361. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8362. msgstr ""
  8363. #. module: account
  8364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8365. msgid "Number of entries related to this model"
  8366. msgstr "Antal posteringer relateret til denne model"
  8367. #. module: account
  8368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8378. msgid "Number of errors"
  8379. msgstr "Antal fejl"
  8380. #. module: account
  8381. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8383. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8384. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8385. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8387. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8388. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8389. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8390. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8391. msgid "Number of messages requiring action"
  8392. msgstr "Antal meddelelser der kræver handling"
  8393. #. module: account
  8394. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8395. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8397. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8398. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8399. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8400. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8401. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8402. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8403. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8404. msgid "Number of messages with delivery error"
  8405. msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
  8406. #. module: account
  8407. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8408. msgid ""
  8409. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8410. "model."
  8411. msgstr ""
  8412. "Antal måneder i fortiden hvis posteringer skal tages højde for, ved "
  8413. "anvendelse af denne model."
  8414. #. module: account
  8415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8416. msgid "OFX Import"
  8417. msgstr "OFX import"
  8418. #. module: account
  8419. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8420. msgid "October"
  8421. msgstr "Oktober"
  8422. #. module: account
  8423. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8424. msgid "Odoo"
  8425. msgstr "Odoo"
  8426. #. module: account
  8427. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8428. msgid "Odoo Domain"
  8429. msgstr ""
  8430. #. module: account
  8431. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8432. msgid ""
  8433. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8434. " the related sale or purchase invoices."
  8435. msgstr ""
  8436. "Odoo gør det muligt for dig at afstemme en udtogs linje direkte med\n"
  8437. " de pågældende salgs- eller indkøbs faktura."
  8438. #. module: account
  8439. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8440. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8441. msgstr ""
  8442. "Odoo hjælper dig til nemt at spore alle aktiviteter, der er relateret til en"
  8443. " kunde."
  8444. #. module: account
  8445. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8446. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8447. msgstr ""
  8448. "Odoo hjælper dig med nemt at følge aktiviteter relateret til en leverandør."
  8449. #. module: account
  8450. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8451. msgid "Off Balance"
  8452. msgstr "Ikke balanceret"
  8453. #. module: account
  8454. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8455. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8456. msgid "Off-Balance Sheet"
  8457. msgstr "Ikke balanceret seddel"
  8458. #. module: account
  8459. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8460. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8461. msgid "Oldest first"
  8462. msgstr "Ældste først"
  8463. #. module: account
  8464. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8465. msgid "On early payment"
  8466. msgstr ""
  8467. #. module: account
  8468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8469. msgid "Once done, press continue."
  8470. msgstr "Tryk Fortsæt når den er færdig."
  8471. #. module: account
  8472. #. odoo-javascript
  8473. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8474. #, python-format
  8475. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8476. msgstr "Valider når alt er som du vil have det."
  8477. #. module: account
  8478. #. odoo-javascript
  8479. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8480. #, python-format
  8481. msgid ""
  8482. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8483. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8484. msgstr ""
  8485. "Du kan trygt fortsætte, når alt er angivet. Du vil kunne redigere dette "
  8486. "senere i <b>Kunder</b> menuen."
  8487. #. module: account
  8488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8489. msgid ""
  8490. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8491. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8492. msgstr ""
  8493. "Angiv 'Bank Feeds' til 'Fil import' i bank konto indstillinger når den er "
  8494. "installeret. Dette tilføjer en knap til import fra Regnskabs "
  8495. "instrumentbrættet."
  8496. #. module: account
  8497. #. odoo-javascript
  8498. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8499. #, python-format
  8500. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8501. msgstr "Tryk BEKRÆFT når din faktura er klar."
  8502. #. module: account
  8503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8504. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8505. msgstr ""
  8506. #. module: account
  8507. #. odoo-python
  8508. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8509. #, python-format
  8510. msgid ""
  8511. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8512. "template."
  8513. msgstr ""
  8514. #. module: account
  8515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8516. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8517. msgstr ""
  8518. #. module: account
  8519. #. odoo-python
  8520. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8521. #, python-format
  8522. msgid ""
  8523. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8524. "report."
  8525. msgstr ""
  8526. #. module: account
  8527. #. odoo-python
  8528. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8529. #, python-format
  8530. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8531. msgstr "Kun administratorer kan indlæse en kontoplan"
  8532. #. module: account
  8533. #. odoo-python
  8534. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8535. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8536. #, python-format
  8537. msgid "Only invoices could be printed."
  8538. msgstr "Kun faktura kan udprintes."
  8539. #. module: account
  8540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8541. msgid ""
  8542. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8543. msgstr ""
  8544. #. module: account
  8545. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8546. msgid ""
  8547. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8548. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8549. "example."
  8550. msgstr ""
  8551. "Kun brugere med \"Manager\" -rollen kan redigere konti før og inklusive "
  8552. "denne dato. Brug det til periode låsning inde i et åbent regnskabsår, for "
  8553. "eksempel."
  8554. #. module: account
  8555. #. odoo-python
  8556. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8557. #, python-format
  8558. msgid "Oops"
  8559. msgstr "Hovsa"
  8560. #. module: account
  8561. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8562. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8563. msgid "Open"
  8564. msgstr "Åben"
  8565. #. module: account
  8566. #. odoo-python
  8567. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8568. #, python-format
  8569. msgid "Open list"
  8570. msgstr ""
  8571. #. module: account
  8572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8573. msgid "Opening Balance"
  8574. msgstr "Åbningsbalance"
  8575. #. module: account
  8576. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8577. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8578. msgstr "Åbnings balance for finansåret"
  8579. #. module: account
  8580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8581. msgid "Opening Credit"
  8582. msgstr "Åbningskredit"
  8583. #. module: account
  8584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8585. msgid "Opening Date"
  8586. msgstr "Åbningsdato"
  8587. #. module: account
  8588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8589. msgid "Opening Debit"
  8590. msgstr "Åbningsdebet"
  8591. #. module: account
  8592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8593. msgid "Opening Entry"
  8594. msgstr "Åbnings postering"
  8595. #. module: account
  8596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8597. msgid "Opening Journal"
  8598. msgstr "Åbningsjournal"
  8599. #. module: account
  8600. #. odoo-python
  8601. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8603. #, python-format
  8604. msgid "Opening Journal Entry"
  8605. msgstr "Åbnings journalpostering"
  8606. #. module: account
  8607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8608. msgid "Opening Move Posted"
  8609. msgstr "Åbnings bevægelse posteret"
  8610. #. module: account
  8611. #. odoo-python
  8612. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8613. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8614. #, python-format
  8615. msgid "Opening balance"
  8616. msgstr "Åbningsbalance"
  8617. #. module: account
  8618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8619. msgid "Operation Templates"
  8620. msgstr "Handlingsskabeloner"
  8621. #. module: account
  8622. #. odoo-python
  8623. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8624. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8625. #, python-format
  8626. msgid "Operation not supported"
  8627. msgstr "Operation ikke understøttet"
  8628. #. module: account
  8629. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8630. msgid "Optional"
  8631. msgstr "Valgfri"
  8632. #. module: account
  8633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8634. msgid "Optional Create"
  8635. msgstr "Valgfri oprettelse"
  8636. #. module: account
  8637. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8638. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8639. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8640. msgstr "Valgfrie tags, du måske vil tildele til tilpasset rapportering"
  8641. #. module: account
  8642. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8643. msgid ""
  8644. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8645. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8646. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8647. "object.partner_id.lang }}."
  8648. msgstr ""
  8649. "Valgfri oversættelses sprog (ISO kode) til valg ved afsending af en email. "
  8650. "Hvis ikke angivet, vil den engelske udgave blive anvendt. Dette bør "
  8651. "normaltvis være et pladsholder-udtryk der angiver det passende sprog, f.eks."
  8652. " {{ object.partner_id.lang }}."
  8653. #. module: account
  8654. #. odoo-python
  8655. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8656. #, python-format
  8657. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8658. msgstr "Eller send en regning til %s@%s"
  8659. #. module: account
  8660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8661. msgid "Ordering"
  8662. msgstr "Sortering"
  8663. #. module: account
  8664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8667. msgid "Origin"
  8668. msgstr "Oprindelse"
  8669. #. module: account
  8670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8671. msgid "Origin Expression Label"
  8672. msgstr ""
  8673. #. module: account
  8674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8675. msgid "Origin Line"
  8676. msgstr ""
  8677. #. module: account
  8678. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8679. msgid "Original Bills"
  8680. msgstr "Oprindelige regninger"
  8681. #. module: account
  8682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8683. msgid ""
  8684. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8685. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8686. " This has an impact on the generated message-id."
  8687. msgstr ""
  8688. "Oprindelig Diskussion: Besvarelse sendes til den oprindelige dokument diskussions tråd.\n"
  8689. "Anden Email-adresse: Besvarelser sendes til email adressen nævnt i sporingens besked-id, i stedet for den oprindelige dokument diskussions tråd.\n"
  8690. "Dette har inflydelse på den genererede besked-id."
  8691. #. module: account
  8692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8693. msgid "Originator Group of Taxes"
  8694. msgstr "Ophavsmandsgruppe af skatter"
  8695. #. module: account
  8696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8697. msgid "Originator Payment"
  8698. msgstr "Oprindelig betaling"
  8699. #. module: account
  8700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8701. msgid "Originator Statement Line"
  8702. msgstr "Oprinder Udtogslinje"
  8703. #. module: account
  8704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8707. msgid "Originator Tax"
  8708. msgstr "Oprindelse moms"
  8709. #. module: account
  8710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8711. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8712. msgstr "Oprinder Moms Distributionslinje"
  8713. #. module: account
  8714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8715. msgid "Originator tax group"
  8716. msgstr "Oprindelses momsgruppe"
  8717. #. module: account
  8718. #. odoo-javascript
  8719. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8720. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8721. #, python-format
  8722. msgid "Other"
  8723. msgstr "Andet"
  8724. #. module: account
  8725. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8726. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8727. msgid "Other Income"
  8728. msgstr "Anden indkomst"
  8729. #. module: account
  8730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8731. msgid "Other Info"
  8732. msgstr "Anden info"
  8733. #. module: account
  8734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8735. msgid ""
  8736. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8737. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8738. "non-payment by the due date,"
  8739. msgstr ""
  8740. "Vores faktura betales indenfor 21 erhvervsdage, medmindre en anden tidsramme"
  8741. " er indikeret, enten på faktura eller ordren. I tilfælde af manglende "
  8742. "betaling ved forfaldsdatoen,"
  8743. #. module: account
  8744. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8745. msgid "Outbound"
  8746. msgstr "Udgående"
  8747. #. module: account
  8748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8749. msgid "Outbound Payment Methods"
  8750. msgstr "Udgående Betalingsmetoder"
  8751. #. module: account
  8752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8753. msgid "Outgoing Payments"
  8754. msgstr "Udgående Betalinger"
  8755. #. module: account
  8756. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8757. msgid ""
  8758. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8759. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8760. msgstr ""
  8761. "Udgående Betalinger posteres på en Udestående Betalingskonto. I kontoafstemnings widgeten fremstår de som blå linjer.\n"
  8762. "Brank transaktioner afstemmes derefter på den Udestående Betalingskonto, i stedet for Betalingskontoen."
  8763. #. module: account
  8764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8765. msgid "Outgoing mail server"
  8766. msgstr "Udgående mail server"
  8767. #. module: account
  8768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8770. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8771. msgstr "Output-konto for værdivurdering af aktier"
  8772. #. module: account
  8773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8774. msgid "Outstanding Account"
  8775. msgstr "Udestående Konto"
  8776. #. module: account
  8777. #. odoo-python
  8778. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8779. #, python-format
  8780. msgid "Outstanding Payments"
  8781. msgstr "Udestående Betalinger"
  8782. #. module: account
  8783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8784. msgid "Outstanding Payments Account"
  8785. msgstr "Udestående Betalinger Konto"
  8786. #. module: account
  8787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8788. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8789. msgstr "Udestående Betalingskonti"
  8790. #. module: account
  8791. #. odoo-python
  8792. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8793. #, python-format
  8794. msgid "Outstanding Receipts"
  8795. msgstr "Udestående Kvitteringer"
  8796. #. module: account
  8797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8798. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8799. msgstr "Udeståender Kvitteringer Konto"
  8800. #. module: account
  8801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8802. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8803. msgstr "Udestående Kvitteringskonti"
  8804. #. module: account
  8805. #. odoo-python
  8806. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8807. #, python-format
  8808. msgid "Outstanding credits"
  8809. msgstr "Udestående kreditposter"
  8810. #. module: account
  8811. #. odoo-python
  8812. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8813. #, python-format
  8814. msgid "Outstanding debits"
  8815. msgstr "Udestående debitorer"
  8816. #. module: account
  8817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8818. msgid "Overdue"
  8819. msgstr "Forfalden"
  8820. #. module: account
  8821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8822. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  8823. msgstr "Forfaldne fakturaer, forfaldsdato overskredet"
  8824. #. module: account
  8825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8826. msgid "P&L Accounts"
  8827. msgstr ""
  8828. #. module: account
  8829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8830. msgid "Package"
  8831. msgstr "Pakke"
  8832. #. module: account
  8833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  8834. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  8835. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  8836. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  8837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8839. msgid "Paid"
  8840. msgstr "Betalt"
  8841. #. module: account
  8842. #. odoo-python
  8843. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8844. #, python-format
  8845. msgid "Paid Bills"
  8846. msgstr "Betalte Regninger"
  8847. #. module: account
  8848. #. odoo-python
  8849. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8850. #, python-format
  8851. msgid "Paid Invoices"
  8852. msgstr "Betalte fakturaer"
  8853. #. module: account
  8854. #. odoo-javascript
  8855. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8856. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  8858. #, python-format
  8859. msgid "Paid on"
  8860. msgstr "Betalt den"
  8861. #. module: account
  8862. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  8863. msgid "Paid/Received"
  8864. msgstr "Betalt/Modtaget"
  8865. #. module: account
  8866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  8867. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  8868. msgstr "Parret intern overførselsbetaling"
  8869. #. module: account
  8870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  8871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  8872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  8873. msgid "Parent"
  8874. msgstr "Overordnet"
  8875. #. module: account
  8876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  8877. msgid "Parent Chart Template"
  8878. msgstr "Hoved skabelon"
  8879. #. module: account
  8880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  8881. msgid "Parent Line"
  8882. msgstr "Oprindelig linje"
  8883. #. module: account
  8884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  8885. msgid "Parent Message"
  8886. msgstr "Overordnet besked"
  8887. #. module: account
  8888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  8889. msgid "Parent Path"
  8890. msgstr "Overordnet sti"
  8891. #. module: account
  8892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  8893. msgid "Parent Report"
  8894. msgstr ""
  8895. #. module: account
  8896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8897. msgid "Partial"
  8898. msgstr "Delvis"
  8899. #. module: account
  8900. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  8901. msgid "Partial Reconcile"
  8902. msgstr "Udlign delvis"
  8903. #. module: account
  8904. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  8905. msgid "Partial Refund"
  8906. msgstr "Delvis refundering"
  8907. #. module: account
  8908. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  8909. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  8910. msgid "Partially Paid"
  8911. msgstr "Delvis Betalt"
  8912. #. module: account
  8913. #. odoo-python
  8914. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  8916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  8917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  8918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  8919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  8920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  8921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  8922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  8926. #, python-format
  8927. msgid "Partner"
  8928. msgstr "Kontakt"
  8929. #. module: account
  8930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  8931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  8932. msgid "Partner Contracts"
  8933. msgstr "Partner kontrakter"
  8934. #. module: account
  8935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  8936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  8937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  8938. msgid "Partner Credit Warning"
  8939. msgstr ""
  8940. #. module: account
  8941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  8942. msgid "Partner Is Set"
  8943. msgstr "Partner er angivet"
  8944. #. module: account
  8945. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  8946. msgid "Partner Ledger"
  8947. msgstr "Kontoudtog"
  8948. #. module: account
  8949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  8950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  8951. msgid "Partner Limit"
  8952. msgstr ""
  8953. #. module: account
  8954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8955. msgid "Partner Mapping"
  8956. msgstr "Partner Kortlægning"
  8957. #. module: account
  8958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  8959. msgid "Partner Mapping Lines"
  8960. msgstr "Partner Kortlægning Linjer"
  8961. #. module: account
  8962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  8963. msgid "Partner Name"
  8964. msgstr "Partner navn"
  8965. #. module: account
  8966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  8967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  8968. msgid "Partner Type"
  8969. msgstr "Partnertype"
  8970. #. module: account
  8971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  8972. msgid "Partner is Set"
  8973. msgstr ""
  8974. #. module: account
  8975. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  8976. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  8977. msgstr "Partner kortlægning for afstemnings modeller"
  8978. #. module: account
  8979. #. odoo-python
  8980. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  8981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  8982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8983. #, python-format
  8984. msgid "Partners"
  8985. msgstr "Partnere"
  8986. #. module: account
  8987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8988. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  8989. msgstr "Betal din regning med ét klik via Euro SEPA Service"
  8990. #. module: account
  8991. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  8992. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  8993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  8995. msgid "Payable"
  8996. msgstr "Kreditor"
  8997. #. module: account
  8998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  8999. msgid "Payable Account"
  9000. msgstr "Kreditorkonto"
  9001. #. module: account
  9002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  9003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  9004. msgid "Payable Limit"
  9005. msgstr "Kreditmax."
  9006. #. module: account
  9007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9008. msgid "Payables"
  9009. msgstr "Kreditorer"
  9010. #. module: account
  9011. #. odoo-python
  9012. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  9014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  9015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  9016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9017. #, python-format
  9018. msgid "Payment"
  9019. msgstr "Betaling"
  9020. #. module: account
  9021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  9022. msgid "Payment Account"
  9023. msgstr "Betalingskonto"
  9024. #. module: account
  9025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9026. msgid "Payment Amount:"
  9027. msgstr "Betalings Beløb:"
  9028. #. module: account
  9029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9030. msgid "Payment Communications"
  9031. msgstr "Betaling Kommunikationer"
  9032. #. module: account
  9033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  9034. msgid "Payment Currency"
  9035. msgstr "Betalingsvaluta"
  9036. #. module: account
  9037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  9038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9039. msgid "Payment Date"
  9040. msgstr "Betalingsdato"
  9041. #. module: account
  9042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9043. msgid "Payment Date:"
  9044. msgstr "Betalingsdato:"
  9045. #. module: account
  9046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  9047. msgid "Payment Difference"
  9048. msgstr "Betalingsdifference"
  9049. #. module: account
  9050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  9051. msgid "Payment Difference Handling"
  9052. msgstr "Betalingsdifference håndtering"
  9053. #. module: account
  9054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  9055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  9056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  9057. msgid "Payment Method"
  9058. msgstr "Betalingsmetode"
  9059. #. module: account
  9060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9061. msgid "Payment Method Line"
  9062. msgstr "Betalingsmetode Linje"
  9063. #. module: account
  9064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9065. msgid "Payment Method:"
  9066. msgstr "Betalingsmetode:"
  9067. #. module: account
  9068. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  9069. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  9070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9071. msgid "Payment Methods"
  9072. msgstr "Betalingsmetoder"
  9073. #. module: account
  9074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  9075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  9076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  9077. msgid "Payment QR-code"
  9078. msgstr "Betaling QR-kode"
  9079. #. module: account
  9080. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  9081. msgid "Payment Receipt"
  9082. msgstr "Betalingskvittering"
  9083. #. module: account
  9084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9085. msgid "Payment Receipt:"
  9086. msgstr "Betalingskvittering:"
  9087. #. module: account
  9088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  9089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  9090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  9091. msgid "Payment Reference"
  9092. msgstr "Betalingsreference"
  9093. #. module: account
  9094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  9095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  9096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  9097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  9098. msgid "Payment Status"
  9099. msgstr "Betalings status"
  9100. #. module: account
  9101. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  9102. msgid "Payment Term"
  9103. msgstr "Betalingsbetingelse"
  9104. #. module: account
  9105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  9106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  9107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  9108. msgid "Payment Term Details"
  9109. msgstr "Betalingsbetingelse detaljer"
  9110. #. module: account
  9111. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9112. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9118. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9123. msgid "Payment Terms"
  9124. msgstr "Betalingsbetingelser"
  9125. #. module: account
  9126. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9127. msgid "Payment Terms Line"
  9128. msgstr "Betalingsbetingelseslinje"
  9129. #. module: account
  9130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9132. msgid "Payment Tolerance"
  9133. msgstr "Betalingstolerance"
  9134. #. module: account
  9135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9137. msgid "Payment Tolerance Type"
  9138. msgstr "Betaling Tolerance Type"
  9139. #. module: account
  9140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9144. msgid "Payment Type"
  9145. msgstr "Betalingstype"
  9146. #. module: account
  9147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9148. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9149. msgstr "Forklaring på betalingsbetingelser til kunden"
  9150. #. module: account
  9151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9152. msgid "Payment terms"
  9153. msgstr "Betalingsvilkår"
  9154. #. module: account
  9155. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9156. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9157. msgstr "Betalingsbetingelser: 15 dage"
  9158. #. module: account
  9159. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9160. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9161. msgstr "Betalingsbetingelser: 2 måneder"
  9162. #. module: account
  9163. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9164. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9165. msgstr "Betalingsbetingelser: 21 dage"
  9166. #. module: account
  9167. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9169. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9170. msgstr "Betalingsbetingelser: 30 dage"
  9171. #. module: account
  9172. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9173. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9174. msgstr ""
  9175. #. module: account
  9176. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9177. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9178. msgstr "Betalingsbetingelser: 30 dage til slutningen af måneden den 10"
  9179. #. module: account
  9180. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9181. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9182. msgstr "Betalingsbetingelser: 30% forud i slutningen af følgende måned"
  9183. #. module: account
  9184. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9185. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9186. msgstr "Betalingsbetingelser: 30% nu, rest 60 dage"
  9187. #. module: account
  9188. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9189. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9190. msgstr "Betalingsbetingelser: 45 dage"
  9191. #. module: account
  9192. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9193. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9194. msgstr "Betalingsbetingelser: Slutningen af følgende måned"
  9195. #. module: account
  9196. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9197. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9198. msgstr "Betalingsbetingelser: Straksbetaling"
  9199. #. module: account
  9200. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9201. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9202. msgstr ""
  9203. #. module: account
  9204. #. odoo-python
  9205. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9206. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9207. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9208. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9211. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9212. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9213. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9215. #, python-format
  9216. msgid "Payments"
  9217. msgstr "Betalinger"
  9218. #. module: account
  9219. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9220. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9221. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9222. msgid ""
  9223. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9224. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9225. msgstr ""
  9226. "Betalinger bruges til at registrere likviditetsbevægelser. Du kan behandle "
  9227. "disse betalinger på egen hånd, eller ved at bruge installeret funktioner."
  9228. #. module: account
  9229. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9230. msgid "Percent"
  9231. msgstr "Procent"
  9232. #. module: account
  9233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9234. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9235. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9236. msgid "Percentage"
  9237. msgstr "Procent"
  9238. #. module: account
  9239. #. odoo-python
  9240. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9241. #, python-format
  9242. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9243. msgstr "Procenttal skal være mellem 0 og 100"
  9244. #. module: account
  9245. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9246. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9247. msgid "Percentage of Price"
  9248. msgstr "Procent af pris"
  9249. #. module: account
  9250. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9251. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9252. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9253. msgstr "Procentdel af pris inklusiv moms"
  9254. #. module: account
  9255. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9256. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9257. msgid "Percentage of balance"
  9258. msgstr "Procentdel af balance"
  9259. #. module: account
  9260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9261. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9262. msgstr "Procent for hver linje hvor handlingen udføres på."
  9263. #. module: account
  9264. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9265. msgid "Percentage of statement line"
  9266. msgstr "Procentdel af kontoudstogslinje"
  9267. #. module: account
  9268. #. odoo-python
  9269. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9270. #, python-format
  9271. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9272. msgstr "Procenttal på betalingsvilkår linjen skal være mellem 0 og 100."
  9273. #. module: account
  9274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9275. msgid "Period"
  9276. msgstr "Periode"
  9277. #. module: account
  9278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9279. msgid "Period Comparison"
  9280. msgstr ""
  9281. #. module: account
  9282. #. odoo-python
  9283. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9284. #, python-format
  9285. msgid ""
  9286. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9287. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9288. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9289. msgstr ""
  9290. #. module: account
  9291. #. odoo-python
  9292. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9293. #, python-format
  9294. msgid ""
  9295. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9296. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9297. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9298. msgstr ""
  9299. #. module: account
  9300. #. odoo-python
  9301. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9302. #, python-format
  9303. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9304. msgstr ""
  9305. #. module: account
  9306. #. odoo-python
  9307. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9308. #, python-format
  9309. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9310. msgstr ""
  9311. #. module: account
  9312. #. odoo-python
  9313. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9314. #, python-format
  9315. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9316. msgstr "Vær venlig at definere en betalingsmetode linje på din betaling"
  9317. #. module: account
  9318. #. odoo-python
  9319. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9320. #, python-format
  9321. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9322. msgstr "Definer venligst først et finansland for virksomheden %s."
  9323. #. module: account
  9324. #. odoo-python
  9325. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9326. #, python-format
  9327. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9328. msgstr ""
  9329. #. module: account
  9330. #. odoo-python
  9331. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9332. #, python-format
  9333. msgid ""
  9334. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9335. "proceeding."
  9336. msgstr ""
  9337. "Installer venligst en kontoplan, eller opret en diverse journal før du "
  9338. "fortsætter."
  9339. #. module: account
  9340. #. odoo-python
  9341. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9342. #, python-format
  9343. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9344. msgstr "Vær venlig at angive en strengt positiv afrundingsværdi."
  9345. #. module: account
  9346. #. odoo-python
  9347. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9348. #, python-format
  9349. msgid ""
  9350. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9351. msgstr ""
  9352. "Angiv venligst mindst én af match teksterne for at oprette en partner "
  9353. "kortlægning."
  9354. #. module: account
  9355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9357. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9358. msgstr "Anvend venligst følgende oplysninger ved bankoverførsel:"
  9359. #. module: account
  9360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9361. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9362. msgstr ""
  9363. #. module: account
  9364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9365. msgid "PoS receivable account"
  9366. msgstr "PoS modtagelig konto"
  9367. #. module: account
  9368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9371. msgid "Portal Access URL"
  9372. msgstr "Portal adgangs URL"
  9373. #. module: account
  9374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9375. msgid "Post"
  9376. msgstr "Bogfør"
  9377. #. module: account
  9378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9379. msgid "Post All Entries"
  9380. msgstr "Bogfør alle poster"
  9381. #. module: account
  9382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9383. msgid "Post Difference In"
  9384. msgstr "Bogfør difference i"
  9385. #. module: account
  9386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9387. msgid "Post Journal Entries"
  9388. msgstr "Bogfør journalposter"
  9389. #. module: account
  9390. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9391. msgid "Post Payments"
  9392. msgstr "Poster betalinger"
  9393. #. module: account
  9394. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9395. msgid "Post entries"
  9396. msgstr "Posterings indlæg"
  9397. #. module: account
  9398. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9403. msgid "Posted"
  9404. msgstr "Bogført"
  9405. #. module: account
  9406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9409. msgid "Posted Before"
  9410. msgstr "Posteret Før"
  9411. #. module: account
  9412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9413. msgid "Posted Journal Entries"
  9414. msgstr "Bogførte posteringer"
  9415. #. module: account
  9416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9417. msgid "Posted Journal Items"
  9418. msgstr "Registrerede journal bilag"
  9419. #. module: account
  9420. #. odoo-python
  9421. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9422. #, python-format
  9423. msgid ""
  9424. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9425. "Problematic numbers: %s\n"
  9426. msgstr ""
  9427. "Posteret journal postering skal have et unikt sekvens nummer per virksomhed.\n"
  9428. "Problematiske numre: %s\n"
  9429. #. module: account
  9430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9431. msgid "Preceding Subtotal"
  9432. msgstr "Foregående Subtotal"
  9433. #. module: account
  9434. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9435. msgid "Prefix of Account Codes"
  9436. msgstr ""
  9437. #. module: account
  9438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9440. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9441. msgstr "Prefix af bankkonti"
  9442. #. module: account
  9443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9444. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9445. msgstr "Prefix af kontante konti"
  9446. #. module: account
  9447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9448. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9449. msgstr "Prefix af de vigtigste kontant konti"
  9450. #. module: account
  9451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9452. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9453. msgstr "Præfiks for de primære overførsels konti"
  9454. #. module: account
  9455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9456. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9457. msgstr "Præfiks for overførsels konti"
  9458. #. module: account
  9459. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9460. msgid ""
  9461. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9462. "applicability should apply on."
  9463. msgstr ""
  9464. #. module: account
  9465. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9466. msgid ""
  9467. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9468. "should apply on."
  9469. msgstr ""
  9470. #. module: account
  9471. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9473. msgid "Prepayments"
  9474. msgstr "Plus debitor forudbetalinger"
  9475. #. module: account
  9476. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9477. msgid ""
  9478. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9479. msgstr ""
  9480. "Forudindstillet til at oprette journalposter under en faktura og betalinger,"
  9481. " der matcher"
  9482. #. module: account
  9483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9484. msgid "Preview"
  9485. msgstr "Eksempel"
  9486. #. module: account
  9487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9488. msgid "Preview Data"
  9489. msgstr "Forhåndsvis Data"
  9490. #. module: account
  9491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9492. msgid "Preview Modifications"
  9493. msgstr "Forhåndsvis Modifikationer"
  9494. #. module: account
  9495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9496. msgid "Preview Move Data"
  9497. msgstr "Forhåndsvis Bevægelse Data"
  9498. #. module: account
  9499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9500. msgid "Preview Moves"
  9501. msgstr "Forhåndsvis Bevægelser"
  9502. #. module: account
  9503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9504. msgid "Preview as a PDF"
  9505. msgstr "Forhåndsvis som en PDF"
  9506. #. module: account
  9507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9508. msgid "Preview invoice"
  9509. msgstr "Forhåndsvis Faktura"
  9510. #. module: account
  9511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9512. msgid "Price"
  9513. msgstr "Pris"
  9514. #. module: account
  9515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9519. msgid "Print"
  9520. msgstr "Udskriv"
  9521. #. module: account
  9522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9523. msgid "Print On New Page"
  9524. msgstr "Print på ny side"
  9525. #. module: account
  9526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9527. msgid "Print by default"
  9528. msgstr "Print som standard"
  9529. #. module: account
  9530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9531. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9532. msgstr "Print checks til betaling af dine leverandører"
  9533. #. module: account
  9534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9535. msgid "Problem Description"
  9536. msgstr ""
  9537. #. module: account
  9538. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9543. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9546. msgid "Product"
  9547. msgstr "Produkt"
  9548. #. module: account
  9549. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9550. msgid "Product Categories"
  9551. msgstr "Varekategorier"
  9552. #. module: account
  9553. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9558. msgid "Product Category"
  9559. msgstr "Produktkategori"
  9560. #. module: account
  9561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9562. msgid "Product Quantity"
  9563. msgstr "Antal produkter"
  9564. #. module: account
  9565. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9566. msgid "Product Variant"
  9567. msgstr "Varevariant"
  9568. #. module: account
  9569. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9570. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9571. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9572. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9573. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9575. msgid "Products"
  9576. msgstr "Produkter"
  9577. #. module: account
  9578. #. odoo-javascript
  9579. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9580. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9581. #, python-format
  9582. msgid "Profit & Loss"
  9583. msgstr "Indtægt & Tab"
  9584. #. module: account
  9585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9587. msgid "Profit Account"
  9588. msgstr "Indtægtskonto"
  9589. #. module: account
  9590. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9593. msgid "Purchase"
  9594. msgstr "Indkøb"
  9595. #. module: account
  9596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9597. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9598. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9599. msgid "Purchase Receipt"
  9600. msgstr "Indkøbskvittering"
  9601. #. module: account
  9602. #. odoo-python
  9603. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9604. #, python-format
  9605. msgid "Purchase Receipt Created"
  9606. msgstr "Indkøbs kvittering oprettet"
  9607. #. module: account
  9608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9609. msgid "Purchase Representative"
  9610. msgstr "Indkøbsrepræsentant"
  9611. #. module: account
  9612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9613. msgid "Purchase Tax"
  9614. msgstr "Indkøbsmoms"
  9615. #. module: account
  9616. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9617. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9618. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9622. msgid "Purchases"
  9623. msgstr "Indkøb"
  9624. #. module: account
  9625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9626. msgid "QIF Import"
  9627. msgstr "QIF Import"
  9628. #. module: account
  9629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9630. msgid "QR Code URL"
  9631. msgstr ""
  9632. #. module: account
  9633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9634. msgid "QR Codes"
  9635. msgstr "QR Koder"
  9636. #. module: account
  9637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9638. msgid "Quantity"
  9639. msgstr "Antal"
  9640. #. module: account
  9641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9642. msgid "Quantity:"
  9643. msgstr "Mængde:"
  9644. #. module: account
  9645. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9646. msgid "Quarterly"
  9647. msgstr "Kvartalvis"
  9648. #. module: account
  9649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9652. msgid "Quick Edit Mode"
  9653. msgstr ""
  9654. #. module: account
  9655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9658. msgid "Quick Encoding Vals"
  9659. msgstr ""
  9660. #. module: account
  9661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9663. msgid "Quick encoding"
  9664. msgstr ""
  9665. #. module: account
  9666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9667. msgid "Re-Sequence"
  9668. msgstr "Gen-sekvens"
  9669. #. module: account
  9670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9671. msgid "Real amount to apply"
  9672. msgstr ""
  9673. #. module: account
  9674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9675. msgid "Reason"
  9676. msgstr "Årsag"
  9677. #. module: account
  9678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9679. msgid "Receipt Currency"
  9680. msgstr "Kvitteringsvaluta"
  9681. #. module: account
  9682. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9683. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9684. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9685. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9686. msgid "Receipts"
  9687. msgstr "Varemodtagelse"
  9688. #. module: account
  9689. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9690. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9693. msgid "Receivable"
  9694. msgstr "Debitorer"
  9695. #. module: account
  9696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9697. msgid "Receivable Account"
  9698. msgstr "Debitor konto"
  9699. #. module: account
  9700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9701. msgid "Receivables"
  9702. msgstr "Debitorer"
  9703. #. module: account
  9704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9705. msgid "Receive"
  9706. msgstr "Modtag"
  9707. #. module: account
  9708. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9709. msgid "Receive Money"
  9710. msgstr "Modtag penge"
  9711. #. module: account
  9712. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9713. msgid "Received"
  9714. msgstr "Modtaget"
  9715. #. module: account
  9716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9718. msgid "Recipient Bank"
  9719. msgstr "Modtager Bank"
  9720. #. module: account
  9721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9723. msgid "Recipient Bank Account"
  9724. msgstr "Modtagers bankkonto"
  9725. #. module: account
  9726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9727. msgid "Recipients"
  9728. msgstr "Modtagere"
  9729. #. module: account
  9730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9731. msgid "Recognition Date"
  9732. msgstr "Anerkendelse Dato"
  9733. #. module: account
  9734. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9735. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9736. msgstr "Afstem Model Linje Skabelon"
  9737. #. module: account
  9738. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9739. msgid "Reconcile Model Template"
  9740. msgstr "Afstem model skabelon"
  9741. #. module: account
  9742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9744. msgid "Reconciled"
  9745. msgstr "Udlignet"
  9746. #. module: account
  9747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9748. msgid "Reconciled Bills"
  9749. msgstr "Afstemte Regninger"
  9750. #. module: account
  9751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9752. msgid "Reconciled Invoices"
  9753. msgstr "Udlignende fakturaer"
  9754. #. module: account
  9755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9756. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9757. msgstr "Afstemte Fakturatype"
  9758. #. module: account
  9759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9760. msgid "Reconciled Items"
  9761. msgstr ""
  9762. #. module: account
  9763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9764. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9765. msgstr ""
  9766. #. module: account
  9767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9768. msgid "Reconciliation Model"
  9769. msgstr "Afstemnings model"
  9770. #. module: account
  9771. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9772. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9774. msgid "Reconciliation Models"
  9775. msgstr "Udlignsmodeller"
  9776. #. module: account
  9777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9778. msgid "Reconciliation Parts"
  9779. msgstr "Udlign dele"
  9780. #. module: account
  9781. #. odoo-python
  9782. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9783. #, python-format
  9784. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9785. msgstr "Rekursion fundet for moms '%s'."
  9786. #. module: account
  9787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9788. msgid "Ref."
  9789. msgstr "Ref."
  9790. #. module: account
  9791. #. odoo-python
  9792. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9799. #, python-format
  9800. msgid "Reference"
  9801. msgstr "Reference"
  9802. #. module: account
  9803. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9804. msgid ""
  9805. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9806. " name, etc."
  9807. msgstr ""
  9808. "Henvisning til dokumentet, der bruges til at udstede denne betaling. F.eks. "
  9809. "Tjek nummer, filnavn osv."
  9810. #. module: account
  9811. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  9812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9813. msgid "Refund"
  9814. msgstr "Kreditnota"
  9815. #. module: account
  9816. #. odoo-python
  9817. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9818. #, python-format
  9819. msgid "Refund Created"
  9820. msgstr "Refundering oprettet"
  9821. #. module: account
  9822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  9823. msgid "Refund Currency"
  9824. msgstr "Tilbagebetalingsvaluta"
  9825. #. module: account
  9826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9827. msgid "Refund Date"
  9828. msgstr "Kreditnota dato"
  9829. #. module: account
  9830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  9831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  9832. msgid "Refund Tax"
  9833. msgstr "Refunderings moms"
  9834. #. module: account
  9835. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  9836. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  9837. msgid "Refunds"
  9838. msgstr "Krediteringer"
  9839. #. module: account
  9840. #. odoo-python
  9841. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9842. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  9843. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  9844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  9847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9848. #, python-format
  9849. msgid "Register Payment"
  9850. msgstr "Registrer betaling"
  9851. #. module: account
  9852. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  9853. msgid "Register a bank statement"
  9854. msgstr "Registrer et kontoudtog"
  9855. #. module: account
  9856. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  9857. msgid "Register a new purchase receipt"
  9858. msgstr "Registrer en ny indkøbskvittering"
  9859. #. module: account
  9860. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9861. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9862. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9863. msgid "Register a payment"
  9864. msgstr "Registrer en betaling"
  9865. #. module: account
  9866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  9867. msgid "Related Document ID"
  9868. msgstr "Relateret dokument ID"
  9869. #. module: account
  9870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  9871. msgid "Related Document Model"
  9872. msgstr "Relateret dokument model"
  9873. #. module: account
  9874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  9875. msgid "Related Taxes Amount"
  9876. msgstr "Relateret Momsbeløb"
  9877. #. module: account
  9878. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  9879. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  9880. msgstr "Genlav sekvensen for Journal Posteringer."
  9881. #. module: account
  9882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  9883. msgid "Rendering Model"
  9884. msgstr "Gengivelsesmodel"
  9885. #. module: account
  9886. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  9887. msgid "Reorder by accounting date"
  9888. msgstr "Sorter ud fra regnskabs dato"
  9889. #. module: account
  9890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9891. msgid "Repartition for Invoices"
  9892. msgstr "Omfordeling for faktura"
  9893. #. module: account
  9894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9895. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  9896. msgstr "Omfordeling for refunderings faktura"
  9897. #. module: account
  9898. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9899. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  9900. msgstr "Omfordeling når moms pålægges en refundering"
  9901. #. module: account
  9902. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9903. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  9904. msgstr "Omfordeling når moms pålægges en faktura"
  9905. #. module: account
  9906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  9907. msgid "Replacement Tax"
  9908. msgstr "Erstatningsmoms"
  9909. #. module: account
  9910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  9911. msgid "Replies"
  9912. msgstr "Besvarelser"
  9913. #. module: account
  9914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9915. msgid "Reply To"
  9916. msgstr "Svar til"
  9917. #. module: account
  9918. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9919. msgid ""
  9920. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  9921. "creation."
  9922. msgstr ""
  9923. "Besvarelses email adresse. Angivelsen af reply_to forbigår den automatiske "
  9924. "tråd oprettelse."
  9925. #. module: account
  9926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  9927. msgid "Report"
  9928. msgstr "Rapport"
  9929. #. module: account
  9930. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  9931. msgid "Report Action"
  9932. msgstr "Rapporter handling"
  9933. #. module: account
  9934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9935. msgid "Report Dates"
  9936. msgstr ""
  9937. #. module: account
  9938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  9939. msgid "Report Line"
  9940. msgstr "Rapport linje"
  9941. #. module: account
  9942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  9943. msgid "Report Line Name"
  9944. msgstr ""
  9945. #. module: account
  9946. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  9947. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  9948. msgid "Reporting"
  9949. msgstr "Rapportering"
  9950. #. module: account
  9951. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  9952. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  9953. msgstr "Repræsenterer den mindste ikke-nul møntfod (for eksempel 0,05)."
  9954. #. module: account
  9955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  9956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  9957. msgid "Require Partner Bank Account"
  9958. msgstr "Påkræv partner bankkonto"
  9959. #. module: account
  9960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  9961. msgid "Res Partner Bank"
  9962. msgstr "Res Partner bank"
  9963. #. module: account
  9964. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  9965. msgid "Resequence"
  9966. msgstr "Gensekvens"
  9967. #. module: account
  9968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9969. msgid "Reset To Draft"
  9970. msgstr "Nulstil til kladde"
  9971. #. module: account
  9972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9973. msgid "Reset to Draft"
  9974. msgstr "Nulstil til kladde"
  9975. #. module: account
  9976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  9977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9978. msgid "Residual"
  9979. msgstr "Resterende"
  9980. #. module: account
  9981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  9982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  9983. msgid "Residual Amount"
  9984. msgstr "Tilbageværende beløb"
  9985. #. module: account
  9986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  9987. msgid "Residual Amount in Currency"
  9988. msgstr "Tilbageværende valutabeløb"
  9989. #. module: account
  9990. #. odoo-python
  9991. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9992. #, python-format
  9993. msgid "Residual amount"
  9994. msgstr "Tilbageværende beløb"
  9995. #. module: account
  9996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9997. msgid "Residual in Currency"
  9998. msgstr ""
  9999. #. module: account
  10000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  10001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  10002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  10003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  10004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  10005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  10006. msgid "Responsible User"
  10007. msgstr "Ansvarlig bruger"
  10008. #. module: account
  10009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  10010. msgid "Restrict Partner Categories to"
  10011. msgstr "Begræns partner kategorier til"
  10012. #. module: account
  10013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  10014. msgid "Restrict Partners to"
  10015. msgstr "Begræns partnere til"
  10016. #. module: account
  10017. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  10018. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  10019. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  10020. msgstr "Begræns brugen af moms til en produkttype."
  10021. #. module: account
  10022. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10023. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10024. msgid ""
  10025. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  10026. msgstr "Begræns til tilbud, der har samme valuta, som opgørelseslinjen."
  10027. #. module: account
  10028. #. odoo-python
  10029. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  10031. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  10032. #, python-format
  10033. msgid "Revenue"
  10034. msgstr "Indtægter"
  10035. #. module: account
  10036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  10037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  10038. msgid "Revenue Accrual Account"
  10039. msgstr "Omsætningskonto"
  10040. #. module: account
  10041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  10042. msgid "Revenue/Expense Account"
  10043. msgstr "Indtægt/Udgift konto"
  10044. #. module: account
  10045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  10046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10047. msgid "Reversal Date"
  10048. msgstr "Tilbageførsel Dato"
  10049. #. module: account
  10050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  10051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  10052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  10053. msgid "Reversal Move"
  10054. msgstr "Tilbageførsel bevægelse"
  10055. #. module: account
  10056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  10057. msgid "Reversal date"
  10058. msgstr "Tilbagebetalingsdato"
  10059. #. module: account
  10060. #. odoo-python
  10061. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10062. #, python-format
  10063. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  10064. msgstr "Tilbageførselsdato skal være før dato."
  10065. #. module: account
  10066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  10067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  10068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  10069. msgid "Reversal of"
  10070. msgstr "Tilbageførsel af"
  10071. #. module: account
  10072. #. odoo-python
  10073. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10074. #, python-format
  10075. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  10076. msgstr "Tilbageførsel af: %(move_name)s, %(reason)s"
  10077. #. module: account
  10078. #. odoo-python
  10079. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  10080. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  10081. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10082. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10083. #, python-format
  10084. msgid "Reversal of: %s"
  10085. msgstr "Tilbageførsel af: %s"
  10086. #. module: account
  10087. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  10088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10089. msgid "Reverse"
  10090. msgstr "Tilbagefør"
  10091. #. module: account
  10092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10093. msgid "Reverse Entry"
  10094. msgstr "Tilbagefør postering"
  10095. #. module: account
  10096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10097. msgid "Reverse Journal Entry"
  10098. msgstr "Tilbageførsels journalpostering"
  10099. #. module: account
  10100. #. odoo-python
  10101. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10102. #, python-format
  10103. msgid "Reverse Moves"
  10104. msgstr "Tilbageførte bevægelser"
  10105. #. module: account
  10106. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  10107. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  10108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10110. msgid "Reversed"
  10111. msgstr "Tilbageført"
  10112. #. module: account
  10113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10115. msgid "Review"
  10116. msgstr "Gennemse"
  10117. #. module: account
  10118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10119. msgid "Root"
  10120. msgstr "Rod"
  10121. #. module: account
  10122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10123. msgid "Root Report"
  10124. msgstr ""
  10125. #. module: account
  10126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10127. msgid "Round Globally"
  10128. msgstr "Global afrunding"
  10129. #. module: account
  10130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10131. msgid "Round per Line"
  10132. msgstr "Afrunding pr. linje"
  10133. #. module: account
  10134. #. odoo-javascript
  10135. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10136. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10138. #, python-format
  10139. msgid "Rounding"
  10140. msgstr "Afrunding"
  10141. #. module: account
  10142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10143. msgid "Rounding Form"
  10144. msgstr "Afrundings form"
  10145. #. module: account
  10146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10147. msgid "Rounding Method"
  10148. msgstr "Afrundingsmetode"
  10149. #. module: account
  10150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10151. msgid "Rounding Precision"
  10152. msgstr "Afrunding"
  10153. #. module: account
  10154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10155. msgid "Rounding Strategy"
  10156. msgstr "Afrundings strategi"
  10157. #. module: account
  10158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10159. msgid "Rounding Tree"
  10160. msgstr "Afrundings træ"
  10161. #. module: account
  10162. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10163. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10164. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10165. msgstr "Regel til at matche faktura/regninger"
  10166. #. module: account
  10167. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10168. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10169. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10170. msgstr "Regel til at foreslå modpartspostering"
  10171. #. module: account
  10172. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10173. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10174. msgstr "Regler for afstemnings modellen"
  10175. #. module: account
  10176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10177. msgid "Running Balance"
  10178. msgstr ""
  10179. #. module: account
  10180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10181. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10182. msgstr "SEPA Kredit overførsel (SCT)"
  10183. #. module: account
  10184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10185. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10186. msgstr "SEPA Direkte debit (SDD)"
  10187. #. module: account
  10188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10198. msgid "SMS Delivery error"
  10199. msgstr "SMS leveringsfejl"
  10200. #. module: account
  10201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10202. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10203. msgstr "STANDARD BETINGELSER OG VILKÅR FOR SALG"
  10204. #. module: account
  10205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10207. msgid "Sale"
  10208. msgstr "Salg"
  10209. #. module: account
  10210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10211. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10212. msgid "Sale Receipt"
  10213. msgstr "Salg Kvittering"
  10214. #. module: account
  10215. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10216. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10217. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10218. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10222. msgid "Sales"
  10223. msgstr "Salg"
  10224. #. module: account
  10225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10227. msgid "Sales Credit Limit"
  10228. msgstr ""
  10229. #. module: account
  10230. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10231. msgid "Sales Receipt"
  10232. msgstr "Salgs kvittering"
  10233. #. module: account
  10234. #. odoo-python
  10235. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10236. #, python-format
  10237. msgid "Sales Receipt Created"
  10238. msgstr "Salgs kvittering oprettet"
  10239. #. module: account
  10240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10242. msgid "Sales Tax"
  10243. msgstr "Salgsmoms"
  10244. #. module: account
  10245. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10246. msgid "Sales tax"
  10247. msgstr "Salgsmoms"
  10248. #. module: account
  10249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10257. msgid "Salesperson"
  10258. msgstr "Sælger"
  10259. #. module: account
  10260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10262. msgid "Same Currency"
  10263. msgstr "Samme Valuta"
  10264. #. module: account
  10265. #. odoo-python
  10266. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10267. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10268. #, python-format
  10269. msgid "Sample data"
  10270. msgstr "Testdata"
  10271. #. module: account
  10272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10273. msgid "Sanitized Account Number"
  10274. msgstr "Renset kontonummer"
  10275. #. module: account
  10276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10277. msgid "Save"
  10278. msgstr "Gem"
  10279. #. module: account
  10280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10281. msgid "Save as a new template"
  10282. msgstr "Gem som en ny skabelon"
  10283. #. module: account
  10284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10285. msgid "Save as new template"
  10286. msgstr "Gem som ny skabelon"
  10287. #. module: account
  10288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10289. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10290. msgstr "Gem denne side og kom tilbage hertil for at konfigurere funktionen."
  10291. #. module: account
  10292. #. odoo-python
  10293. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10294. #, python-format
  10295. msgid "Scan me with your banking app."
  10296. msgstr "Scan mig med din online banking app."
  10297. #. module: account
  10298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10299. msgid "Schedule Activity"
  10300. msgstr "Skemalæg aktivitet"
  10301. #. module: account
  10302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10303. msgid "Search Account Journal"
  10304. msgstr "Søg konto journal"
  10305. #. module: account
  10306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10307. msgid "Search Bank Statements"
  10308. msgstr "Søg i bank kontoudtog"
  10309. #. module: account
  10310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10311. msgid "Search Bar"
  10312. msgstr ""
  10313. #. module: account
  10314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10315. msgid "Search Fiscal Positions"
  10316. msgstr "Søg skattepositioner"
  10317. #. module: account
  10318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10319. msgid "Search Group"
  10320. msgstr "Søg Gruppe"
  10321. #. module: account
  10322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10323. msgid "Search Invoice"
  10324. msgstr "Søg faktura"
  10325. #. module: account
  10326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10327. msgid "Search Journal Items"
  10328. msgstr "Søg i journal journal bilag"
  10329. #. module: account
  10330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10331. msgid "Search Months Limit"
  10332. msgstr "Søg Måneder Begrænsning"
  10333. #. module: account
  10334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10335. msgid "Search Move"
  10336. msgstr "Søgning"
  10337. #. module: account
  10338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10339. msgid "Search Tax Templates"
  10340. msgstr "Søg moms skabeloner"
  10341. #. module: account
  10342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10344. msgid "Search Taxes"
  10345. msgstr "Søg moms/afgifter"
  10346. #. module: account
  10347. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10348. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10349. msgid ""
  10350. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10351. msgstr "Søg i Kontoudtogets Mærkat for at finde Faktura/Betalings referencen"
  10352. #. module: account
  10353. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10354. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10355. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10356. msgstr "Søg i Kontoudtogets Notat for at finde Faktura/Betalings referencen."
  10357. #. module: account
  10358. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10359. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10360. msgid ""
  10361. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10362. msgstr ""
  10363. "Søg i Kontoudtogets Reference for at finde Faktura/Betalings referencen."
  10364. #. module: account
  10365. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10367. msgid "Section"
  10368. msgstr "Afsnit"
  10369. #. module: account
  10370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10371. msgid "Secure Sequence"
  10372. msgstr "Sikre sekvens"
  10373. #. module: account
  10374. #. odoo-python
  10375. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10376. #, python-format
  10377. msgid "Securisation of %s - %s"
  10378. msgstr "Sikring af %s - %s"
  10379. #. module: account
  10380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10383. msgid "Security Token"
  10384. msgstr "Sikkerheds Token"
  10385. #. module: account
  10386. #. odoo-javascript
  10387. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10388. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10389. #, python-format
  10390. msgid "See all activities"
  10391. msgstr "Se alle aktiviteter"
  10392. #. module: account
  10393. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10394. msgid ""
  10395. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10396. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10397. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10398. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10399. msgstr ""
  10400. "Vælg \"Salg\" for kundefaktura journaler.\n"
  10401. "Vælg 'Køb' for leverandørregninger journaler.\n"
  10402. "Vælg 'Kontant' eller 'Bank' for journaler, der bruges til kunde- eller leverandørbetalinger.\n"
  10403. "Vælg 'Generelt' for diverse operation journaler."
  10404. #. module: account
  10405. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10406. msgid ""
  10407. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10408. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10409. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10410. msgstr ""
  10411. #. module: account
  10412. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10413. msgid ""
  10414. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10415. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10416. "will automatically take this as an analytic account)"
  10417. msgstr ""
  10418. #. module: account
  10419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10420. msgid "Select an old vendor bill"
  10421. msgstr "Vælg en gammel leverandørregning"
  10422. #. module: account
  10423. #. odoo-javascript
  10424. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10425. #, python-format
  10426. msgid "Select first partner"
  10427. msgstr "Vælg første partner"
  10428. #. module: account
  10429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10430. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10431. msgstr ""
  10432. "Vælg hvilken slags værdiansættelse der er relateret til denne "
  10433. "betalingsbetingelses linje, her."
  10434. #. module: account
  10435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10436. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10437. msgstr "Vælg specifikke fakturerings- og leveringsadresser"
  10438. #. module: account
  10439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10440. msgid ""
  10441. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10442. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10443. msgstr ""
  10444. "Vælg dette hvis moms skal gøre brug af kontant basis, hvilket vil oprette en"
  10445. " postering for sådanne moms på en given konto under afstemning."
  10446. #. module: account
  10447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10448. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10449. msgstr "Valgt Betalingsmetode Koder"
  10450. #. module: account
  10451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10453. msgid ""
  10454. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10455. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10456. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10457. msgstr ""
  10458. "Hvis du vælger indstillingen \"Advarsel\", vises meddelelsen til brugeren. "
  10459. "Hvis du vælger \"Blokerende meddelelse\", vil der blive sendt en undtagelse "
  10460. "sammen meddelelsen og blokere flowet. Meddelelsen skal skrives i det næste "
  10461. "felt."
  10462. #. module: account
  10463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10464. msgid "Selection"
  10465. msgstr "Udvælgelse"
  10466. #. module: account
  10467. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10469. msgid "Send"
  10470. msgstr "Send"
  10471. #. module: account
  10472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10474. msgid "Send & Print"
  10475. msgstr "Send & print"
  10476. #. module: account
  10477. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10478. msgid "Send & print"
  10479. msgstr "Send & print"
  10480. #. module: account
  10481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10482. msgid "Send Email"
  10483. msgstr "Send e-mail"
  10484. #. module: account
  10485. #. odoo-python
  10486. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10487. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10488. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10489. #, python-format
  10490. msgid "Send Invoice"
  10491. msgstr "Send faktura"
  10492. #. module: account
  10493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10495. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10496. msgid "Send Money"
  10497. msgstr "Send penge"
  10498. #. module: account
  10499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10500. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10501. msgstr "Send faktura og betalings opfølgninger per brev"
  10502. #. module: account
  10503. #. odoo-javascript
  10504. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10505. #, python-format
  10506. msgid ""
  10507. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10508. msgstr ""
  10509. "Send faktura til dine kunder på ingen tid med <b>fakturerings "
  10510. "applikationen</b>."
  10511. #. module: account
  10512. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10513. msgid ""
  10514. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10515. "\n"
  10516. "Any file extension will be accepted.\n"
  10517. "\n"
  10518. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10519. msgstr ""
  10520. "Send en separat email for hver faktura.\n"
  10521. "\n"
  10522. "Alle filtype accepteres.\n"
  10523. "\n"
  10524. "Kun PDF og XML filer vil blive fortolket af Odoo"
  10525. #. module: account
  10526. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10527. msgid "Send receipt by email"
  10528. msgstr "Send kvittering via email"
  10529. #. module: account
  10530. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10531. msgid "Send receipts by email"
  10532. msgstr "Send kvitteringer per email"
  10533. #. module: account
  10534. #. odoo-javascript
  10535. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10536. #, python-format
  10537. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10538. msgstr "Send fakturaen og tjek hvad kunden vil modtage."
  10539. #. module: account
  10540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10541. msgid "Send your email to"
  10542. msgstr "Send din email til"
  10543. #. module: account
  10544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10545. msgid "Sent"
  10546. msgstr "Sendt"
  10547. #. module: account
  10548. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10549. msgid ""
  10550. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10551. "payment action"
  10552. msgstr ""
  10553. #. module: account
  10554. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10555. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10556. msgstr ""
  10557. #. module: account
  10558. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10559. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10560. msgstr ""
  10561. #. module: account
  10562. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10563. msgid "September"
  10564. msgstr "September"
  10565. #. module: account
  10566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10585. msgid "Sequence"
  10586. msgstr "Sekvens"
  10587. #. module: account
  10588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10592. msgid "Sequence Number"
  10593. msgstr "Nummerserie"
  10594. #. module: account
  10595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10596. msgid "Sequence Number Reset"
  10597. msgstr "Sekvens Tal Nulstil"
  10598. #. module: account
  10599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10600. msgid "Sequence Override Regex"
  10601. msgstr "Sekvens Overskriv Regex"
  10602. #. module: account
  10603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10608. msgid "Sequence Prefix"
  10609. msgstr "Sekvens Præfiks"
  10610. #. module: account
  10611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10612. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10613. msgstr "Sekvens til brug for at forsikre sikringen af data"
  10614. #. module: account
  10615. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10616. msgid "Service"
  10617. msgstr "Ydelse"
  10618. #. module: account
  10619. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10621. msgid "Services"
  10622. msgstr "Serviceydelser"
  10623. #. module: account
  10624. #. odoo-javascript
  10625. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10626. #, python-format
  10627. msgid "Set a price"
  10628. msgstr "Angiv en pris"
  10629. #. module: account
  10630. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10631. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10632. msgstr "Sæt aktiv til falsk for at skjule Konto Tag'et uden af fjerne det."
  10633. #. module: account
  10634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10635. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10636. msgstr "Sæt aktiv til falsk for at skjule journalen uden at fjerne den."
  10637. #. module: account
  10638. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10639. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10640. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10641. msgstr "Sæt aktiv til falsk for at skjule momsen uden at fjerne den."
  10642. #. module: account
  10643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10644. msgid "Set as Checked"
  10645. msgstr "Angiv som Tjekket"
  10646. #. module: account
  10647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10648. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10649. msgstr "Angiv standard Moms for salg- og indkøbstransaktioner."
  10650. #. module: account
  10651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10652. msgid "Set taxes"
  10653. msgstr "Opsæt moms"
  10654. #. module: account
  10655. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10656. msgid ""
  10657. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10658. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10659. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10660. "template."
  10661. msgstr ""
  10662. "Indstil dette til forkert, hvis du ikke vil have denne skabelon aktivt brugt"
  10663. " i guiden, der genererer kontooversigter fra skabeloner. Dette er nyttigt, "
  10664. "hvis du kun vil generere konti for denne skabelon, når du læser "
  10665. "dets oprindeligses skabelon."
  10666. #. module: account
  10667. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10668. msgid ""
  10669. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10670. " clicked."
  10671. msgstr ""
  10672. #. module: account
  10673. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10674. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10675. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10676. msgid "Settings"
  10677. msgstr "Opsætning"
  10678. #. module: account
  10679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10681. msgid "Setup"
  10682. msgstr "Opsætning"
  10683. #. module: account
  10684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10685. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10686. msgstr "Opsæt din kontoplan og optegn begyndende balancer."
  10687. #. module: account
  10688. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10689. msgid "Share"
  10690. msgstr "Del"
  10691. #. module: account
  10692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10693. msgid "Short Code"
  10694. msgstr "Kort kode"
  10695. #. module: account
  10696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10697. msgid ""
  10698. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10699. " be named using this prefix by default."
  10700. msgstr ""
  10701. "Kortere navn brugt til visning. Journal posteringerne for denne journal vil "
  10702. "også blive navngivet via dette præfiks per standard."
  10703. #. module: account
  10704. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10705. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10706. msgstr "Vis Regnskabs Funktioner - Skrivebeskyttet"
  10707. #. module: account
  10708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10710. msgid "Show Credit Limit"
  10711. msgstr ""
  10712. #. module: account
  10713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10714. msgid "Show Decimal Separator"
  10715. msgstr "Vis Decimal Separator"
  10716. #. module: account
  10717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10720. msgid "Show Discount Details"
  10721. msgstr ""
  10722. #. module: account
  10723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10724. msgid "Show Force Tax Included"
  10725. msgstr "Vis tving inklusiv moms"
  10726. #. module: account
  10727. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10728. msgid "Show Full Accounting Features"
  10729. msgstr "Vis alle regnskabsfunktioner"
  10730. #. module: account
  10731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10734. msgid "Show Name Warning"
  10735. msgstr "Vis Navn Advarsel"
  10736. #. module: account
  10737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10739. msgid "Show Partner Bank Account"
  10740. msgstr "Vis partner bank konto"
  10741. #. module: account
  10742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10745. msgid "Show Payment Term Details"
  10746. msgstr ""
  10747. #. module: account
  10748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10751. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10752. msgstr "Vis Nulstil til Kladde Knap"
  10753. #. module: account
  10754. #. odoo-python
  10755. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10756. #, python-format
  10757. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10758. msgstr "Vis Ikke afstemte Kontoudtog Linje"
  10759. #. module: account
  10760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10761. msgid "Show active taxes"
  10762. msgstr "Vis aktive skatter"
  10763. #. module: account
  10764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10766. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10767. msgstr "Vis alle poster, hvor den næste aktivitetsdato er før i dag"
  10768. #. module: account
  10769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10770. msgid "Show inactive taxes"
  10771. msgstr "Vis inaktiv moms"
  10772. #. module: account
  10773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10774. msgid "Show journal on dashboard"
  10775. msgstr "Vis journal på dashboard"
  10776. #. module: account
  10777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10778. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10779. msgstr "Vis linjesubtotaler inklusiv moms (B2C)"
  10780. #. module: account
  10781. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10782. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10783. msgstr "Vis linjesubtotaler inklusiv moms (B2C)"
  10784. #. module: account
  10785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10786. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10787. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10788. msgstr "Vis linjesubtotaler eksklusiv moms (B2B)"
  10789. #. module: account
  10790. #. odoo-python
  10791. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10792. #, python-format
  10793. msgid "Show unposted entries"
  10794. msgstr "Vis ikke afsendte posteringer"
  10795. #. module: account
  10796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  10797. msgid "Snailmail"
  10798. msgstr "Almindelig post"
  10799. #. module: account
  10800. #. odoo-python
  10801. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10802. #, python-format
  10803. msgid ""
  10804. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  10805. "than the allowed ones."
  10806. msgstr ""
  10807. "Visse journal bilag eksisterer allerede i denne journal, men med andre konti"
  10808. " en de tilladte."
  10809. #. module: account
  10810. #. odoo-python
  10811. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  10812. #, python-format
  10813. msgid ""
  10814. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  10815. "than the allowed ones."
  10816. msgstr ""
  10817. "Visse journal bilag eksisterer allerede med denne konto, men i andre "
  10818. "journaler end de tilladte."
  10819. #. module: account
  10820. #. odoo-python
  10821. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10822. #, python-format
  10823. msgid ""
  10824. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  10825. "(%s)"
  10826. msgstr ""
  10827. "Visse betalingsmetoder der burde være unikke, eksistere allerede andetsteds.\n"
  10828. "(%s)"
  10829. #. module: account
  10830. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  10831. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  10832. msgstr "Nogle gange kaldet BIC eller Swift."
  10833. #. module: account
  10834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  10835. msgid "Sortable"
  10836. msgstr ""
  10837. #. module: account
  10838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  10839. msgid "Source Currency"
  10840. msgstr "Kilde Valuta"
  10841. #. module: account
  10842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10844. msgid "Source Document"
  10845. msgstr "Kildedokument"
  10846. #. module: account
  10847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  10848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  10849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  10850. msgid "Source Email"
  10851. msgstr "Kilde email"
  10852. #. module: account
  10853. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  10854. msgid "Specific"
  10855. msgstr "Specifik"
  10856. #. module: account
  10857. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  10858. msgid ""
  10859. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  10860. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  10861. msgstr ""
  10862. "Specificer en tilfældig værdi der vil blive påløbet en standard konto for "
  10863. "hele ordren, uanset produkterne på de forskellige linjer."
  10864. #. module: account
  10865. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  10866. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  10867. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  10868. msgid ""
  10869. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  10870. "and any similar recurring invoices."
  10871. msgstr ""
  10872. #. module: account
  10873. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10874. msgid ""
  10875. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  10876. "precision"
  10877. msgstr ""
  10878. "Specificer hvilken vej afrundingen af fakturaen vil blive afrundet til"
  10879. #. module: account
  10880. #. odoo-javascript
  10881. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10882. #, python-format
  10883. msgid "Start by checking your company's data."
  10884. msgstr "Start med at tjekke din virksomheds data."
  10885. #. module: account
  10886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  10887. msgid "Starting Balance"
  10888. msgstr "Opstartsbalance"
  10889. #. module: account
  10890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  10891. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  10892. msgstr "Status på kontoens instrumentbræts onboarding panel"
  10893. #. module: account
  10894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  10895. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  10896. msgstr "Status på kontoens faktura onboarding panel"
  10897. #. module: account
  10898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  10899. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  10900. msgstr "Status for skatte-onboarding trinet"
  10901. #. module: account
  10902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  10903. msgid "State of the onboarding bank data step"
  10904. msgstr "Status på onboarding bank data trin"
  10905. #. module: account
  10906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  10907. msgid "State of the onboarding bill step"
  10908. msgstr "Stadie for onboarding regning trinet"
  10909. #. module: account
  10910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  10911. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  10912. msgstr "Status på onboarding kontoplan trin"
  10913. #. module: account
  10914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  10915. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  10916. msgstr "Stadie for onboarding opret faktura trinet"
  10917. #. module: account
  10918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  10919. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  10920. msgstr "Status på onboarding finansår trin"
  10921. #. module: account
  10922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  10923. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  10924. msgstr "Status på onboarding faktura layout trin"
  10925. #. module: account
  10926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  10927. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  10928. msgstr "Status på onboarding salgsmoms trin"
  10929. #. module: account
  10930. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  10931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  10932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  10933. msgid "Statement"
  10934. msgstr "Kontoudtog"
  10935. #. module: account
  10936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  10937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  10938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  10939. msgid "Statement Line"
  10940. msgstr "Kontoudtogslinje"
  10941. #. module: account
  10942. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  10943. msgid "Statement Reports"
  10944. msgstr ""
  10945. #. module: account
  10946. #. odoo-python
  10947. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  10948. #, python-format
  10949. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  10950. msgstr "Kontoudtogslinje procent kan ikke være 0"
  10951. #. module: account
  10952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  10953. msgid "Statement lines"
  10954. msgstr "Kontoudtogslinjer"
  10955. #. module: account
  10956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  10957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  10958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  10959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  10961. msgid "Statements"
  10962. msgstr "Kontoudtog"
  10963. #. module: account
  10964. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10965. msgid "Statements lines matched to this payment"
  10966. msgstr ""
  10967. #. module: account
  10968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  10969. msgid "States"
  10970. msgstr "Status"
  10971. #. module: account
  10972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  10973. msgid "States Count"
  10974. msgstr "Status antal"
  10975. #. module: account
  10976. #. odoo-python
  10977. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  10979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  10980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  10981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  10982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  10983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10987. #, python-format
  10988. msgid "Status"
  10989. msgstr "Status"
  10990. #. module: account
  10991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  10992. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  10993. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  10994. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  10995. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  10996. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  10997. msgid ""
  10998. "Status based on activities\n"
  10999. "Overdue: Due date is already passed\n"
  11000. "Today: Activity date is today\n"
  11001. "Planned: Future activities."
  11002. msgstr ""
  11003. "Status baseret på aktiviteter\n"
  11004. "Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n"
  11005. "I dag: Aktivitetsdato er i dag\n"
  11006. "Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
  11007. #. module: account
  11008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  11009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  11010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11011. msgid "Step Completed!"
  11012. msgstr "Trin gennemført!"
  11013. #. module: account
  11014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11015. msgid "Storno Accounting"
  11016. msgstr ""
  11017. #. module: account
  11018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  11019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  11020. msgid "Storno accounting"
  11021. msgstr ""
  11022. #. module: account
  11023. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  11024. msgid "Strictly on the given dates"
  11025. msgstr ""
  11026. #. module: account
  11027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  11028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  11029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  11030. msgid "String To Hash"
  11031. msgstr "Streng til hash"
  11032. #. module: account
  11033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  11034. msgid "Subformula"
  11035. msgstr ""
  11036. #. module: account
  11037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  11038. msgid "Subject"
  11039. msgstr "Emne"
  11040. #. module: account
  11041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  11042. msgid "Subject..."
  11043. msgstr "Emne..."
  11044. #. module: account
  11045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  11046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11047. msgid "Subtotal"
  11048. msgstr "Subtotal"
  11049. #. module: account
  11050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  11051. msgid "Subtype"
  11052. msgstr "Undertype"
  11053. #. module: account
  11054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  11055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  11056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  11057. msgid "Suitable Journal"
  11058. msgstr "Passende Journal"
  11059. #. module: account
  11060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  11061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  11062. msgid "Supplier Rank"
  11063. msgstr "Leverandør rang"
  11064. #. module: account
  11065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  11066. msgid "Suspense Account"
  11067. msgstr "Mellemregningskonto"
  11068. #. module: account
  11069. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  11070. msgid "Switch into invoice/credit note"
  11071. msgstr ""
  11072. #. module: account
  11073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  11074. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  11075. msgstr ""
  11076. #. module: account
  11077. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  11078. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  11079. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  11080. msgid "TAX"
  11081. msgstr "MOMS"
  11082. #. module: account
  11083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  11084. msgid "Tag Name"
  11085. msgstr "Tag-navn"
  11086. #. module: account
  11087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  11088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  11090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  11091. msgid "Tags"
  11092. msgstr "Tags"
  11093. #. module: account
  11094. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11095. msgid ""
  11096. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  11097. " impact on financial reports."
  11098. msgstr ""
  11099. "Tags tildelt denne linje af momsen der oprettede den, om nogen. Den "
  11100. "bestemmer dens indvirkning på finansrapporter."
  11101. #. module: account
  11102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  11103. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  11104. msgid ""
  11105. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  11106. msgstr ""
  11107. "Mærkater der skal angives på grund- og momsjournal aktiver oprettet for "
  11108. "dette produkt."
  11109. #. module: account
  11110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  11111. msgid "Target Expression"
  11112. msgstr ""
  11113. #. module: account
  11114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  11115. msgid "Target Expression Label"
  11116. msgstr ""
  11117. #. module: account
  11118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  11119. msgid "Target Line"
  11120. msgstr ""
  11121. #. module: account
  11122. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  11123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  11124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  11125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  11126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  11127. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  11128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  11129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  11131. msgid "Tax"
  11132. msgstr "Moms"
  11133. #. module: account
  11134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  11135. msgid "Tax Advance Account"
  11136. msgstr ""
  11137. #. module: account
  11138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11139. msgid "Tax Audit String"
  11140. msgstr "Momsrevision streng"
  11141. #. module: account
  11142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11143. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11144. msgstr "Moms afrundingsmetode"
  11145. #. module: account
  11146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11149. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11150. msgstr "Moms kontantbasis postering fra"
  11151. #. module: account
  11152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11153. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11154. msgstr "Moms kontant basis journal"
  11155. #. module: account
  11156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11158. msgid "Tax Closing Entry"
  11159. msgstr "Moms Afsluttende Postering"
  11160. #. module: account
  11161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11163. msgid "Tax Computation"
  11164. msgstr "Momsberegning"
  11165. #. module: account
  11166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11169. msgid "Tax Country"
  11170. msgstr "Skatteland"
  11171. #. module: account
  11172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11175. msgid "Tax Country Code"
  11176. msgstr "Skat landekode"
  11177. #. module: account
  11178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11179. msgid "Tax Due"
  11180. msgstr "Moms forfalder"
  11181. #. module: account
  11182. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11184. msgid "Tax Excluded"
  11185. msgstr "Moms ekskluderet"
  11186. #. module: account
  11187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11188. msgid "Tax Exigibility"
  11189. msgstr "Skattefritagelse"
  11190. #. module: account
  11191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11192. msgid "Tax Grid"
  11193. msgstr ""
  11194. #. module: account
  11195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11198. msgid "Tax Grids"
  11199. msgstr "Momsrate"
  11200. #. module: account
  11201. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11204. msgid "Tax Group"
  11205. msgstr "Momsgruppe"
  11206. #. module: account
  11207. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11208. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11209. msgid "Tax Groups"
  11210. msgstr "Momsgruppe"
  11211. #. module: account
  11212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11213. msgid "Tax ID"
  11214. msgstr "Moms ID"
  11215. #. module: account
  11216. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11217. msgid "Tax Included"
  11218. msgstr "Moms Inkluderet"
  11219. #. module: account
  11220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11222. msgid "Tax Included in Price"
  11223. msgstr "Moms inkluderet i pris"
  11224. #. module: account
  11225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11226. msgid "Tax Key"
  11227. msgstr ""
  11228. #. module: account
  11229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11232. msgid "Tax Lock Date Message"
  11233. msgstr "Moms låse dato besked"
  11234. #. module: account
  11235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11238. msgid "Tax Mapping"
  11239. msgstr "Moms konvertering"
  11240. #. module: account
  11241. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11242. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11243. msgstr "Moms kortlægnings skabelon for skatteposition"
  11244. #. module: account
  11245. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11246. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11247. msgstr "Moms kortlægning af skatteposition"
  11248. #. module: account
  11249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11251. msgid "Tax Name"
  11252. msgstr "Momsnavn"
  11253. #. module: account
  11254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11255. msgid "Tax Payable Account"
  11256. msgstr ""
  11257. #. module: account
  11258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11259. msgid "Tax Receivable Account"
  11260. msgstr ""
  11261. #. module: account
  11262. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11263. msgid "Tax Repartition Line"
  11264. msgstr "Moms omfordelings linje"
  11265. #. module: account
  11266. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11267. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11268. msgstr "Moms omfordelings linje skabelon"
  11269. #. module: account
  11270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11271. msgid "Tax Return Lock Date"
  11272. msgstr ""
  11273. #. module: account
  11274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11277. msgid "Tax Scope"
  11278. msgstr "Momsgrundlag"
  11279. #. module: account
  11280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11283. msgid "Tax Signed"
  11284. msgstr "Moms underskrevet"
  11285. #. module: account
  11286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11287. msgid "Tax Source"
  11288. msgstr "Momskilde"
  11289. #. module: account
  11290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11292. msgid "Tax String"
  11293. msgstr "Moms streng"
  11294. #. module: account
  11295. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11296. msgid "Tax Tags"
  11297. msgstr ""
  11298. #. module: account
  11299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11300. msgid "Tax Template"
  11301. msgstr "Momsskabelon"
  11302. #. module: account
  11303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11304. msgid "Tax Template List"
  11305. msgstr "Momsskabelon liste"
  11306. #. module: account
  11307. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11308. msgid "Tax Templates"
  11309. msgstr "Momsskabelon"
  11310. #. module: account
  11311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11314. msgid "Tax Type"
  11315. msgstr "Momstype"
  11316. #. module: account
  11317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11318. msgid "Tax calculation rounding method"
  11319. msgstr "Moms udregnings afrundings metode"
  11320. #. module: account
  11321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11322. msgid "Tax current account (payable)"
  11323. msgstr "Moms nuværende konto (kan betales)"
  11324. #. module: account
  11325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11326. msgid "Tax current account (receivable)"
  11327. msgstr "Moms nuværende konto (kan modtages)"
  11328. #. module: account
  11329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11330. msgid ""
  11331. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11332. "favor of the authorities."
  11333. msgstr ""
  11334. #. module: account
  11335. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11336. msgid ""
  11337. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11338. "favor of the company."
  11339. msgstr ""
  11340. #. module: account
  11341. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11342. msgid "Tax display B2B"
  11343. msgstr "Momsvisning B2B"
  11344. #. module: account
  11345. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11346. msgid "Tax display B2C"
  11347. msgstr "Momsvisning B2C"
  11348. #. module: account
  11349. #. odoo-python
  11350. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11351. #, python-format
  11352. msgid ""
  11353. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11354. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11355. "set together."
  11356. msgstr ""
  11357. "Moms distributions linje skabeloner skal anvendes enten på fakturaer eller "
  11358. "refunderinger, ikke begge på samme tid. invoice_tax_id og refund_tax_id skal"
  11359. " ikke angives samtidigt."
  11360. #. module: account
  11361. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11362. msgid ""
  11363. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11364. msgstr ""
  11365. "Moms distributions linje der forårsagede oprettelsen af denne bevægelses "
  11366. "linje, om nogen"
  11367. #. module: account
  11368. #. odoo-python
  11369. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11370. #, python-format
  11371. msgid ""
  11372. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11373. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11374. "together."
  11375. msgstr ""
  11376. "Moms distributions linjer skal anvendes enten på fakturaer eller "
  11377. "refunderinger, ikke begge på samme tid. invoice_tax_id og refund_tax_id skal"
  11378. " ikke angives samtidigt."
  11379. #. module: account
  11380. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11381. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11382. msgid "Tax names must be unique !"
  11383. msgstr "Momsnavne skal være unikke !"
  11384. #. module: account
  11385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11386. msgid "Tax on Product"
  11387. msgstr "Moms på produkt"
  11388. #. module: account
  11389. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11390. msgid ""
  11391. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11392. "repartition line"
  11393. msgstr ""
  11394. #. module: account
  11395. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11396. msgid ""
  11397. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11398. "repartition line"
  11399. msgstr ""
  11400. #. module: account
  11401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11402. msgid "Tax setting"
  11403. msgstr ""
  11404. #. module: account
  11405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11406. msgid "Tax to Apply"
  11407. msgstr "Moms at tilføre"
  11408. #. module: account
  11409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11410. msgid "TaxCloud"
  11411. msgstr "TaxCloud"
  11412. #. module: account
  11413. #. odoo-python
  11414. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11415. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11416. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11417. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11421. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11422. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11428. #, python-format
  11429. msgid "Taxes"
  11430. msgstr "Moms"
  11431. #. module: account
  11432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11433. msgid "Taxes Applied"
  11434. msgstr "Moms påført"
  11435. #. module: account
  11436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11437. msgid "Taxes Mapping"
  11438. msgstr "Moms konvertering"
  11439. #. module: account
  11440. #. odoo-python
  11441. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11442. #, python-format
  11443. msgid ""
  11444. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11445. " item if they share some tag."
  11446. msgstr ""
  11447. "Afgifter, der pålægges ved betaling samt på faktura, kan ikke blandes på "
  11448. "samme journalpost, hvis de deler et eller andet tag."
  11449. #. module: account
  11450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11451. msgid "Taxes set."
  11452. msgstr "Moms sat."
  11453. #. module: account
  11454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11455. msgid "Taxes used in Purchases"
  11456. msgstr "Moms i indkøb"
  11457. #. module: account
  11458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11459. msgid "Taxes used in Sales"
  11460. msgstr "Moms anvendt i salg"
  11461. #. module: account
  11462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11463. msgid ""
  11464. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11465. "country"
  11466. msgstr "Moms, skattepositioner, kontoplan & juridiske udtalelser for dit land"
  11467. #. module: account
  11468. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11469. msgid ""
  11470. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11471. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11472. "related fields)."
  11473. msgstr ""
  11474. "Teknisk felt der indeholder landene for hvem denne virksomhed gør brud af "
  11475. "moms-relaterede funktioner (og dermed for hvem l10n moduler skal vise moms-"
  11476. "relaterede felter)."
  11477. #. module: account
  11478. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11479. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11481. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11482. msgstr "Teknisk felt til at modtage domænes for banken"
  11483. #. module: account
  11484. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11485. msgid ""
  11486. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11487. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11488. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11489. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11490. msgstr ""
  11491. "Teknisk felt brugt til at gennemtvinge kompleks sekvens sammensætning som systemet normalt ville misforstå.\n"
  11492. "Dette er et regex som kan inkludere alle følgende indfangnings grupper: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11493. "prefix* grupperne er separatorerne mellem året, måneden, og den aktuellte forøgelse af sekvens nummeret (seq).\n"
  11494. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11495. #. module: account
  11496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11497. msgid "Template"
  11498. msgstr "Skabelon"
  11499. #. module: account
  11500. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11501. msgid "Template for Account Groups"
  11502. msgstr "Skabelon for Konto grupper"
  11503. #. module: account
  11504. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11505. msgid "Template for Fiscal Position"
  11506. msgstr "Skabelon for bogføringsgruppe"
  11507. #. module: account
  11508. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11509. msgid "Templates Found"
  11510. msgstr "Skabeloner Fundet"
  11511. #. module: account
  11512. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11513. msgid "Templates for Accounts"
  11514. msgstr "Skabeloner for konti"
  11515. #. module: account
  11516. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11517. msgid "Templates for Taxes"
  11518. msgstr "Momsskabeloner"
  11519. #. module: account
  11520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11521. msgid "Term Key"
  11522. msgstr ""
  11523. #. module: account
  11524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11527. msgid "Terms"
  11528. msgstr "Vilkår"
  11529. #. module: account
  11530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11531. msgid "Terms & Conditions"
  11532. msgstr "Salgs- & leveringsbetingelser"
  11533. #. module: account
  11534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11535. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11536. msgstr "Vilkår og Betingelser som en side på hjemmesiden"
  11537. #. module: account
  11538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11540. msgid "Terms & Conditions format"
  11541. msgstr "Vilkår og Betingelser format"
  11542. #. module: account
  11543. #. odoo-python
  11544. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11545. #, python-format
  11546. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11547. msgstr "Vilkår & Betingelser: %s"
  11548. #. module: account
  11549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11553. msgid "Terms and Conditions"
  11554. msgstr "Salgs- og leveringsbetingelser"
  11555. #. module: account
  11556. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11557. msgid "That is the date of the opening entry."
  11558. msgstr "Det er datoen for åbningsposteringen."
  11559. #. module: account
  11560. #. odoo-python
  11561. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11562. #, python-format
  11563. msgid ""
  11564. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11565. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11566. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11567. msgstr ""
  11568. "%(date_field)s (%(date)s) stemmer ikke overens med sekvensnummeret på den relaterede %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11569. "Du ville skulle rydde felterne %(sequence_field)s tilhørende %(model)s for at fortsætte.\n"
  11570. "Når du gør det, vil du måske ændre rækkefølgen af dine indtastninger for at opretholde en kontinuerlig datobaseret sekvens."
  11571. #. module: account
  11572. #. odoo-python
  11573. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11574. #, python-format
  11575. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11576. msgstr ""
  11577. "Regnings/Reklamations datoen er påkrævet for at validere dette dokument."
  11578. #. module: account
  11579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11581. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11582. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11583. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11584. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11585. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11586. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11587. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11588. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11589. msgid ""
  11590. "The ISO country code in two chars. \n"
  11591. "You can use this field for quick search."
  11592. msgstr ""
  11593. "ISO-landekoden med to tegn. \n"
  11594. "Dette felt kan bruges til hurtig søgning."
  11595. #. module: account
  11596. #. odoo-python
  11597. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11598. #, python-format
  11599. msgid ""
  11600. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11601. "Accountant can change it."
  11602. msgstr ""
  11603. #. module: account
  11604. #. odoo-python
  11605. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11607. #, python-format
  11608. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11609. msgstr ""
  11610. #. module: account
  11611. #. odoo-python
  11612. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11613. #, python-format
  11614. msgid ""
  11615. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11616. "incompatible with its category : %s."
  11617. msgstr ""
  11618. #. module: account
  11619. #. odoo-python
  11620. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11621. #, python-format
  11622. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11623. msgstr "Kontoen %s (%s) er forældet."
  11624. #. module: account
  11625. #. odoo-python
  11626. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11627. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11628. #, python-format
  11629. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11630. msgstr ""
  11631. #. module: account
  11632. #. odoo-python
  11633. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11634. #, python-format
  11635. msgid ""
  11636. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11637. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11638. msgstr ""
  11639. "Kontoen bruges allerede i en 'salg' eller 'indkøb' journal. Dette betyder at"
  11640. " kontotypen ikke kan være 'kan modtage' eller 'kan betale'."
  11641. #. module: account
  11642. #. odoo-python
  11643. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11644. #, python-format
  11645. msgid ""
  11646. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11647. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11648. msgstr ""
  11649. "Kontoen valgt i din journalpostering gennemtvinger angivelsen af en sekundær"
  11650. " valuta. Du bør fjerne den sekundære valuta fra kontoen."
  11651. #. module: account
  11652. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11654. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11655. msgstr "Regnskabsjournalen svarer til denne bankkonto."
  11656. #. module: account
  11657. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11658. msgid ""
  11659. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11660. "registered"
  11661. msgstr ""
  11662. "Bogføringsjournalen hvor automatisk udvekslings forskelle vil blive "
  11663. "registreret"
  11664. #. module: account
  11665. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11666. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11667. msgid ""
  11668. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11669. " entry."
  11670. msgstr ""
  11671. "Beløbet udtrykt i en valgfri anden valuta, hvis den er en multi-valuta-post."
  11672. #. module: account
  11673. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11674. msgid ""
  11675. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11676. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11677. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11678. "balance."
  11679. msgstr ""
  11680. "Mængden angivet i den sekundære valuta skal være positiv når kontoen "
  11681. "debiteres, og negativ når kontoen krediteres. Hvis valutaen er den samme som"
  11682. " den fra virksomheden, skal denne mængde være lig med saldoen."
  11683. #. module: account
  11684. #. odoo-python
  11685. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11686. #, python-format
  11687. msgid "The amount is not a number"
  11688. msgstr "Mængden er ikke et tal"
  11689. #. module: account
  11690. #. odoo-python
  11691. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11692. #, python-format
  11693. msgid ""
  11694. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11695. "group or left empty."
  11696. msgstr ""
  11697. "Anvendelsesområdet for moms i en gruppe skal enten være det samme som "
  11698. "gruppen, eller tom."
  11699. #. module: account
  11700. #. odoo-python
  11701. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11702. #, python-format
  11703. msgid ""
  11704. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11705. msgstr ""
  11706. "Bankkontoen for en bankjournal skal tilhøre den samme virksomhed (%s)."
  11707. #. module: account
  11708. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11709. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11710. msgstr "Kontoudtoget anvendes til bankudlignin"
  11711. #. module: account
  11712. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11713. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11714. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11715. msgid ""
  11716. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11717. "reconciling its lines."
  11718. msgstr ""
  11719. "Kontant basis posteringer operttet fra moms på denne postering, under "
  11720. "afstemning af dens linjer."
  11721. #. module: account
  11722. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11723. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11724. msgstr "Oversigtsskabelonen for virksomheden (hvis nogen)"
  11725. #. module: account
  11726. #. odoo-python
  11727. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11728. #, python-format
  11729. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11730. msgstr "Den valgte QR-kode type er ikke valgbar for denne faktura."
  11731. #. module: account
  11732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11733. msgid ""
  11734. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11735. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11736. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11737. "writing."
  11738. msgstr ""
  11739. "Kunden giver udtrykkeligt afkald på sine egne standardbetingelser, også "
  11740. "selvom disse er udfærdiget efter disse almindelige salgsbetingelser. For at "
  11741. "være gyldig skal enhver fravigelse være udtrykkeligt aftalt på forhånd "
  11742. "skriftligt."
  11743. #. module: account
  11744. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11745. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11746. msgstr "Kontokoden skal være unik pr. virksomhed!"
  11747. #. module: account
  11748. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11749. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11750. msgstr "Kombinationskoden/betalingstypen eksisterer allerede!"
  11751. #. module: account
  11752. #. odoo-python
  11753. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11754. #, python-format
  11755. msgid ""
  11756. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11757. "implemented"
  11758. msgstr ""
  11759. "Kombinationen af reference model og reference type for journalen er ikke "
  11760. "implementeret"
  11761. #. module: account
  11762. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11763. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11764. msgstr "Virksomheden denne distributions linje tilhører."
  11765. #. module: account
  11766. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11767. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11768. msgstr "Landet for hvem denne momsgruppe gælder."
  11769. #. module: account
  11770. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11771. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11772. msgstr "Landet for hvem denne afgift kan anvendes."
  11773. #. module: account
  11774. #. odoo-python
  11775. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11776. #, python-format
  11777. msgid ""
  11778. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11779. " the report."
  11780. msgstr ""
  11781. #. module: account
  11782. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  11783. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  11784. msgstr "Landet denne kontoplan tilhører. Ingen hvis den er generisk."
  11785. #. module: account
  11786. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  11787. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  11788. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  11789. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  11790. msgstr "Landet hvis momsrapport skal bruges for denne virksomhed"
  11791. #. module: account
  11792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11793. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  11794. msgstr "Kreditnotaen auto-godkendes og afstemmes med fakturaen."
  11795. #. module: account
  11796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11797. msgid ""
  11798. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  11799. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  11800. msgstr ""
  11801. "Kreditnotaen auto-godkendes og afstemmes med fakturaen.\n"
  11802. " Den oprindelige faktura kopieres som en ny kladde."
  11803. #. module: account
  11804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11805. msgid ""
  11806. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  11807. msgstr "Kreditnotaen oprettes i en kladde, og kan redigeres før den udstedes."
  11808. #. module: account
  11809. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  11810. msgid "The currency used to enter statement"
  11811. msgstr "Valuta bruges til at indtaste kontoudtoget"
  11812. #. module: account
  11813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11814. msgid "The current highest number is"
  11815. msgstr "Det i øjeblikket højeste tal er"
  11816. #. module: account
  11817. #. odoo-python
  11818. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11819. #, python-format
  11820. msgid ""
  11821. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  11822. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  11823. msgstr ""
  11824. #. module: account
  11825. #. odoo-python
  11826. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11827. #, python-format
  11828. msgid ""
  11829. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  11830. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  11831. msgstr ""
  11832. #. module: account
  11833. #. odoo-python
  11834. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  11835. #, python-format
  11836. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  11837. msgstr "Den valgte dato er beskyttet af en låsedato"
  11838. #. module: account
  11839. #. odoo-python
  11840. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11841. #, python-format
  11842. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  11843. msgstr ""
  11844. #. module: account
  11845. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  11846. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  11847. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  11848. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  11849. msgstr "Dokument(erne) der oprettede fakturaen."
  11850. #. module: account
  11851. #. odoo-python
  11852. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11853. #, python-format
  11854. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  11855. msgstr "Posteringen %s (ID %s) er allerede posteret."
  11856. #. module: account
  11857. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  11858. msgid ""
  11859. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  11860. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  11861. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  11862. "validation."
  11863. msgstr ""
  11864. "Udgiften er medregnet, når en leverandørregning godkendes, undtagen i angle-"
  11865. "saksisk bogføring med vedvarende inventar evaluering, i hvilket tilfælde "
  11866. "udgiften (Omkostninger for varer solgt konto) anerkendes ved kundefaktura "
  11867. "godkendelsen."
  11868. #. module: account
  11869. #. odoo-python
  11870. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11871. #, python-format
  11872. msgid "The field %s must be filled."
  11873. msgstr ""
  11874. #. module: account
  11875. #. odoo-python
  11876. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11877. #, python-format
  11878. msgid ""
  11879. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  11880. "Customer Invoice."
  11881. msgstr ""
  11882. "Feltet 'Kunde' er påkrævet, udfyld den venligst for at godkende "
  11883. "kundefakturaen."
  11884. #. module: account
  11885. #. odoo-python
  11886. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11887. #, python-format
  11888. msgid ""
  11889. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  11890. "Bill."
  11891. msgstr ""
  11892. "Feltet 'forhandler' er påkrævet, udfyld den venligst for at validere "
  11893. "sælgerregningen."
  11894. #. module: account
  11895. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  11896. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  11897. msgid ""
  11898. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  11899. msgstr "Skattepositionen afgør moms/konti brugt for denne kontakt."
  11900. #. module: account
  11901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  11902. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  11903. msgstr "De følgende Journalposteringer vil blive genereret"
  11904. #. module: account
  11905. #. odoo-python
  11906. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  11907. #, python-format
  11908. msgid ""
  11909. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  11910. "detected as eligible: "
  11911. msgstr ""
  11912. "Den følgende fejl forhindrede '%s' QR-kode i at blive genereret, til trods "
  11913. "for den blive anset som valgbar:"
  11914. #. module: account
  11915. #. odoo-python
  11916. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  11917. #, python-format
  11918. msgid ""
  11919. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  11920. "don't have email address."
  11921. msgstr ""
  11922. "De følgende faktura vil ikke blive afsendt per email, fordi kunden ikke har "
  11923. "en email adresse."
  11924. #. module: account
  11925. #. odoo-python
  11926. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11927. #, python-format
  11928. msgid ""
  11929. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  11930. msgstr ""
  11931. "De følgende regulære udtryk er ugyldige i forhold til en partner-mapping: %s"
  11932. #. module: account
  11933. #. odoo-python
  11934. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11935. #, python-format
  11936. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  11937. msgstr "Den udenlandske valuta skal være forskellig fra journalens valuta: %s"
  11938. #. module: account
  11939. #. odoo-python
  11940. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11941. #, python-format
  11942. msgid ""
  11943. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  11944. "'%(account)s' must be the same."
  11945. msgstr ""
  11946. "Den udenlandske valuta angivet på journalen '%(journal)s' og kontoen "
  11947. "'%(account)s' skal være forskellig."
  11948. #. module: account
  11949. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  11950. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  11951. msgstr ""
  11952. #. module: account
  11953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  11954. msgid ""
  11955. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  11956. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  11957. msgstr ""
  11958. "Hash-kæden stemmer overens: det er ikke muligt at ændre \n"
  11959. " data uden at bryde hash kæden for\n"
  11960. "efterfølgende dele."
  11961. #. module: account
  11962. #. odoo-python
  11963. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11964. #, python-format
  11965. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  11966. msgstr "Indehaveren af en journals bankkonto skal være virksomheden (%s)."
  11967. #. module: account
  11968. #. odoo-python
  11969. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11970. #, python-format
  11971. msgid ""
  11972. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  11973. msgstr ""
  11974. "Fakturaen indeholder allerede linjer, den blev ikke opdateret via "
  11975. "vedhæftelsen."
  11976. #. module: account
  11977. #. odoo-javascript
  11978. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11979. #, python-format
  11980. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  11981. msgstr ""
  11982. #. module: account
  11983. #. odoo-python
  11984. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11985. #, python-format
  11986. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  11987. msgstr ""
  11988. "Fakturaen er ikke en kladde, den blev ikke opdateret via vedhæftelsen."
  11989. #. module: account
  11990. #. odoo-python
  11991. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11992. #, python-format
  11993. msgid ""
  11994. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  11995. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  11996. msgstr ""
  11997. "Journalposteringen %s nåede en ugyldig tilstand i forhold til dens relaterede kontoudtogs linje.\n"
  11998. "For at være konsistent, skal journalposteringen altid have nøjagtig én journalartikel som involverer bank/kontant kontoen."
  11999. #. module: account
  12000. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  12001. msgid ""
  12002. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  12003. "accounts."
  12004. msgstr ""
  12005. "Journalopførelsen indeholder den oprindelige saldo på alle denne virksomheds"
  12006. " konti."
  12007. #. module: account
  12008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  12009. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  12010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  12011. msgid ""
  12012. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  12013. "created."
  12014. msgstr ""
  12015. "Journalposteringen hvorfra denne kontantbasis moms journalpostering er "
  12016. "blevet oprettet."
  12017. #. module: account
  12018. #. odoo-python
  12019. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  12020. #, python-format
  12021. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  12022. msgstr ""
  12023. #. module: account
  12024. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  12025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  12026. msgid ""
  12027. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  12028. msgstr ""
  12029. "Den sidste dag i måneden vil blive brugt, hvis den valgte dag ikke "
  12030. "eksisterer."
  12031. #. module: account
  12032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  12033. msgid ""
  12034. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  12035. "whole amount will be allocated."
  12036. msgstr ""
  12037. "Den sidste linjes beregningstype skal være \"balance\" for at sikre, at hele"
  12038. " beløbet bliver allokeret."
  12039. #. module: account
  12040. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  12041. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  12042. msgstr "Længden på start og slut kode præfikset skal være ens"
  12043. #. module: account
  12044. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  12045. msgid ""
  12046. "The mapping uses regular expressions.\n"
  12047. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  12048. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  12049. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  12050. msgstr ""
  12051. "Kortlægningen bruger almene udtryk.\n"
  12052. "- For at sammenligne teksten i begyndelsen af linjen (i mærkater og notater), skal du blot angive din tekst.\n"
  12053. "- For at sammenligne teksten hvor som helst (i mærkater og notater), skal du angive din tekst i mellem .*\n"
  12054. "f.eks.: .*N°48748 abc123.* "
  12055. #. module: account
  12056. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12057. #, python-format
  12058. msgid ""
  12059. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  12060. msgstr ""
  12061. #. module: account
  12062. #. odoo-javascript
  12063. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12064. #, python-format
  12065. msgid "The next step is payment registration."
  12066. msgstr ""
  12067. #. module: account
  12068. #. odoo-python
  12069. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  12070. #, python-format
  12071. msgid ""
  12072. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  12073. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  12074. "settings (%s) to proceed."
  12075. msgstr ""
  12076. "Handlingen blev nægtet eftersom den vil påvirke en allerede udstedt "
  12077. "momsopgørelse. Ændre venligst journalopgørelsens dato, eller momslås datoen "
  12078. "angivet i indstillinger (%s), for at fortsætte."
  12079. #. module: account
  12080. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  12081. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  12082. msgstr "Den valgfri anden valuta, hvis det er en multi-valuta-post."
  12083. #. module: account
  12084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  12085. msgid ""
  12086. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  12087. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  12088. msgstr ""
  12089. "Den valgfrie mængde på denne linje, fx: antal solgte varer. Mængden er ikke "
  12090. "et lovligt krav, men er meget nyttigt for nogle rapporter."
  12091. #. module: account
  12092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  12093. msgid ""
  12094. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  12095. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  12096. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  12097. msgstr ""
  12098. "Rækkefølgen hvormed distributionslinjer er vist og sammenlignet. For at "
  12099. "refunderinger kan fungere korrekt, skal faktura distributionslinjer "
  12100. "arrangeres i samme rækkefølge, som kreditnota distributionslinjerne de "
  12101. "svarer til."
  12102. #. module: account
  12103. #. odoo-python
  12104. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  12105. #, python-format
  12106. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  12107. msgstr ""
  12108. #. module: account
  12109. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  12110. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  12111. msgid ""
  12112. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  12113. "the invoices & payments matching was performed."
  12114. msgstr ""
  12115. "Debitoren har mindst en uafsluttet debet og kredit siden sidste gang "
  12116. "fakturaer og betalinger blev matchet."
  12117. #. module: account
  12118. #. odoo-python
  12119. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12120. #, python-format
  12121. msgid ""
  12122. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  12123. msgstr ""
  12124. "Partnerne af journalens virksomhed, og den relaterede bank konto, stemmer "
  12125. "ikke overens."
  12126. #. module: account
  12127. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  12128. msgid "The payment amount cannot be negative."
  12129. msgstr "Betalingsbeløbet kan ikke være negativt."
  12130. #. module: account
  12131. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  12132. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  12133. msgid "The payment reference to set on journal items."
  12134. msgstr "Betalings referencens der skal angives på journal bilag."
  12135. #. module: account
  12136. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  12137. msgid "The payment that created this entry"
  12138. msgstr "Betalingen der oprettede denne postering"
  12139. #. module: account
  12140. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  12141. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  12142. msgid "The payment's currency."
  12143. msgstr "Betalingens valuta."
  12144. #. module: account
  12145. #. odoo-python
  12146. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12147. #, python-format
  12148. msgid ""
  12149. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  12150. "So you cannot confirm the invoice."
  12151. msgstr ""
  12152. #. module: account
  12153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  12154. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  12155. msgid ""
  12156. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12157. "customer/vendor categories."
  12158. msgstr ""
  12159. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte kunde/forhandler "
  12160. "kategorier."
  12161. #. module: account
  12162. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  12163. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  12164. msgid ""
  12165. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12166. "customers/vendors."
  12167. msgstr ""
  12168. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte kunder/forhandlere."
  12169. #. module: account
  12170. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  12171. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  12172. msgid ""
  12173. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  12174. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  12175. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  12176. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  12177. msgstr ""
  12178. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte transaktions typer:\n"
  12179. " * Antal modtaget: Anvendes kun når en mængde modtages.\n"
  12180. " * Antal betalt: Anvendes kun når et antal betales.\n"
  12181. " * Antal betalt/modtaget: Anvendes i begge tilfælde."
  12182. #. module: account
  12183. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  12184. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  12185. msgid ""
  12186. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  12187. msgstr ""
  12188. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt når en kunde/forhandler er "
  12189. "angivet."
  12190. #. module: account
  12191. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  12192. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  12193. msgid ""
  12194. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  12195. "than, greater than or between specified amount(s)."
  12196. msgstr ""
  12197. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt når antallet er mindre end, "
  12198. "større en, eller mellem de specificerede antal."
  12199. #. module: account
  12200. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  12201. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  12202. msgid ""
  12203. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  12204. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  12205. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12206. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12207. msgstr ""
  12208. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt ved mærkatet:\n"
  12209. " * Indeholder: Forslags mærkatet skal indeholde denne streng (ingen forskel på store og små bogstaver).\n"
  12210. " * Indeholder ikke: Negering af \"Indeholder\".\n"
  12211. " * Match Regex: Definér dine egne strenge at vælge ud fra."
  12212. #. module: account
  12213. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  12214. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  12215. msgid ""
  12216. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12217. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12218. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12219. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12220. msgstr ""
  12221. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt når notatet\n"
  12222. "* Indeholder: Forslags notatet skal indeholde denne streng (ingen forskel på store og små bogstaver).\n"
  12223. "* Indeholder ikke: Negering af \"Indeholder\".\n"
  12224. "* Match Regex: Definér dine egne strenge at vælge ud fra."
  12225. #. module: account
  12226. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12228. msgid ""
  12229. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12230. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12231. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12232. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12233. msgstr ""
  12234. "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt ved transaktions typen:\n"
  12235. "* Indeholder: Forslags transaktions typen skal indeholde denne streng (ingen forskel på store og små bogstaver).\n"
  12236. "* Indeholder ikke: Negering af \"Indeholder\".\n"
  12237. "* Match Regex: Definér dine egne strenge at vælge ud fra."
  12238. #. module: account
  12239. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12240. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12241. msgid ""
  12242. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12243. msgstr "Afstemnings modellen vil kun blive anvendt på valgte journaler."
  12244. #. module: account
  12245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12246. msgid "The recurrence will end on"
  12247. msgstr ""
  12248. #. module: account
  12249. #. odoo-python
  12250. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12251. #, python-format
  12252. msgid "The regex is not valid"
  12253. msgstr "Regex'en er ikke gyldig"
  12254. #. module: account
  12255. #. odoo-python
  12256. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12257. #, python-format
  12258. msgid ""
  12259. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12260. "account.move.line records."
  12261. msgstr ""
  12262. "Betalingsregistrerings guiden bør kun kaldes for account.move eller "
  12263. "account.move.line datasæt."
  12264. #. module: account
  12265. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12266. msgid "The report this report is a variant of."
  12267. msgstr ""
  12268. #. module: account
  12269. #. odoo-python
  12270. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12271. #, python-format
  12272. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12273. msgstr "Den anmodede side er ugyldig eller eksistere ikke længere."
  12274. #. module: account
  12275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12276. msgid ""
  12277. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12278. "not the company currency)."
  12279. msgstr ""
  12280. "Restbeløbet på en journalpost udtrykt i sin valuta (muligvis ikke selskabets"
  12281. " valuta)."
  12282. #. module: account
  12283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12284. msgid ""
  12285. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12286. msgstr "Restbeløbet på en journalpost udtrykt i selskabets valuta."
  12287. #. module: account
  12288. #. odoo-python
  12289. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12290. #, python-format
  12291. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12292. msgstr ""
  12293. #. module: account
  12294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12295. msgid ""
  12296. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12297. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12298. msgstr ""
  12299. "Den valgte destinations konto er sat til at bruge en specifik valuta. Samtlige posteringer overført til den, vil blive konverteret til denne valuta, hvilket vil forårsage\n"
  12300. " tabet af nogen forudeksisterende udenlandsk valuta mængde."
  12301. #. module: account
  12302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12303. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12304. msgstr ""
  12305. "Den valgte betalingsmetode påkræver en bankkonto, men ingen er angivet"
  12306. #. module: account
  12307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12308. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12309. msgid ""
  12310. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12311. "applied."
  12312. msgstr ""
  12313. "Nummerserie feltet bruges til at definere rækkefølgen, hvor momslinjerne "
  12314. "anvendes."
  12315. #. module: account
  12316. #. odoo-python
  12317. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12318. #, python-format
  12319. msgid "The sequence format has changed."
  12320. msgstr "Sekventensen format er blevet ændret."
  12321. #. module: account
  12322. #. odoo-python
  12323. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12324. #, python-format
  12325. msgid ""
  12326. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12327. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12328. msgstr ""
  12329. "Sekvens regex'en bør mindst indeholde seq grupperings nøglerne. For eksempel:\n"
  12330. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12331. #. module: account
  12332. #. odoo-python
  12333. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12334. #, python-format
  12335. msgid ""
  12336. "The sequence will never restart.\n"
  12337. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12338. msgstr ""
  12339. "Sekvensen vil aldrig genstarte.\n"
  12340. "Det stigende tal er i dette tilfælde '%(formatted_seq)s'."
  12341. #. module: account
  12342. #. odoo-python
  12343. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12344. #, python-format
  12345. msgid ""
  12346. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12347. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12348. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12349. msgstr ""
  12350. "Sekvensen vil genstarte ved 1 ved hver måneds påbegyndelse.\n"
  12351. "Det nuværende år er registreret til at være '%(year)s' og måneden til '%(month)s'.\n"
  12352. "Det stigende tal i dette tilfælde er '%(formatted_seq)s'."
  12353. #. module: account
  12354. #. odoo-python
  12355. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12356. #, python-format
  12357. msgid ""
  12358. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12359. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12360. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12361. msgstr ""
  12362. "Sekvensen vil genstarte ved 1 ved hvert års påbegyndelse.\n"
  12363. "Det nuværende år er registreret til at være '%(year)s'.\n"
  12364. "Det stigende tal er i dette tilfælde '%(formatted_seq)s'."
  12365. #. module: account
  12366. #. odoo-python
  12367. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12368. #, python-format
  12369. msgid ""
  12370. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12371. " selected some of both types."
  12372. msgstr ""
  12373. "Sekvensen for denne journal er forskellig for Faktura og Refusioner, men du "
  12374. "valgte nogle af begge typer."
  12375. #. module: account
  12376. #. odoo-python
  12377. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12378. #, python-format
  12379. msgid ""
  12380. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12381. "but you selected some of both types."
  12382. msgstr ""
  12383. #. module: account
  12384. #. odoo-python
  12385. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12386. #, python-format
  12387. msgid ""
  12388. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12389. "statement, or an earlier statement is missing."
  12390. msgstr ""
  12391. #. module: account
  12392. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12393. msgid "The statement line that created this entry"
  12394. msgstr "Udtogs linjen der oprettede denne postering"
  12395. #. module: account
  12396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12397. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12398. msgid ""
  12399. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12400. "allowed gap type."
  12401. msgstr ""
  12402. "Summen af total restbeløbsforslag og opgørelseslinjebeløbet tilladt gap "
  12403. "type."
  12404. #. module: account
  12405. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12406. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12407. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12408. msgid ""
  12409. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12410. "amount under this amount/percentage."
  12411. msgstr ""
  12412. "Summen af samlede restbeløbsforslag matcher opgørelseslinjebeløbet under "
  12413. "dette beløb/procent."
  12414. #. module: account
  12415. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12416. msgid ""
  12417. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12418. msgstr ""
  12419. "Moms ID'et på din virksomhed i regionen udpeget af denne finansposition."
  12420. #. module: account
  12421. #. odoo-python
  12422. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12423. #, python-format
  12424. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12425. msgstr ""
  12426. "Momsgruppen skal have samme country_id som momsen der gør brug af den."
  12427. #. module: account
  12428. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12430. msgid ""
  12431. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12432. "refund_tax_id"
  12433. msgstr ""
  12434. "Momsen angivet til at anvende denne distribution på faktura. Uforenelig med "
  12435. "refund_tax_id"
  12436. #. module: account
  12437. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12438. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12439. msgid ""
  12440. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12441. "exclusive with invoice_tax_id"
  12442. msgstr ""
  12443. "Momsen angivet til at anvende denne distribution på faktura. Uforenelig med "
  12444. "invoice_tax_id"
  12445. #. module: account
  12446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12447. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12448. msgstr "Den afgørende regel der bruges, ved afrunding af decimaltal"
  12449. #. module: account
  12450. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12451. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12452. msgstr ""
  12453. #. module: account
  12454. #. odoo-python
  12455. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12456. #, python-format
  12457. msgid ""
  12458. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12459. "'receivable' or 'payable'."
  12460. msgstr ""
  12461. "Typen på journalens standard credit/debit konto bør ikke være 'kan modtages'"
  12462. " eller 'kan betales'."
  12463. #. module: account
  12464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12465. msgid ""
  12466. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12467. "res.currency's form view."
  12468. msgstr ""
  12469. #. module: account
  12470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12471. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12472. msgstr "Der er i øjeblikket ingen fakturaer eller betalinger til din konto."
  12473. #. module: account
  12474. #. odoo-python
  12475. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12476. #, python-format
  12477. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12478. msgstr "Der er ingen journalposteringer i kladde tilstand som kan posteres."
  12479. #. module: account
  12480. #. odoo-python
  12481. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12482. #, python-format
  12483. msgid ""
  12484. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12485. "either post or delete them."
  12486. msgstr ""
  12487. "Der er stadig ikke indsendte poster i den periode, du vil låse. Du skal "
  12488. "enten sende eller slette dem."
  12489. #. module: account
  12490. #. odoo-python
  12491. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12492. #, python-format
  12493. msgid ""
  12494. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12495. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12496. msgstr ""
  12497. "Der er stadig ikke-afstemte kontoudtogs linjer i perioden du vil låse. Du "
  12498. "bør enten afstemme eller slette dem."
  12499. #. module: account
  12500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12501. msgid ""
  12502. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12503. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12504. msgstr ""
  12505. "Det ser ikke ud til at der er noget at fakturere for den valgte ordre. Dog "
  12506. "kan du anvende beløb feltet til at gennemtvinge en periodiseringspostering."
  12507. #. module: account
  12508. #. odoo-python
  12509. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12510. #, python-format
  12511. msgid ""
  12512. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12513. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12514. msgstr ""
  12515. "Der er ingen kontant basis moms journal defineret for virksomheden '%s'.\n"
  12516. "Konfigurér den i Regnskab/Konfiguration/Indstillinger"
  12517. #. module: account
  12518. #. odoo-python
  12519. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12520. #, python-format
  12521. msgid ""
  12522. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12523. "journal."
  12524. msgstr ""
  12525. "Der er ikke nogen journalpost markeret for data uforanderlighed i denne "
  12526. "journal endnu."
  12527. #. module: account
  12528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12529. msgid "There was an error processing this page."
  12530. msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af denne side."
  12531. #. module: account
  12532. #. odoo-python
  12533. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12534. #, python-format
  12535. msgid ""
  12536. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12537. "Please make sure the source file is valid."
  12538. msgstr ""
  12539. #. module: account
  12540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12541. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12542. msgstr ""
  12543. "Disse typer moms er standard i alle nye produkter som er blevet oprettet."
  12544. #. module: account
  12545. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12546. msgid ""
  12547. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12548. "information about the account and its specificities."
  12549. msgstr ""
  12550. "Disse typer er defineret i henhold til dit land. Typen indeholder flere "
  12551. "oplysninger om kontoen og dens specifikationer."
  12552. #. module: account
  12553. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12554. msgid "This Month"
  12555. msgstr "Denne måned"
  12556. #. module: account
  12557. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12558. msgid "This Quarter"
  12559. msgstr "Dette kvartal"
  12560. #. module: account
  12561. #. odoo-python
  12562. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12563. #, python-format
  12564. msgid "This Week"
  12565. msgstr "Denne uge"
  12566. #. module: account
  12567. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12568. msgid "This Year"
  12569. msgstr "I år"
  12570. #. module: account
  12571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12573. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12574. msgstr ""
  12575. #. module: account
  12576. #. odoo-python
  12577. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12578. #, python-format
  12579. msgid ""
  12580. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12581. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12582. "account's type should be reconcilable."
  12583. msgstr ""
  12584. "Denne konto er konfigureret i %(journal_names)s journal(erne) (ID "
  12585. "%(journal_ids)s) som betalings debet eller kredit konto. Dette betyder at "
  12586. "denne kontos type bør kunne afstemmes."
  12587. #. module: account
  12588. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12589. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12590. msgid ""
  12591. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12592. "for the current partner"
  12593. msgstr ""
  12594. "Denne konto vil blive brugt i stedet for standardkontoen, som kreditorkonto "
  12595. "for den nuværende partner"
  12596. #. module: account
  12597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12599. msgid ""
  12600. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12601. "account for the current partner"
  12602. msgstr ""
  12603. "Denne konto vil blive brugt i stedet for standardkontoen, som debitorkonto "
  12604. "for den nuværende partner"
  12605. #. module: account
  12606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12607. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12608. msgstr "Denne konto vil blive anvendt når en kundefaktura bekræftes."
  12609. #. module: account
  12610. #. odoo-python
  12611. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12612. #, python-format
  12613. msgid "This action isn't available for this document."
  12614. msgstr "Denne handling er ikke tilgængelig for dette dokument."
  12615. #. module: account
  12616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12617. msgid ""
  12618. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12619. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12620. "the planned amount on each analytic account."
  12621. msgstr ""
  12622. "Dette gør det muligt for revisorer at administrere analytiske og crossovered"
  12623. " budgetter. Når hovedbudgetterne og bugetterne er defineret, kan "
  12624. "projektlederen angive den planlægte mængde for hver analytisk konto."
  12625. #. module: account
  12626. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12627. msgid ""
  12628. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12629. "-This installs the account_batch_payment module."
  12630. msgstr ""
  12631. "Dette gør det muligt for dig at gruppere betalinger til ét parti, og gør afstemnings processen nemmere.\n"
  12632. "-Dette installere account_batch_payment modulet."
  12633. #. module: account
  12634. #. odoo-python
  12635. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12636. #, python-format
  12637. msgid "This can only be used on journal items"
  12638. msgstr "Dette kan kun bruges på journalposteringer"
  12639. #. module: account
  12640. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12641. msgid ""
  12642. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12643. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12644. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12645. "not possible with 'filter_domain'."
  12646. msgstr ""
  12647. #. module: account
  12648. #. odoo-python
  12649. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12650. #, python-format
  12651. msgid ""
  12652. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12653. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12654. "taxes configuration."
  12655. msgstr ""
  12656. #. module: account
  12657. #. odoo-python
  12658. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12659. #, python-format
  12660. msgid ""
  12661. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12662. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12663. msgstr ""
  12664. #. module: account
  12665. #. odoo-python
  12666. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12667. #, python-format
  12668. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12669. msgstr ""
  12670. #. module: account
  12671. #. odoo-python
  12672. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12673. #, python-format
  12674. msgid ""
  12675. "This entry transfers the following amounts to "
  12676. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12677. msgstr ""
  12678. "Denne postering overfører følgende mængder til "
  12679. "<strong>%(destination)s</strong><ul>"
  12680. #. module: account
  12681. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12682. msgid ""
  12683. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12684. "the limit date for the payment of this line."
  12685. msgstr ""
  12686. "Dette felt bruges til betalbare og tilgodehavende journalposter. Du kan "
  12687. "sætte grænsedato for betaling af denne linje."
  12688. #. module: account
  12689. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12690. msgid "This is the accounting dashboard"
  12691. msgstr "Dette er bogførings instrumentbrættet"
  12692. #. module: account
  12693. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12694. msgid ""
  12695. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12696. "have a specific limit on them."
  12697. msgstr ""
  12698. #. module: account
  12699. #. odoo-python
  12700. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12701. #, python-format
  12702. msgid ""
  12703. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12704. "company."
  12705. msgstr ""
  12706. "Denne journal indeholder allerede elementer, derfor kan du ikke ændre "
  12707. "selskabet."
  12708. #. module: account
  12709. #. odoo-python
  12710. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12711. #, python-format
  12712. msgid "This journal is not in strict mode."
  12713. msgstr "Denne journal er ikke i streng tilstand."
  12714. #. module: account
  12715. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12716. msgid ""
  12717. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12718. msgstr ""
  12719. #. module: account
  12720. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12721. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12722. msgid ""
  12723. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12724. "information of the counterpart."
  12725. msgstr ""
  12726. "Denne matching regel anvendes når brugeren ikke er sikker på all modpartens "
  12727. "informationer."
  12728. #. module: account
  12729. #. odoo-python
  12730. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12731. #, python-format
  12732. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12733. msgstr "Denne bevægelse er konfigureret til at blive auto-posteret den %s"
  12734. #. module: account
  12735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12736. msgid ""
  12737. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12738. msgstr ""
  12739. "Denne bevægelse er konfigureret til at blive posteret automatisk på "
  12740. "regnskabs datoen:"
  12741. #. module: account
  12742. #. odoo-python
  12743. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12744. #, python-format
  12745. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12746. msgstr "Denne bevægelse vil blive posteret på regnskabs datoen: %(date)s"
  12747. #. module: account
  12748. #. odoo-javascript
  12749. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12750. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12751. #, python-format
  12752. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12753. msgstr ""
  12754. #. module: account
  12755. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12756. msgid ""
  12757. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12758. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12759. "storage space of your Odoo database."
  12760. msgstr ""
  12761. "Denne indstilling fjerner permanent ethvert spor af emailen efter den er "
  12762. "blevet sendt, inklusiv fra Teknisk menuen i Indstillinger, for at bevare "
  12763. "lagerplads på din Odoo database."
  12764. #. module: account
  12765. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  12766. msgid ""
  12767. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  12768. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  12769. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  12770. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  12771. "common to both several times)."
  12772. msgstr ""
  12773. "Dette valgfrie felt gør det muligt for dig at forbinde en konto skabelon med"
  12774. " en specifik kontoplans skabelon, som kan være anderledes fra den der "
  12775. "nedarves fra. Dette gør det muligt for dig at definere kontoplans "
  12776. "skabeloner, der udvider en anden, og fuldføre den, med et par nye konti (Du "
  12777. "behøver ikke definere hele strukturen som begge har til fælles flere "
  12778. "steder)."
  12779. #. module: account
  12780. #. odoo-python
  12781. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12782. #, python-format
  12783. msgid "This payment has been created from %s"
  12784. msgstr ""
  12785. #. module: account
  12786. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  12787. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  12788. msgid ""
  12789. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  12790. "orders and vendor bills"
  12791. msgstr ""
  12792. "Denne betalingsbetingelse vil blive brugt i stedet for standarden for "
  12793. "købsordrer og leverandør fakturaer"
  12794. #. module: account
  12795. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  12796. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  12797. msgid ""
  12798. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  12799. "and customer invoices"
  12800. msgstr ""
  12801. "Denne betalingsbetingelse vil blive anvendt i stedet for standarden for "
  12802. "salgsordrer og kundefakturaer"
  12803. #. module: account
  12804. #. odoo-python
  12805. #: code:addons/account/models/product.py:0
  12806. #, python-format
  12807. msgid ""
  12808. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  12809. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  12810. msgstr ""
  12811. #. module: account
  12812. #. odoo-python
  12813. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12814. #, python-format
  12815. msgid ""
  12816. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  12817. "because its configuration is not adapted"
  12818. msgstr ""
  12819. #. module: account
  12820. #. odoo-python
  12821. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12822. #, python-format
  12823. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  12824. msgstr "Denne afstemnings model har endnu ikke oprettet nogen postering"
  12825. #. module: account
  12826. #. odoo-python
  12827. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12828. #, python-format
  12829. msgid "This recurring entry originated from %s"
  12830. msgstr ""
  12831. #. module: account
  12832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  12833. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  12834. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  12835. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  12836. msgstr ""
  12837. #. module: account
  12838. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  12839. msgid ""
  12840. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  12841. " are validated, you can not update them anymore."
  12842. msgstr ""
  12843. "Denne guide vil validere alle valgte journalposter. Når journalposter er "
  12844. "valideret, kan du ikke opdatere dem længere"
  12845. #. module: account
  12846. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  12847. msgid ""
  12848. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  12849. " a bank statement or an account."
  12850. msgstr ""
  12851. "De kan bruges til hurtigt at oprette en journalartikel, når man afstemmer \n"
  12852. "En kontoudskrift eller en konto."
  12853. #. module: account
  12854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12855. msgid ""
  12856. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  12857. " on invoices"
  12858. msgstr ""
  12859. "De muligheder vil blive valgt per standard når der klikes \"Send & Print\" "
  12860. "på faktura"
  12861. #. module: account
  12862. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  12863. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  12864. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  12865. msgstr ""
  12866. "Råd: Ingen grund til at printe ud, lægge i en konvolut, og afsende sine "
  12867. "faktura"
  12868. #. module: account
  12869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  12870. msgid "To"
  12871. msgstr "Til"
  12872. #. module: account
  12873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  12874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  12875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  12876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12881. msgid "To Check"
  12882. msgstr "At tjekke"
  12883. #. module: account
  12884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  12885. msgid "To Invoice"
  12886. msgstr "Til fakturering"
  12887. #. module: account
  12888. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  12889. msgid "Today"
  12890. msgstr "I dag"
  12891. #. module: account
  12892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  12894. msgid "Today Activities"
  12895. msgstr "Dagens aktiviteter"
  12896. #. module: account
  12897. #. odoo-javascript
  12898. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  12899. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  12900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  12901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  12902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  12903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  12904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  12905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  12906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  12907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12910. #, python-format
  12911. msgid "Total"
  12912. msgstr "I alt"
  12913. #. module: account
  12914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  12915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  12916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  12917. msgid "Total (Tax inc.)"
  12918. msgstr ""
  12919. #. module: account
  12920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12922. msgid "Total Amount"
  12923. msgstr "Beløb i alt"
  12924. #. module: account
  12925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12926. msgid "Total Balance"
  12927. msgstr "Samlet Saldo"
  12928. #. module: account
  12929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  12930. msgid "Total Base Amount"
  12931. msgstr "Samlet grund mængde"
  12932. #. module: account
  12933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12935. msgid "Total Credit"
  12936. msgstr "Kreditor total"
  12937. #. module: account
  12938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12940. msgid "Total Debit"
  12941. msgstr "Debitor total"
  12942. #. module: account
  12943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  12944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  12945. msgid "Total Invoiced"
  12946. msgstr "I alt faktureret"
  12947. #. module: account
  12948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  12949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  12950. msgid "Total Payable"
  12951. msgstr "Skyldigt beløb i alt"
  12952. #. module: account
  12953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  12954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  12955. msgid "Total Receivable"
  12956. msgstr "Tilgodehavende i alt"
  12957. #. module: account
  12958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12959. msgid "Total Residual"
  12960. msgstr ""
  12961. #. module: account
  12962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12963. msgid "Total Residual in Currency"
  12964. msgstr ""
  12965. #. module: account
  12966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  12967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  12968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  12969. msgid "Total Signed"
  12970. msgstr "Samlet underskrevet"
  12971. #. module: account
  12972. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12973. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  12974. msgstr "Samlet mængde påvirket af den automatiske postering."
  12975. #. module: account
  12976. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  12977. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  12978. msgid "Total amount this customer owes you."
  12979. msgstr "Beløb i alt denne debitor skylder dig."
  12980. #. module: account
  12981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  12982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  12983. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  12984. msgstr "Beløb i alt du skal betale til denne leverandør."
  12985. #. module: account
  12986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12987. msgid "Total in Currency"
  12988. msgstr "Samlet i Valuta"
  12989. #. module: account
  12990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  12991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  12992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  12993. msgid "Total in Currency Signed"
  12994. msgstr "Total i Valuta Signeret"
  12995. #. module: account
  12996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12997. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  12998. msgstr "Spor omkostninger & indtægter ud fra projekt, afdeling, osv."
  12999. #. module: account
  13000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  13001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  13002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  13003. msgid "Transaction Type"
  13004. msgstr "Transaktionstype"
  13005. #. module: account
  13006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  13007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  13008. msgid "Transaction Type Parameter"
  13009. msgstr "Transaktionstype parameter"
  13010. #. module: account
  13011. #. odoo-python
  13012. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13013. #, python-format
  13014. msgid "Transfer"
  13015. msgstr "Overfør"
  13016. #. module: account
  13017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  13018. msgid "Transfer Date"
  13019. msgstr "Overførsel dato"
  13020. #. module: account
  13021. #. odoo-python
  13022. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13023. #, python-format
  13024. msgid "Transfer counterpart"
  13025. msgstr "Overfør modpart"
  13026. #. module: account
  13027. #. odoo-python
  13028. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13029. #, python-format
  13030. msgid "Transfer entry to %s"
  13031. msgstr "Overfør postering til %s"
  13032. #. module: account
  13033. #. odoo-python
  13034. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13035. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13036. #, python-format
  13037. msgid "Transfer from %s"
  13038. msgstr "Overfør fra %s"
  13039. #. module: account
  13040. #. odoo-python
  13041. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13042. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13043. #, python-format
  13044. msgid "Transfer to %s"
  13045. msgstr "Overfør til %s"
  13046. #. module: account
  13047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13048. msgid ""
  13049. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  13050. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  13051. msgstr ""
  13052. #. module: account
  13053. #. odoo-python
  13054. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13055. #, python-format
  13056. msgid "Try a sample vendor bill"
  13057. msgstr "Prøv et leverandørregnings eksempel"
  13058. #. module: account
  13059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  13060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  13061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  13062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  13063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  13064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  13065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  13066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  13067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  13068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  13069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  13070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  13071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  13072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13073. msgid "Type"
  13074. msgstr "Type"
  13075. #. module: account
  13076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  13077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  13078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  13079. msgid "Type Name"
  13080. msgstr "Type navn"
  13081. #. module: account
  13082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13083. msgid "Type a message..."
  13084. msgstr "Skriv en besked..."
  13085. #. module: account
  13086. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  13087. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  13088. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  13089. msgid ""
  13090. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  13091. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  13092. "used."
  13093. msgstr ""
  13094. "Type QR-kode som bliver genereret til at betal af denne faktura ved "
  13095. "udprintning. Hvis den er tom, vil først tilgængelige og brugbare metode "
  13096. "blive brugt."
  13097. #. module: account
  13098. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  13099. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  13100. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  13101. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  13102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  13103. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  13104. msgid "Type of the exception activity on record."
  13105. msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret "
  13106. #. module: account
  13107. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  13108. msgid "UP"
  13109. msgstr "OP"
  13110. #. module: account
  13111. #. odoo-python
  13112. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  13113. #, python-format
  13114. msgid ""
  13115. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  13116. "reorder the transactions before proceeding."
  13117. msgstr ""
  13118. #. module: account
  13119. #. odoo-python
  13120. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13121. #, python-format
  13122. msgid "Undefined Yet"
  13123. msgstr "Endnu ikke defineret"
  13124. #. module: account
  13125. #. odoo-python
  13126. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13127. #, python-format
  13128. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  13129. msgstr "Ufordelt fortjeneste / tab"
  13130. #. module: account
  13131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  13132. msgid "Unfold All"
  13133. msgstr "Fold alle ud"
  13134. #. module: account
  13135. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  13136. msgid "Unique identifier for this line."
  13137. msgstr ""
  13138. #. module: account
  13139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  13140. msgid "Unit Price"
  13141. msgstr "Enhedspris"
  13142. #. module: account
  13143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13144. msgid "Unit Price:"
  13145. msgstr "Enhedspris:"
  13146. #. module: account
  13147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  13148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  13149. msgid "Unit of Measure"
  13150. msgstr "Enhed"
  13151. #. module: account
  13152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13153. msgid "Unmark as Sent"
  13154. msgstr "Afmarker som Sendt"
  13155. #. module: account
  13156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13157. msgid "Unpaid"
  13158. msgstr "Ikke betalt"
  13159. #. module: account
  13160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13161. msgid "Unpaid Invoices"
  13162. msgstr "Ubetalte fakturaer"
  13163. #. module: account
  13164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13166. msgid "Unposted"
  13167. msgstr "Åbne"
  13168. #. module: account
  13169. #. odoo-python
  13170. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13171. #, python-format
  13172. msgid "Unposted Entries"
  13173. msgstr ""
  13174. #. module: account
  13175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13176. msgid "Unposted Journal Entries"
  13177. msgstr "Ikke bogførte posteringer"
  13178. #. module: account
  13179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13180. msgid "Unposted Journal Items"
  13181. msgstr "Ikke-posterede journalposteringer"
  13182. #. module: account
  13183. #. odoo-javascript
  13184. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13185. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13186. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  13187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13188. #, python-format
  13189. msgid "Unreconcile"
  13190. msgstr "Fjern udligning"
  13191. #. module: account
  13192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13193. msgid "Unreconcile Transactions"
  13194. msgstr "Fjern udligning fra transaktioner"
  13195. #. module: account
  13196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13197. msgid "Unreconciled"
  13198. msgstr "Ikke udlignet"
  13199. #. module: account
  13200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  13201. msgid "Unreconciled Entries"
  13202. msgstr ""
  13203. #. module: account
  13204. #. odoo-python
  13205. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13206. #, python-format
  13207. msgid "Unreconciled Transactions"
  13208. msgstr ""
  13209. #. module: account
  13210. #. odoo-python
  13211. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13212. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13213. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  13215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  13216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  13217. #, python-format
  13218. msgid "Untaxed Amount"
  13219. msgstr "Beløb før moms"
  13220. #. module: account
  13221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  13222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  13223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  13224. msgid "Untaxed Amount Signed"
  13225. msgstr "Ubeskattet mængde underskrevet"
  13226. #. module: account
  13227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  13228. msgid "Untaxed Total"
  13229. msgstr "Total før moms"
  13230. #. module: account
  13231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13232. msgid "UoM"
  13233. msgstr "Enhed"
  13234. #. module: account
  13235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13236. msgid "Update Terms"
  13237. msgstr "Opdater betingelser"
  13238. #. module: account
  13239. #. odoo-python
  13240. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13241. #, python-format
  13242. msgid "Update Terms & Conditions"
  13243. msgstr "Opdater Vilkår & Betingelser"
  13244. #. module: account
  13245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13246. msgid "Update exchange rates automatically"
  13247. msgstr "Opdatér valutakurser automatisk"
  13248. #. module: account
  13249. #. odoo-javascript
  13250. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  13251. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  13252. #, python-format
  13253. msgid "Upload"
  13254. msgstr "Upload"
  13255. #. module: account
  13256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13257. msgid "Upload Invoices"
  13258. msgstr ""
  13259. #. module: account
  13260. #. odoo-python
  13261. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13262. #, python-format
  13263. msgid "Upload your own bill"
  13264. msgstr "Upload din egen regning"
  13265. #. module: account
  13266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  13267. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  13268. msgstr "Brug Anglo-Saxon bogføringsmetode"
  13269. #. module: account
  13270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  13271. msgid "Use Cash Basis"
  13272. msgstr "Brug kontant basis"
  13273. #. module: account
  13274. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  13275. msgid "Use Company Selector"
  13276. msgstr ""
  13277. #. module: account
  13278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  13279. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  13280. msgstr "Brug SEPA Direkt debit"
  13281. #. module: account
  13282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13283. msgid "Use Specific Journal"
  13284. msgstr "Anvend specifik journal"
  13285. #. module: account
  13286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13288. msgid "Use Storno accounting"
  13289. msgstr ""
  13290. #. module: account
  13291. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13292. msgid "Use Tax Units"
  13293. msgstr ""
  13294. #. module: account
  13295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13296. msgid "Use active domain"
  13297. msgstr "Anvend aktivt domæne"
  13298. #. module: account
  13299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13300. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13301. msgstr "Brug anglo-saxon bogføringsmetode"
  13302. #. module: account
  13303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13304. msgid "Use batch payments"
  13305. msgstr "Brug parti betalinger"
  13306. #. module: account
  13307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13308. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13309. msgstr ""
  13310. "Brug budgetter til at sammenligne faktiske med forventede indtægter og "
  13311. "omkostninger"
  13312. #. module: account
  13313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13314. msgid "Use template"
  13315. msgstr "Brug skabelon"
  13316. #. module: account
  13317. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13318. msgid ""
  13319. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13320. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13321. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13322. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13323. msgstr ""
  13324. "Brug \"<i>Send per Post</>\" muligheden for at sende faktura med posten "
  13325. "automatisk. For prisen på et lokalt frimærke, gør vi alt det manuelle "
  13326. "arbejde: din faktura vil blive printet i det rigtige land, lagt i en "
  13327. "konvolut, og sent med posten. Brug denne funktion fra liste visningen for at"
  13328. " afsende hundredvis af faktura ad en omgang."
  13329. #. module: account
  13330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13332. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13333. msgid ""
  13334. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13335. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13336. msgstr ""
  13337. #. module: account
  13338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13339. msgid "Used"
  13340. msgstr "Brugte"
  13341. #. module: account
  13342. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13343. msgid ""
  13344. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13345. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13346. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13347. "should not have this option set."
  13348. msgstr ""
  13349. "Brugt i rapporter til at vide, om vi bør tage højde for journalposteringer "
  13350. "helt fra begyndelsen, i stedet for kun fra begyndelsen af finansåret. Konto "
  13351. "typer der bør nulstilles hvert finansår (så som udgifter, indtægter..) bør "
  13352. "ikke have denne mulighed anvendt."
  13353. #. module: account
  13354. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13355. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13356. msgstr "Bruges til at sortere journaler i dashboardet"
  13357. #. module: account
  13358. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13359. msgid ""
  13360. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13361. "from what the system computes"
  13362. msgstr ""
  13363. "Bruges til at registrere et tab, når kassebeholdningen for et kasseapparat "
  13364. "adskiller sig fra, hvad systemet beregner"
  13365. #. module: account
  13366. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13367. msgid ""
  13368. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13369. " from what the system computes"
  13370. msgstr ""
  13371. "Bruges til at registrere en indtægt, når kassebeholdningen for et "
  13372. "kasseapparat adskiller sig fra, hvad systemet beregner"
  13373. #. module: account
  13374. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13378. msgid "User"
  13379. msgstr "Bruger"
  13380. #. module: account
  13381. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13383. msgid "Utility field to express amount currency"
  13384. msgstr "Værktøjsfelt til at vise valutabeløbet"
  13385. #. module: account
  13386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13387. msgid ""
  13388. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13389. "accounting"
  13390. msgstr ""
  13391. #. module: account
  13392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13394. msgid "VAT required"
  13395. msgstr "Moms er påkrævet"
  13396. #. module: account
  13397. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13398. msgid "Validate Account Move"
  13399. msgstr "Godkend kontobevægelser"
  13400. #. module: account
  13401. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13402. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13403. msgid ""
  13404. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13405. "rule)."
  13406. msgstr "Godkend erklæringen automatisk (afstemning baseret på din regel)."
  13407. #. module: account
  13408. #. odoo-javascript
  13409. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13410. #, python-format
  13411. msgid "Validate."
  13412. msgstr "Valider."
  13413. #. module: account
  13414. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13415. msgid "Validated"
  13416. msgstr "Valideret"
  13417. #. module: account
  13418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13420. msgid "Value"
  13421. msgstr "Værdi"
  13422. #. module: account
  13423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13424. msgid ""
  13425. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13426. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13427. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13428. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13429. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13430. "You could enter\n"
  13431. "BRT: ([\\d,]+)"
  13432. msgstr ""
  13433. "Værdi for mængden på afskrivningslinjen\n"
  13434. " * Procent: Procentdel af saldoen, mellem 0 og 100.\n"
  13435. " * Fast: Den faste værdi på afskrivningen. Mængden vil gælde som et debit hvis den er negativ, som et kredit hvis den er positiv.\n"
  13436. " * Fra Mærkat: Der er ikke behov for en regex delimiter, kun regex'en er nødvendig. For eksempel, hvis du vil udtrække mængden fra\n"
  13437. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13438. "Kan du skrive\n"
  13439. "BRT: ([\\d,]+)"
  13440. #. module: account
  13441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13442. msgid "Variants"
  13443. msgstr "Varianter"
  13444. #. module: account
  13445. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13446. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13451. msgid "Vendor"
  13452. msgstr "Leverandør"
  13453. #. module: account
  13454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13455. msgid "Vendor Bank Account"
  13456. msgstr "Leverandør Bankkonto"
  13457. #. module: account
  13458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13461. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13464. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13466. msgid "Vendor Bill"
  13467. msgstr "Leverandørfaktura"
  13468. #. module: account
  13469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13470. msgid "Vendor Bill Count"
  13471. msgstr "Antal Leverandørfaktura"
  13472. #. module: account
  13473. #. odoo-python
  13474. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13475. #, python-format
  13476. msgid "Vendor Bill Created"
  13477. msgstr "Sælgerregning oprettet"
  13478. #. module: account
  13479. #. odoo-python
  13480. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13481. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13482. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13486. #, python-format
  13487. msgid "Vendor Bills"
  13488. msgstr "Leverandørfakturaer"
  13489. #. module: account
  13490. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13491. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13493. msgid "Vendor Credit Note"
  13494. msgstr "Leverandør kreditnota"
  13495. #. module: account
  13496. #. odoo-python
  13497. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13499. #, python-format
  13500. msgid "Vendor Payment"
  13501. msgstr "Leverandørbetaling"
  13502. #. module: account
  13503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13505. msgid "Vendor Payment Terms"
  13506. msgstr "Betalingsbetingelser leverandører"
  13507. #. module: account
  13508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13511. msgid "Vendor Payments"
  13512. msgstr "Leverandørbetalinger"
  13513. #. module: account
  13514. #. odoo-python
  13515. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13516. #, python-format
  13517. msgid "Vendor Reimbursement"
  13518. msgstr "Tilbagebetaling af leverandør"
  13519. #. module: account
  13520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13522. msgid "Vendor Taxes"
  13523. msgstr "Leverandør moms"
  13524. #. module: account
  13525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13526. msgid "Vendor:"
  13527. msgstr "Leverandør:"
  13528. #. module: account
  13529. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13530. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13531. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13533. msgid "Vendors"
  13534. msgstr "Leverandører"
  13535. #. module: account
  13536. #. odoo-javascript
  13537. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13538. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13539. #, python-format
  13540. msgid "View"
  13541. msgstr "Vis"
  13542. #. module: account
  13543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13544. msgid "View accounts detail"
  13545. msgstr "Se kontospecifikationer"
  13546. #. module: account
  13547. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13548. msgid "Warning"
  13549. msgstr "Advarsel"
  13550. #. module: account
  13551. #. odoo-python
  13552. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13553. #, python-format
  13554. msgid "Warning for %s"
  13555. msgstr "Advarsel for %s"
  13556. #. module: account
  13557. #. odoo-python
  13558. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13559. #, python-format
  13560. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13561. msgstr ""
  13562. #. module: account
  13563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13564. msgid "Warning on the Invoice"
  13565. msgstr "Advarsel på fakturaen"
  13566. #. module: account
  13567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13568. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13569. msgstr ""
  13570. #. module: account
  13571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13572. msgid "Warnings"
  13573. msgstr "Advarsler"
  13574. #. module: account
  13575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13576. msgid "Warnings in Invoices"
  13577. msgstr "Advarsler i fakturaer"
  13578. #. module: account
  13579. #. odoo-python
  13580. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13581. #, python-format
  13582. msgid ""
  13583. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13584. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13585. msgstr ""
  13586. "Vi kan ikke finde en kontoplan for denne virksomhed, du bør konfigurere den.\n"
  13587. "Venligst gå til Konto konfiguration og vælg eller installer en finansposition."
  13588. #. module: account
  13589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13590. msgid ""
  13591. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13592. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13593. msgstr ""
  13594. "Vi behandler automatisk regninger, så du blot skal validere dem. Vælg "
  13595. "hvordan du vil teste vores kunstige intelligensmotor:"
  13596. #. module: account
  13597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13607. msgid "Website Messages"
  13608. msgstr "Beskeder fra hjemmesiden"
  13609. #. module: account
  13610. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13612. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13613. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13615. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13617. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13620. msgid "Website communication history"
  13621. msgstr "Website kommunikations historik"
  13622. #. module: account
  13623. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13624. msgid ""
  13625. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13626. "cross referenced through this field"
  13627. msgstr ""
  13628. #. module: account
  13629. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13630. msgid ""
  13631. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13632. "page."
  13633. msgstr ""
  13634. "Hvis markeret, vil denne linje og alt efter den, blive printet på en ny "
  13635. "side."
  13636. #. module: account
  13637. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13638. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13639. msgstr ""
  13640. #. module: account
  13641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13642. msgid ""
  13643. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13644. "value."
  13645. msgstr ""
  13646. #. module: account
  13647. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13648. msgid ""
  13649. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13650. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13651. msgstr ""
  13652. "Når indkøbet er bekræftet, kan du indtaste\n"
  13653. " leverandørbetalingen relateret til dette indkøb."
  13654. #. module: account
  13655. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13656. msgid ""
  13657. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13658. " payment related to this sales receipt."
  13659. msgstr ""
  13660. "Når salget er bekræftet, kan du indtaste\n"
  13661. " kundebetalingen relateret til dette salg."
  13662. #. module: account
  13663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13664. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13665. msgstr ""
  13666. #. module: account
  13667. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13668. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13669. msgstr "Om denne journal skal vises på dashboardet eller ej"
  13670. #. module: account
  13671. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13672. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13673. msgstr "Vil blive brugt til at navngive journalen tilhørende denne bankkonto"
  13674. #. module: account
  13675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13676. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13677. msgstr "Med Odoo behøver du ikke at registrere regninger manuelt"
  13678. #. module: account
  13679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13680. msgid "With Partner matching"
  13681. msgstr ""
  13682. #. module: account
  13683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13684. msgid "With tax"
  13685. msgstr "Inkl. moms"
  13686. #. module: account
  13687. #. odoo-javascript
  13688. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13689. #, python-format
  13690. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13691. msgstr ""
  13692. "Skriv et virksomhedsnavn for at <b>oprette en</b> eller <b>se foreslag</b>."
  13693. #. module: account
  13694. #. odoo-javascript
  13695. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13696. #, python-format
  13697. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13698. msgstr "Skriv <b>din egen email adresse</b> her, for at afprøve flowet."
  13699. #. module: account
  13700. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13701. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13702. msgstr "Forkert kredit eller debet værdi i posteringerne!"
  13703. #. module: account
  13704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13705. msgid "Yearly"
  13706. msgstr "Årligt"
  13707. #. module: account
  13708. #. odoo-python
  13709. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13710. #, python-format
  13711. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13712. msgstr "Du forsøger at afstemme nogle posteringer, som allerede er afstemte."
  13713. #. module: account
  13714. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13715. msgid ""
  13716. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13717. "associated partner"
  13718. msgstr ""
  13719. "Du kan tjekke dette felt for at markere dette journalelement som en "
  13720. "retstvist med den tilknyttede partner"
  13721. #. module: account
  13722. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13723. msgid ""
  13724. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13725. "is the Odoo reference."
  13726. msgstr ""
  13727. "Du kan vælge forskellige modeller for hver type henvisning. Standard "
  13728. "henvisningen er Odoo referencen."
  13729. #. module: account
  13730. #. odoo-python
  13731. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13732. #, python-format
  13733. msgid ""
  13734. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13735. "\n"
  13736. "To proceed:\n"
  13737. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13738. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13739. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  13740. msgstr ""
  13741. "Du kan ikke arkivere en journal der indeholder journalposteringer i kladde form.\n"
  13742. "\n"
  13743. "For at fortsætte skal du:\n"
  13744. "1/ Klikke knappen 'Journalposteringer' øverst til højre i denne journal formular\n"
  13745. "2/ Filtrere efter 'Kladde' posteringer\n"
  13746. "3/ Vælg dem alle og postér eller slet dem via Handlings menuen"
  13747. #. module: account
  13748. #. odoo-python
  13749. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13750. #, python-format
  13751. msgid ""
  13752. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  13753. "However, you can archive it."
  13754. msgstr ""
  13755. "Du kan ikke slette betalingsbetingelser, eftersom andre datasæt stadig "
  13756. "referere til den. Du kan, derimod, arkivere den."
  13757. #. module: account
  13758. #. odoo-python
  13759. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13760. #, python-format
  13761. msgid ""
  13762. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  13763. msgstr ""
  13764. "Du kan ikke sortere sekvens ud fra dato, når journalen er låst med et hash."
  13765. #. module: account
  13766. #. odoo-python
  13767. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13768. #, python-format
  13769. msgid ""
  13770. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  13771. "reconciled."
  13772. msgstr ""
  13773. "Du kan kun ændre perioden/kontoen for genstande, der endnu ikke er afstemt."
  13774. #. module: account
  13775. #. odoo-python
  13776. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13777. #, python-format
  13778. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  13779. msgstr "Du kan kun ændre perioden/kontoen for posteret journal bilag."
  13780. #. module: account
  13781. #. odoo-python
  13782. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  13783. #, python-format
  13784. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  13785. msgstr ""
  13786. #. module: account
  13787. #. odoo-python
  13788. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13789. #, python-format
  13790. msgid "You can only reconcile posted entries."
  13791. msgstr "Du kan kun afstemme indskrevne posteringer."
  13792. #. module: account
  13793. #. odoo-python
  13794. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13795. #, python-format
  13796. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  13797. msgstr "Du kan kun registrere betaling for indsendte journalposteringer."
  13798. #. module: account
  13799. #. odoo-python
  13800. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13801. #, python-format
  13802. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  13803. msgstr "Du kan kun resekvensere genstande fra den samme journal"
  13804. #. module: account
  13805. #. odoo-python
  13806. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  13807. #, python-format
  13808. msgid "You can only reverse posted moves."
  13809. msgstr "Du kan kun tilbageføre posteret bevægelser."
  13810. #. module: account
  13811. #. odoo-python
  13812. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  13813. #, python-format
  13814. msgid "You can only send invoices."
  13815. msgstr "Du kan kun sende fakturaer."
  13816. #. module: account
  13817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  13818. msgid ""
  13819. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  13820. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  13821. "invoice when making the payment."
  13822. msgstr ""
  13823. "Her kan du angive standard kommunikationen der vil vises på kundens faktura,"
  13824. " når det er godkendt, for at hjælpe kunden med at referere til den "
  13825. "specifikke faktura når de betaler."
  13826. #. module: account
  13827. #. odoo-python
  13828. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13829. #, python-format
  13830. msgid ""
  13831. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  13832. "items linked to it."
  13833. msgstr ""
  13834. "Du kan ikke ændre din kontos virksomhed, siden den allerede indeholder "
  13835. "journal genstande."
  13836. #. module: account
  13837. #. odoo-python
  13838. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13839. #, python-format
  13840. msgid ""
  13841. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  13842. "entries linked to it."
  13843. msgstr ""
  13844. "Du kan ikke ændre din journals virksomhed, siden den allerede indeholder "
  13845. "journal genstande."
  13846. #. module: account
  13847. #. odoo-python
  13848. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13849. #, python-format
  13850. msgid ""
  13851. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  13852. "linked to it."
  13853. msgstr ""
  13854. "Du kan ikke ændre din skats virksomhed, siden den allerede indeholder "
  13855. "journal genstande."
  13856. #. module: account
  13857. #. odoo-python
  13858. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13859. #, python-format
  13860. msgid ""
  13861. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  13862. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  13863. "journal."
  13864. msgstr ""
  13865. "du kan ikke oprette en ny betaling uden en udestående "
  13866. "betaling/kvitteringskonto angivet enten på virksomheden, eller %s "
  13867. "betalingsmetoden i %s journalen."
  13868. #. module: account
  13869. #. odoo-python
  13870. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13871. #, python-format
  13872. msgid ""
  13873. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  13874. "%s journal."
  13875. msgstr ""
  13876. "Du kan ikke oprette en ny udtogs linje uden en mellemregningskonto angivet "
  13877. "for %s journalen."
  13878. #. module: account
  13879. #. odoo-python
  13880. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13881. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13882. #, python-format
  13883. msgid ""
  13884. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  13885. msgstr ""
  13886. "Du kan ikke oprette betalinger for posteringer der tilhører forskellige "
  13887. "virksomheder."
  13888. #. module: account
  13889. #. odoo-python
  13890. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  13891. #, python-format
  13892. msgid "You can't delete a report that has variants."
  13893. msgstr ""
  13894. #. module: account
  13895. #. odoo-python
  13896. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  13897. #, python-format
  13898. msgid ""
  13899. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  13900. "with the same name (%s) on a single journal."
  13901. msgstr ""
  13902. "Du kan ikke have to betalingsmetode linjer af den samme betalingstype (%s) "
  13903. "og med samme navn (%s) på en enkelt journal."
  13904. #. module: account
  13905. #. odoo-python
  13906. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13907. #, python-format
  13908. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  13909. msgstr ""
  13910. #. module: account
  13911. #. odoo-python
  13912. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13913. #, python-format
  13914. msgid ""
  13915. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  13916. "receivable/payable line."
  13917. msgstr ""
  13918. "Du kan ikke åbne betalings registrerings guiden uden mindst én "
  13919. "tilgodehavende/betalbar linje."
  13920. #. module: account
  13921. #. odoo-python
  13922. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13923. #, python-format
  13924. msgid ""
  13925. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  13926. " in Currency' field."
  13927. msgstr ""
  13928. #. module: account
  13929. #. odoo-python
  13930. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13931. #, python-format
  13932. msgid ""
  13933. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  13934. " currency."
  13935. msgstr ""
  13936. "Du kan ikke angive en mængde i udenlandsk valuta uden at specificere en "
  13937. "udenlandsk valuta."
  13938. #. module: account
  13939. #. odoo-python
  13940. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13941. #, python-format
  13942. msgid ""
  13943. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  13944. "selected journal items."
  13945. msgstr ""
  13946. "Du kan ikke registrere en betaling, fordi der er intet tilbage at betale, i "
  13947. "de valgte journal bilag."
  13948. #. module: account
  13949. #. odoo-python
  13950. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13951. #, python-format
  13952. msgid ""
  13953. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  13954. "either all outbound."
  13955. msgstr ""
  13956. "Du kan ikke registrere betalinger for journal bilag der enten alle er "
  13957. "indgående eller udgående."
  13958. #. module: account
  13959. #. odoo-python
  13960. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13961. #, python-format
  13962. msgid ""
  13963. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  13964. msgstr "Du kan ikke tilføje / ændre poster før og inklusiv låst dato %s"
  13965. #. module: account
  13966. #. odoo-python
  13967. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13968. #, python-format
  13969. msgid ""
  13970. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  13971. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  13972. msgstr ""
  13973. "Du kan ikke tilføje/rette i posteringer før eller på regnskabets lukkedato "
  13974. "%s. Check virksomhedsopsætninger eller spørg én med \"Adviser\" tilladelse"
  13975. #. module: account
  13976. #. odoo-python
  13977. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13978. #, python-format
  13979. msgid ""
  13980. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  13981. "already exist"
  13982. msgstr ""
  13983. "Du kan ikke ændre virksomhedens valuta siden visse journal genstande "
  13984. "allerede eksisterer."
  13985. #. module: account
  13986. #. odoo-python
  13987. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13988. #, python-format
  13989. msgid ""
  13990. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  13991. "journal items."
  13992. msgstr ""
  13993. "Du kan ikke ændre ejerselskabet til en konto, der allerede indeholder "
  13994. "journal bilag."
  13995. #. module: account
  13996. #. odoo-python
  13997. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13998. #, python-format
  13999. msgid ""
  14000. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  14001. " Receivable or Payable."
  14002. msgstr ""
  14003. #. module: account
  14004. #. odoo-python
  14005. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14006. #, python-format
  14007. msgid ""
  14008. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14009. "country without assigning it a state."
  14010. msgstr ""
  14011. "Du kan ikke oprette en finansposition med en udenlandsk moms indenfor dit "
  14012. "finansielle land, uden at tildele den en stat."
  14013. #. module: account
  14014. #. odoo-python
  14015. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14016. #, python-format
  14017. msgid ""
  14018. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14019. "country."
  14020. msgstr ""
  14021. "Du kan ikke oprette en skatteposition med en udenlandsk moms i dit "
  14022. "skatteland."
  14023. #. module: account
  14024. #. odoo-python
  14025. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14026. #, python-format
  14027. msgid ""
  14028. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  14029. " VAT number as the main one set on your company."
  14030. msgstr ""
  14031. "Du kan ikke oprette en finansposition indenfor din finansielle land med "
  14032. "samme Momsnummer som den primære der er opsat for din virksomhed."
  14033. #. module: account
  14034. #. odoo-python
  14035. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14036. #, python-format
  14037. msgid ""
  14038. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  14039. "move and post it after."
  14040. msgstr ""
  14041. "Du kan ikke oprette en bevægelse som allerede er posteret. Opret venligst en"
  14042. " kladde bevægelse, og poster den efterfølgende."
  14043. #. module: account
  14044. #. odoo-python
  14045. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14046. #, python-format
  14047. msgid ""
  14048. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  14049. "with the payment terms"
  14050. msgstr ""
  14051. #. module: account
  14052. #. odoo-python
  14053. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14054. #, python-format
  14055. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  14056. msgstr ""
  14057. #. module: account
  14058. #. odoo-python
  14059. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14060. #, python-format
  14061. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  14062. msgstr "Du kan ikke slette en artikel forbundet til en indskreven postering."
  14063. #. module: account
  14064. #. odoo-python
  14065. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14066. #, python-format
  14067. msgid ""
  14068. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  14069. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  14070. msgstr ""
  14071. "Du kan ikke slette denne postering, eftersom den allerede har forbrugt et "
  14072. "sekvensnummer, og ikke er den sidste i kæden. Du bør formentlig tilbageføre "
  14073. "den i stedet"
  14074. #. module: account
  14075. #. odoo-python
  14076. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  14077. #, python-format
  14078. msgid ""
  14079. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  14080. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  14081. msgstr ""
  14082. "Du kan ikke frakoble denne funktion fordi nogle af dine skatter er kontant-"
  14083. "baseret. Modificer dine skatter først, før du frakobler denne funktion."
  14084. #. module: account
  14085. #. odoo-python
  14086. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14087. #, python-format
  14088. msgid ""
  14089. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  14090. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  14091. msgstr ""
  14092. "Du kan ikke gennemføre denne modifikation på en afstemt journal postering. Du kan ændre visse ikke lovlige felter, ellers skal du afstemme først.\n"
  14093. "Journal Postering (id): %s (%s)"
  14094. #. module: account
  14095. #. odoo-python
  14096. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14097. #, python-format
  14098. msgid ""
  14099. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  14100. " the journal: %s."
  14101. msgstr ""
  14102. "Du kan ikke redigere følgende felter pga at restriktiv tilstand er slået til"
  14103. " for journalen: %s."
  14104. #. module: account
  14105. #. odoo-python
  14106. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14107. #, python-format
  14108. msgid ""
  14109. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  14110. "The following entries are already hashed:\n"
  14111. "%s"
  14112. msgstr ""
  14113. #. module: account
  14114. #. odoo-python
  14115. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14116. #, python-format
  14117. msgid ""
  14118. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  14119. "number assigned."
  14120. msgstr ""
  14121. "Du kan ikke redigere journalen for en kontobevægelse hvis den allerede er "
  14122. "blevet tildelt et sekvensnummer."
  14123. #. module: account
  14124. #. odoo-python
  14125. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14126. #, python-format
  14127. msgid ""
  14128. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  14129. msgstr ""
  14130. "Du kan ikke redigere en kontobevægelses journal hvis den er blevet posteret "
  14131. "én gang."
  14132. #. module: account
  14133. #. odoo-python
  14134. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14135. #, python-format
  14136. msgid ""
  14137. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  14138. "(account code: %s)"
  14139. msgstr ""
  14140. "Du kan ikke have en modtage/betale konto som ikke kan afstemmes. (konto "
  14141. "kode: %s)"
  14142. #. module: account
  14143. #. odoo-python
  14144. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14145. #, python-format
  14146. msgid ""
  14147. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  14148. "type. (accounts: %s)"
  14149. msgstr ""
  14150. "Du kan ikke have mere end én konto med \"Nuværende Års Indtægt\" som type. "
  14151. "(konto: %s)"
  14152. #. module: account
  14153. #. odoo-python
  14154. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14155. #, python-format
  14156. msgid ""
  14157. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  14158. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  14159. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  14160. msgstr ""
  14161. #. module: account
  14162. #. odoo-python
  14163. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14164. #, python-format
  14165. msgid ""
  14166. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  14167. "mode."
  14168. msgstr ""
  14169. "Du kan ikke redigere en postering af denne journal fordi den er i restriktiv"
  14170. " tilstand."
  14171. #. module: account
  14172. #. odoo-python
  14173. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14174. #, python-format
  14175. msgid ""
  14176. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  14177. "entries."
  14178. msgstr ""
  14179. "Du kan ikke redigere feltet %s af en journal som allerede har bogførings "
  14180. "posteringer."
  14181. #. module: account
  14182. #. odoo-python
  14183. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14184. #, python-format
  14185. msgid ""
  14186. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  14187. "reset the journal entry to draft to do so."
  14188. msgstr ""
  14189. "Du kan ikke redigere skatten relateret til en posteret journal genstand, du "
  14190. "bør nulstille journal posteringen til kladde for at gøre dette."
  14191. #. module: account
  14192. #. odoo-python
  14193. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14194. #, python-format
  14195. msgid ""
  14196. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  14197. "accounting."
  14198. msgstr ""
  14199. "Du kan ikke overskrive værdierne der forsikrer uforanderligheden af en "
  14200. "bogføring."
  14201. #. module: account
  14202. #. odoo-python
  14203. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14204. #, python-format
  14205. msgid ""
  14206. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  14207. msgstr ""
  14208. "Du kan ikke udføre denne handling på en konto der indeholder journal "
  14209. "genstande."
  14210. #. module: account
  14211. #. odoo-python
  14212. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14213. #, python-format
  14214. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  14215. msgstr "Du kan ikke postere en postering i en arkiveret journal (%(journal)s)"
  14216. #. module: account
  14217. #. odoo-python
  14218. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  14219. #, python-format
  14220. msgid ""
  14221. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  14222. "already been used to make accounting entries."
  14223. msgstr ""
  14224. "Du kan ikke reducere antallet af decimaler for en valuta som allerede er "
  14225. "blevet brugt til at foretage regnskabs posteringer."
  14226. #. module: account
  14227. #. odoo-python
  14228. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14229. #, python-format
  14230. msgid ""
  14231. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14232. "vendor."
  14233. msgstr ""
  14234. "Du kan ikke fjerne/deaktivere kontoen %s, som er angivet for en kunde eller "
  14235. "leverandør."
  14236. #. module: account
  14237. #. odoo-python
  14238. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14239. #, python-format
  14240. msgid ""
  14241. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  14242. "repartition line."
  14243. msgstr ""
  14244. #. module: account
  14245. #. odoo-python
  14246. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14247. #, python-format
  14248. msgid ""
  14249. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  14250. "account mapping of a fiscal position."
  14251. msgstr ""
  14252. #. module: account
  14253. #. odoo-python
  14254. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14255. #, python-format
  14256. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  14257. msgstr "Du kan ikke nulstille en kontant moms baseret journalpost til kladde."
  14258. #. module: account
  14259. #. odoo-python
  14260. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14261. #, python-format
  14262. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  14263. msgstr ""
  14264. "Du kan ikke nulstille en vekslings difference journalpostering til kladde"
  14265. #. module: account
  14266. #. odoo-python
  14267. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14268. #, python-format
  14269. msgid ""
  14270. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  14271. "entries having a different foreign currency."
  14272. msgstr ""
  14273. "Du kan ikke angive en valuta på denne konto da den har journal posteringer "
  14274. "med en anden, udenlandsk valuta."
  14275. #. module: account
  14276. #. odoo-python
  14277. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14278. #, python-format
  14279. msgid ""
  14280. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  14281. "reconciliations are still pending."
  14282. msgstr ""
  14283. "Du kan ikke skifte en konto for at forhindre en afstemning hvis visse "
  14284. "delvise afstemninger stadig afventes."
  14285. #. module: account
  14286. #. odoo-python
  14287. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14288. #, python-format
  14289. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  14290. msgstr ""
  14291. #. module: account
  14292. #. odoo-python
  14293. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14294. #, python-format
  14295. msgid "You cannot use a deprecated account."
  14296. msgstr "Du kan ikke bruge en forældet konto."
  14297. #. module: account
  14298. #. odoo-python
  14299. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14300. #, python-format
  14301. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  14302. msgstr "Du kan ikke bruge moms på linjer med en ubalanceret konto"
  14303. #. module: account
  14304. #. odoo-python
  14305. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14306. #, python-format
  14307. msgid ""
  14308. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  14309. "Journals' on the related account."
  14310. msgstr ""
  14311. "Du kan ikke bruge denne konto (%s) i denne journal, tjek feltet 'Tilladte "
  14312. "Journaler' i den relaterede konto."
  14313. #. module: account
  14314. #. odoo-python
  14315. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14316. #, python-format
  14317. msgid ""
  14318. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  14319. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  14320. msgstr ""
  14321. "Du kan ikke bruge denne konto (%s) i denne journal, tjek sektionen 'Kontrol-"
  14322. "Adgang' under fanen 'Avanceret Indstillinger' i den relaterede journal."
  14323. #. module: account
  14324. #. odoo-python
  14325. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14326. #, python-format
  14327. msgid ""
  14328. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  14329. "companies."
  14330. msgstr ""
  14331. "Du kan ikke bruge denne guide til journal posteringer der tilhører "
  14332. "forskellige virksomheder."
  14333. #. module: account
  14334. #. odoo-python
  14335. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14336. #, python-format
  14337. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  14338. msgstr ""
  14339. #. module: account
  14340. #. odoo-python
  14341. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14342. #, python-format
  14343. msgid ""
  14344. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  14345. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  14346. "credit note or refund."
  14347. msgstr ""
  14348. "Du kan ikke bekræfte en faktura med et negativt totalbeløb. Du bør i stedet "
  14349. "oprette en kreditnota. Brug handlings menuen til at omdanne den til et "
  14350. "kredit nota eller en tilbagebetaling."
  14351. #. module: account
  14352. #. odoo-python
  14353. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14354. #, python-format
  14355. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  14356. msgstr "Du har ikke rettigheder til at postere en faktura."
  14357. #. module: account
  14358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14359. msgid "You have"
  14360. msgstr "Du har"
  14361. #. module: account
  14362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14363. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14364. msgstr "Du har valgt de følgende dokumenttyper på samme tid:"
  14365. #. module: account
  14366. #. odoo-python
  14367. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14368. #, python-format
  14369. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14370. msgstr ""
  14371. #. module: account
  14372. #. odoo-python
  14373. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14374. #, python-format
  14375. msgid "You need to add a line before posting."
  14376. msgstr "Du skal tilføje en linje før postering."
  14377. #. module: account
  14378. #. odoo-python
  14379. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14380. #, python-format
  14381. msgid ""
  14382. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14383. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14384. "to differences between exchange rates."
  14385. msgstr ""
  14386. "Du bør konfigurere 'Vekslings Gevinst og Tab Journalen' i din virksomheds "
  14387. "indstillinger, for at administrere bogføringen af regnskabs posteringer "
  14388. "relateret til differencen mellem vekselrater automatisk."
  14389. #. module: account
  14390. #. odoo-python
  14391. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14392. #, python-format
  14393. msgid ""
  14394. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14395. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14396. "to differences between exchange rates."
  14397. msgstr ""
  14398. "Du bør konfigurere 'Gevinst Vekslings Rate Kontoen' i din virksomheds "
  14399. "indstillinger, for at administrere bogføringen af regnskabs postering "
  14400. "relateret til differencen mellem vekselrater automatisk."
  14401. #. module: account
  14402. #. odoo-python
  14403. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14404. #, python-format
  14405. msgid ""
  14406. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14407. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14408. "to differences between exchange rates."
  14409. msgstr ""
  14410. "Du bør konfigurere 'Tab Vekslings Rate Kontoen' i din virksomheds "
  14411. "indstillinger, for at administrere bogføringen af regnskabs postering "
  14412. "relateret til differencen mellem vekselrater automatisk."
  14413. #. module: account
  14414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14415. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14416. msgstr "Du bør opdatere dette dokument til at reflektere dit T&amp;C."
  14417. #. module: account
  14418. #. odoo-python
  14419. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14420. #, python-format
  14421. msgid "Your taxes have been updated !"
  14422. msgstr ""
  14423. #. module: account
  14424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14425. msgid "Zip Range"
  14426. msgstr "Postnr. område"
  14427. #. module: account
  14428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14430. msgid "Zip Range From"
  14431. msgstr "Postnr. område fra"
  14432. #. module: account
  14433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14435. msgid "Zip Range To"
  14436. msgstr "Postnr. område til"
  14437. #. module: account
  14438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14439. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14440. msgstr "[FURN_8220] Fire-personers Skrivebord"
  14441. #. module: account
  14442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14443. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14444. msgstr "[FURN_8999] Tre-sædet Sofa"
  14445. #. module: account
  14446. #. odoo-python
  14447. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14448. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14449. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14450. #, python-format
  14451. msgid "[Not set]"
  14452. msgstr "[Ikke angivet]"
  14453. #. module: account
  14454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14455. msgid "activate the currency of the bill"
  14456. msgstr "aktiver valutaen for regningen"
  14457. #. module: account
  14458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14459. msgid "activate the currency of the invoice"
  14460. msgstr "aktiver fakturas valuta"
  14461. #. module: account
  14462. #. odoo-javascript
  14463. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14464. #, python-format
  14465. msgid "are not shown in the preview"
  14466. msgstr "vises ikke i forhåndsvisning"
  14467. #. module: account
  14468. #. odoo-javascript
  14469. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14470. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14471. #, python-format
  14472. msgid "assign to invoice"
  14473. msgstr "tildel til fakturering"
  14474. #. module: account
  14475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14476. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14477. msgstr ""
  14478. #. module: account
  14479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14480. msgid ""
  14481. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14482. "the invoice will therefore be due to"
  14483. msgstr ""
  14484. "bliv involveret i omkostninger relatered til et lands lovgivning. Mængden af"
  14485. " fakturaen vil derfor afhænge af"
  14486. #. module: account
  14487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14488. msgid ""
  14489. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14490. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14491. " by an end consumer."
  14492. msgstr ""
  14493. "kan under ingen omstændigheder påkræves af klienten at fremstå som en "
  14494. "tredjepart, i forbindelse med ethvert erstatningskrav indgivet mod kunden af"
  14495. " en slutforbruger."
  14496. #. module: account
  14497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14499. msgid "close"
  14500. msgstr "luk"
  14501. #. module: account
  14502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14503. msgid "e.g BE15001559627230"
  14504. msgstr "f.eks. BE15001559627230"
  14505. #. module: account
  14506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14507. msgid "e.g Bank of America"
  14508. msgstr "f.eks. Bank of America"
  14509. #. module: account
  14510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14511. msgid "e.g GEBABEBB"
  14512. msgstr "f.eks. GEBABEBB"
  14513. #. module: account
  14514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14515. msgid "e.g. 101000"
  14516. msgstr "f.eks. 101000"
  14517. #. module: account
  14518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14519. msgid "e.g. Bank Fees"
  14520. msgstr "f.eks. bankgebyrer"
  14521. #. module: account
  14522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14523. msgid "e.g. Current Assets"
  14524. msgstr "f.eks. Nuværende Aktiver"
  14525. #. module: account
  14526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14527. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14528. msgstr "f.eks. Kundefaktura"
  14529. #. module: account
  14530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14531. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14532. msgstr "f.eks. GAAP, IFRS, ..."
  14533. #. module: account
  14534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14535. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14536. msgstr "f.eks. Foretag en opringning, tjek med andre, ..."
  14537. #. module: account
  14538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14539. msgid "e.g. INV"
  14540. msgstr "f.eks. INV"
  14541. #. module: account
  14542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14543. msgid ""
  14544. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14545. msgstr ""
  14546. "for denne kunde. Du kan allokere dem, for at markere denne kreditnota som "
  14547. "betalt."
  14548. #. module: account
  14549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14550. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14551. msgstr ""
  14552. "for denne kunde. Du kan afsætte dem til at markere denne faktura som værende"
  14553. " betalt. "
  14554. #. module: account
  14555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14556. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14557. msgstr ""
  14558. "for denne leverandør. Du kan allokere dem for at markere denne regning som "
  14559. "betalt."
  14560. #. module: account
  14561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14562. msgid ""
  14563. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14564. msgstr ""
  14565. "for denne leverandør. Du kan allokere dem, for at markere denne kreditnota "
  14566. "som betalt."
  14567. #. module: account
  14568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14569. msgid "here"
  14570. msgstr "her"
  14571. #. module: account
  14572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14573. msgid "if paid before"
  14574. msgstr ""
  14575. #. module: account
  14576. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14577. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14578. msgid "in amount"
  14579. msgstr "i beløb"
  14580. #. module: account
  14581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14582. msgid ""
  14583. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14584. "of the country in which the client is located."
  14585. msgstr ""
  14586. "i sin helhed og omfatter ikke omkostninger vedrørende lovgivningen i det "
  14587. "land, hvor kunden er beliggende."
  14588. #. module: account
  14589. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14590. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14591. msgid "in percentage"
  14592. msgstr "i procent"
  14593. #. module: account
  14594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14595. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14596. msgstr "Faktura(er) der ikke vil blive sendt"
  14597. #. module: account
  14598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14599. msgid "l10n-used countries"
  14600. msgstr "l10n-anvendte lande"
  14601. #. module: account
  14602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14603. msgid "law."
  14604. msgstr "lov."
  14605. #. module: account
  14606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14607. msgid ""
  14608. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14609. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14610. "provision of the services."
  14611. msgstr ""
  14612. "skal underrettes om ethvert krav ved hjælp af et brev, der sendes ved "
  14613. "anbefalet levering til dets vedtægtsmæssige hjemsted inden for 8 dage efter "
  14614. "leveringen af varerne eller leveringen af tjenesteydelserne."
  14615. #. module: account
  14616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14617. msgid "name"
  14618. msgstr "navn"
  14619. #. module: account
  14620. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14621. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14622. msgid "of tax"
  14623. msgstr "af moms"
  14624. #. module: account
  14625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14626. msgid "on"
  14627. msgstr "på"
  14628. #. module: account
  14629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14630. msgid "one of those bills"
  14631. msgstr ""
  14632. #. module: account
  14633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14634. msgid "outstanding credits"
  14635. msgstr "udestående kredit"
  14636. #. module: account
  14637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14638. msgid "outstanding debits"
  14639. msgstr "udestående debitposter"
  14640. #. module: account
  14641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14642. msgid ""
  14643. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14644. "legal expenses will be payable by the client."
  14645. msgstr ""
  14646. "reserverer retten til at indkalde ydelser fra et gældsinddrivningsfirma. "
  14647. "Alle juridiske omkostninger vil skulle betales af klienten."
  14648. #. module: account
  14649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14650. msgid ""
  14651. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14652. "the sum remaining due."
  14653. msgstr ""
  14654. "forbeholder sig ret til at kræve en fast rentebetaling på 10% af det "
  14655. "resterende skyldige beløb."
  14656. #. module: account
  14657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14658. msgid "tag domain"
  14659. msgstr ""
  14660. #. module: account
  14661. #. odoo-python
  14662. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14663. #, python-format
  14664. msgid "tax"
  14665. msgstr "moms"
  14666. #. module: account
  14667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14668. msgid "the destination journal"
  14669. msgstr "destinationsjournalen"
  14670. #. module: account
  14671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14672. msgid "the parent company"
  14673. msgstr "overordnet firma"
  14674. #. module: account
  14675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14676. msgid "to"
  14677. msgstr "til"
  14678. #. module: account
  14679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14680. msgid "to check"
  14681. msgstr "at tjekke"
  14682. #. module: account
  14683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14684. msgid "to create the taxes for this country."
  14685. msgstr "for at oprette skatte for dette land."
  14686. #. module: account
  14687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14688. msgid ""
  14689. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14690. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14691. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14692. msgstr ""
  14693. "forpligter sig til at gøre sit bedste for at levere effektive ydelser "
  14694. "rettidigt, i overensstemmelse med de aftalte tidsrammer. Ingen af dens "
  14695. "forpligtelser kan dog anses for at være en forpligtelse til at opnå "
  14696. "resultater."
  14697. #. module: account
  14698. #. odoo-python
  14699. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14700. #, python-format
  14701. msgid "user"
  14702. msgstr "bruger"
  14703. #. module: account
  14704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14705. msgid ""
  14706. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14707. "warning in the event of late payment."
  14708. msgstr ""
  14709. "vil være bemyndiget til at suspendere enhver levering af tjenester uden "
  14710. "forudgående varsel i tilfælde af forsinket betaling."
  14711. #. module: account
  14712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14713. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14714. msgstr "med en PDF af faktura som vedhæftelse."
  14715. #. module: account
  14716. #. odoo-python
  14717. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14718. #, python-format
  14719. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14720. msgstr ""
  14721. #. module: account
  14722. #. odoo-python
  14723. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14724. #, python-format
  14725. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14726. msgstr ""
  14727. #. module: account
  14728. #. odoo-python
  14729. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14730. #, python-format
  14731. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  14732. msgstr ""
  14733. #. module: account
  14734. #. odoo-python
  14735. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14736. #, python-format
  14737. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  14738. msgstr ""
  14739. #. module: account
  14740. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  14741. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14742. msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14743. #. module: account
  14744. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  14745. msgid ""
  14746. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14747. msgstr ""
  14748. "{{ object.company_id.name }} Kreditnota (Reference {{ object.name or 'n/a' "
  14749. "}})"
  14750. #. module: account
  14751. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  14752. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14753. msgstr ""
  14754. "{{ object.company_id.name }} Faktura (Reference {{ object.name or 'n/a' }})"
  14755. #. module: account
  14756. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  14757. msgid ""
  14758. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  14759. "}})"
  14760. msgstr ""
  14761. "{{ object.company_id.name }} Betalingskvittering (Reference {{ object.name "
  14762. "or 'n/a' }})"