123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * account
- #
- # Translators:
- # Johannes Croe <jcr@odoo.com>, 2022
- # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
- # Andreas Jonderko <a.jonderko@gastronovi.com>, 2022
- # Niyas Raphy, 2022
- # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2022
- # Chris Egal <sodaswed@web.de>, 2023
- # Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023
- # Janik Vonrotz <login@janikvonrotz.ch>, 2023
- # Martin Trigaux, 2023
- # Wil Odoo, 2023
- # Mathias Landgraf <mathias.landgraf@ironcad4d.de>, 2023
- # Larissa Manderfeld, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
- "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
- "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: de\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "The move (%s) is not balanced.\n"
- "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
- "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Die Buchungszeile (%s) ist nicht ausgeglichen. Die Summe der Belastungen liegt bei %s und die Summe der Gutschriften liegt bei %s. \n"
- "Sie können ein Standardkonto im Journal „%s“ angeben, um jede Buchungszeile automatisch auszugleichen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
- msgid ""
- "\n"
- " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
- " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
- " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
- " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
- " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
- " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
- " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
- " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "- Steuergruppen: Die Steuer ist eine Gruppe von Untersteuern.\n"
- "- Fest: Der Steuerbetrag bleibt unabhängig vom Preis gleich.\n"
- "- Prozentsatz des Preises: Der Steuerbetrag ist ein Prozentsatz des Preises:\n"
- " z. B. 100 * (1 + 10 %) = 110 (nicht im Preis enthalten)\n"
- " z. B. 110 / (1 + 10 %) = 100 (im Preis enthalten)\n"
- "- Prozentsatz des Preises inkusive Steuern: Der Steuerbetrag ist eine Division des Preises:\n"
- " z. B. 180 / (1 - 10 %) = 200 (nicht im Preis enthalten)\n"
- " z. B. 200 * (1 - 10 %) = 180 (im Preis enthalten)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
- msgstr " (<b>%(amount)s</b> wenn Bezahlung vor <b>%(date)s</b>) erfolgt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
- msgid "# Reconciled Bills"
- msgstr "# Abgestimmte Eingangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
- msgid "# Reconciled Invoices"
- msgstr "# Abgestimmte Ausgangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
- msgid "# Reconciled Statement Lines"
- msgstr "# Abgestimmte Kontoauszugszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
- msgid "# of Digits"
- msgstr "# Nachkommastellen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "#Created by: %s"
- msgstr "#Erstellt von: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
- msgstr "%(action)s für Journal %(journal)s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "%(amount)s due %(date)s"
- msgstr "%(amount)s fällig %(date)s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
- msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "%d moves"
- msgstr "%d Buchungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (%s)"
- msgstr "%s (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (Copy)"
- msgstr "%s (Kopie)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (copy)"
- msgstr "%s (Kopie)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (rounding)"
- msgstr "%s (Rundung)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
- msgstr "%s - %s; %s Abgerechnet, %s Erhalten zu je %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
- msgstr "%s - %s; %s Abgerechnet, %s Geliefert zu je %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid "%s Excl. Taxes"
- msgstr "%s Zzgl. Steuern"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid "%s Incl. Taxes"
- msgstr "%s Inkl. Steuern"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
- "Total amount due "
- msgstr ""
- "%s hat sein Kreditlimit von %s erreicht\n"
- "Fälliger Gesamtbetrag"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
- #, python-format
- msgid "%s is not a stored field"
- msgstr "%s Ist kein gespeichertes Feld"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
- "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
- msgstr ""
- "%s hat einen ungültigen Status in Bezug auf die zugehörige Kontoauszugszeile erreicht.\n"
- "Um konsistent zu sein, muss die Journalbuchung immer genau eine Zwischenzeile enthalten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "%s.copy"
- msgstr "%s.kopie"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "(Discount)"
- msgstr "(Rabatt)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "(copy)"
- msgstr "(Kopie)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "(included)."
- msgstr "(inkl.)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "(including this document) "
- msgstr "(inkl. dieses Dokument) "
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
- msgid "(object._get_report_base_filename())"
- msgstr "(object._get_report_base_filename())"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- ",\n"
- " the due date(s) and amount(s) will be:"
- msgstr ""
- ",\n"
- " sind die Fälligkeitdaten und Beträge:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
- msgstr ""
- "- Es wird ein Standarddatum für Eingangs-/Ausgangsrechnungen vorgeschlagen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
- "automating line creation with the right account & tax."
- msgstr ""
- "- Ein neues Feld „Gesamtsumme (inkl. Steuern)“ zur Beschleunigung und "
- "Kontrolle der Erfassung durch automatische Erstellung von Zeilen mit dem "
- "richtigen Konto & den richtigen Steuern."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
- msgstr ""
- "- Die Sequenz des Dokuments wird für alle Dokumente bearbeitbar gemacht."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "-> View partially reconciled entries"
- msgstr "-> Teilweise abgestimmte Buchungen anzeigen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
- msgstr ". Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Verhalten erwünscht ist."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
- "your company's currency."
- msgstr ""
- ". Die Journalbuchungen müssen von Odoo berechnet werden, bevor sie in der "
- "Währung Ihres Unternehmens gebucht werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ". You might want to put a higher number here."
- msgstr ". Sie möchten vielleicht einen höheren Wert eingeben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid "... (%s other)"
- msgstr "... (%s andere)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "1 Payment"
- msgstr "1 Zahlung"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
- msgid "15 Days"
- msgstr "15 Tage"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
- msgid "2 Months"
- msgstr "2 Monate"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
- msgid "2/7 Net 30"
- msgstr "2/7 Netto 30"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
- msgid "21 Days"
- msgstr "21 Tage"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
- msgid "30 Days"
- msgstr "30 Tage"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
- msgid "30 days End of Month on the 10th"
- msgstr "30 Tage Monatsende am 10."
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
- msgid "30% Advance End of Following Month"
- msgstr "30 % im Voraus zum Ende des Folgemonats"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
- msgid "30% Now, Balance 60 Days"
- msgstr "30 % sofort, Rest in 60 Tagen"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
- msgid "45 Days"
- msgstr "45 Tage"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
- "#704A66;'>%(date)s</b>"
- msgstr ""
- "<b>%(count)s#</b> Teilzahlung von <b>%(amount)s</b> am <b style='color: "
- "#704A66;'>%(date)s</b>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
- msgstr "<b>Frühzahlerrabatt angewendet.</b>"
- #. module: account
- #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is your\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " credit note\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Hallo\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " hier ist Ihre\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " Gutschrift <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " Gutschrift\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (mit der Referenz: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " über den Betrag von <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">143.750,00 $</span>\n"
- " von <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Bei Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- #. module: account
- #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is your\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " invoice\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
- " This invoice is already paid.\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
- " <br><br>\n"
- " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
- " </t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Hallo\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " hier ist Ihre\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " Rechnung <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " Rechnung\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (Referenz: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " über den Betrag von <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">143.750,00 $</span>\n"
- " von <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
- " Diese Rechnung wurde bereits beglichen.\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " Bitte überweisen Sie den Betrag so bald wie möglich.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
- " <br><br>\n"
- " Bitte verwenden Sie bei der Zahlung folgende Referenz: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
- " </t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Kommen Sie gerne auf uns zu, falls Sie Fragen haben.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- #. module: account
- #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
- " Thank you for your payment.\n"
- " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
- " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
- " <br><br>\n"
- " Best regards,\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Hallo <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t>,<br><br>\n"
- " vielen Dank für Ihre Zahlung.\n"
- " Hier ist Ihr Zahlungsbeleg <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> über die Zahlung\n"
- " von <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">10,00 $</span> von <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Zögern Sie nicht uns zu kontaktieren, sollten Sie hierzu Fragen haben.\n"
- " <br><br>\n"
- " Viele Grüße\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
- msgid "<em>Draft Invoice</em>"
- msgstr "<em>Rechnungsentwurf</em>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
- msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
- msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Zurück zu Einstellungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
- " Preview"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
- " Vorschau"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
- msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Herunterladen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
- "title=\"Selection\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
- "title=\"Selection\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
- " Gaps in the sequence"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
- " Lücken in der Sequenz"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Nachricht senden</b>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> E-Mail-Server "
- "konfigurieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
- msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Drucken"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
- "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
- msgstr ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) von <strong>%s</strong> wurden übertragen auf "
- "<strong>{account_target_name}</strong> von {link}</li>"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
- "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
- msgstr ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) von {link}, "
- "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
- "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
- "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Entwurf</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
- " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
- " <span>the selected records</span>\n"
- " </span>\n"
- " <span>Followers of the document and</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
- " <strong>E-Mail-Massenmailing</strong> auf\n"
- " <span>die ausgewählten Datensätze</span>\n"
- " </span>\n"
- " <span>Follower des Dokuments und</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
- " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Rechnung</span>\n"
- " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Gutschrift</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
- "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
- "class=\"o_form_label o_td_label\">Ein-/Ausgangsrechnung abstimmen mit</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Warten auf Zahlung</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Bezahlt</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\">Storniert </span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Storniert</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- "<span class=\"mx-1\"/>\n"
- " dated\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"mx-1\"/>\n"
- " datiert\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
- "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
- "</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
- "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> oder"
- " </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
- "'between')]}\">and</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
- "'between')]}\">und</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
- "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Alle ausgewählten Journalbuchungen werden "
- "bestätigt und gebucht. Danach können sie nicht mehr verändert werden.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Steuerermäßigung durch Skonto</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
- msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standard Incoterm</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
- msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standard-Versandoptionen</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Standard Steuern</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Steuerland</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Steuerliche Lokalisierung</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Standardwährung</span>\n"
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
- msgstr "<span class=\"o_form_label\">Wechselkursdifferenzen buchen in:</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Rundungsmethode</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
- "certain features.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Die folgenden Standardkonten werden für "
- "bestimmte Funktionen verwendet.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Balance\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Saldo\n"
- " </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Taxes\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Steuern\n"
- " </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Abgerechnet</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Journalbuchung</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
- "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
- "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
- "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
- "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid ""
- "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
- " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
- " Option leer lassen, um ein neues Journal für dieses Bankkonto zu erstellen, oder ein Journal auswählen, um es mit dem Bankkonto zu verknüpfen.\n"
- " </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-nowrap\"><span "
- "class=\"oe_currency_value\">11.750,00</span> $</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-nowrap\"><span "
- "class=\"oe_currency_value\">19.250,00</span> $</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-nowrap\"><span "
- "class=\"oe_currency_value\">7.500,00</span> $</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
- msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1.500,00</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
- msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2.350,00</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
- msgstr ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Betrag</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Gesamtpreis</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
- msgstr "<span role=\"separator\">Neu</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
- msgstr "<span role=\"separator\">Abstimmung</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
- msgstr "<span role=\"separator\">Ansicht</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
- msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Letzter Kontoauszug</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid ""
- "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
- "Payments/Receipts</span>"
- msgstr ""
- "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Ausstehende "
- "Zahlungen/Rechnungen</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
- msgid "<span> (CR)</span>"
- msgstr "<span>(KR)</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
- msgid "<span> (DR)</span>"
- msgstr "<span> (DR)</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span> Bill</span>"
- msgstr "<span> Rechnung</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "<span> From </span>"
- msgstr "<span> Von </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "<span> To </span>"
- msgstr "<span> Bis </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span> Transaction</span>"
- msgstr "<span> Transaktion</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
- msgstr "<span><span class=\"oe_currency_value\">19.250,00</span> $</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span>5.00</span>"
- msgstr "<span>5,00</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Amount In Currency</span>"
- msgstr "<span>Betrag in Währung</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Amount</span>"
- msgstr "<span>Betrag</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Description</span>"
- msgstr "<span>Beschreibung</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Disc.%</span>"
- msgstr "<span>Rabatt %</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span>Draft</span>"
- msgstr "<span>Entwurf</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Invoice Date</span>"
- msgstr "<span>Rechnungsdatum</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Invoice Number</span>"
- msgstr "<span>Rechnungsnummer</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>New Entry</span>"
- msgstr "<span>Neuer Eintrag</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>New Invoice</span>"
- msgstr "<span>Neue Rechnung</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>New</span>"
- msgstr "<span>Neu</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Operations</span>"
- msgstr "<span>Geschäftsvorfälle</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Quantity</span>"
- msgstr "<span>Menge</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Reference</span>"
- msgstr "<span>Referenz</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Reporting</span>"
- msgstr "<span>Berichtswesen</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Running Balance</span>"
- msgstr "<span>Laufender Saldo</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span>Tax 0%</span>"
- msgstr "<span>Steuer 0 %</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Taxes</span>"
- msgstr "<span>Steuern</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
- "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
- msgstr ""
- "<span>Diese Buchung wurde durch die Rechnungsstellungsapp erstellt, bevor "
- "die Buchhaltungsapp installiert wurde. Die Wertstellung wurde separat "
- "importiert.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
- msgid "<span>This is a preview of your Terms & Conditions.</span>"
- msgstr "<span>Dies ist eine Vorschau Ihrer AGBs.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Unit Price</span>"
- msgstr "<span>Einzelpreis</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Upload</span>"
- msgstr "<span>Hochladen</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>View</span>"
- msgstr "<span>Ansicht</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
- msgstr "<strong class=\"mr16\">Zwischensumme</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid ""
- "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
- "app.</strong><br/><br/>"
- msgstr ""
- "<strong class=\"text-center\">Scannen Sie mich mit Ihrer Banking-"
- "App.</strong><br/><br/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Amount Due</strong>"
- msgstr "<strong>Fälliger Betrag</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Gutschriftsdatum:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
- msgstr "<strong>Kunden-Nr:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Datum:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Due Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Fälligkeitsdatum:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
- msgstr "<strong>Endsaldo</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
- msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Rechnungsdatum:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Eingangsdatum:</strong> "
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Reference:</strong>"
- msgstr "<strong>Referenz:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
- msgstr "<strong>Lieferadresse:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Source:</strong>"
- msgstr "<strong>Referenz:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
- msgstr "<strong>Anfangssaldo</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<strong>Subtotal</strong>"
- msgstr "<strong>Zwischensumme</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
- msgid ""
- "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
- " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
- msgstr ""
- "<strong>Diese Währung wurde bereits in Buchungen verwendet.</strong> <br/>\n"
- " Wenn Sie jetzt den Rundungsfaktor ändern, werden die Rundungen, die bei früheren Buchungen vorgenommen wurden, nicht geändert, was möglicherweise zu einer Inkonsistenz mit den neuen Buchungen führt."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
- msgid "<strong>Total</strong>"
- msgstr "<strong>Gesamt</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
- msgid "<strong>Type: </strong>"
- msgstr "<strong>Typ: </strong>"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "@From: %(email)s"
- msgstr "@Von: %(email)s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
- msgid ""
- "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
- " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
- " payments on a daily basis."
- msgstr ""
- "Eine Registrierkasse ermöglicht Ihnen die Verwaltung von Bargeldeinträgen in Ihren\n"
- "Kassajournalen. Mit dieser Funktion können Sie ganz einfach Ihre täglichen Bargeldbewegungen verfolgen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "A bank account can belong to only one journal."
- msgstr "Ein Bankkonto kann nur einem Journal zugeordnet werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
- msgid ""
- "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
- " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
- " should receive this periodically from your bank."
- msgstr ""
- "Ein Kontoauszug ist die Zusammenfassung aller finanziellen Transaktionen\n"
- "innerhalb eines bestimmten Zeitraums für ein bestimmtes Bankkonto. Sie\n"
- "sollten solch einen Auszug in bestimmten Intervallen regelmäßig von Ihrer Bank erhalten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
- msgstr ""
- "In dieser Region gibt es bereits eine Steuerposition mit einer ausländischen"
- " Mehrwertsteuer."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
- msgid ""
- "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
- " which is either a debit or a credit transaction."
- msgstr ""
- "Eine Journalbuchung besteht aus Buchungszeilen, die jeweils\n"
- " entweder im Soll oder Haben einen Betrag enthalten müssen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
- msgid "A journal group name must be unique per company."
- msgstr "Der Name einer Journalgruppe muss pro Unternehmen eindeutig sein."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
- msgid ""
- "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
- " related to the day-to-day business."
- msgstr ""
- "Ein Journal wird verwendet, um alle Buchungsinformationen im Tagesgeschäft "
- "strukturiert aufzuzeichnen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
- msgstr ""
- "Eine Zeile kann nicht untergeordnet und ein „groupby“-Wert sein (Zeile "
- "„%s“)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
- msgstr ""
- "Eine Zeile dieser Buchung verwendet ein veraltetes Konto, Sie können sie "
- "nicht buchen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
- msgstr ""
- "Eine Zahlung muss immer einem Bank- oder Kassenjournal zugeordnet sein."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
- "100"
- msgstr ""
- "Eine als Prozentsatz definierte Zahlungstoleranz muss immer zwischen 0 und "
- "100 liegen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
- msgstr ""
- "Eine als Betrag definierte Zahlungstoleranz muss immer größer als 0 sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
- msgid "A reconciliation model already bears this name."
- msgstr "Es gibt bereits ein Abstimmungsmodell mit diesem Namen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
- msgid "A report line with the same code already exists."
- msgstr "Eine Berichtszeile mit dem gleichen Code existiert bereits."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
- "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
- msgstr ""
- "Die Rundung pro Zeile wird empfohlen, wenn Sie Bruttopreise angeben. Auf "
- "diese Weise entspricht die Zeilen-Zwischensumme der Gesamtsumme inklusive "
- "Steuern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "A second payment has been created: %s"
- msgstr "Zweite Zahlung wurde erstellt: %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid ""
- "A second payment will be created automatically in the destination journal."
- msgstr "Eine zweite Zahlung wird automatisch im Zieljournal erstellt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
- msgstr ""
- "Ein Kontoauszug sollte nur Buchungszeilen aus demselben Journal enthalten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
- msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
- msgstr ""
- "Eine Steuerposition kann nur einmalig für eine Steuer definiert werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_users.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
- "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
- "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
- "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
- msgstr ""
- "Ein Benutzer kann nicht sowohl B2B-Steuer als auch B2C-Steuer angezeigt bekommen.\n"
- "Sie sollten in den Allgemeinen Einstellungen wählen, ob die Produktpreise\n"
- "entweder im Modus „inklusive Steuern“ oder „exklusive Steuer“ angezeigt werden.\n"
- "(oder wechseln Sie den Modus ein zweites Mal, wenn Sie sich bereits im gewünschten Modus befinden)."
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
- msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
- msgstr "Eine Warnung kann auf einem Partner (Konto) hinterlegt werden"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
- msgid "Access Groups"
- msgstr "Zugriffsgruppen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
- msgid "Access warning"
- msgstr "Zugriffswarnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
- msgid "According to each type of account"
- msgstr "Je nach Art des Kontos"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model,name:account.model_account_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
- "this account to allow it."
- msgstr ""
- "Das Konto %s erlaubt keine Abstimmung. Ändern Sie zunächst die Konfiguration"
- " dieses Kontos, um dies zuzulassen."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
- msgid "Account Cash Rounding"
- msgstr "Bargeldrundung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
- msgid "Account Chart Template"
- msgstr "Kontenplanvorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
- msgid "Account Codes Formula Shortcut"
- msgstr "Formelkürzel für Kontencodes"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
- msgid "Account Currency"
- msgstr "Kontowährung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
- msgid "Account Destination"
- msgstr "Zielkonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Account Entry"
- msgstr "Buchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
- msgid "Account Group"
- msgstr "Kontengruppe"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
- msgid "Account Groups"
- msgstr "Kontengruppen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
- msgstr ""
- "Kontengruppen mit der gleichen Granularität können sich nicht überschneiden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
- msgid "Account Holder"
- msgstr "Kontoinhaber"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
- msgid "Account Holder Name"
- msgstr "Kontoinhabername"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
- msgid "Account Invoice Send"
- msgstr "Konto Rechnung senden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
- msgid "Account Journal"
- msgstr "Konto Journal"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
- msgid "Account Journal Group"
- msgstr "Konto Journalgruppe"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Account Mapping"
- msgstr "Kontenzuordnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
- msgid "Account Move Reversal"
- msgstr "Konto Buchungsstornierung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "Account Name"
- msgstr "Kontoname"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Account Number"
- msgstr "Kontonummer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
- msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
- msgstr "Kontoeinführung Rechnung erstellen Staatsflagge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
- msgid "Account Payable"
- msgstr "Kreditorenkonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
- msgid "Account Properties"
- msgstr "Kontoeigenschaften"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
- msgid "Account Receivable"
- msgstr "Debitorenkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
- msgid "Account Reconcile"
- msgstr "Kontenabstimmung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
- msgid "Account Root"
- msgstr "Kontenstamm"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
- msgid "Account Source"
- msgstr "Kontoquelle"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
- msgid "Account Statistics"
- msgstr "Konto Statistiken"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
- msgid "Account Tag"
- msgstr "Konto-Stichwort"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
- msgid "Account Tags"
- msgstr "Konten-Stichwörter"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
- msgid "Account Tax"
- msgstr "Konto Steuer"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
- msgid "Account Tax Group"
- msgstr "Konto Steuergruppe"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
- msgid "Account Tax Template"
- msgstr "Konto Steuervorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
- msgid "Account TaxCloud"
- msgstr "TaxCloud-Konto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
- msgid "Account Template for Stock Valuation"
- msgstr "Kontovorlage für Bestandsbewertung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Account Type"
- msgstr "Kontotyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
- msgid ""
- "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
- "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
- " entries."
- msgstr ""
- "Der Kontotyp wird zu Informationszwecken verwendet, um länderspezifische "
- "gesetzliche Berichte zu erstellen und die Regeln für den Abschluss eines "
- "Geschäftsjahres und die Erstellung von Eröffnungsbuchungen festzulegen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
- msgid "Account Types"
- msgstr "Kontotypen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
- msgid "Account Unreconcile"
- msgstr "Kontoabstimmung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_root
- msgid "Account codes first 2 digits"
- msgstr "Erste 2 Stellen der Bankverbindung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- msgid ""
- "Account for the difference amount after the expense discount has been "
- "granted"
- msgstr "Konto für den Differenzbetrag nach gewährtem Skonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- msgid ""
- "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
- msgstr "Konto für den Differenzbetrag nach erhaltenem Skonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
- msgid "Account group"
- msgstr "Kontengruppe"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
- msgid "Account groups"
- msgstr "Kontengruppen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
- msgid ""
- "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
- "Holder"
- msgstr "Kontoinhabername, wenn dieser nicht der Name des Kontoinhabers ist"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
- msgid "Account on Product"
- msgstr "Konto für Produkt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
- msgid "Account on which to post the tax amount"
- msgstr "Konto zur Verbuchung des Steuerbetrages"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
- msgid "Account prefixes can determine account groups."
- msgstr "Kontopräfixe können Kontengruppen bestimmen."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
- msgid "Account report with payment lines"
- msgstr "Kontenbericht mit Zahlungszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
- msgid "Account report without payment lines"
- msgstr "Kontenbericht ohne Zahlungszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
- msgid "Account tag"
- msgstr "Konto-Stichwort"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
- msgid ""
- "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
- "used to keep track of the tax base amount."
- msgstr ""
- "Konto, das auf Zeilen gesetzt wird, die in der Journalbuchung für Ist-"
- "Versteuerung erstellt werden, und dazu dient, den Steuerbasisbetrag zu "
- "verbuchen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
- msgid "Account to Use Instead"
- msgstr "Ersatzkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
- msgid "Account to transfer to."
- msgstr "Zielkonto."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
- msgid "Account tour upload bill"
- msgstr "Konto-Tour Rechnung hochladen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Account tour upload bill email confirm"
- msgstr "Konto-Tour Rechnung hochladen E-Mail-Bestätigung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
- msgid "Account used to move the period of a revenue"
- msgstr "Konto, das zum Verschieben der Periode einer Einnahme verwendet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
- msgid "Account used to move the period of an expense"
- msgstr "Konto, das zum Verschieben der Periode einer Ausgabe verwendet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
- msgid ""
- "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
- "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
- "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
- "put on the regular tax account."
- msgstr ""
- "Konto, das zur Überleitung des Steuerbetrags für Steuern per Ist-"
- "Versteuerung verwendet wird. Es wird der Steuerbetrag enthalten, solange die"
- " ursprüngliche Rechnung nicht abgeschlossen ist; bei der Abstimmung wird "
- "dieser Betrag auf diesem Konto storniert und auf das reguläre Steuerkonto "
- "übertragen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Account with Entries"
- msgstr "Konto mit Buchungen"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
- msgid ""
- "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
- " today"
- msgstr ""
- "Konto: Entwürfe mit aktivierter auto_post und Buchungsdatum bis zum heutigen"
- " Tag buchen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Accounting"
- msgstr "Buchhaltung"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid "Accounting Dashboard"
- msgstr "Buchhaltungsdashboard"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Accounting Date"
- msgstr "Buchungsdatum"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Accounting Documents"
- msgstr "Buchhaltungsdokumente"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Accounting Entries"
- msgstr "Buchungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Accounting Firms mode"
- msgstr "Wirtschaftsprüfungsmodus"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Accounting Information"
- msgstr "Buchungsinformation"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- #, python-format
- msgid "Accounting Periods"
- msgstr "Buchungsperioden"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report
- msgid "Accounting Report"
- msgstr "Buchhaltungsbericht"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
- msgid "Accounting Report Column"
- msgstr "Buchhaltungsberichtspalte"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
- msgid "Accounting Report Expression"
- msgstr "Buchhaltungsberichtsausdruck"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
- msgid "Accounting Report External Value"
- msgstr "Buchhaltungsbericht Externer Wert"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
- msgid "Accounting Report Line"
- msgstr "Buchhaltungsberichtszeile"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
- msgstr ""
- "Der Wirtschaftsprüfungsmodus verändert die Codierung von "
- "Ein-/Ausgangsrechnungen:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Accounting-related settings are managed on"
- msgstr "Buchhaltungsspezifische Einstellungen werden verwaltet über "
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Accounts"
- msgstr "Konten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
- msgid "Accounts Mapping"
- msgstr "Kontenzuordnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
- msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
- msgstr "Kontenzuordnungsvorlage für Steuerpositionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
- msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
- msgstr "Kontenzuordnung für Steuerpositionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
- msgid "Accounts Prefix"
- msgstr "Kontenpräfix"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
- msgid "Accrual Account"
- msgstr "Abgrenzungskonto"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Accrual Moves"
- msgstr "Abgrenzungsbuchungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
- " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
- msgstr ""
- "Abgrenzungsbuchung erstellt am %(date)s: %(accrual_entry)s."
- " Und seine Gegenbuchung %(reverse_entry)s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Accrued %s entry as of %s"
- msgstr "Abgegrenzte Buchung %s von %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Accrued Account"
- msgstr "Abgrenzungskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
- msgid "Accrued Orders Wizard"
- msgstr "Assistent für abgegrenzte Aufträge"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Accrued total"
- msgstr "Insgesamt abgegrenzt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
- msgid "Action"
- msgstr "Aktion"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "Aktion notwendig"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
- msgid "Actions"
- msgstr "Aktionen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Activate to create purchase receipt"
- msgstr "Aktivieren, um Einkaufsbeleg zu erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Activate to create sale receipt"
- msgstr "Aktivieren, um Verkaufsbeleg zu erstellen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Active Account"
- msgstr "Aktives Konto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
- msgid "Active domain"
- msgstr "Aktive Domain"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "Aktivitäten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "Status der Aktivität"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
- msgid "Activity Summary"
- msgstr "Zusammenfassung der Aktivität"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
- msgid "Activity Type Icon"
- msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
- msgid "Activity User"
- msgstr "Aktivitätsnutzer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
- msgid ""
- "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
- "collection process."
- msgstr ""
- "Die Aktivitäten werden automatisch am Fälligkeitstag der Zahlung geplant, "
- "was den Einzugsprozess verbessert."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Add"
- msgstr "Hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add Credit Note"
- msgstr "Gutschrift hinzufügen"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
- msgid "Add a Bank Account"
- msgstr "Ein Bankkonto hinzufügen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
- msgid "Add a Note"
- msgstr "Notiz hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
- " their mobile banking application."
- msgstr ""
- "Fügen Sie Ihren Rechnungen einen QR-Code hinzu, damit Ihre Kunden sofort mit"
- " ihrer mobilen Bankanwendung bezahlen können."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- msgid "Add a bank account"
- msgstr "Ein Bankkonto hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
- msgid "Add a journal"
- msgstr "Ein Journal hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
- msgid "Add a journal group"
- msgstr "Eine Journalgruppe hinzufügen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add a line"
- msgstr "Zeile hinzufügen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Add a line to your invoice"
- msgstr "Fügen Sie Ihrer Rechnung eine Rechnungszeile hinzu."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
- msgid "Add a link to a Web Page"
- msgstr "Einen Link zu einer Webseite hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
- msgid "Add a new account"
- msgstr "Ein neues Konto hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add a note"
- msgstr "Notiz hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
- msgstr "Fügen Sie Ihrer Rechnung einen QR-Zahlungscode hinzu"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
- msgid "Add a rounding line"
- msgstr "Eine Rundungszeile hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add a section"
- msgstr "Abschnitt hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add an internal note..."
- msgstr "Interne Notiz hinzufügen ..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Add contacts to notify..."
- msgstr "Zu benachrichtigende Kontakte hinzufügen ..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Add your terms & conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
- msgstr ""
- "Fügen Sie Ihre Allgemeinen Geschäftsbedingungen am Ende von "
- "Rechnungen/Bestellungen/Angeboten hinzu."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
- msgid "Additional Contacts"
- msgstr "Zusätzliche Kontakte"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
- msgid ""
- "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
- "domains"
- msgstr ""
- "Zusätzliche Stichwörter, die durch diese Aufteilungszeile zur Verwendung in "
- "den Bereichen zugewiesen werden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Adjusting Amount"
- msgstr "Berichtigungsbetrag"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
- "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
- "{new_date}</li></ul>"
- msgstr ""
- "Für diese Rechnung wurden Berichtigungsbuchungen erstellt:<ul><li>%(link1)s "
- "Stornierung von {percent:.2f}%% von {amount}</li><li>%(link0)s, Aufschub bis"
- " {new_date}</li></ul>"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
- "{new_date}"
- msgstr ""
- "Berichtigungsbuchung für {link}: {percent:.2f}% von {amount} realisiert am "
- "{new_date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
- msgstr ""
- "Berichtigungsbuchung {link}: {percent:.2f}% von {amount} realisiert ab "
- "{date}"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
- msgid "Advance tax payment account"
- msgstr "Steuervorauszahlungskonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "Erweiterte Optionen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
- msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
- msgstr "Auswirkung auf Basis für nachfolgende Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
- msgid "Affect Subsequent Taxes"
- msgstr "Auswirkung auf nachfolgende Steuern"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
- #, python-format
- msgid "After"
- msgstr "Nach"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
- msgid "Aggregate Other Formulas"
- msgstr "Andere Formeln zusammenführen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
- msgid "Aggregation Formula Shortcut"
- msgstr "Tastenkürzel zum Formelzusammenführen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
- msgid "Alias Name"
- msgstr "Alias-Name"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
- msgid "Alias domain"
- msgstr "Alias-Domain"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
- msgid "All Users Lock Date"
- msgstr "Sperrdatum für alle Benutzer"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
- msgstr "Alle Konten in den Zeilen müssen vom gleichen Typ sein."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "All entries are hashed."
- msgstr "Alle Einträge werden gehasht."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
- msgstr ""
- "Alle unsere vertraglichen Beziehungen werden ausschließlich geregelt durch"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
- msgid "Allow Invoices & payments Matching"
- msgstr "Abgleich der Rechnungen & Zahlungen zulassen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
- msgid "Allow Payment Gap"
- msgstr "Zahlungslücke zulassen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
- msgid "Allow Product Margin"
- msgstr "Produktmarge zulassen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
- msgid "Allow Reconciliation"
- msgstr "Abstimmung erlauben"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
- msgid "Allow check printing and deposits"
- msgstr "Ermöglichen Sie Scheckdruck und -einreichung"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
- msgid "Allow the cash rounding management"
- msgstr "Bargeldrundungsverwaltung zulassen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
- msgstr "Ermöglicht die Konfiguration der Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
- msgid "Allowed Journals"
- msgstr "Zulässige Journale"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
- msgid "Allowed accounts"
- msgstr "Zulässige Konten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Allows you to use Storno accounting."
- msgstr "Ermöglicht die Verwendung der Storno-Buchhaltung."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Allows you to use the analytic accounting."
- msgstr "Erlaubt die Verwendung der Kostenrechnung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
- msgid "Always"
- msgstr "Immer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
- msgid "Always (upon invoice)"
- msgstr "Immer (auf Rechnung)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
- msgid "Always Tax Exigible"
- msgstr "Immer steuerpflichtig"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
- msgid ""
- "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
- "currency."
- msgstr ""
- "Immer positiver Betrag, der von diesem Abgleich betroffen ist, ausgedrückt "
- "in der Währung des Unternehmens."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
- msgid ""
- "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
- "line foreign currency."
- msgstr ""
- "Immer positiver Betrag, der von diesem Abgleich betroffen ist, ausgedrückt "
- "im Haben in der Fremdwährung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
- msgid ""
- "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
- "line foreign currency."
- msgstr ""
- "Immer positiver Betrag, der von diesem Abgleich betroffen ist, ausgedrückt "
- "im Soll in der Fremdwährung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Amount"
- msgstr "Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
- msgid "Amount Company Currency Signed"
- msgstr "Betrag Unternehmen Währung Unterzeichnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
- msgid "Amount Condition"
- msgstr "Betragsbedingung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Amount Due"
- msgstr "Fälliger Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
- msgid "Amount Due Signed"
- msgstr "Fälliger Betrag unterzeichnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
- msgid "Amount Max Parameter"
- msgstr "Betrag Max. Parameter"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
- msgid "Amount Min Parameter"
- msgstr "Betrag Min. Parameter"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
- msgid "Amount Paid"
- msgstr "Bezahlter Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
- msgid "Amount Paid/Received"
- msgstr "Bezahlter/erhaltener Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
- msgid "Amount Received"
- msgstr "Erhaltener Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
- msgid "Amount Signed"
- msgstr "Betrag unterzeichnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
- msgid "Amount Type"
- msgstr "Betragsart"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- msgid "Amount in Currency"
- msgstr "Betrag in Währung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
- msgid "Amount to Pay (company currency)"
- msgstr "Zahlungsbetrag (Unternehmenswährung)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
- msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
- msgstr "Zahlungsbetrag (Fremdwährung)"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Amount:"
- msgstr "Betrag:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
- msgstr "Ein außerbilanzielles Konto kann nicht abstimmbar sein"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
- msgstr "Ein außerbilanzielles Konto kann keine Steuern enthalten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
- msgid ""
- "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
- msgstr ""
- "Eine steuerliche Kontenposition kann nur einmal auf denselben Konten "
- "definiert werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
- msgid ""
- "An account is part of a ledger allowing your company\n"
- " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
- " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
- " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
- " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
- " to disclose a certain amount of information."
- msgstr ""
- "Ein Konto ist ein Teil der Finanzbücher, der es einem Unternehmen möglich macht, alle Arten der Soll- und Habenstellungen festzuhalten.\n"
- "Unternehmen stellen Ihre Hauptkonten oder das Hauptbuch in zwei Teilen dar: der Bilanz und der Erfolgsrechnung (Gewinn und Verlustrechnung). Das Hauptbuch eines Unternehmens ist per Gesetz erforderlich, um einen Grundlage an Information aufzunehmen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "An error has occurred."
- msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
- "unique previous posted journal entry."
- msgstr ""
- "Bei der Berechnung der Unveränderlichkeit ist ein Fehler aufgetreten. Es ist"
- " nicht möglich, den eindeutigen, vorherig gebuchten Journalposten zu "
- "erhalten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Analytic"
- msgstr "Kostenrechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "Kostenstelle"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
- msgid "Analytic Accounting"
- msgstr "Kostenrechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
- msgid "Analytic Accounts"
- msgstr "Kostenstellen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
- msgid "Analytic Cost"
- msgstr "Kostenstellenkosten"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
- msgid "Analytic Distribution Model"
- msgstr "Verteilungsschlüssel für Kostenstellen"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
- msgid "Analytic Distribution Models"
- msgstr "Verteilungsschlüssel für Kostenstellen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
- msgid "Analytic Distribution Search"
- msgstr "Suche nach Kostenverteilung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
- msgid "Analytic Filter"
- msgstr "Kostenstellenfilter"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
- msgid "Analytic Items"
- msgstr "Kostenstellenbuchungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
- msgid "Analytic Line"
- msgstr "Kostenstellenbuchung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Analytic Lines"
- msgstr "Kostenstellenbuchungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
- msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
- msgstr "Anwendbarkeit des Kostenstellenplans"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
- msgid "Analytic Plans"
- msgstr "Kostenstellenpläne"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
- msgid "Analytic Precision"
- msgstr "Kostengenauigkeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
- msgid "Analytic lines"
- msgstr "Kostenstellenbuchungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Analytics"
- msgstr "Analysen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
- msgstr ""
- "Jede Journalbuchung in einem Kreditorenkonto muss ein Fälligkeitsdatum haben"
- " und umgekehrt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
- "versa."
- msgstr ""
- "Jede Journalbuchung in einem Debitorenkonto muss ein Fälligkeitsdatum haben "
- "und umgekehrt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
- msgid "Applicability"
- msgstr "Anwendbarkeit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- msgid "Apply"
- msgstr "Anwenden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
- msgstr ""
- "Wenden Sie die Mehrwertsteuer des EU-Landes an, in das die Waren und "
- "Dienstleistungen geliefert werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
- msgid "Apply automatically this fiscal position."
- msgstr "Steuerzuordnung generell anwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
- msgid "Apply only if delivery country matches the group."
- msgstr "Nur anwenden, wenn das Lieferland mit der Gruppe übereinstimmt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
- msgid "Apply only if delivery country matches."
- msgstr "Gilt nur, wenn das Lieferland übereinstimmt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
- msgid "Apply only if partner has a VAT number."
- msgstr "Nur anwenden, wenn der Partner eine MwSt.-Nummer hat."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
- msgid "April"
- msgstr "April"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
- msgid "Archived"
- msgstr "Archiviert"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
- msgid "Asset"
- msgstr "Aktiva"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Assets"
- msgstr "Aktiva"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
- msgid "Associated Account Templates"
- msgstr "Angebundene Kontenvorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
- msgid "At Date"
- msgstr "Zum Datum"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
- " database with accounting"
- msgstr ""
- "Es muss mindestens eine Lokalisierung installiert sein, um die Datenbank mit"
- " Buchhaltungsdaten zu füllen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
- msgid "At the beginning of the fiscal year"
- msgstr "Zu Beginn des Geschäftsjahres"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
- msgid "At the beginning of the period"
- msgstr "Zu Beginn der Periode"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- msgid "Attach a file"
- msgstr "Eine Datei anhängen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
- msgid "Attachment"
- msgstr "Dateianhang"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "Anzahl Anhänge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
- msgid "Attachments"
- msgstr "Dateianhänge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
- msgid "Auditable"
- msgstr "Prüfbar"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
- msgid "August"
- msgstr "August"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
- msgid ""
- "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
- " did not match any partner."
- msgstr ""
- "Verfasser der Mitteilung. Wenn nicht gesetzt, kann email_from eine E-Mail-"
- "Adresse enthalten, die keinem Partner zugeordnet werden kann."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Auto validate"
- msgstr "Automatisch validieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Auto-Complete"
- msgstr "Automatisch vervollständigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
- msgid "Auto-complete from a past bill."
- msgstr "Aus vorheriger Rechnung automatisch übernehmen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
- msgid "Auto-generated Payments"
- msgstr "Automatisch generierte Zahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
- msgid "Auto-post"
- msgstr "Automatisch buchen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
- msgid "Auto-post until"
- msgstr "Automatisch buchen bis"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Auto-validate"
- msgstr "Automatisch validieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Automatic Balancing Line"
- msgstr "Automatische Ausgleichszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
- msgid "Automatic Currency Rates"
- msgstr "Automatische Wechselkurse"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
- msgid "Automatic Entries"
- msgstr "Automatische Buchungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
- msgid "Automatic Entry Default Journal"
- msgstr "Automatische Buchung Standardjournal"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
- msgid "Automatic sequence"
- msgstr "Automatische Sequenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
- msgid "Availability"
- msgstr "Verfügbarkeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
- msgid "Available Journal"
- msgstr "Verfügbares Journal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
- msgid "Available Partner Bank"
- msgstr "Verfügbare Partnerbank"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
- msgid "Available Payment Method"
- msgstr "Verfügbare Zahlungsmethode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
- msgid "Available Payment Method Line"
- msgstr "Verfügbare Zahlungsmethodenzeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
- msgid "Average Price"
- msgstr "Durchschnittspreis"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "BILL"
- msgstr "RECHNUNG"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
- msgid "Bad Debtor"
- msgstr "Schlechter Debitor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
- msgid "Balance"
- msgstr "Saldo"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Balance Sheet"
- msgstr "Bilanz"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "Balance percentage can't be 0"
- msgstr "Der Prozentsatz des Saldos kann nicht 0 sein."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #, python-format
- msgid "Bank"
- msgstr "Bank"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Bank & Cash"
- msgstr "Bank & Bargeld"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Bank Account"
- msgstr "Bankkonto"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Account %s created"
- msgstr "Bankkonto %s erstellt"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Account %s updated"
- msgstr "Bankkonto %s aktualisiert"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
- msgstr "Bankkonto %s mit Nummer %s gelöscht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Bank Account Number"
- msgstr "Bankkontonummer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
- msgid ""
- "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
- "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
- "Partner bank account number."
- msgstr ""
- "Bankkontonummer, auf die die Rechnung überwiesen wird. Es ist ein "
- "Unternehmenskonto, wenn es sich um eine Kundenrechnung oder eine "
- "Lieferantengutschrift handelt, ansonsten die Kontonummer eines Kontakts."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Bank Accounts"
- msgstr "Bankkonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
- msgid "Bank Feeds"
- msgstr "Bank-Feeds"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "Bank Identifier Code"
- msgstr "BIC"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
- msgid "Bank Journals"
- msgstr "Bankjournale"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
- msgid "Bank Partner"
- msgstr "Bankpartner"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
- msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
- msgstr "Buchungsvoreinstellungen für Bankabstimmung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Bank Reconciliation Move preset"
- msgstr "Buchungsvoreinstellung für Bankabstimmung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Bank Statement"
- msgstr "Kontoauszug"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
- msgid "Bank Statement Line"
- msgstr "Kontoauszugszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
- msgid "Bank Statements"
- msgstr "Kontoauszüge"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
- #, python-format
- msgid "Bank Suspense Account"
- msgstr "Bankzwischenkonto"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Transaction"
- msgstr "Banktransaktion"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Bank Transactions Conditions"
- msgstr "Bedingungen für Banktransaktionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
- msgid ""
- "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
- "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
- msgstr ""
- "Banktransaktionen werden sofort nach dem Import oder der Synchronisierung gebucht. Ihre Gegenbuchung ist das Bankzwischenkonto.\n"
- "Bei der Abstimmung wird dieses durch das endgültige Konto ersetzt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
- msgid ""
- "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
- msgstr ""
- "Bankverbindungstyp: Normal oder IBAN. Abgeleitet von der Bankkontonummer."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
- msgid "Bank and Cash"
- msgstr "Bank und Bargeld"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
- msgid "Bank setup manual config"
- msgstr "Manuelle Konfiguration der Bankeinstellung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
- msgid ""
- "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
- "the final reconciliation allowing finding the right account."
- msgstr ""
- "Die Transaktionen auf den Kontoauszügen werden bis zum endgültigen Abgleich "
- "auf dem Zwischenkonto verbucht, sodass das richtige Konto gefunden werden "
- "kann."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank: Balance"
- msgstr "Bank: Saldo"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
- msgid "Banks"
- msgstr "Banken"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
- msgid "Base"
- msgstr "Basis"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
- msgid "Base Affected by Previous Taxes"
- msgstr "Von früheren Steuern beeinflusste Basis"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
- msgid "Base Amount"
- msgstr "Grundbetrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
- msgid "Base Tax Received Account"
- msgstr "Basiskonto für erhaltene Steuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
- msgid "Base on which the factor will be applied."
- msgstr "Basis, auf dem der Faktor angewendet wird."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
- msgid "Based On"
- msgstr "Basiert auf"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
- msgid "Based on Customer"
- msgstr "Basierend auf Kunde"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
- msgid "Based on Invoice"
- msgstr "Auf Grundlage der Rechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
- msgid ""
- "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
- "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
- msgstr ""
- "Auf Grundlage der Rechnung: Die Steuer ist fällig, sobald die Rechnung validiert ist.\n"
- "Auf Grundlage der Zahlung: Die Steuer ist fällig, sobald die Zahlung der Rechnung eingeht."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
- msgid "Based on Payment"
- msgstr "Auf Grundlage der Zahlung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Batch Payments"
- msgstr "Sammelzahlungen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
- #, python-format
- msgid "Before"
- msgstr "Vor"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
- "responsibility."
- msgstr ""
- "Der nachfolgende Text dient als Anregung und liegt nicht in der "
- "Verantwortung von Odoo S.A."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
- msgid "Bic"
- msgstr "Bic"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bill"
- msgstr "Rechnung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
- msgid "Bill Currency"
- msgstr "Rechnungswährung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Bill Date"
- msgstr "Rechnungsdatum"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Bill Reference"
- msgstr "Rechnungsreferenz"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
- msgid "Billing"
- msgstr "Abrechnung"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
- msgid "Billing Administrator"
- msgstr "Abrechnungsadministrator"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #, python-format
- msgid "Bills"
- msgstr "Rechnungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bills Analysis"
- msgstr "Rechnungsanalyse"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bills to Pay"
- msgstr "Zu zahlende Rechnungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bills to Validate"
- msgstr "Zu prüfende Rechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Bills to pay"
- msgstr "Zu zahlende Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
- msgid "Blank if Zero"
- msgstr "Leer, wenn Null"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
- msgid "Blocking Message"
- msgstr "Blockierende Meldung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
- msgid "Bring Accounts Balance Forward"
- msgstr "Übertragung des Kontosaldos"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid "Browse available countries."
- msgstr "Blättern Sie durch verfügbare Länder."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
- msgid "Budget Management"
- msgstr "Budgetverwaltung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
- msgid "Button Label"
- msgstr "Schaltflächenbezeichnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
- msgid "Button to generate counterpart entry"
- msgstr "Schaltfläche zum Erzeugen einer Gegenbuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
- msgid ""
- "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
- "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
- msgstr ""
- "Standardmäßig werden die Zeilen, die ausgeklappt werden können, immer "
- "ausgeklappt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Zeile standardmäßig "
- "nicht ausgeklappt und es wird eine Schaltfläche zum Ausklappen angezeigt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
- msgid ""
- "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
- "deleting it."
- msgstr ""
- "Durch Deaktivierung können Sie die Steuerposition verbergen, ohne diese zu "
- "löschen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
- msgid ""
- "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
- msgstr ""
- "Durch eine Deaktivierung dieser Option kann die Anzeige einer "
- "Lieferbedingung (INCOTERM) ausgeblendet werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "CABA"
- msgstr "CABA"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "CAMT Import"
- msgstr "CAMT-Import"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
- msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
- msgstr "FRACHTFREI VERSICHERT"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
- msgid "CARRIAGE PAID TO"
- msgstr "FRACHTFREI"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
- msgid "COST AND FREIGHT"
- msgstr "KOSTEN UND FRACHT"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
- msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
- msgstr "KOSTEN, VERSICHERUNG UND FRACHT"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "CSV Import"
- msgstr "CSV import"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "CUST"
- msgstr "CUST"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
- msgid "Can Edit Body"
- msgstr "Darf Inhalt bearbeiten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
- msgid "Can Edit Wizard"
- msgstr "Kann Assistent bearbeiten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
- msgid "Can Group Payments"
- msgstr "Kann Zahlungen gruppieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
- msgid "Can be Visible?"
- msgstr "Kann angezeigt werden?"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Cancel Entry"
- msgstr "Buchung stornieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Storniert"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Cancelled Invoice"
- msgstr "Stornierte Rechnung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
- msgstr "Kann kein Einkaufsdokument in einem Nicht-Einkaufsjournal erstellen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
- msgstr "Kann kein Verkaufsdokument in einem Nicht-Verkaufsjournal erstellen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
- "Please go to Account Configuration."
- msgstr ""
- "Ein Kontenplan für dieses Unternehmen kann nicht gefunden werden. Sie "
- "sollten den Kontenplan über die Einstellungen der Buchhaltung konfigurieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot generate an unused account code."
- msgstr "Sie können keinen ungebrauchten Kontocode generieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
- "%s."
- msgstr ""
- "Kann keinen nicht verwendeten Jounalcode erzeugen. Bitte ändern Sie den "
- "Namen für das Journal %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
- msgstr ""
- "Ein neuer, noch nicht verwendeter Jounalcode kann nicht erzeugt werden. "
- "Pflegen Sie füllen Sie das „Kurzzeichen“-Feld aus."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
- msgstr ""
- "Aggregationsdetails können nicht von einer Zeile abgerufen werden, die keine"
- " „Aggregations“-Maschine verwendet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
- msgid "Carry Over To"
- msgstr "Übertragen nach"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Carryover lines for: %s"
- msgstr "Übertragszeilen für: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #, python-format
- msgid "Cash"
- msgstr "Bargeld"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Cash Account"
- msgstr "Kassakonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
- msgid "Cash Basis"
- msgstr "Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Cash Basis Entries"
- msgstr "Buchungen mit Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
- msgid "Cash Basis Journal"
- msgstr "Journal für Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
- msgid "Cash Basis Origin"
- msgstr "Ursprung der Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Basis Taxes"
- msgstr "Steuern aus Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
- msgid "Cash Basis Transition Account"
- msgstr "Übergangskonto für Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
- msgid "Cash Difference Expense Account"
- msgstr "Bargelddifferenz-Aufwandskonto"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Difference Gain"
- msgstr "Bargelddifferenz Gewinn"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
- msgid "Cash Difference Income Account"
- msgstr "Bargelddifferenz-Ertragskonto"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Difference Loss"
- msgstr "Bargelddifferenz Verlust"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Discount Gain"
- msgstr "Skontoertrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- msgid "Cash Discount Gain account"
- msgstr "Skontoertragskonto"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Discount Loss"
- msgstr "Skontoverlust"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- msgid "Cash Discount Loss account"
- msgstr "Skontoverlustskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
- msgid "Cash Discount Tax Reduction"
- msgstr "Steuerermäßigung durch Skonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
- msgstr "Skontoertragskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
- msgstr "Skontoverlustskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
- msgid "Cash Registers"
- msgstr "Registrierkassen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
- msgid "Cash Rounding"
- msgstr "Bargeldrundung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
- msgid "Cash Rounding Method"
- msgstr "Bargeldrundungsmethode"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Cash Roundings"
- msgstr "Bargeldrundungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- msgid "Cash Statement"
- msgstr "Kassenbericht"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash basis rounding difference"
- msgstr "Rundungsdifferenz aus Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash basis transition account"
- msgstr "Übergangskonto für Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash: Balance"
- msgstr "Bargeld: Saldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
- msgid "Category"
- msgstr "Kategorie"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
- msgid "Category of Expense Account"
- msgstr "Kategorie der Aufwandskonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
- msgid "Category of Income Account"
- msgstr "Kategorie des Ertragskontos"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
- "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
- "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
- msgstr ""
- "In einigen Ländern wird in Übereinstimmung mit der dortigen Gesetzgebung ein"
- " Quellensteuerabzug auf den Rechnungsbetrag vorgenommen. Die Quellensteuer "
- "wird vom Kunden an die Steuerbehörden abgeführt. Unter keinen Umständen darf"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
- msgid "Change Account"
- msgstr "Konto ändern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Change Period"
- msgstr "Zeitraum ändern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
- msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
- msgstr ""
- "Bezeichnung des Gegenpostens ändern, der die Zahlungsdifferenz enthalten "
- "wird"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
- "account. Please contact us directly for this operation."
- msgstr ""
- "Die MwSt.-Nummer darf nicht geändert werden, sobald eine Rechnung für Sie "
- "erzeugt wurde. Bitte wenden Sie sich direkt an uns."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
- " your account. Please contact us directly for this operation."
- msgstr ""
- "Ihr Unternehmensname darf nicht geändert werden, sobald eine Rechnung Ihr "
- "Konto erzeugt wurde. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich direkt an uns."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
- "account. Please contact us directly for this operation."
- msgstr ""
- "Ihr Name darf nicht geändert werden, sobald eine Rechnung Ihr Konto erzeugt "
- "wurde. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich direkt an uns."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
- msgid "Chart Template"
- msgstr "Kontenplanvorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
- msgid "Chart Templates"
- msgstr "Kontenplanvorlagen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- #, python-format
- msgid "Chart of Accounts"
- msgstr "Kontenplan"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
- msgid "Chart of Accounts Matches"
- msgstr "Kontenplan stimmt überein"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
- msgid "Chart of accounts"
- msgstr "Kontenplan"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- msgid "Chart of accounts set."
- msgstr "Kontenplan festgelegt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
- msgid ""
- "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
- "journal items."
- msgstr ""
- "Kreuzen Sie diese Box an, wenn dieses Konto einen Abgleich von gebuchten "
- "Rechnungen & Zahlungen ermöglicht."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
- msgid ""
- "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
- " credit notes made from this journal"
- msgstr ""
- "Kreuzen Sie diese Option an, wenn Sie für Rechnungen und Gutschriften aus "
- "diesem Journal nicht die gleiche Sequenz verwenden wollen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
- msgid ""
- "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
- "bank transactions posted on this journal"
- msgstr ""
- "Wählen Sie diese Option, wenn Sie für Zahlungen und Banktransaktionen aus "
- "diesem Journal nicht die gleiche Sequenz verwenden wollen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
- msgid ""
- "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
- "associated with this tag in tax report computation."
- msgstr ""
- "Aktivieren Sie dieses Feld, um den absoluten Wert des Saldos, der mit diesem"
- " Stichwort verknüpften Zeilen bei der Berechnung des Steuerberichts zu "
- "verhindern."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
- msgid ""
- "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
- "tax."
- msgstr ""
- "Aktivieren, wenn der Preis bei Produkt und Rechnung diese Steuer beinhaltet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
- msgid ""
- "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
- msgstr ""
- "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Benutzer in der Lage sein soll, "
- "Buchungen dieses Kontos abzustimmen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Checks"
- msgstr "Schecks"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
- msgid "Child Lines"
- msgstr "Untergeordnete Zeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Children Taxes"
- msgstr "Untergeordnete Steuern"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- msgid "Choose a default sales tax for your products."
- msgstr "Wählen Sie eine Standardumsatzsteuer für Ihre Produkte."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
- msgid ""
- "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
- "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
- msgstr ""
- "Diese Auswahl legt fest, wie die Gutschrift vorgenommen wird. Sie können die"
- " Rechnung weder abbrechen noch modifizieren, wenn die Rechnung bereits "
- "beglichen wurde."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Click"
- msgstr "Klicken Sie"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
- msgid "Close"
- msgstr "Schließen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
- msgid "Closed"
- msgstr "Abgeschlossen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "Code"
- msgstr "Code"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- msgid "Code Prefix"
- msgstr "Code-Präfix"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
- msgid "Code Prefix End"
- msgstr "Code-Präfix Ende"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
- msgid "Code Prefix Start"
- msgstr "Code-Präfix Anfang"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
- msgstr ""
- "Ziehen Sie Zahlungen von Kunden mit einem Klick über den Euro-SEPA-Dienst "
- "ein"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
- "with intrastat"
- msgstr ""
- "Sammeln Sie Informationen und erstellen Sie Statistiken über den Güterhandel"
- " in Europa mit Intrastat."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
- msgid "Color Index"
- msgstr "Farbkennzeichnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
- msgid "Columns"
- msgstr "Spalten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
- msgid ""
- "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
- "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
- msgstr ""
- "Durch Kommata getrennte Liste der Felder aus account.move.line "
- "(Buchungszeile). Wenn eingestellt, werden Unterzeilen erzeugt, die nach "
- "diesen Kontoschlüsseln gruppiert sind."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
- msgid "Commercial Entity"
- msgstr "Handelsgesellschaft"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
- msgid "Communication Standard"
- msgstr "Standardreferenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
- msgid "Communication Type"
- msgstr "Referenzart"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Unternehmen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
- msgid "Companies that refers to partner"
- msgstr "Unternehmen mit Bezug zu diesem Partner"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Company"
- msgstr "Unternehmen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Company Bank Account"
- msgstr "Bankkonto des Unternehmens"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
- msgid "Company Country"
- msgstr "Land des Unternehmens"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
- msgid "Company Currency"
- msgstr "Unternehmenswährung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
- msgid "Company Document Layout"
- msgstr "Dokumentenlayout des Unternehmens"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
- msgid "Company Storno Accounting"
- msgstr "Storno-Buchhaltung des Unternehmens"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
- msgid "Company has a chart of accounts"
- msgstr "Das Unternehmen hat einen Kontenplan"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
- msgid "Company related to this journal"
- msgstr "Unternehmen für dieses Journal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
- msgid "Composer"
- msgstr "Verfasser"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
- msgid "Composition mode"
- msgstr "Schreibmodus"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
- msgid "Computation Engine"
- msgstr "Berechnungsmaschine"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
- msgid "Compute All Tax"
- msgstr "Alle Steuern berechnen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
- msgid "Compute All Tax Dirty"
- msgstr "Alle Steuern berechnen Dirty"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
- msgstr "Berechnung der Steuersätze basierend auf US-Postleitzahlen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
- msgid "Computed Balance"
- msgstr "Errechneter Saldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
- msgid ""
- "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
- "it applies to each of them."
- msgstr ""
- "Berechnetes Feld, in dem die von dieser Zeile betroffenen Steuerraster und "
- "der Betrag, den sie auf jedes dieser Raster anwendet, aufgeführt sind."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Konfigurationseinstellungen"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguration"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Configuration review"
- msgstr "Überprüfung der Konfiguration"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- msgid "Configure"
- msgstr "Konfigurieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Confirm"
- msgstr "Bestätigen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
- msgid "Congratulations! You are all set."
- msgstr "Glückwunsch. Alle Einstellungen vorgenommen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- msgid "Connect your financial accounts in seconds."
- msgstr "Verbinden Sie Ihre Konten in Sekundenschnelle."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
- msgid "Considers answers as new thread"
- msgstr "Behandelt Antworten als neuen Thread"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
- msgid "Consumable"
- msgstr "Verbrauchsartikel"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
- msgid "Contains"
- msgstr "Enthält"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
- msgid "Contents"
- msgstr "Inhalte"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Continue"
- msgstr "Weiter"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Control-Access"
- msgstr "Kontrollzugriff"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
- msgid ""
- "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
- "same category. The conversion will be made based on the ratios."
- msgstr ""
- "Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben "
- "Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Kennzahlen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
- msgstr "Inkonsistente Daten in Journalbuchung mit ID %s."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
- msgid "Cost of Goods Sold"
- msgstr "Herstellkosten des Umsatzes"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
- msgid "Cost of Revenue"
- msgstr "Umsatzkosten"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
- "manually."
- msgstr ""
- "Es konnte kein Code automatisch für die Kopie berechnet werden. Bitte "
- "erstellen Sie ihn manuell."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
- msgstr ""
- "Das Ziel des Übertrags konnte für den Ausdruck %s nicht automatisch "
- "ermittelt werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Could not install new chart of account as there are already accounting "
- "entries existing."
- msgstr ""
- "Neuer Kontenplan konnte nicht installiert werden, da bereits "
- "Buchungseinträge vorhanden sind."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
- #, python-format
- msgid "Could not upload files"
- msgstr "Dateien konnten nicht hochgeladen werden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Counterpart Entries"
- msgstr "Gegenbuchungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Counterpart buttons"
- msgstr "Schaltflächen für Gegenbuchung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Counterpart rules"
- msgstr "Gegenbuchungsregeln"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
- msgid "Countries for which the company has a VAT number"
- msgstr "Länder, für die das Unternehmen eine MwSt.-Nummer hat"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
- msgid "Country"
- msgstr "Land"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
- msgid "Country Code"
- msgstr "Ländercode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
- msgid "Country Group"
- msgstr "Ländergruppe"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
- msgid "Country Matches"
- msgstr "Land stimmt überein"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
- msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
- msgstr ""
- "Land, für das dieses Stichwort verfügbar ist, wenn es auf den Steuern "
- "angewendet wird."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Coverage"
- msgstr "Abdeckung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "Create"
- msgstr "Erstellen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
- msgid "Create Automatic Entries"
- msgstr "Automatische Buchungen erzeugen"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
- msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
- msgstr "Automatische Buchungen für ausgewählte Buchungszeilen erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- msgid "Create Entry"
- msgstr "Buchung erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- msgid "Create Invoice"
- msgstr "Rechnung erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Create Invoices upon Emails"
- msgstr "Rechnungen auf Basis von E-Mails erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Create Journal Entries"
- msgstr "Journalbuchungen erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Create Manually"
- msgstr "Manuell erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- msgid "Create Payment"
- msgstr "Zahlung erstellen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Create a Bank Account"
- msgstr "Ein Bankkonto erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
- msgid "Create a credit note"
- msgstr "Eine Gutschrift erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
- msgid "Create a customer invoice"
- msgstr "Kundenrechnung erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
- msgid "Create a journal entry"
- msgstr "Journalbuchung erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
- msgid "Create a new cash log"
- msgstr "Neues Kassenbuch erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
- msgid "Create a new customer in your address book"
- msgstr "Einen neuen Kunden in Ihrem Adressbuch erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
- msgid "Create a new fiscal position"
- msgstr "Eine neue Steuerposition erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
- msgid "Create a new incoterm"
- msgstr "Eine neue Lieferbedingung (Incoterm) erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
- msgid "Create a new purchasable product"
- msgstr "Neues verkaufbares Produkt erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
- msgid "Create a new reconciliation model"
- msgstr "Neues Abstimmungsmodell erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
- msgid "Create a new sales receipt"
- msgstr "Einen neune Verkaufsbeleg erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
- msgid "Create a new sellable product"
- msgstr "Ein neues verkaufbares Produkt erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
- msgid "Create a new supplier in your address book"
- msgstr "Einen neuen Lieferanten in Ihrem Adressbuch erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
- msgid "Create a new tax"
- msgstr "Eine neue Steuer erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
- msgid "Create a new tax group"
- msgstr "Eine neue Steuergruppe erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
- msgid "Create a vendor bill"
- msgstr "Eine Lieferantenrechnung erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
- msgid "Create a vendor credit note"
- msgstr "Eine Lieferantengutschrift erstellen"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
- msgid "Create first invoice"
- msgstr "Erste Rechnung erstellen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Create invoice/bill"
- msgstr "Ein-/Ausgangsrechnung erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
- msgid ""
- "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
- "your customers."
- msgstr ""
- "Erstellen Sie Rechnungen, registrieren Sie Zahlungen und verfolgen Sie die "
- "Gespräche mit Ihren Kunden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
- msgid ""
- "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
- "your vendors."
- msgstr ""
- "Erstellen Sie Rechnungen, registrieren Sie Zahlungen und verfolgen Sie die "
- "Gespräche mit Ihren Lieferanten."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
- msgid "Create the first cash rounding"
- msgstr "Erste Bargeldrundung erstellen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- msgid "Create your first invoice."
- msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Rechnung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Erstellt von"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Erstellt am"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
- #, python-format
- msgid "Credit"
- msgstr "Haben"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
- msgid "Credit Amount Currency"
- msgstr "Währung des Habenbetrags"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
- msgid "Credit Card"
- msgstr "Kreditkarte"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
- msgid "Credit Limit"
- msgstr "Kreditlimit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Credit Limits"
- msgstr "Kreditlimits"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
- msgid "Credit Method"
- msgstr "Anrechnungsmethode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
- msgid "Credit Move"
- msgstr "Habenbuchung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #, python-format
- msgid "Credit Note"
- msgstr "Gutschrift"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Credit Note Created"
- msgstr "Gutschrift erstellt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
- msgid "Credit Note Currency"
- msgstr "Währung der Gutschrift"
- #. module: account
- #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
- msgid "Credit Note: Sending"
- msgstr "Gutschrift: Versand"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Credit Notes"
- msgstr "Gutschriften"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
- msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
- msgstr "Habenbuchung, die mit dieser Buchungszeile übereinstimmt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
- msgid "Credit limit specific to this partner."
- msgstr "Für diesen Partner spezifisches Kreditlimit."
- #. module: account
- #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
- msgid ""
- "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
- "'draft' and '_draft' or '' }}"
- msgstr ""
- "Gutschrift_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
- "'draft' and '_Entwurf' or '' }}"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
- msgid "Cumulated Balance"
- msgstr "Kumulierter Saldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
- msgid ""
- "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
- msgstr ""
- "Kumulierter Saldo je nach Bereich und der in der Ansicht gewählten "
- "Reihenfolge."
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Currencies"
- msgstr "Währungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Currency"
- msgstr "Währung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
- msgid "Currency Conversion Helper"
- msgstr "Währungsumrechnungsassistent"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
- msgid "Currency Exchange Journal"
- msgstr "Währungsumrechnungsjournal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
- msgid "Currency Rate"
- msgstr "Wechselkurs"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Currency exchange rate difference"
- msgstr "Wechselkursdifferenz"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
- msgstr ""
- "Die Währung muss immer angegeben werden, um einen QR-Code generieren zu "
- "können."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
- msgid "Currency of the credit journal item."
- msgstr "Währung der Buchungszeile im Haben"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
- msgid "Currency of the debit journal item."
- msgstr "Währung der Buchungszeile im Soll."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
- msgid "Currency rate from company currency to document currency."
- msgstr "Wechselkurs von der Unternehmenswährung zur Belegwährung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
- msgid "Current Assets"
- msgstr "Umlaufvermögen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
- msgid "Current Balance"
- msgstr "Aktueller Saldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
- msgid "Current Liabilities"
- msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
- msgid "Current Statement Balance"
- msgstr "Aktueller Kontoauszugssaldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
- msgid "Current Year Earnings"
- msgstr "Erträge des laufenden Jahres"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Cust. Payment"
- msgstr "Kundenzahlung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Cust. Payments"
- msgstr "Kundenzahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
- msgid "Custom Audit Action"
- msgstr "Benutzerdefinierte Prüfaktion"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
- msgid "Custom Python Function"
- msgstr "Benutzerdefinierte Python-Funktion"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Customer"
- msgstr "Kunde"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
- msgid "Customer Addresses"
- msgstr "Kundenadresse"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Customer Bank Account"
- msgstr "Bankkonto des Kunden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
- msgid "Customer Credit Note"
- msgstr "Kundengutschrift"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
- msgid "Customer Invoice"
- msgstr "Kundenrechnung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
- #, python-format
- msgid "Customer Invoices"
- msgstr "Kundenrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
- msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
- msgstr "Kunden- und Lieferantenrechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Customer Payment"
- msgstr "Kundenzahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
- msgid "Customer Payment Terms"
- msgstr "Zahlungsbedingungen des Kunden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Customer Payments"
- msgstr "Kundenzahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
- msgid "Customer Portal URL"
- msgstr "Kundenportal-URL"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
- msgid "Customer Rank"
- msgstr "Kundenbewertung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Customer Reference"
- msgstr "Kundenreferenz"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Customer Reimbursement"
- msgstr "Kundenerstattung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
- msgid "Customer Taxes"
- msgstr "Kundensteuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Customer/Vendor"
- msgstr "Kunde/Lieferant"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Customer:"
- msgstr "Kunde:"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Customers"
- msgstr "Kunden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Customize"
- msgstr "Anpassen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Customize the look of your invoices."
- msgstr "Passen Sie das Aussehen Ihrer Rechnungen an."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Customize your layout."
- msgstr "Passen Sie Ihr Layout an."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Cut-Off"
- msgstr "Beendigung"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
- msgid "DELIVERED AT PLACE"
- msgstr "GELIEFERT BENANNTER ORT"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
- msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
- msgstr "GELIEFERT BENANNTER ORT ENTLADEN"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
- msgid "DELIVERED DUTY PAID"
- msgstr "GELIEFERT VERZOLLT"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
- msgid "DOWN"
- msgstr "NACH UNTEN"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
- msgid "Dashboard"
- msgstr "Dashboard"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
- msgid "Data Inalterability Check"
- msgstr "Unveränderbarkeitsprüfung von Daten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Data consistency check"
- msgstr "Konsistenzprüfung von Daten"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
- msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
- msgstr "Datum (einschließlich), ab dem die Nummern neu geordnet werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
- msgid ""
- "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
- "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
- msgstr ""
- "Datum (einschließlich), bis zu dem die Nummerierung geändert wird. Wenn "
- "nicht festgelegt, werden alle Journalbuchungen bis zum Ende der Periode neu "
- "geordnet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
- msgid "Date Mode"
- msgstr "Datumsmodus"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
- msgid "Date Range"
- msgstr "Datumsbereich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
- msgid "Date Scope"
- msgstr "Datumsbereich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
- msgid "Date example"
- msgstr "Datumsbeispiel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
- msgid ""
- "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
- "opening entry."
- msgstr ""
- "Datum, ab dem die Buchführung in Odoo verwaltet wird. Das ist das Datum der "
- "Eröffnungsbuchung."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Dates"
- msgstr "Datumsangaben"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
- msgid "Datetime"
- msgstr "Datum/Zeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
- msgid "Days"
- msgstr "Tage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
- msgid "Days after End of month"
- msgstr "Tage nach Ende des Monats"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
- msgid "Days to add after the end of the month"
- msgstr "Tage zum Hinzufügen nach Monatsende"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
- #, python-format
- msgid "Debit"
- msgstr "Soll"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
- msgid "Debit Amount Currency"
- msgstr "Währung des Sollbetrags"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
- msgid "Debit Move"
- msgstr "Sollbuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
- msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
- msgstr "Buchungszeilen im Soll, die mit dieser Buchungszeile abgestimmt sind."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
- msgid "December"
- msgstr "Dezember"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
- msgid "Decimal Separator"
- msgstr "Dezimalzeichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
- msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
- msgstr "Gesonderter Nummerkreis für Gutschriften"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
- msgid "Dedicated Payment Sequence"
- msgstr "Individuelle Zahlungssequenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
- msgid "Default Account"
- msgstr "Standardkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
- msgid "Default Account Type"
- msgstr "Standard-Kontotyp"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Default Accounts"
- msgstr "Standardkonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
- msgid "Default Credit Limit"
- msgstr "Standardkreditlimit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Default Expense Account"
- msgstr "Standard-Aufwandskonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Default Income Account"
- msgstr "Standard-Ertragskonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Default Incoterm of your company"
- msgstr "Standard-Incoterms Ihres Unternehmens"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
- msgid "Default Opening"
- msgstr "Standard-Eröffnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
- msgid "Default PoS Receivable Account"
- msgstr "Standard-Debitorenkonto für Kassensystem"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
- msgid "Default Purchase Tax"
- msgstr "Standardvorsteuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
- msgid "Default Sale Tax"
- msgstr "Standardumsatzsteuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
- msgid "Default Taxes"
- msgstr "Standardsteuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
- msgid "Default Terms & Conditions"
- msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
- msgid "Default Terms and Conditions"
- msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
- msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
- msgstr "Standard-AGB als Webseite"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
- msgid "Default incoterm"
- msgstr "Standard-Incoterm"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Default taxes applied to local transactions"
- msgstr "Standardsteuern für inländische Transaktionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
- msgid "Default taxes used when buying the product."
- msgstr "Standardsteuer für den Einkauf eines Produktes."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
- msgid "Default taxes used when selling the product."
- msgstr "Standardsteuer für den Verkauf eines Produktes."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
- msgid ""
- "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
- "all journals."
- msgstr ""
- "Legen Sie fest, in welchen Journalen dieses Konto verwendet werden kann. "
- "Wenn leer, kann es in allen Journalen verwendet werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
- msgstr ""
- "Legen Sie die kleinste Münzeinheit der Währung fest, die zur Bezahlung "
- "genutzt wird."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- msgid "Define your fiscal years & tax returns periodicity."
- msgstr ""
- "Definieren Sie Ihre Geschäftsjahre und die Periodizität der "
- "Steuererklärungen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
- msgid "Defines how the bank statements will be registered"
- msgstr "Legt fest, wie Kontoauszüge erfasst werden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
- msgid ""
- "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
- "cash."
- msgstr ""
- "Hierüber wird die kleinste Münze der Währung definiert, die verwendet werden"
- " kann, um per Bargeld zu zahlen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Definition"
- msgstr "Definition"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
- msgid "Degree of trust you have in this debtor"
- msgstr "Grad des Vertrauens in diesen Debitor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
- msgid "Delete Emails"
- msgstr "E-Mails löschen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
- msgid "Delete Message Copy"
- msgstr "Nachrichtenkopie löschen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
- #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
- msgid "Delivery Address"
- msgstr "Lieferadresse"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
- msgid "Delivery address for current invoice."
- msgstr "Lieferadresse für aktuelle Rechnung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
- msgid "Deprecated"
- msgstr "Nicht mehr verwendet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
- msgid "Depreciation"
- msgstr "Abschreibung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
- msgid "Description on the Invoice"
- msgstr "Beschreibung auf der Rechnung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
- #, python-format
- msgid "Destination Account"
- msgstr "Zielkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
- msgid "Destination Journal"
- msgstr "Zieljournal"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Destination journal"
- msgstr "Zieljournal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
- msgid "Detect Automatically"
- msgstr "Automatisch erkennen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
- msgid ""
- "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
- "used by itself, however it can still be used in a group."
- msgstr ""
- "Legt fest, wo die Steuer wählbar ist. Hinweis: „Keine“ bedeutet, dass eine "
- "Steuer nicht allein, aber durchaus in einer Gruppe verwendet werden kann."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
- msgid ""
- "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
- "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
- "used to perform tax adjustment."
- msgstr ""
- "Legt fest, wo die Steuer wählbar ist. Hinweis: „Keine“ bedeutet, dass eine "
- "Steuer nicht allein, aber durchaus in einer Gruppe verwendet werden kann. "
- "„Berichtigung“ wird zur Durchführung der Steuerkorrektur verwendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
- msgid "Difference Account"
- msgstr "Differenzenkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
- msgid "Difference accepted in case of underpayment."
- msgstr "Akzeptierte Differenz im Fall einer Unterbezahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
- msgid "Digest"
- msgstr "Übersicht"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Digitization"
- msgstr "Digitalisierung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
- msgstr ""
- "Digitalisieren Sie Ihre PDFs oder gescannten Dokumente mit OCR und "
- "künstlicher Intelligenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
- msgid "Direction Sign"
- msgstr "Wegweiser"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Disabled"
- msgstr "Deaktiviert"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Disc.%"
- msgstr "Rabatt %"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
- msgid "Discard"
- msgstr "Verwerfen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Discount"
- msgstr "Rabatt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
- msgid "Discount %"
- msgstr "Rabatt %"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
- msgid "Discount (%)"
- msgstr "Rabatt (%)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Discount Amount"
- msgstr "Rabattbetrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
- msgid "Discount Balance"
- msgstr "Rabatt-Saldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Discount Date"
- msgstr "Rabattdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
- msgid "Discount Days"
- msgstr "Rabatttage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
- msgid "Discount Percentage"
- msgstr "Rabattprozentsatz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
- msgid "Discount amount in Currency"
- msgstr "Rabattbetrag in Währung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
- msgstr ""
- "Rabattprozentsätze in den Zahlungsbedingungen müssen zwischen 0 und 100 "
- "liegen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
- msgid "Display Amount"
- msgstr "Betrag anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
- msgid "Display Inactive Currency Warning"
- msgstr "Warnung vor inaktiver Währung anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Anzeigename"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
- msgid "Display QR-code"
- msgstr "QR-Code anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
- msgid "Display QR-code on invoices"
- msgstr "QR-Code auf Rechnungen anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
- msgid "Display Rounding Warning"
- msgstr "Rundungswarnung anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
- msgid "Display SEPA QR-code"
- msgstr "SEPA-QR-Code anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "Anzeigetyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
- msgid "Display on Invoices"
- msgstr "Auf Rechnungen anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
- msgid "Display preview button"
- msgstr "Vorschau-Schaltfläche anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
- msgid "Display terms on invoice"
- msgstr "Bedingungen auf der Rechnung anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Distribution for Invoices"
- msgstr "Verteilung für Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
- msgid "Distribution for Refund Invoices"
- msgstr "Verteilung für Erstattungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Distribution for Refunds"
- msgstr "Verteilung für Erstattungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
- msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
- msgstr "Verteilung bei Verwendung der Steuer für eine Erstattung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
- msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
- msgstr "Verteilung bei Verwendung der Steuer für eine Rechnung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/digest.py:0
- #, python-format
- msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
- msgstr ""
- "Keine Zugriffsberechtigung, überspringen dieser Daten für die E-Mail-"
- "Übersicht des Benutzers."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
- msgid ""
- "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
- "mailing only)"
- msgstr ""
- "Bewahren Sie keine Kopie der E-Mail in der Historie des Dokuments auf (nur "
- "Massenmailing)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
- msgid "Document Digitization"
- msgstr "Dokument-Digitalisierung "
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
- msgid "Document Type"
- msgstr "Dokumenttyp"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentation"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
- msgid "Domain"
- msgstr "Bereich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
- msgid "Domain Formula Shortcut"
- msgstr "Bereichsformel-Kürzel"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Domestic country of your accounting"
- msgstr "Land Ihrer Buchhaltung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
- msgid "Done"
- msgstr "Erledigt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Download"
- msgstr "Herunterladen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
- #, python-format
- msgid "Download XSD files (XML validation)"
- msgstr "XSD-Dateien herunterladen (XML-Validierung)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
- msgid ""
- "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
- "Entry."
- msgstr ""
- "Die auf diesem Konto gebuchten Anzahlungen werden bei der "
- "Steuerabschlussbuchung berücksichtigt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Draft"
- msgstr "Entwurf"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Bill"
- msgstr "Rechnungsentwurf"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Credit Note"
- msgstr "Gutschrift im Entwurf"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
- msgid "Draft Entries"
- msgstr "Entwurfsbuchungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Entry"
- msgstr "Entwurfsbuchung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #, python-format
- msgid "Draft Invoice"
- msgstr "Rechnungsentwurf"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Draft Invoices"
- msgstr "Rechnungsentwürfe"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Payment"
- msgstr "Entwurfszahlung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Purchase Receipt"
- msgstr "Einkaufsbeleg im Entwurf"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Sales Receipt"
- msgstr "Verkaufsbeleg im Entwurf"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Vendor Credit Note"
- msgstr "Lieferantengutschrift im Entwurf"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Due"
- msgstr "Fällig"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Due Amount for"
- msgstr "Fälliger Betrag für"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Due Date"
- msgstr "Fälligkeitsdatum"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Due Type"
- msgstr "Fälligkeitstyp"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplizieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
- msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
- msgstr "Anzahl der doppelten Bankkontopartner"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
- msgid "Duplicated Ref"
- msgstr "Duplizierte Ref."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
- "vendor bill/credit note."
- msgstr ""
- "Duplizierte Lieferantenreferenz wurde erkannt. Wahrscheinlich haben Sie "
- "zweimal dieselbe Lieferantenrechnung/Gutschrift erfasst."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
- msgid "Dynamic Reports"
- msgstr "Dynamische Berichte"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
- msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
- msgstr ""
- "Dynamisches Feld, das für das Stichwort, das für die Steuer eingestellt "
- "werden kann, verwendet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
- msgid "EU Intra-community Distance Selling"
- msgstr "Innergemeinschaftlicher Fernabsatz der EU"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
- msgid "EX WORKS"
- msgstr "AB WERK"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "EXCH"
- msgstr "WECHSEL"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
- #, python-format
- msgid "Early Payment Discount"
- msgstr "Frühzahlerrabatt"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Early Payment Discount (%s)"
- msgstr "Frühzahlerrabatt (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
- msgstr "Frühzahlerrabatt (Wechselkursdifferenz)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
- msgid "Early Payment Discount Mode"
- msgstr "Frühzahlerrabattmodus"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
- msgid "Early Payment Discount granted for this line"
- msgstr "Für diese Position gewährter Frühzahlungsrabatt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Edit"
- msgstr "Bearbeiten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
- msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
- msgstr ""
- "Bearbeiten Sie die Steuerbeträge, falls Sie auf Rundungsprobleme stoßen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
- msgid "Email"
- msgstr "E-Mail"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
- msgid "Email Add Signature"
- msgstr "E-Mail Signatur hinzufügen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Email Alias"
- msgstr "E-Mail-Alias"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
- msgid "Email Notification Layout"
- msgstr "Layout der E-Mail-Benachrichtigung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
- msgid "Email Thread"
- msgstr "E-Mail Thread"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
- msgid ""
- "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
- "found and replaces the author_id field in the chatter."
- msgstr ""
- "E-Mail-Adresse des Absenders. Dieses Feld wird gesetzt, wenn kein passender "
- "Partner gefunden wird und ersetzt das Feld author_id im Chatter."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
- msgid "Email by default"
- msgstr "Standardmäßig per E-Mail"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Empty"
- msgstr "Leer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
- msgid "Enable the use of credit limit on partners."
- msgstr "Ermöglichen Sie die Nutzung des Kreditlimits für Partner."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
- msgid "Enabled by Default"
- msgstr "Standardmäßig aktiviert"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
- msgid "End Date"
- msgstr "Enddatum"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
- msgid "End of Following Month"
- msgstr "Am Ende des Folgemonats"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
- msgid "End of month"
- msgstr "Ende des Monats"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
- msgid "Ending Balance"
- msgstr "Endsaldo"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
- msgid "Entries"
- msgstr "Buchungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
- msgid "Entries Count"
- msgstr "Anzahl Buchungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
- msgstr "Buchungen werden von %s (%s) gehasht"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
- msgstr "Buchungen stammen nicht von demselben Konto: %s!=%s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
- msgstr ""
- "Buchungen können nicht für mehrere Unternehmen gleichzeitig gemacht werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
- msgstr "Buchungen gehören nicht zum selben Konto: %s!=%s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
- msgid ""
- "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
- "checkbox to post them now."
- msgstr ""
- "Zukünftige Posten werden standardmäßig automatisch gebucht. Aktivieren Sie "
- "dieses Kontrollkästchen, um sie jetzt zu buchen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Entries to Review"
- msgstr "Zu prüfende Buchungsposten"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries: %(account)s"
- msgstr "Buchungen: %(account)s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
- msgid "Epd Dirty"
- msgstr "Frühzahlerrabatt dirty"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
- msgid "Epd Key"
- msgstr "Frühzahlerrabatt-Schlüssel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
- msgid "Epd Needed"
- msgstr "Frühzahlerrabatt erforderlich"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Equity"
- msgstr "Eigenkapital"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
- #, python-format
- msgid "Error!"
- msgstr "Fehler!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
- msgid "European"
- msgstr "Europäisch"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
- msgid ""
- "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
- "the matching string"
- msgstr ""
- "Jedes Zeichen, das weder eine Ziffer noch ein Trennzeichen ist, wird aus der"
- " übereinstimmenden Zeichenkette entfernt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Example"
- msgstr "Beispiel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
- msgid "Example Amount"
- msgstr "Beispiel Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
- msgid "Example Invalid"
- msgstr "Beispiel Ungültig"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
- msgid "Example Preview"
- msgstr "Beispiel Vorschau"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Exchange Difference"
- msgstr "Wechselkursdifferenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
- msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
- msgstr "Wechselkursgewinn- oder -verlustjournal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
- msgid "Exchange Move"
- msgstr "Wechselbuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
- msgid "Excluded Journals"
- msgstr "Ausgeschlossene Journale"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
- msgid "Expects a Chart of Accounts"
- msgstr "Erwartet einen Kontenplan"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
- #, python-format
- msgid "Expense"
- msgstr "Aufwand"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
- msgid "Expense Account"
- msgstr "Aufwandskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
- msgid "Expense Account on Product Template"
- msgstr "Aufwandskonto für Produktvorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
- msgid "Expense Accrual Account"
- msgstr "Aufwandsabgrenzungskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Expenses"
- msgstr "Aufwand"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
- msgid "Expression Label"
- msgstr "Ausdrucksbezeichnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
- msgid "Expressions"
- msgstr "Ausdrücke"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
- msgid "External Reference"
- msgstr "Externe Referenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
- msgid "External Value"
- msgstr "Externer Wert"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
- msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
- msgstr "FREI LÄNGSSEITE SCHIFF"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
- msgid "FREE CARRIER"
- msgstr "FREI FRACHTFÜHRER"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
- msgid "FREE ON BOARD"
- msgstr "FREI AN BORD"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
- msgid "Factor Ratio"
- msgstr "Verhältnisfaktor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
- msgid ""
- "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
- "line"
- msgstr ""
- "Faktor, der auf die von dieser Verteilungslinie erzeugten "
- "Kontobewegungslinien anzuwenden ist"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
- msgid ""
- "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
- "line, in percents"
- msgstr ""
- "Faktor, der auf die von dieser Verteilungslinie erzeugten "
- "Kontobewegungszeilen anzuwenden ist, in Prozent"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoriten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
- msgid "February"
- msgstr "Februar"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
- msgid "Federal States"
- msgstr "Bundesländer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
- msgid "Figure Type"
- msgstr "Zahlenangabe"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Fill in the details of the line."
- msgstr "Füllen Sie die Details der Zeile aus."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
- msgid "Filter Multivat"
- msgstr "Filter mehrere MwSt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
- msgid "Financial Account"
- msgstr "Finanzkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
- msgid "Financial Accounts Prefix"
- msgstr "Präfix für Finanzkonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
- msgid "Financial Journal"
- msgstr "Buchungsjournal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
- msgid "Financial Tags"
- msgstr "Finanzielle Stichwörter"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
- msgid "Find Text in Label"
- msgstr "Text in Buchungstext finden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
- msgid "Find Text in Notes"
- msgstr "Text in Notizen finden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
- msgid "First Date"
- msgstr "Erstes Datum"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "First Entry"
- msgstr "Erster Eintrag"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "First Hash"
- msgstr "Erster Hash"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
- msgid "First Line Index"
- msgstr "Erster Zeilenindex"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
- msgid "First New Sequence"
- msgstr "Erste neue Sequenz"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- msgid "First invoice sent!"
- msgstr "Erste Rechnung verschickt!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
- msgid "First recurring entry"
- msgstr "Erste wiederkehrende Buchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
- msgid "Fiscal Country"
- msgstr "Steuerland"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
- msgid "Fiscal Country Code"
- msgstr "Steuerlicher Ländercode"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Fiscal Information"
- msgstr "Steuerinformation"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Fiscal Localization"
- msgstr "Steuerliche Lokalisierung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
- msgid "Fiscal Mapping"
- msgstr "Steuerzuordnung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Fiscal Periods"
- msgstr "Steuerperioden"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
- msgid "Fiscal Position"
- msgstr "Steuerposition"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
- msgid "Fiscal Position Template"
- msgstr "Steuerpositionsvorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
- msgid "Fiscal Positions"
- msgstr "Steuerpositionen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- msgid "Fiscal Year End"
- msgstr "Ende des Geschäftsjahres"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- msgid "Fiscal Years"
- msgstr "Geschäftsjahre"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
- msgid "Fiscal position"
- msgstr "Steuerposition"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
- msgid ""
- "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
- "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
- "customer."
- msgstr ""
- "Steuerpositionen werden verwendet, um Steuern und Konten für bestimmte "
- "Kunden oder Verkaufsaufträge/Rechnungen anzupassen. Der Standardwert kommt "
- "vom Kunden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
- msgid "Fiscalyear Last Day"
- msgstr "Letzter Tag des Geschäftsjahres"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
- msgid "Fiscalyear Last Month"
- msgstr "Letzter Monat des Geschäftsjahres"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
- msgid "Fixed"
- msgstr "Fest"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
- msgid "Fixed Amount"
- msgstr "Fester Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
- msgid "Fixed Assets"
- msgstr "Sachanlagen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
- msgid "Float"
- msgstr "Gleitkommazahlen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
- msgid "Float Amount"
- msgstr "Float-Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
- msgid "Foldable"
- msgstr "Einklappbar"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Follow Customer Payments"
- msgstr "Kundenzahlungen nachverfolgen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "Follower"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "Follower (Partner)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
- msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
- msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- "For any invoice of\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- msgstr ""
- "Für Rechnungen in Höhe von\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
- msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
- msgstr "Für Prozent geben Sie eine Zahl zwischen 0-100 ein."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
- msgstr ""
- "Damit dieser Posten automatisch gebucht werden kann, muss er ein "
- "Rechnungsdatum enthalten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
- msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
- msgstr "Verbotenes Saldo oder Konto in nicht buchungspflichtiger Zeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
- msgid "Force"
- msgstr "Erzwingen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
- msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
- msgstr ""
- "Erzwingen Sie, dass die Steuer als Preis inklusive Steuer verwaltet wird."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
- msgid ""
- "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
- "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
- msgstr ""
- "Erzwingt, dass alle Journalbuchungen in diesem Konto eine bestimmte Währung "
- "haben (z. B. Bankjournale). Wenn keine Währung eingestellt wird, können "
- "Buchungen jede Währung verwenden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
- msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
- msgstr "Erzwingt diese alternative Währung bei allen Buchungen dieses Kontos."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
- msgid "Foreign Currency"
- msgstr "Fremdwährung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
- msgid "Foreign Tax ID"
- msgstr "Ausländische USt-IdNr."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
- msgid "Foreign VAT countries"
- msgstr "Ausländische MwSt.-Länder"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
- msgid "Foreign Vat Header Mode"
- msgstr "Kopfzeilenmodus ausländische MwSt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Foreign account (%s)"
- msgstr "Ausländisches Konto (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Foreign tax account (%s)"
- msgstr "Ausländisches Steuerkonto (%s)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
- msgid "Formula"
- msgstr "Formel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
- msgid ""
- "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
- "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
- "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
- "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
- "logic."
- msgstr ""
- "Formel in der Form line_code.expression_label. Damit kann das Ziel des "
- "Übertrags dieses Ausdrucks (bei einem Ausdruck mit der Bezeichnung "
- "_carryover_*) festgelegt werden, falls es sich von der übergeordneten Zeile "
- "unterscheidet. Der Wert „benutzerdefiniert“ ist auch zulässig, wenn das Ziel"
- " des Übertrags eine komplexere Logik erfordert."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- msgid "From"
- msgstr "Von"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From Non Trade Receivable accounts"
- msgstr "Aus Konten für Sonstige Forderungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From P&L accounts"
- msgstr "Aus Gewinn- & Verlustkonten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From Trade Payable accounts"
- msgstr "Aus Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From Trade Receivable accounts"
- msgstr "Aus Forderungen aus Lieferungen und Leistungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
- msgid "From label"
- msgstr "Aus Buchungstext"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
- msgid "From previous tax period"
- msgstr "Aus vorheriger Steuerperiode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
- msgid "From the start of the fiscal year"
- msgstr "Seit Beginn des Geschäftsjahres"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
- msgid "From the very start"
- msgstr "Von Beginn an"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
- msgid ""
- "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
- "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
- "reports and so, match this analysis to your needs."
- msgstr ""
- "Durch diesen Bericht erhalten Sie einen Überblick über die Abrechnungen "
- "Ihrer Lieferanten. Das Suchwerkzeug kann zur weiteren, auf Ihre Bedürfnisse "
- "angepassten Analyse personalisiert werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
- msgid ""
- "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
- "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
- "reports and so, match this analysis to your needs."
- msgstr ""
- "Durch diesen Bericht erhalten Sie einen Überblick über die Abrechnungen "
- "Ihres Kunden. Das Suchwerkzeug kann zur weiteren, auf Ihre Bedürfnisse "
- "angepassten Analyse personalisiert werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
- msgid "Full Reconcile"
- msgstr "Vollständig abstimmen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
- msgid "Full Refund"
- msgstr "Vollständige Rückerstattung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
- msgid "Full refund and new draft invoice"
- msgstr "Vollständige Rückerstattung und neuer Rechnungsentwurf"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Future Activities"
- msgstr "Anstehende Aktivitäten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
- msgid "Gain Account"
- msgstr "Gewinnkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
- msgid "Gain Exchange Rate Account"
- msgstr "Konto für Wechselkursgewinne"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
- msgid "Gap"
- msgstr "Lücke"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
- msgid "Generate Entries"
- msgstr "Buchungen generieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Generated Documents"
- msgstr "Generierte Dokumente"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Generated Entries"
- msgstr "Generierte Buchungen"
- #. module: account
- #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
- msgid "Generic Tax report"
- msgstr "Generischer Steuerbericht"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
- msgid "Get hash integrity result as PDF."
- msgstr "Ergebnis der Hash-Integrität als PDF erhalten."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
- msgstr "Warnungen bei der Rechnungsstellung bestimmter Kunden erhalten"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Go to the configuration panel"
- msgstr "Zum Konfigurationspanel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
- msgid "Good Debtor"
- msgstr "Guter Debitor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Goods"
- msgstr "Güter"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Gruppieren nach"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
- msgid "Group Payments"
- msgstr "Zahlungen gruppieren"
- #. module: account
- #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
- msgid "Group by: Account > Tax "
- msgstr "Gruppieren nach: Konto > Steuer"
- #. module: account
- #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
- msgid "Group by: Tax > Account "
- msgstr "Gruppieren nach: Steuer > Konto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
- msgid "Group of Taxes"
- msgstr "Steuergruppe"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
- msgstr ""
- "Gruppieren Sie Zahlungen in einem einzigen Stapel, um den Abstimmungsprozess"
- " zu erleichtern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
- "groupby value on '%s'"
- msgstr ""
- "Die Groupby-Funktion wird von der Aggregationsmaschine nicht unterstützt. "
- "Bitte entfernen Sie den groupby-Wert in „%s“"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
- msgid "Growth Comparison"
- msgstr "Wachstumsvergleich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
- msgid "HALF-UP"
- msgstr "AUF NÄCHSTE HALBE ZAHL"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
- msgid "Has Accounting Entries"
- msgstr "Hat Buchungsposten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
- msgid "Has Message"
- msgstr "Hat eine Nachricht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
- msgid "Has Reconciled Entries"
- msgstr "Hat abgestimmte Buchungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
- msgid "Has Sequence Holes"
- msgstr "Hat Sequenzlöcher"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
- msgid "Has Statement Lines"
- msgstr "Hat Auszugszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
- msgid "Has Unreconciled Entries"
- msgstr "Hat nichtabgestimmte Buchungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Hash Integrity Result -"
- msgstr "Hash-Integritätsergebnis -"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
- msgid "Hash integrity result PDF"
- msgstr "Hash-Integritätsergebnis als PDF"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
- msgid "Hide Post Button"
- msgstr "„Buchen“-Schaltfläche verbergen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
- msgid "Hide Use Cash Basis Option"
- msgstr "Option zur Ist-Versteuerung verbergen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
- msgid "Hide Writeoff Section"
- msgstr "Abschreibungsabschnitt verbergen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
- msgid "Hide if Zero"
- msgstr "Verbergen falls 0"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
- msgid "Highest Name"
- msgstr "Höchster Name"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "History"
- msgstr "Historie"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
- msgstr ""
- "Wie der gesamte Steuerbetrag in Aufträgen und Rechnungen berechnet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "INV"
- msgstr "RE"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
- msgid "Icon"
- msgstr "Icon"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
- "payment date,"
- msgstr ""
- "Wenn eine Zahlung mehr als sechzig (60) Tage nach dem Fälligkeitsdatum noch "
- "aussteht, behält"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr ""
- "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
- msgid ""
- "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
- msgstr "Bei Aktivierung ist dieses nicht im neuen Kontenplan enthalten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
- msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
- msgstr ""
- "Wenn leer, wird das Journal der rückzubuchenden Journalbuchung verwendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
- msgid ""
- "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
- "provided they accept it."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option eingestellt ist, werden Steuern mit einer höheren Sequenz "
- "als dieser davon betroffen sein, sofern sie diese akzeptieren."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
- msgid ""
- "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
- " to do it."
- msgstr ""
- "Falls festgelegt, könnten sich Steuern mit einer niedrigeren Sequenz auf "
- "diese auswirken, vorausgesetzt, sie versuchen, dies zu tun."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
- msgid ""
- "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
- "analytic account as the invoice line (if any)"
- msgstr ""
- "Wenn gesetzt, wird der ermittelte Betrag dieser Steuer auf die gleiche "
- "Kostenstelle wie die Rechnungszeile gebucht (sofern vorhanden)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
- msgid ""
- "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
- " invoices."
- msgstr ""
- "Falls festgelegt, werden die Zahlungsfristen und die jeweils fälligen "
- "Beträge auf den Rechnungen angegeben."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
- msgid ""
- "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
- "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option gesetzt ist, gehört dieses Konto in Berichte und Filter zu Sonstigen Forderungen/Verbindlichkeiten.\n"
- "Wenn nicht, gehört dieses Konto in Berichte und Filter zu Forderungen/Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
- msgid ""
- "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
- "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
- "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
- msgstr ""
- "Wenn dieser Wert festgelegt ist, wird er auf Dokumenten als Beschriftung "
- "einer Zwischensumme ohne diese Steuergruppe verwendet, bevor diese angezeigt"
- " wird. Wenn er nicht gesetzt ist, wird die Steuergruppe nach der "
- "Zwischensumme „Nettobetrag“ angezeigt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
- msgid ""
- "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
- "terms without removing it."
- msgstr ""
- "Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie die "
- "Zahlungsbedingungen ausblenden, ohne sie zu entfernen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
- msgid ""
- "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
- "related information at the time of the creation of the move and that the "
- "move needs to be checked again."
- msgstr ""
- "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, bedeutet dies, dass der Benutzer"
- " zum Zeitpunkt der Erstellung der Buchung nicht alle zugehörigen "
- "Informationen kannte und dass die Buchung erneut überprüft werden muss."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
- msgid ""
- "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
- "posted and cannot be modified anymore."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option aktiviert ist, erhält die Buchung oder Rechnung beim "
- "Buchen einen Hash-Wert und kann nicht mehr geändert werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
- "Direct Debit mandates."
- msgstr ""
- "Wenn Sie diese Option ankreuzen, können Sie Zahlungen mit SEPA-"
- "Lastschriftmandaten entgegennehmen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
- msgstr ""
- "Wenn Sie diese Option ankreuzen, können Sie Ihre Zahlung mit SEPA "
- "registrieren."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid ""
- "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
- msgstr ""
- "Wenn Sie noch keinen Kontenplan installiert haben, installieren Sie bitte "
- "zuerst einen.<br>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
- "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
- "of where you are located."
- msgstr ""
- "Wenn Sie Waren und Dienstleistungen an Kunden im EU-Ausland verkaufen, "
- "müssen Sie die Mehrwertsteuer auf der Grundlage der Lieferadresse berechnen."
- " Diese Regel gilt unabhängig davon, wo Sie ansässig sind."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- msgid ""
- "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
- "are linked to those transactions because they will not be disabled"
- msgstr ""
- "Wenn Sie die Kontenabstimmung rückgängig machen wollen, stellen Sie sicher, "
- "dass alle auf diese Buchungen bezogenen Aktionen rückgängig gemacht wurden, "
- "da sie nicht automatisiert zurückgesetzt werden"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
- "journal entry must be of this type"
- msgstr ""
- "Wenn Sie Konten außerbilanzielle Konten verwenden möchten, müssen alle "
- "Konten der Journalbuchung von diesem Typ sein"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
- msgid "Immediate Payment"
- msgstr "Sofortige Zahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
- msgid "Import .qif files"
- msgstr ".qif-Dateien importieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Chart of Accounts"
- msgstr "Importvorlage für Kontenplan"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Journal Items"
- msgstr "Importvorlage für Buchungszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
- msgid "Import in .csv format"
- msgstr "Importiere im .csv Format"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
- msgid "Import in .ofx format"
- msgstr "Im .ofx-Format importieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
- msgid "Import in CAMT.053 format"
- msgstr "Im CAMT.053-Format importieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
- msgstr "Importieren Sie Ihre Kontoauszüge in CAMT.053"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in CSV"
- msgstr "Importieren Sie Ihre Bankauszüge in CSV"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in OFX"
- msgstr "Importieren Sie Ihre Kontoauszüge in OFX"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in QIF"
- msgstr "Importieren Sie Ihre Kontoauszüge in QIF"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Import your first bill"
- msgstr "Importieren Sie Ihre erste Rechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "In Payment"
- msgstr "In Zahlung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "In order for it to be admissible,"
- msgstr "Um zulässig zu sein,"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "In order to validate this bill, you must"
- msgstr "Um diese Eingangsrechnung zu validieren, müssen Sie"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "In order to validate this invoice, you must"
- msgstr "Um diese Ausgangsrechnung zu validieren, müssen Sie"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Inactive"
- msgstr "Inaktiv"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
- msgid "Inalterability Hash"
- msgstr "Unveränderlichkeitshash"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Inalterability check"
- msgstr "Prüfung der Unveränderlichkeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
- msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
- msgstr "Unveränderlichkeit, Keine Lücke Sequenz #"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
- msgid "Inbound"
- msgstr "Eingehend"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
- msgid "Inbound Payment Methods"
- msgstr "Zahlungsmethoden für eingehende Zahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
- msgid "Include in Analytic Cost"
- msgstr "In Kostenstellenkosten einbeziehen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
- msgid "Included in Price"
- msgstr "Im Preis inbegriffen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Income"
- msgstr "Einkommen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
- msgid "Income Account"
- msgstr "Ertragskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
- msgid "Income Account on Product Template"
- msgstr "Ertragskonto für Produktvorlage"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Incoming Payments"
- msgstr "Zahlungseingänge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
- msgid ""
- "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
- "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
- msgstr ""
- "Zahlungseingänge werden auf einem Konto für ausstehende Eingänge gebucht. Im Widget für die Bankabstimmung werden sie als blaue Linien angezeigt.\n"
- "Die Banktransaktionen werden dann auf den Konten für ausstehenden Eingänge und nicht auf dem Debitorenkonto abgestimmt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
- "%s"
- msgstr ""
- "Falsches Datum für Geschäftsjahr: Monat: Tag liegt außerhalb des Bereichs "
- "für Monat. Monat: %s; Tag %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
- msgid "Incoterm"
- msgstr "Incoterm"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
- msgid "Incoterm Standard Code"
- msgstr "Incoterm-Standard-ID"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
- #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
- msgid "Incoterms"
- msgstr "Incoterms"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
- msgid ""
- "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
- "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
- "the-art transportation practices."
- msgstr ""
- "Incoterms sind eine Reihe von Verkaufsbedingungen. Sie werden verwendet, um "
- "Transaktionskosten und Verantwortlichkeiten zwischen Käufer und Verkäufer "
- "aufzuteilen und spiegeln die neuesten Transportpraktiken wider."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
- msgid ""
- "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
- "buyer and seller."
- msgstr ""
- "Incoterms werden verwendet, um Transaktionskosten und Verantwortlichkeiten "
- "zwischen Käufer und Verkäufer aufzuteilen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
- msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
- msgstr "Weist darauf hin, dass diese Journalbuchung ein Steuerposten ist"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Info"
- msgstr "Information"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Information"
- msgstr "Information"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
- msgid "Input Account for Stock Valuation"
- msgstr "Eingangskonto für Bestandsbewertung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Insert your terms & conditions here..."
- msgstr "Geben Sie hier Ihre Geschäftsbedingungen ein …"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Install More Packages"
- msgstr "Weitere Pakete installieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Install new module"
- msgstr "Neues Modul installieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
- msgid "Integer"
- msgstr "Ganzzahl"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
- msgid "Inter-Banks Transfer Account"
- msgstr "Konto für Überweisungen zwischen Banken"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
- msgid ""
- "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
- msgstr ""
- "Zwischenkonto, das beim Wechsel von einem Liquiditätskonto zu einem anderen "
- "verwendet wird."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
- msgid ""
- "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
- msgstr ""
- "Zwischenkonto, das verwendet wird, wenn Geld von einem Fremdkapitalkonto auf"
- " ein anderes übertragen wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
- msgid "Internal Group"
- msgstr "Interne Gruppe"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
- msgid "Internal Notes"
- msgstr "Interne Notizen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
- msgid "Internal Reference"
- msgstr "Interne Referenz"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #, python-format
- msgid "Internal Transfer"
- msgstr "Interne Überweisungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
- msgid "Internal Transfer Account"
- msgstr "Internes Transferkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Internal Transfers"
- msgstr "Interne Überweisungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
- msgid "Internal Type"
- msgstr "Interner Typ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
- msgid ""
- "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
- "engine"
- msgstr ""
- "Internes Feld zur Verkürzung der Erstellung von expression_ids für die "
- "account_codes-Maschine"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
- msgid ""
- "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
- msgstr ""
- "Internes Feld zur Verkürzung der Erstellung von expression_ids für die "
- "Aggregationsmaschine"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
- msgid ""
- "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
- msgstr ""
- "Internes Feld zur Verkürzung der Erstellung von expression_ids für die "
- "Bereichsmaschine"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
- msgid ""
- "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
- "used in international transactions."
- msgstr ""
- "Internationale Lieferbedingungen (Incoterms) sind vordefinierte Konditionen "
- "und Bedingungen, die zumeist im internationalen Handel eingesetzt werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
- msgid "Intrastat"
- msgstr "Intrastat"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Invalid"
- msgstr "Ungültig"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
- msgstr "Ungültiger „PLZ-Bereich“, bitte richtig konfigurieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid fiscal year last day"
- msgstr "Ungültiger letzter Tag des Geschäftsjahres"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
- msgid "Invert Tags"
- msgstr "Stichwörter umkehren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Invoice"
- msgstr "Ausgangsrechnung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid "Invoice #"
- msgstr "Ausgangsrechnung #"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
- msgid "Invoice Analysis"
- msgstr "Rechnungsanalyse"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
- msgid "Invoice Count"
- msgstr "Anzahl Ausgangsrechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
- #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
- #, python-format
- msgid "Invoice Created"
- msgstr "Rechnung erstellt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
- msgid "Invoice Currency"
- msgstr "Rechnungswährung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Invoice Date"
- msgstr "Rechnungsdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
- msgid "Invoice Filter Type Domain"
- msgstr "Rechnungsfiltertyp Bereich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
- msgid "Invoice Has Outstanding"
- msgstr "Rechnung ist noch ausstehend"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Invoice Layout"
- msgstr "Rechnungslayout"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Invoice Line"
- msgstr "Rechnungszeile"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Invoice Lines"
- msgstr "Rechnungszeilen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
- msgid "Invoice Number"
- msgstr "Rechnungsnummer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
- msgid "Invoice Online Payment"
- msgstr "Online-Zahlung von Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
- msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
- msgstr "Widget zum Abrechnen ausstehender Gutschriften, Lastschriften"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
- msgid "Invoice Partner Display Name"
- msgstr "Anzeigename des Rechnungspartners"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
- msgid "Invoice Payments Widget"
- msgstr "Widget für Rechnungsbezahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
- msgid "Invoice Preview"
- msgstr "Rechnungsvorschau"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
- msgid "Invoice Status"
- msgstr "Rechnungsstatus"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
- msgid "Invoice Tax"
- msgstr "Umsatzsteuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
- msgid "Invoice Totals"
- msgstr "Rechnungssummen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
- "for the base."
- msgstr ""
- "Rechnungs- und Gutschriftsverteilung sollten jeweils genau eine Zeile für "
- "die Basis enthalten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
- msgstr ""
- "Rechnungen und Gutschriften sollten die gleiche Anzahl von Zeilen haben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
- "same order)."
- msgstr ""
- "Die Verteilung von Rechnung und Gutschrift sollte übereinstimmen (gleiche "
- "Prozentsätze, gleiche Reihenfolge)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
- " line."
- msgstr ""
- "Die Rechnungs- und Gutschriftsaufteilung sollte mindestens eine Zeile für "
- "die Steueraufteilung enthalten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
- msgid "Invoice lines"
- msgstr "Rechnungszeilen"
- #. module: account
- #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
- msgid "Invoice paid"
- msgstr "Rechnung bezahlt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Invoice send & Print"
- msgstr "Rechnung versenden & drucken"
- #. module: account
- #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
- msgid "Invoice validated"
- msgstr "Rechnung validiert"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
- msgid "Invoice/Bill Date"
- msgstr "Ein-/Ausgangsrechnungsdatum"
- #. module: account
- #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
- msgid "Invoice: Sending"
- msgstr "Rechnung: Versand"
- #. module: account
- #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
- msgid ""
- "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
- " and '_draft' or '' }}"
- msgstr ""
- "Rechnung_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
- "'draft' and '_Entwurf' or '' }}"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Invoiced"
- msgstr "Abgerechnet"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
- #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #, python-format
- msgid "Invoices"
- msgstr "Rechnungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
- msgid "Invoices & Bills"
- msgstr "Ein- & Ausgangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Invoices Analysis"
- msgstr "Analyse der Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
- msgid "Invoices Statistics"
- msgstr "Rechnungsstatistiken"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Invoices owed to you"
- msgstr "Ihnen zugeordnete Rechnungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Invoices to Validate"
- msgstr "Zu validierende Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
- msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
- msgstr ""
- "Rechnungen, deren Buchungszeilen mit diesen Zahlungen abgestimmt wurden."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
- msgid "Invoices without Payment"
- msgstr "Rechnungen ohne Zahlung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
- msgstr "Teilabstimmung von Rechnungen bei Unterzahlung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
- msgstr "Perfekte Übereinstimmung von Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Invoicing"
- msgstr "Rechnungsstellung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
- msgid "Invoicing App Legacy"
- msgstr "Rechnungsstellungs-App Legacy"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
- msgid "Is Between"
- msgstr "Ist zwischen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
- msgid "Is Complete"
- msgstr "Ist vollständig"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
- msgid "Is Editor"
- msgstr "Ist Editor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "Ist Follower"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
- msgid "Is Greater Than"
- msgstr "Ist größer als"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
- msgid "Is Growth Good when Positive"
- msgstr "Ist Wachstum gut, wenn positiv"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
- msgid "Is Lower Than"
- msgstr "Ist niedriger als"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
- msgid "Is Matched With a Bank Statement"
- msgstr "Ist mit einem Kontoauszug abgeglichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
- msgid "Is Move Sent"
- msgstr "Ist Buchung ausgeführt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
- msgid "Is Off Balance"
- msgstr "Ist nicht ausgeglichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
- msgid "Is Printed"
- msgstr "Ist gedruckt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
- msgid "Is Reconciled"
- msgstr "Ist abgestimmt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
- msgid "Is Refund"
- msgstr "Ist Erstattung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
- msgid "Is Same Currency"
- msgstr "Ist gleiche Währung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
- msgid "Is Storno"
- msgstr "Ist Storno"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
- msgid "Is Valid"
- msgstr "Ist gültig"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
- msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
- msgstr ""
- "Es erstellt Entwurfsein- und -ausgangsrechnungen durch Senden einer E-Mail."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
- msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
- msgstr "Zeigt an, dass die Rechnung/Zahlung übermittelt wurde."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
- msgstr "War vorher „%(previous)s“ und ist jetzt „%(current)s“."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
- msgid "January"
- msgstr "Januar"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Journal"
- msgstr "Journal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
- msgid "Journal Currency"
- msgstr "Journalwährung"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
- #, python-format
- msgid "Journal Entries"
- msgstr "Journalbuchungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Journal Entries by Date"
- msgstr "Journalbuchungen nach Datum"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
- #: model:ir.model,name:account.model_account_move
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- #, python-format
- msgid "Journal Entry"
- msgstr "Journalbuchung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "include one and only one outstanding payments/receipts account."
- msgstr ""
- "Die Journalbuchung %s ist nicht gültig. Um fortzufahren, dürfen die "
- "Buchungszeilen genau ein Konto für ausstehende Zahlungen und Eingänge "
- "enthalten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
- "internal transfers)."
- msgstr ""
- "Die Journalbuchung %s ist nicht gültig. Um fortzufahren, dürfen die "
- "Buchungszeilen nur ein einziges Debitoren-/Kreditorenkonto enthalten (mit "
- "Ausnahme von internen Überweisungen)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "share the same currency."
- msgstr ""
- "Die Journalbuchung %s ist nicht gültig. Um fortfahren zu können, müssen die "
- "Buchungszeilen dieselbe Währung haben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "share the same partner."
- msgstr ""
- "Die Journalbuchung %s ist nicht gültig. Um fortfahren zu können, müssen die "
- "Buchungszeilen denselben Partner haben."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
- msgid "Journal Entry Date"
- msgstr "Datum der Journalbuchung"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Journal Entry Info"
- msgstr "Journalbuchungsinformation"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
- msgid "Journal Group"
- msgstr "Journalgruppe"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
- msgid "Journal Groups"
- msgstr "Journalgruppen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Journal Item"
- msgstr "Buchungszeile"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Journal Item %s updated"
- msgstr "Buchungszeile %s aktualisiert"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
- msgid "Journal Item Label"
- msgstr "Buchungstext"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Journal Items"
- msgstr "Buchungszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
- msgid "Journal Name"
- msgstr "Journalname"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
- msgid "Journal Outstanding Payments Account"
- msgstr "Journalkonto für ausstehende Zahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
- msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
- msgstr "Journalkonto für ausstehende Eingänge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
- msgid "Journal Suspense Account"
- msgstr "Journal-Zwischenkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
- msgid "Journal codes must be unique per company."
- msgstr "Die Journalcodes müssen pro Unternehmen eindeutig sein."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
- msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
- msgstr ""
- "Journalgruppen werden im Berichtswesen verwendet, um relevante Daten "
- "gemeinsam anzuzeigen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
- msgid "Journal items"
- msgstr "Buchungszeilen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Journal items where matching number isn't set"
- msgstr "Buchungszeilen ohne Abstimmungsreferenz"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
- msgstr "Das Journal sollte den gleichen Typ wie die stornierte Buchung haben."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
- msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
- msgstr ""
- "Journal, das standardmäßig zum Verschieben der Periode einer Buchung "
- "verwendet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
- msgid ""
- "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
- "posted."
- msgstr ""
- "Journal, in dem die Eröffnungsposten der Buchführung dieses Unternehmens "
- "gebucht wurde."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
- msgid "Journal where to create the entry."
- msgstr "Journal, in dem die Buchung erstellt werden soll."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Journal:"
- msgstr "Journal:"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
- msgid "Journals"
- msgstr "Journale"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Journals Availability"
- msgstr "Verfügbarkeit von Journalen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
- msgid "Journals Entries Lock Date"
- msgstr "Sperrdatum der Journalbuchungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
- msgid "Json Activity Data"
- msgstr "Json-Aktivitätsdaten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
- msgid "July"
- msgstr "Juli"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
- msgid "June"
- msgstr "Juni"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
- msgid "Just done"
- msgstr "Gerade erledigt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
- msgid "Kanban Dashboard"
- msgstr "Kanban-Dashboard"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
- msgid "Kanban Dashboard Graph"
- msgstr "Kanban-Dashboard Grafik"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
- msgid "Keep current order"
- msgstr "Aktuelle Reihenfolge beibehalten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Keep empty for no control"
- msgstr "Nicht ausfüllen, wenn nicht benötigt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
- msgid "Keep open"
- msgstr "Offen halten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
- msgid ""
- "Keep this field empty to use the default value from the product category."
- msgstr ""
- "Lassen Sie dieses Feld leer, um den Standardwert aus der Produktkategorie zu"
- " verwenden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
- msgid ""
- "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
- " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
- "expense account on the product category will be used."
- msgstr ""
- "Lassen Sie dieses Feld leer, um den Standardwert aus der Produktkategorie zu"
- " verwenden. Wenn die angelsächsische Buchhaltung mit automatisierter "
- "Bewertungsmethode konfiguriert ist, wird das Aufwandskonto der "
- "Produktkategorie verwendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
- msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
- msgstr "KPI-Konto Gesamteinnahmenwert"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #, python-format
- msgid "Label"
- msgstr "Buchungstext"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
- msgid "Label Parameter"
- msgstr "Parameter des Buchungstextes"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
- msgid "Label on Invoices"
- msgstr "Bezeichnung auf Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
- msgid "Language"
- msgstr "Sprache"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Last Entry"
- msgstr "Letzte Buchung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Last Hash"
- msgstr "Letzter Hash"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Letzte Änderung am"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
- msgid "Last Month"
- msgstr "Letzter Monat"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
- msgid "Last Quarter"
- msgstr "Letztes Quartal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
- msgid "Last Year"
- msgstr "Letztes Jahr"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
- msgid ""
- "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
- " Payment Discount to be granted"
- msgstr ""
- "Letztes Datum, an dem der ermäßigte Betrag gezahlt werden muss, damit der "
- "Frühzahlerrabatt gewährt werden kann"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
- msgid ""
- "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
- "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
- "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
- msgstr ""
- "Das letzte Mal, an dem der Rechnungs-/Zahlungsabgleich für diesen Partner "
- "durchgeführt wurde. Es wird gesetzt, wenn nicht wenigstens eine "
- "unabgestimmte Forderung und eine unabgestimmte Verbindlichkeit besteht oder "
- "wenn Sie die Schaltfläche „Erledigt“ gedrückt haben."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Late Activities"
- msgstr "Verspätete Aktivitäten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Late Bills"
- msgstr "Verspätete Eingangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Late Invoices"
- msgstr "Verspätete Ausgangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
- msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
- msgstr "Datum des letzten Rechnungs- & Zahlungsabgleichs"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
- msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
- msgstr "Leer lassen, um den Vertriebsmitarbeiter der Rechnung zuzuordnen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
- msgstr ""
- "Leer lassen, um das Standardkonto für ausstehende Zahlungen/Eingänge zu "
- "verwenden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Legal Notes..."
- msgstr "Rechtliche Hinweise …"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
- msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
- msgstr ""
- "Gesetzliche Vorgaben, die auf den Rechnungen ausgegeben werden müssen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Less Payment"
- msgstr "Abzüglich Zahlung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Let your customers pay their invoices online"
- msgstr "Lassen Sie Ihre Kunden Rechnungen online bezahlen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Let's send the invoice."
- msgstr "Versenden Sie die Rechnung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
- msgid "Level"
- msgstr "Ebene"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Liabilities"
- msgstr "Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Liability"
- msgstr "Verbindlichkeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
- msgid "Line"
- msgstr "Zeile"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
- msgstr "Zeile „%s“ definiert sich selbst als übergeordnet."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
- "report. The parent must always come first."
- msgstr ""
- "Die Zeile „%s“ definiert die Zeile „%s“ als übergeordnete Zeile, erscheint "
- "aber im Bericht vor ihr. Die übergeordnete Zeile muss immer an erster Stelle"
- " stehen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
- msgid "Line Subtotals Tax Display"
- msgstr "Anzeige der Steuer in Zwischensummen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Line subtotals tax display"
- msgstr "Anzeige der Steuer in Zwischensummen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
- msgid "Lines"
- msgstr "Zeilen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
- msgstr "Zeilen aus außerbilanziellen Konten können nicht abgestimmt werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- msgid "Liquidity"
- msgstr "Liquidität"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Liquidity Transfer"
- msgstr "Liquiditätstransfer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
- msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
- msgstr "Liste der Steuern, die durch den Assistenten installiert werden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
- msgid "Load More Limit"
- msgstr "„Mehr Laden“-Grenze"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
- msgid "Lock Date Message"
- msgstr "Nachricht zum Sperrdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
- msgid "Lock Posted Entries with Hash"
- msgstr "Gebuchte Posten mit Hash sperren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
- msgid "Log as Internal Note"
- msgstr "Als interne Notiz erfassen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Looks good. Let's continue."
- msgstr "Sieht gut aus. Lassen Sie uns fortfahren."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Looks great!"
- msgstr "Sieht toll aus!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
- msgid "Loss Account"
- msgstr "Verlustkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
- msgid "Loss Exchange Rate Account"
- msgstr "Konto für Wechselkursverluste"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "MISC"
- msgstr "SONSTIGE"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
- msgid "Made Sequence Hole"
- msgstr "Sequenzloch gemacht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
- msgid "Mail Activity Type"
- msgstr "E-Mail-Aktivitätstyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "Hauptanhang"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
- msgid "Main Partner"
- msgstr "Hauptpartner"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
- msgid "Main currency of the company."
- msgstr "Hauptwährung des Unternehmens."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Main currency of your company"
- msgstr "Hauptwährung Ihres Unternehmens"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- msgid "Make Accrual Entries"
- msgstr "Abgrenzungsposten vornehmen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
- msgid ""
- "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
- "thread."
- msgstr ""
- "Verwalten Sie Antworten als neue eingehende E-Mails, nicht als Antworten, "
- "die in denselben Thread gehen."
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
- msgid "Management"
- msgstr "Verwaltung"
- #. module: account
- #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
- #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
- msgid "Manual"
- msgstr "Manuell"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Manual entry"
- msgstr "Manuelle Buchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
- msgid ""
- "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
- "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
- "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
- "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
- msgstr ""
- "Manuell: Bezahlen Sie mit einer beliebigen Methode außerhalb von Odoo.\n"
- "Zahlungsanbieter: Jeder Zahlungsanbieter hat seine eigene Zahlungsmethode. Beantragen Sie eine Transaktion auf/zu einer Karte dank eines Zahlungstokens, das der Partner beim Online-Kauf oder -Abonnement gespeichert hat.\n"
- "Sammeleinzahlung: Erfassen Sie mehrere Kundenschecks auf einmal, indem Sie eine Sammeleinzahlung erstellen und an Ihre Bank übermitteln. Das Modul account_batch_payment ist erforderlich.\n"
- "SEPA-Lastschrift: Erhalten Sie Zahlungen im SEPA-Raum dank eines Mandats, das Ihnen Ihr Partner erteilt hat. Das Modul account_sepa ist erforderlich.\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
- msgid ""
- "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
- "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
- "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
- msgstr ""
- "Manuell: Bezahlen mit einer beliebigen Methode außerhalb von Odoo.\n"
- "Scheck: Rechnungen per Scheck bezahlen und aus Odoo ausdrucken.\n"
- "SEPA-Überweisung: Bezahlen Sie im SEPA-Raum, indem Sie eine SEPA-Überweisungsdatei bei Ihrer Bank einreichen. Das Modul account_sepa ist erforderlich.\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
- msgid ""
- "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
- "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
- "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
- "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
- "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
- "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
- msgstr ""
- "Manuell: Bezahlen oder bezahlt werden mit einer beliebigen Methode außerhalb von Odoo.\n"
- "Zahlungsanbieter: Jeder Zahlungsanbieter hat seine eigene Zahlungsmethode. Beantragen Sie eine Transaktion mithilfe eines Zahlungstokens, das der Partner beim Online-Kauf oder -Abonnement gespeichert hat.\n"
- "Scheck: Bezahlen Sie Rechnungen per Scheck und drucken Sie ihn aus Odoo aus.\n"
- "Sammeleinzahlung: Sammeln Sie mehrere Kundenschecks auf einmal, indem Sie eine Sammeleinzahlung erstellen und an Ihre Bank übermitteln. Das Modul account_batch_payment ist erforderlich.\n"
- "SEPA-Überweisung: Zahlen Sie im SEPA-Raum, indem Sie eine SEPA-Überweisungsdatei an Ihre Bank übermitteln. Das Modul account_sepa ist erforderlich.\n"
- "SEPA-Lastschrift: Bezahlen Sie in der SEPA-Zone dank eines Mandats, das Ihnen Ihr Partner erteilt hat. Das Modul account_sepa ist erforderlich.\n"
- "\n"
- "\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
- msgid "March"
- msgstr "März"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Margin Analysis"
- msgstr "Margenanalyse"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Mark as Sent"
- msgstr "Als gesendet markieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
- msgid "Mark as fully paid"
- msgstr "Als vollständig bezahlt markieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
- msgid "Match Regex"
- msgstr "Regex abgleichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
- msgid "Match Text Location Label"
- msgstr "Text der Standortbezeichnung abgleichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
- msgid "Match Text Location Note"
- msgstr "Mit Notiztext abgleichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
- msgid "Match Text Location Reference"
- msgstr "Mit Referenztext abgleichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
- msgid "Matched Credits"
- msgstr "Abgestimmtes Haben"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
- msgid "Matched Debits"
- msgstr "Abgestimmtes Soll"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
- msgid "Matched Journal Items"
- msgstr "Abgestimmte Buchungszeilen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Matched Transactions"
- msgstr "Abgestimmte Transaktionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Matching"
- msgstr "Abstimmung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Matching #"
- msgstr "Abstimmung #"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
- msgid "Matching Order"
- msgstr "Abgleichsreihenfolge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
- msgid "Matching categories"
- msgstr "Übereinstimmende Kategorien"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
- msgid ""
- "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
- " name of the full reconcile if it exists."
- msgstr ""
- "Abgleichsnummer für diese Zeile, „P“ wenn sie nur teilweise abgestimmt ist, "
- "oder der Name der vollständigen Abstimmung, wenn sie existiert."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
- msgid "Matching partners"
- msgstr "Übereinstimmende Partner"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Matching rules"
- msgstr "Abgleichsregeln"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
- msgid "Max Date of Matched Lines"
- msgstr "Max. Datum für abgestimmte Zeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Memo"
- msgstr "Vermerk"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- #, python-format
- msgid "Memo:"
- msgstr "Vermerk:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
- msgid "Message Record Name"
- msgstr "Nachrichtenname"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
- msgid "Message for Invoice"
- msgstr "Nachricht für Rechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
- msgid ""
- "Message type: email for email message, notification for system message, "
- "comment for other messages such as user replies"
- msgstr ""
- "Nachrichtentyp: E-Mail für E-Mail-Nachricht, Mitteilung für Systemnachricht,"
- " Kommentar für andere Mitteilungen wie Benutzerantworten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "Nachrichten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
- msgid "Method"
- msgstr "Methode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
- msgid "Minus Report Expressions"
- msgstr "Minus Berichtausdrücke"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Sonstiges"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Miscellaneous Operations"
- msgstr "Sonstiges"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Missing 'active_model' in context."
- msgstr "Fehlendes „active_model“ im Kontext."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
- #, python-format
- msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
- msgstr "Fehlende Fremdwährungen bei Teilbeträgen mit IDs: %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
- msgid "Missing required account on accountable line."
- msgstr "Das erforderliche Konto in der Buchhaltungszeile fehlt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
- msgid "Model"
- msgstr "Modell"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Model Name"
- msgstr "Modellname"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
- msgid "Modify tax amount"
- msgstr "Steuerbetrag bearbeiten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
- msgid "Monetary"
- msgstr "Monetär"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Monitor your product margins from invoices"
- msgstr "Überwachen Sie Ihre Produktmargen über Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
- msgid "Monthly"
- msgstr "Monatlich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
- msgid "Months"
- msgstr "Monate"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
- msgid "Move"
- msgstr "Buchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
- msgid "Move Data"
- msgstr "Buchungsdaten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
- msgid "Move Line"
- msgstr "Buchungszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
- msgid "Move Type"
- msgstr "Buchungsart"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
- msgid "Move types"
- msgstr "Buchungsarten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
- msgid "Multi-Company"
- msgstr "Mehrere Unternehmen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
- msgid ""
- "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
- "balance"
- msgstr ""
- "Multiplikator je nach Dokumenttyp, um einen Preis in einen Saldo umzuwandeln"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
- msgid "My Activity Deadline"
- msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "My Invoices"
- msgstr "Meine Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
- msgid "NET"
- msgstr "NETTO"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
- msgid "Name Searchable"
- msgstr "Name suchbar"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
- msgstr ""
- "Navigieren Sie ganz einfach durch Berichte und sehen Sie, was sich hinter "
- "den Zahlen verbirgt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
- msgid "Needed Terms"
- msgstr "Notwendige Bedingungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
- msgid "Needed Terms Dirty"
- msgstr "Notwendige Bedingungen Dirty"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
- msgid "Negate Tax Balance"
- msgstr "Steuerbilanz negieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
- msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
- msgstr "Negativer Wert des Betragsfeldes, wenn payment_type ausgehend ist"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
- msgid "Never"
- msgstr "Niemals"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
- msgid "New Journal Name"
- msgstr "Neuer Journalname"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
- msgid "New Move"
- msgstr "Neue Buchung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "New Transaction"
- msgstr "Neue Transaktion"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
- msgid "New Values"
- msgstr "Neue Werte"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
- msgid "Newest first"
- msgstr "Neueste zuerst"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "No Bank Matching"
- msgstr "Keine Bankabstimmung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
- msgid "No Follow-up"
- msgstr "Keine Zahlungserinnerung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
- msgid "No Formatting"
- msgstr "Keine Formatierung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
- msgid "No Message"
- msgstr "Keine Nachricht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
- msgid "No Template"
- msgstr "Keine Vorlage"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "No attachment was provided"
- msgstr "Es wurde kein Anhang bereitgestellt"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
- "types: %(journal_types)s"
- msgstr ""
- "Im Unternehmen %(company_name)s konnte kein Journal für diese Typen gefunden"
- " werden: %(journal_types)s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "No original purchase document could be found for any of the selected "
- "purchase documents."
- msgstr ""
- "Zu keiner der ausgewählten Einkaufsdokumente konnten "
- "Originaleinkaufsdokumente gefunden werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "No possible action found with the selected lines."
- msgstr "Keine mögliche Aktion mit den ausgewählten Zeilen gefunden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid ""
- "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
- "localization module."
- msgstr ""
- "Keine Steuervorlage für dieses Land gefunden. Bitte installieren Sie das "
- "entsprechende Lokalisierungsmodul."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
- msgid ""
- "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
- "this date."
- msgstr ""
- "Kein Benutzer kann Journalbuchungen bearbeiten, die sich auf eine Steuer vor"
- " und einschließlich dieses Datums beziehen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
- msgid ""
- "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
- "this date. Use it for fiscal year locking for example."
- msgstr ""
- "Keine Benutzer, inklusive Berater, können Konten bis einschließlich diesem "
- "Datum bearbeiten. Verwenden Sie dies z. B. zum Sperren des "
- "Jahresabschlusses."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
- msgid "No. of Digits to use for account code"
- msgstr "Anzahl Stellen für Kontocodes"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
- msgid "Non Trade"
- msgstr "Sonstige"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Non Trade Payable"
- msgstr "Sonstige Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Non Trade Receivable"
- msgstr "Sonstige Forderungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
- msgid "Non-current Assets"
- msgstr "Anlagevermögen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
- msgid "Non-current Liabilities"
- msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
- msgid "None"
- msgstr "Keine"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
- msgid "Normal Debtor"
- msgstr "Normaler Debitor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
- msgid "Not Contains"
- msgstr "Enthält nicht"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Not Due"
- msgstr "Nicht fällig"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
- msgid "Not Paid"
- msgstr "Nicht bezahlt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
- msgid "Not done"
- msgstr "Nicht erledigt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Note"
- msgstr "Notiz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
- msgid "Note Parameter"
- msgstr "Notizparameter"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
- msgid ""
- "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
- " from the customer invoice."
- msgstr ""
- "Beachten Sie, dass es am einfachsten ist, eine Gutschrift direkt\n"
- " aus der Kundenrechnung zu erstellen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
- msgid ""
- "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
- "directly from the vendor bill."
- msgstr ""
- "Beachten Sie, dass es am einfachsten ist, eine Lieferantengutschrift direkt "
- "aus der Lieferantenrechnung zu erstellen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
- msgid "Notes"
- msgstr "Notizen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
- msgid "Notify followers"
- msgstr "Follower benachrichtigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
- msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
- msgstr ""
- "Benachrichtigen Sie die Follower dieses Dokuments (nur bei Massenmail)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
- msgid "November"
- msgstr "November"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Now, we'll create your first invoice."
- msgstr "Jetzt werden wir Ihre erste Rechnung erstellen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
- msgid "Num Journals Without Account"
- msgstr "Anzahl Journale ohne Konto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
- msgid "Number"
- msgstr "Nummer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "Anzahl der Aktionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
- msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
- msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Angebot zur vorzeitigen Zahlung ausläuft"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
- msgid "Number of entries related to this model"
- msgstr "Anzahl der Einträge zu diesem Modell"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr "Anzahl der Fehler"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages requiring action"
- msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
- msgid ""
- "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
- "model."
- msgstr ""
- "Anzahl der Monate in der Vergangenheit, die bei der Anwendung dieses Modells"
- " berücksichtigt werden sollen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "OFX Import"
- msgstr "OFX-Import"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
- msgid "October"
- msgstr "Oktober"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
- msgid "Odoo"
- msgstr "Odoo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
- msgid "Odoo Domain"
- msgstr "Odoo-Bereich"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
- msgid ""
- "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
- " the related sale or purchase invoices."
- msgstr ""
- "Odoo ermöglicht es Ihnen, eine Kontoauszugszeile direkt mit \n"
- "den zugehörigen Verkaufs- oder Einkaufsrechnungen abzustimmen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
- msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
- msgstr ""
- "Mit Odoo können Sie auf einfache Weise alle mit einem Kunden verbundenen "
- "Aktivitäten verfolgen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
- msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
- msgstr ""
- "Mit Odoo können Sie auf einfache Weise alle mit einem Lieferanten "
- "verbundenen Aktivitäten verfolgen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
- msgid "Off Balance"
- msgstr "Außerbilanziell"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
- msgid "Off-Balance Sheet"
- msgstr "Außerbilanziell"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
- msgid "Oldest first"
- msgstr "Älteste zuerst"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
- msgid "On early payment"
- msgstr "Auf frühzeitige Zahlung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Once done, press continue."
- msgstr "Drücken Sie anschließend auf Weiter."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Once everything is as you want it, validate."
- msgstr "Wenn alles in Ordnung ist, validieren Sie."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
- "this later in the <b>Customers</b> menu."
- msgstr ""
- "Sobald alles eingestellt ist, können Sie fortfahren. Sie können dies später "
- "im <b>Kunden-Menü</b> bearbeiten."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
- "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
- msgstr ""
- "Sobald dies installiert ist, stellen Sie in den Bankkonto-Einstellungen "
- "„Bank-Feeds“ auf „Dateiimport“ ein. Hierüber fügen Sie eine Schaltfläche "
- "hinzu, über die Sie aus dem Buchhaltungsdashboard importieren können."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
- msgstr "Sobald Ihre Rechnung bereit ist, BESTÄTIGEN Sie sie."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
- msgstr ""
- "Ein oder mehrere Bankkonten, die auf diesem Partner eingestellt sind, werden"
- " auch genutzt von anderen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
- "template."
- msgstr ""
- "Nur „tax_tags“-Ausdrücke können mit einer Vorlage für eine "
- "Steueraufteilungszeile verknüpft werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
- msgid "Only Tax Exigible Lines"
- msgstr "Nur steuerbegünstigte Zeilen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
- "report."
- msgstr ""
- "Nur ein Bericht ohne eigenen Stammbericht kann als Stammbericht ausgewählt "
- "werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
- msgstr "Nur Administratoren können einen Kontenplan hochladen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Only invoices could be printed."
- msgstr "Nur Rechnungen konnten gedruckt werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
- msgid ""
- "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
- msgstr ""
- "Es wird nur eine Zahlung pro Partner (Bank) erstellt, statt einer pro "
- "Rechnung."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
- msgid ""
- "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
- "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
- "example."
- msgstr ""
- "Nur Benutzer in der Rolle „Berater“ dürfen Konten vor und einschließlich "
- "diesem Datum bearbeiten. Verwenden Sie dies z. B. zur Periodensperre "
- "innerhalb des Geschäftsjahres."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
- #, python-format
- msgid "Oops"
- msgstr "Hoppla"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
- msgid "Open"
- msgstr "Offen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Open list"
- msgstr "Offene Liste"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
- msgid "Opening Balance"
- msgstr "Eröffnungssaldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
- msgid "Opening Balance of Financial Year"
- msgstr "Eröffnungssaldo des Geschäftsjahrs"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
- msgid "Opening Credit"
- msgstr "Haben bei Eröffnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
- msgid "Opening Date"
- msgstr "Eröffnungsdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
- msgid "Opening Debit"
- msgstr "Soll bei Eröffnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
- msgid "Opening Entry"
- msgstr "Eröffnungsbuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
- msgid "Opening Journal"
- msgstr "Eröffnungsjournal"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
- #, python-format
- msgid "Opening Journal Entry"
- msgstr "Eröffnungsjournalbuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
- msgid "Opening Move Posted"
- msgstr "Eröffnungsposten gebucht"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Opening balance"
- msgstr "Eröffnungssaldo"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Operation Templates"
- msgstr "Vorlagen für Geschäftsvorfälle"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid "Operation not supported"
- msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
- msgid "Optional"
- msgstr "Optional"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
- msgid "Optional Create"
- msgstr "Optional erstellen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
- msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
- msgstr ""
- "Optionale Stichwörter, die Sie vielleicht für Berichtszwecke hinterlegen "
- "möchten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
- msgid ""
- "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
- "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
- "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
- "object.partner_id.lang }}."
- msgstr ""
- "Optionale Übersetzung (ISO-Code) zur Auswahl beim E-Mail-Versand. Falls es "
- "keinen Eintrag gibt, wird die englische Version verwendet. Es sollte sich "
- "normalerweise um einen Platzhalterausdruck handeln, der die passende Sprache"
- " enthält, z. B. {{ object.partner_id.lang }}."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Or send a bill to %s@%s"
- msgstr "Oder senden Sie eine Rechnung an %s@%s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
- msgid "Ordering"
- msgstr "Bestellen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
- msgid "Origin"
- msgstr "Ursprung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
- msgid "Origin Expression Label"
- msgstr "Ursprüngliche Ausdrucksbezeichnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
- msgid "Origin Line"
- msgstr "Ursprüngliche Zeile"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
- msgid "Original Bills"
- msgstr "Originalrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
- msgid ""
- "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
- " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
- " This has an impact on the generated message-id."
- msgstr ""
- "Ursprüngliche Diskussion: Die Antworten gehen in den Diskussionsthread zum Originaldokument. \n"
- "Andere E-Mail-Adresse: Die Antworten gehen an die in der Tracking-ID der Nachricht genannte E-Mail-Adresse und nicht an den ursprünglichen Diskussionsthread zum Dokument. \n"
- "Dies hat Auswirkungen auf die generierte Nachrichten-ID."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
- msgid "Originator Group of Taxes"
- msgstr "Originator Gruppe von Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
- msgid "Originator Payment"
- msgstr "Originator der Zahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
- msgid "Originator Statement Line"
- msgstr "Originator Kontoauszugszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Originator Tax"
- msgstr "Originator der Steuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
- msgid "Originator Tax Distribution Line"
- msgstr "Steuerverteilungszeile des Originators"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
- msgid "Originator tax group"
- msgstr "Originator Steuergruppe"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Other"
- msgstr "Andere"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
- msgid "Other Income"
- msgstr "Sonstige betriebliche Erträge"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Other Info"
- msgstr "Weitere Informationen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
- "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
- "non-payment by the due date,"
- msgstr ""
- "Unsere Rechnungen sind innerhalb von 21 Werktagen zu zahlen, es sei denn, "
- "auf der Rechnung oder dem Auftrag ist ein anderes Zahlungsziel angegeben. Im"
- " Falle der Nichtzahlung bis zum Fälligkeitsdatum, behält"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
- msgid "Outbound"
- msgstr "Ausgehend"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
- msgid "Outbound Payment Methods"
- msgstr "Ausgangszahlungsmethoden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Outgoing Payments"
- msgstr "Zahlungsausgänge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
- msgid ""
- "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
- "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
- msgstr ""
- "Zahlungsausgänge werden auf einem Konto für ausstehende Zahlungen gebucht. Im Widget für die Bankabstimmung werden sie als blaue Linien angezeigt.\n"
- "Die Banktransaktionen werden dann auf den Konten für ausstehenden Zahlungen und nicht auf dem Kreditorenkonto abgestimmt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
- msgid "Outgoing mail server"
- msgstr "Postausgangsserver"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
- msgid "Output Account for Stock Valuation"
- msgstr "Ausgangskonto für Bestandsbewertung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
- msgid "Outstanding Account"
- msgstr "Konto für offene Rechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding Payments"
- msgstr "Ausstehende Zahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
- msgid "Outstanding Payments Account"
- msgstr "Konto für ausstehende Zahlungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Outstanding Payments accounts"
- msgstr "Konten für ausstehende Zahlungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding Receipts"
- msgstr "Ausstehende Eingänge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
- msgid "Outstanding Receipts Account"
- msgstr "Konto für ausstehende Eingänge"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Outstanding Receipts accounts"
- msgstr "Konten für ausstehende Eingänge"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding credits"
- msgstr "Ausstehende Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding debits"
- msgstr "Ausstehende Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Overdue"
- msgstr "Überfällig"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
- msgstr "Überfällige Rechnungen, Fälligkeit überschritten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "P&L Accounts"
- msgstr "GuV-Konten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Package"
- msgstr "Kontenrahmen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
- #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Paid"
- msgstr "Bezahlt"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Paid Bills"
- msgstr "Bezahlte Eingangsrechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Paid Invoices"
- msgstr "Bezahlte Ausgangsrechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #, python-format
- msgid "Paid on"
- msgstr "Bezahlt am"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
- msgid "Paid/Received"
- msgstr "Bezahlt/Erhalten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
- msgid "Paired Internal Transfer Payment"
- msgstr "Gekoppelte interne Transferzahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
- msgid "Parent"
- msgstr "Übergeordnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
- msgid "Parent Chart Template"
- msgstr "Übergeordnete Kontenplanvorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
- msgid "Parent Line"
- msgstr "Übergeordnete Zeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
- msgid "Parent Message"
- msgstr "Übergeordnete Nachricht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
- msgid "Parent Path"
- msgstr "Übergeordneter Pfad"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
- msgid "Parent Report"
- msgstr "Übergeordneter Bericht"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Partial"
- msgstr "Teilweise"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
- msgid "Partial Reconcile"
- msgstr "Teilweise abgestimmt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
- msgid "Partial Refund"
- msgstr "Teilrückerstattung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
- msgid "Partially Paid"
- msgstr "Teilzahlung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
- #, python-format
- msgid "Partner"
- msgstr "Kunde"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
- msgid "Partner Contracts"
- msgstr "Partnerverträge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
- msgid "Partner Credit Warning"
- msgstr "Warnung für Kundenkreditlimit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
- msgid "Partner Is Set"
- msgstr "Partner ist gesetzt"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
- msgid "Partner Ledger"
- msgstr "Partnerbuch"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
- msgid "Partner Limit"
- msgstr "Partnerlimit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Partner Mapping"
- msgstr "Partnerzuordnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
- msgid "Partner Mapping Lines"
- msgstr "Partnerzuordnungszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
- msgid "Partner Name"
- msgstr "Partnername"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
- msgid "Partner Type"
- msgstr "Partnertyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
- msgid "Partner is Set"
- msgstr "Partner ist gesetzt"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
- msgid "Partner mapping for reconciliation models"
- msgstr "Partnerzuordnung für Abstimmungsmodelle"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- #, python-format
- msgid "Partners"
- msgstr "Partner"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
- msgstr "Zahlen Sie Ihre Rechnungen mit einem Klick über den Euro-SEPA-Service"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Payable"
- msgstr "Verbindlichkeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
- msgid "Payable Account"
- msgstr "Kreditorenkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
- msgid "Payable Limit"
- msgstr "Kreditorenlimit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
- msgid "Payables"
- msgstr "Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #, python-format
- msgid "Payment"
- msgstr "Zahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
- msgid "Payment Account"
- msgstr "Zahlungskonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Amount:"
- msgstr "Zahlungsbetrag:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Payment Communications"
- msgstr "Zahlungsreferenz"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- msgid "Payment Currency"
- msgstr "Zahlwährung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Payment Date"
- msgstr "Zahlungsdatum"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Date:"
- msgstr "Zahlungsdatum:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
- msgid "Payment Difference"
- msgstr "Zahlungsdifferenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
- msgid "Payment Difference Handling"
- msgstr "Zahlungsdifferenzbehandlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
- msgid "Payment Method"
- msgstr "Zahlungsmethode"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Payment Method Line"
- msgstr "Zahlungsmethodenzeile"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Method:"
- msgstr "Zahlungsmethode:"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Payment Methods"
- msgstr "Zahlungsmethoden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
- msgid "Payment QR-code"
- msgstr "QR-Code zur Bezahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
- msgid "Payment Receipt"
- msgstr "Zahlungseingang"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Receipt:"
- msgstr "Zahlungseingang:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
- msgid "Payment Reference"
- msgstr "Zahlungsreferenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
- msgid "Payment Status"
- msgstr "Zahlungsstatus"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
- msgid "Payment Term"
- msgstr "Zahlungsbedingung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
- msgid "Payment Term Details"
- msgstr "Details zur Zahlungsbedingung"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
- msgid "Payment Terms"
- msgstr "Zahlungsbedingungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
- msgid "Payment Terms Line"
- msgstr "Zahlungsbedingungszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
- msgid "Payment Tolerance"
- msgstr "Zahlungstoleranz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
- msgid "Payment Tolerance Type"
- msgstr "Art der Zahlungstoleranz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
- msgid "Payment Type"
- msgstr "Zahlungsart"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Payment term explanation for the customer..."
- msgstr "Beschreibung der Zahlungsbedingungen für den Kunden..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Payment terms"
- msgstr "Zahlungsbedingungen"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
- msgid "Payment terms: 15 Days"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 15 Tage"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
- msgid "Payment terms: 2 Months"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 2 Monate"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
- msgid "Payment terms: 21 Days"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 21 Tage"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "Payment terms: 30 Days"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 Tage"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
- msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
- msgstr ""
- "Zahlungsbedingungen: 30 Tage, 2 % Frühzahlerrabatt innerhalb von 7 Tagen"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
- msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 Tage Ende des Monats am 10."
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
- msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 % im Voraus zum Ende des Folgemonats"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
- msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 30 % direkt fällig, Restbetrag 60 Tage"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
- msgid "Payment terms: 45 Days"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: 45 Tage"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
- msgid "Payment terms: End of Following Month"
- msgstr "Zahlungsbedingungen: Am Ende des Folgemonats"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
- msgid "Payment terms: Immediate Payment"
- msgstr "Zahlungsbedindungen: Sofortige Zahlung"
- #. module: account
- #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid "Payment: Payment Receipt"
- msgstr "Zahlung: Zahlungseingang"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
- #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #, python-format
- msgid "Payments"
- msgstr "Zahlungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
- msgid ""
- "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
- "payments by your own means or by using installed facilities."
- msgstr ""
- "Zahlungen werden zur Erfassung von Liquiditätsschwankungen verwendet. Sie "
- "können diese Zahlungen mit eigenen Mitteln oder über installierte "
- "Einrichtungen abwickeln."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
- msgid "Percent"
- msgstr "Prozent"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
- msgid "Percentage"
- msgstr "Prozentsatz"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Percentage must be between 0 and 100"
- msgstr "Der Prozentsatz muss zwischen 0 und 100 liegen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
- msgid "Percentage of Price"
- msgstr "Prozentsatz des Preis"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
- msgid "Percentage of Price Tax Included"
- msgstr "Prozentsatz des Preises inklusive Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
- msgid "Percentage of balance"
- msgstr "Prozentsatz des Saldos"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
- msgid "Percentage of each line to execute the action on."
- msgstr "Prozentsatz jeder Zeile, in der die Aktion ausgeführt werden soll."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
- msgid "Percentage of statement line"
- msgstr "Prozentsatz der Auszugszeile"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
- msgstr ""
- "Prozentsätze in den Zahlungsbedingungen müssen zwischen 0 und 100 liegen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Period"
- msgstr "Periode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
- msgid "Period Comparison"
- msgstr "Periodenvergleich"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
- "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
- " country (%s) or the localization's country (%s)."
- msgstr ""
- "Bitte prüfen Sie das Steuerland des Unternehmen %s. (Einstellungen > "
- "Buchhaltung > Steuerland) Steuern können nur aktualisiert werden, wenn sie "
- "im Steuerland des Unternehmen (%s) oder im Land der Lokalisierung (%s) sind."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
- "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
- "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
- msgstr ""
- "Bitte überprüfen Sie diese Steuern. Sie könnten veraltet sein. Wir haben sie"
- " nicht aktualisiert. Sie stimmen nicht genau mit den Steuern der "
- "Originalversion des Lokalisierungsmoduls überein.<br/>Vielleicht möchten Sie"
- " sie archivieren oder anpassen.<br/><ul>"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
- msgstr ""
- "Bitte wenden Sie sich an Ihren Buchhalter, um das Ergebnis der Hash-"
- "Integrität auszudrucken."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
- msgstr "Bitte erstellen Sie neue Konto im Kontenplanmenü."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Please define a payment method line on your payment."
- msgstr ""
- "Bitte geben Sie auf Ihrer Zahlung eine Zeile für die Zahlungsmethode an."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
- msgstr "Bitte definieren Sie zunächst ein Steuerland für Unternehmen %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Please install Accounting for this feature"
- msgstr "Bitte installieren Sie Buchhaltung für diese Funktion"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
- "proceeding."
- msgstr ""
- "Bitte installieren Sie einen Kontenplan oder erstellen Sie ein sonstiges "
- "Journal, bevor Sie fortfahren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
- #, python-format
- msgid "Please set a strictly positive rounding value."
- msgstr "Bitte geben Sie einen rein positiven Rundungswert an."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
- msgstr ""
- "Bitte stellen Sie mindestens einen der Abstimmungstexte ein, um eine "
- "Partnerzuordnung zu erstellen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Please use the following communication for your payment :"
- msgstr "Bitte benutzen Sie den folgenden Verwendungszweck für Ihre Zahlung:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
- msgid "Plus Tax Report Expressions"
- msgstr "Plus Steuerberichtsausdrücke"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
- msgid "PoS receivable account"
- msgstr "Debitorenkonto des Kassensystems"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
- msgid "Portal Access URL"
- msgstr "Portalzugriffs-URL"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Post"
- msgstr "Buchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Post All Entries"
- msgstr "Alle Posten buchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- msgid "Post Difference In"
- msgstr "Differenz buchen in"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
- msgid "Post Journal Entries"
- msgstr "Journalposten buchen"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
- msgid "Post Payments"
- msgstr "Zahlungen buchen"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
- msgid "Post entries"
- msgstr "Posten buchen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Posted"
- msgstr "Gebucht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
- msgid "Posted Before"
- msgstr "Gebucht vor"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Posted Journal Entries"
- msgstr "Gebuchte Journalposten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Posted Journal Items"
- msgstr "Gebuchte Journalzeilen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
- "Problematic numbers: %s\n"
- msgstr ""
- "Ein gebuchter Journalposten muss eine eindeutige laufende Nummer pro Unternehmen haben.\n"
- "Problematische Nummern: %s\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
- msgid "Preceding Subtotal"
- msgstr "Vorherige Zwischensumme"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
- msgid "Prefix of Account Codes"
- msgstr "Präfix der Kontocodes"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the bank accounts"
- msgstr "Präfix der Bankkonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the cash accounts"
- msgstr "Präfix der Kassakonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the main cash accounts"
- msgstr "Präfix der Hauptkassakonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the main transfer accounts"
- msgstr "Präfix der Hauptüberweisungskonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the transfer accounts"
- msgstr "Präfix der Überweisungskonten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
- msgid ""
- "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
- "applicability should apply on."
- msgstr ""
- "Präfix, das definiert, auf welche Konten der Finanzbuchhaltung diese "
- "Anwendbarkeit gelten soll."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
- msgid ""
- "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
- "should apply on."
- msgstr ""
- "Präfix, das definiert, auf welche Konten der Finanzbuchhaltung diese "
- "Anwendbarkeit gelten soll."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
- msgid "Prepayments"
- msgstr "Vorauszahlungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
- msgid ""
- "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
- msgstr ""
- "Voreinstellungen, um Journalbuchungen während eines Rechnungs- und "
- "Zahlungsabgleichs zu erstellen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Preview"
- msgstr "Vorschau"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
- msgid "Preview Data"
- msgstr "Vorschau der Daten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- msgid "Preview Modifications"
- msgstr "Vorschau der Änderungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
- msgid "Preview Move Data"
- msgstr "Vorschau der Buchungsdaten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
- msgid "Preview Moves"
- msgstr "Vorschau der Buchungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Preview as a PDF"
- msgstr "Vorschau als PDF"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Preview invoice"
- msgstr "Vorschau der Rechnung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Price"
- msgstr "Preis"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Print"
- msgstr "Drucken"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
- msgid "Print On New Page"
- msgstr "Auf neuer Seite drucken"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
- msgid "Print by default"
- msgstr "Standardmäßig drucken"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Print checks to pay your vendors"
- msgstr "Drucken Sie Schecks, um Ihre Lieferanten zu bezahlen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
- msgid "Problem Description"
- msgstr "Problembeschreibung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Product"
- msgstr "Produkt"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
- msgid "Product Categories"
- msgstr "Produktkategorien"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_product_category
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Product Category"
- msgstr "Produktkategorie"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
- msgid "Product Quantity"
- msgstr "Produktmenge"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_product_product
- msgid "Product Variant"
- msgstr "Produktvariante"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
- #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
- #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
- msgid "Products"
- msgstr "Produkte"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Profit & Loss"
- msgstr "Gewinn & Verlust"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
- msgid "Profit Account"
- msgstr "Erlöskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Purchase"
- msgstr "Einkauf"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
- #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
- msgid "Purchase Receipt"
- msgstr "Einkaufsbeleg"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Purchase Receipt Created"
- msgstr "Einkaufsbeleg erstellt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Purchase Representative"
- msgstr "Einkaufsbeauftragter"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Purchase Tax"
- msgstr "Vorsteuer"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Purchases"
- msgstr "Einkäufe"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "QIF Import"
- msgstr "QIF-Import"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
- msgid "QR Code URL"
- msgstr "URL des QR-Codes"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "QR Codes"
- msgstr "QR-Codes"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
- msgid "Quantity"
- msgstr "Menge"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Quantity:"
- msgstr "Menge:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
- msgid "Quarterly"
- msgstr "Vierteljährlich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
- msgid "Quick Edit Mode"
- msgstr "Schellbearbeitungsmodus"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
- msgid "Quick Encoding Vals"
- msgstr "Werte für Schnellcodierung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
- msgid "Quick encoding"
- msgstr "Schnellcodierung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- msgid "Re-Sequence"
- msgstr "Neu sequenzieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
- msgid "Real amount to apply"
- msgstr "Tatsächlich anzuwendender Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
- msgid "Reason"
- msgstr "Begründung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
- msgid "Receipt Currency"
- msgstr "Währung des Eingangs"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
- msgid "Receipts"
- msgstr "Eingänge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Receivable"
- msgstr "Forderung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
- msgid "Receivable Account"
- msgstr "Debitorenkonto"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
- msgid "Receivables"
- msgstr "Forderungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
- msgid "Receive"
- msgstr "Erhalten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
- msgid "Receive Money"
- msgstr "Geld erhalten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
- msgid "Received"
- msgstr "Erhalten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
- msgid "Recipient Bank"
- msgstr "Empfängerbank"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
- msgid "Recipient Bank Account"
- msgstr "Bankkonto des Empfängers"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Recipients"
- msgstr "Empfänger"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Recognition Date"
- msgstr "Realisierungsdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
- msgid "Reconcile Model Line Template"
- msgstr "Modellzeilenvorlage abstimmen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
- msgid "Reconcile Model Template"
- msgstr "Vorlage für Abstimmungsmodell"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Reconciled"
- msgstr "Abgestimmt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
- msgid "Reconciled Bills"
- msgstr "Abgestimmte Eingangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
- msgid "Reconciled Invoices"
- msgstr "Abgestimmte Ausgangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
- msgid "Reconciled Invoices Type"
- msgstr "Abgestimmte Rechnungsart"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reconciled Items"
- msgstr "Abgestimmte Zeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
- msgid "Reconciled Statement Lines"
- msgstr "Abgestimmte Kontoauszugszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
- msgid "Reconciliation Model"
- msgstr "Abstimmungsmodell"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
- #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Reconciliation Models"
- msgstr "Abstimmungsmodelle"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
- msgid "Reconciliation Parts"
- msgstr "Abstimmungsteile"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid "Recursion found for tax '%s'."
- msgstr "Rekursion für die Steuer „%s“ gefunden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
- msgid "Ref."
- msgstr "Ref."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #, python-format
- msgid "Reference"
- msgstr "Referenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
- msgid ""
- "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
- " name, etc."
- msgstr ""
- "Referenz auf das die Zahlung auslösende Dokument, z. B. Schecknummer, "
- "Dateiname usw."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Refund"
- msgstr "Rückerstattung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Refund Created"
- msgstr "Rückerstattung erstellt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
- msgid "Refund Currency"
- msgstr "Währung der Rückerstattung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Refund Date"
- msgstr "Rückerstattungsdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
- msgid "Refund Tax"
- msgstr "Steuerrückerstattung"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
- msgid "Refunds"
- msgstr "Rückerstattungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Register Payment"
- msgstr "Zahlung registrieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
- msgid "Register a bank statement"
- msgstr "Einen Kontoauszug registrieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
- msgid "Register a new purchase receipt"
- msgstr "Einen neuen Einkaufsbeleg"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
- msgid "Register a payment"
- msgstr "Eine Zahlung registrieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
- msgid "Related Document ID"
- msgstr "Zugehörige Dokument-ID"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
- msgid "Related Document Model"
- msgstr "Zugehöriges Dokumentmodell"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
- msgid "Related Taxes Amount"
- msgstr "Betrag der verbundenen Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
- msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
- msgstr "Ändern Sie die Reihenfolge der Journalbuchungen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
- msgid "Rendering Model"
- msgstr "Rendering-Modell"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
- msgid "Reorder by accounting date"
- msgstr "Neuordnung nach Buchungsdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
- msgid "Repartition for Invoices"
- msgstr "Aufteilung für Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
- msgid "Repartition for Refund Invoices"
- msgstr "Aufteilung für Rückerstattungsrechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
- msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
- msgstr "Aufteilung, wenn die Steuer für eine Rückerstattung verwendet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
- msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
- msgstr "Aufteilung, wenn die Steuer auf einer Rechnung verwendet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
- msgid "Replacement Tax"
- msgstr "Ersatzsteuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
- msgid "Replies"
- msgstr "Antworten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
- msgid "Reply To"
- msgstr "Antworten an"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
- msgid ""
- "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
- "creation."
- msgstr ""
- "Antwort-E-Mail-Adresse. Durch die Eingabe wird die automatische Thread-"
- "Erstellung verhindert."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
- msgid "Report"
- msgstr "Bericht"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
- msgid "Report Action"
- msgstr "Berichtsaktion"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Report Dates"
- msgstr "Berichtsdaten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
- msgid "Report Line"
- msgstr "Berichtszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
- msgid "Report Line Name"
- msgstr "Name der Berichtszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
- msgid "Reporting"
- msgstr "Berichtswesen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
- msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
- msgstr "Die kleinste Münze mit einem Nicht-Null-Wert darstellen (z. B. 0,05)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
- msgid "Require Partner Bank Account"
- msgstr "Bankkonto des Partners erforderlich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
- msgid "Res Partner Bank"
- msgstr "Verantw. Partner-Bank"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
- msgid "Resequence"
- msgstr "Resequenzierung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Reset To Draft"
- msgstr "Auf Entwurf zurücksetzen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reset to Draft"
- msgstr "Auf Entwurf zurücksetzen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Residual"
- msgstr "Offen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
- msgid "Residual Amount"
- msgstr "Offener Betrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
- msgid "Residual Amount in Currency"
- msgstr "Offener Betrag in Währung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Residual amount"
- msgstr "Offener Betrag"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Residual in Currency"
- msgstr "Offen in Währung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
- msgid "Restrict Partner Categories to"
- msgstr "Partnerkategorien beschränken auf"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
- msgid "Restrict Partners to"
- msgstr "Partner beschränken auf"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
- msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
- msgstr ""
- "Beschränken Sie die Verwendung von Steuern auf eine bestimmte Art von "
- "Produkten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
- msgid ""
- "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
- msgstr ""
- "Vorschläge auf Kontoauszugszeilen beschränken, die die gleiche Währung "
- "aufweisen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
- #, python-format
- msgid "Revenue"
- msgstr "Umsatz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
- msgid "Revenue Accrual Account"
- msgstr "Konto für Passive Rechnungsabgrenzung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
- msgid "Revenue/Expense Account"
- msgstr "Ertrags-/Aufwandskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Reversal Date"
- msgstr "Stornodatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
- msgid "Reversal Move"
- msgstr "Stornobuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
- msgid "Reversal date"
- msgstr "Stornodatum"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Reversal date must be posterior to date."
- msgstr "Das Stornodatum muss nach dem Datum liegen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
- msgid "Reversal of"
- msgstr "Stornierung von"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
- msgstr "Stornierung von: %(move_name)s, %(reason)s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
- #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Reversal of: %s"
- msgstr "Stornierung von: %s"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Reverse"
- msgstr "Stornieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reverse Entry"
- msgstr "Stornobuchung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Reverse Journal Entry"
- msgstr "Journalbuchung stornieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "Reverse Moves"
- msgstr "Buchungen stornieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reversed"
- msgstr "Storniert"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- msgid "Review"
- msgstr "Konfigurieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
- msgid "Root"
- msgstr "Stamm"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
- msgid "Root Report"
- msgstr "Stammbericht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
- msgid "Round Globally"
- msgstr "Global runden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
- msgid "Round per Line"
- msgstr "In Zeile runden"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
- #, python-format
- msgid "Rounding"
- msgstr "Rundung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
- msgid "Rounding Form"
- msgstr "Rundungsformular"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
- msgid "Rounding Method"
- msgstr "Rundungsmethode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
- msgid "Rounding Precision"
- msgstr "Rundungsgenauigkeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
- msgid "Rounding Strategy"
- msgstr "Rundungsstrategie"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
- msgid "Rounding Tree"
- msgstr "Rundungsbaum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
- msgid "Rule to match invoices/bills"
- msgstr "Regel zum Abgleich von Ein-/Ausgangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
- msgid "Rule to suggest counterpart entry"
- msgstr "Regel zum Vorschlagen einer Gegenbuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
- msgid "Rules for the reconciliation model"
- msgstr "Regeln für das Abstimmungsmodell"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
- msgid "Running Balance"
- msgstr "Laufender Saldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
- msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
- msgstr "SEPA-Überweisung (SCT)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
- msgstr "SEPA-Lastschriftverfahren (SDD)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
- msgstr "ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Sale"
- msgstr "Verkauf"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
- #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
- msgid "Sale Receipt"
- msgstr "Verkaufsbeleg"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Sales"
- msgstr "Verkäufe"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
- msgid "Sales Credit Limit"
- msgstr "Verkaufskreditlimit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
- msgid "Sales Receipt"
- msgstr "Verkaufsbeleg"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Sales Receipt Created"
- msgstr "Verkaufsbeleg erstellt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Sales Tax"
- msgstr "Umsatzsteuer"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
- msgid "Sales tax"
- msgstr "Umsatzsteuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Salesperson"
- msgstr "Vertriebsmitarbeiter"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
- msgid "Same Currency"
- msgstr "Gleiche Währung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Sample data"
- msgstr "Beispieldaten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
- msgid "Sanitized Account Number"
- msgstr "Bereinigte Kontonummer"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Save as a new template"
- msgstr "Als neue Vorlage speichern"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Save as new template"
- msgstr "Als neue Vorlage speichern"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
- msgstr ""
- "Speichern Sie diese Seite und kommen Sie hierher zurück, um die Funktion zu "
- "konfigurieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Scan me with your banking app."
- msgstr "Scannen Sie mich mit Ihrer Banking-App."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
- msgid "Schedule Activity"
- msgstr "Aktivität planen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- msgid "Search Account Journal"
- msgstr "Buchungsjournal suchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Search Bank Statements"
- msgstr "Kontoauszüge suchen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
- msgid "Search Bar"
- msgstr "Suchleiste"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
- msgid "Search Fiscal Positions"
- msgstr "Steuerpositionen suchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
- msgid "Search Group"
- msgstr "Gruppe suchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Search Invoice"
- msgstr "Rechnung suchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Search Journal Items"
- msgstr "Buchungszeilen suchen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
- msgid "Search Months Limit"
- msgstr "Monatslimit suchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Search Move"
- msgstr "Buchung suchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Search Tax Templates"
- msgstr "Steuervorlagen suchen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Search Taxes"
- msgstr "Steuern suchen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
- msgid ""
- "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
- msgstr ""
- "Suchen Sie in der Beschreibung des Auszugs nach der Referenz der "
- "Rechnung/Zahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
- msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
- msgstr ""
- "Suchen Sie im Vermerk des Kontoauszugs nach der Referenz der "
- "Rechnung/Zahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
- msgid ""
- "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
- msgstr ""
- "Suchen Sie in der Referenz des Auszugs nach der Referenz der "
- "Rechnung/Zahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Section"
- msgstr "Abschnitt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
- msgid "Secure Sequence"
- msgstr "Sichere Sequenz"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "Securisation of %s - %s"
- msgstr "Sicherung von %s - %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
- msgid "Security Token"
- msgstr "Security-Token"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
- #, python-format
- msgid "See all activities"
- msgstr "Alle Aktivitäten ansehen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
- msgid ""
- "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
- "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
- "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
- "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
- msgstr ""
- "Wählen Sie „Verkauf“ für Journale für Kundenrechnungen. \n"
- "Wählen Sie „Einkauf“ für Journale für Lieferantenrechnungen. \n"
- "Wählen Sie „Bargeld“ oder „Bank“ für Journale für Kunden- bzw. Lieferantenzahlungen. \n"
- "Wählen Sie „Allgemein“ für Journale bei sonstigen Geschäftsvorgängen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
- msgid ""
- "Select a product category which will use analytic account specified in "
- "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
- "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
- msgstr ""
- "Wählen Sie eine Produktkategorie, welche diese Kostenstelle als Standard bei"
- " einer Buchung eintragen soll (z. B. bei der Erstellung einer neuen Rechnung"
- " oder einem neuen Verkaufsauftrag soll dann diese Kostenstelle automatisch "
- "eingetragen werden, wenn das entsprechende Produkt ausgewählt wird)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
- msgid ""
- "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
- "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
- "will automatically take this as an analytic account)"
- msgstr ""
- "Wählen Sie ein Produkt, für das diese Kostenstellenverteilung genutzt werden"
- " soll (z. B. bei der Erstellung einer neuen Rechnung oder einem neuen "
- "Verkaufsauftrag soll dann diese Kostenstelle automatisch eingetragen werden,"
- " wenn das entsprechende Produkt ausgewählt wird)."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Select an old vendor bill"
- msgstr "Eine alte Lieferantenrechnung auswählen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Select first partner"
- msgstr "Wählen Sie den ersten Partner aus"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
- msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
- msgstr "Wählen Sie hier die Art der Bewertung dieser Zahlungsbedingungszeile."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
- msgstr "Auswahl spezifischer Rechnungs- und Lieferadressen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
- "for such taxes on a given account during reconciliation."
- msgstr ""
- "Wählen Sie dies, wenn die Steuern per Ist-Versteuerung berechnet werden "
- "sollen, was zur Folge hat, dass erst bei Zahlungsabstimmung eine "
- "Steuerbuchung auf ein gegebenes Konto vorgenommen wird."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
- msgid "Selected Payment Method Codes"
- msgstr "Ausgewählte Codes für Zahlungsarten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
- msgid ""
- "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
- "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
- "block the flow. The Message has to be written in the next field."
- msgstr ""
- "Die Auswahl „Warnung“ wird dem Benutzer die Meldung zeigen. Die Auswahl "
- "„Blockierende Meldung“ wird die Meldung ausgeben und den Arbeitsablauf "
- "blockieren. Die Meldung muss ins nächste Feld eingetragen werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
- msgid "Selection"
- msgstr "Auswahl"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Send"
- msgstr "Senden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Send & Print"
- msgstr "Senden & Drucken"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
- msgid "Send & print"
- msgstr "Senden & Drucken"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
- msgid "Send Email"
- msgstr "E-Mail versenden"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
- #, python-format
- msgid "Send Invoice"
- msgstr "Rechnung versenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
- msgid "Send Money"
- msgstr "Geld senden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
- msgstr "Senden Sie Rechnungen und Mahnungen per Post"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
- msgstr ""
- "Versenden Sie Rechnungen an Ihre Kunden im Handumdrehen mit <b>Odoo "
- "Rechnungsstellung</b>."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
- msgid ""
- "Send one separate email for each invoice.\n"
- "\n"
- "Any file extension will be accepted.\n"
- "\n"
- "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
- msgstr ""
- "Senden Sie für jede Rechnung eine separate E-Mail.\n"
- "\n"
- "Es werden alle Dateierweiterungen akzeptiert.\n"
- "\n"
- "Nur PDF- und XML-Dateien werden von Odoo interpretiert."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
- msgid "Send receipt by email"
- msgstr "Beleg per E-Mail senden"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
- msgid "Send receipts by email"
- msgstr "Belege per E-Mail senden"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
- msgstr "Senden Sie die Rechnung und prüfen Sie, was der Kunde erhält."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Send your email to"
- msgstr "Senden Sie Ihre E-Mail an"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Sent"
- msgstr "Gesendet"
- #. module: account
- #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid ""
- "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
- "payment action"
- msgstr ""
- "Manueller Versand an Kunden, wenn in der Zahlungsaktion auf „Beleg per "
- "E-Mail senden“ geklickt wird"
- #. module: account
- #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
- msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
- msgstr "Versand an Kunden mit der Gutschrift im Anhang"
- #. module: account
- #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
- msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
- msgstr "Versand an Kunden mit ihren Rechnungen im Anhang"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
- msgid "September"
- msgstr "September"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "Sequenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
- msgid "Sequence Number"
- msgstr "Sequenznummer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
- msgid "Sequence Number Reset"
- msgstr "Zurücksetzung der Sequenznummer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
- msgid "Sequence Override Regex"
- msgstr "Regex für Sequenzüberschreibung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Sequence Prefix"
- msgstr "Sequenz-Präfix"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
- msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
- msgstr "Zu verwendende Sequenz, um die Sicherheit der Daten zu gewährleisten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
- msgid "Service"
- msgstr "Dienstleistung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Services"
- msgstr "Dienstleistungen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Set a price"
- msgstr "Legen Sie einen Preis fest"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
- msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
- msgstr ""
- "Setzen Sie Aktiv auf Falsch, um das Konto-Stichwort auszublenden, ohne es zu"
- " entfernen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
- msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
- msgstr ""
- "Setzen Sie Aktiv auf Falsch, um das Journal auszublenden, ohne es zu "
- "entfernen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
- msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
- msgstr ""
- "Setzen Sie Aktiv auf Falsch, um die Steuer auszublenden, ohne sie zu "
- "entfernen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Set as Checked"
- msgstr "Als geprüft markieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
- msgstr ""
- "Legen Sie Standardsteuern für Verkaufs- und Einkaufstransaktionen fest."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- msgid "Set taxes"
- msgstr "Steuern festlegen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
- msgid ""
- "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
- " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
- "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
- "template."
- msgstr ""
- "Deaktivieren Sie diese Option, wenn diese Vorlage nicht beim Assistenten zur"
- " Unternehmenseinstellung benutzt werden soll. Das ist dann sinnvoll, wenn "
- "Sie untergeordnete Konten nur dann benötigen, wenn Sie eine untergeordnete "
- "Vorlage benutzen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
- msgid ""
- "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
- " clicked."
- msgstr ""
- "Wenn dieses Feld bestimmt wird, wird die Zeile in einen Link verwandelt, der"
- " beim Anklicken die Aktion ausführt."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
- msgid "Settings"
- msgstr "Einstellungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
- msgid "Setup"
- msgstr "Einrichten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
- msgstr "Richten Sie Ihren Kontenplan ein und erfassen Sie die Anfangssalden."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
- msgid "Share"
- msgstr "Teilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
- msgid "Short Code"
- msgstr "Kurzzeichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
- msgid ""
- "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
- " be named using this prefix by default."
- msgstr ""
- "Kürzere Bezeichnung, die für die Anzeige verwendet wird. Die "
- "Journalbuchungen dieses Journals werden standardmäßig ebenfalls mit diesem "
- "Präfix benannt."
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
- msgid "Show Accounting Features - Readonly"
- msgstr "Buchhaltungsfunktionen anzeigen - schreibgeschützt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
- msgid "Show Credit Limit"
- msgstr "Kreditlimit anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
- msgid "Show Decimal Separator"
- msgstr "Dezimalzeichen anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
- msgid "Show Discount Details"
- msgstr "Rabattdetails anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
- msgid "Show Force Tax Included"
- msgstr "„Steuer inklusive erzwingen“ anzeigen"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_user
- msgid "Show Full Accounting Features"
- msgstr "Vollständige Buchhaltungsfunktionen anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
- msgid "Show Name Warning"
- msgstr "Namenswarnung anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
- msgid "Show Partner Bank Account"
- msgstr "Partner-Bankkonto anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
- msgid "Show Payment Term Details"
- msgstr "Details zur Zahlungsbedingung anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
- msgid "Show Reset To Draft Button"
- msgstr "Schaltfläche „Auf Entwurf zurücksetzen“ anzeigen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
- msgstr "Nichtabgestimmte Kontoauszugszeilen anzeigen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Show active taxes"
- msgstr "Aktive Steuern anzeigen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Show all records which has next action date is before today"
- msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Show inactive taxes"
- msgstr "Inaktive Steuern anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
- msgid "Show journal on dashboard"
- msgstr "Journal im Dashboard anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
- msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
- msgstr "Zwischensummen inkl. Steuern anzeigen (B2C)"
- #. module: account
- #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
- msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
- msgstr "Die Zwischensummen mit Steuern anzeigen (B2C)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
- #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
- msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
- msgstr "Zwischensummen exkl. Steuern anzeigen (B2B)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Show unposted entries"
- msgstr "Ungebuchte Einträge anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
- msgid "Snailmail"
- msgstr "Postversand"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
- "than the allowed ones."
- msgstr ""
- "Einige Buchungszeilen existieren bereits in diesem Journal, aber mit anderen"
- " Konten als den erlaubten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some journal items already exist with this account but in other journals "
- "than the allowed ones."
- msgstr ""
- "Einige Buchungszeilen existieren bereits mit diesem Konto, aber in anderen "
- "Journalen als den erlaubten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
- "(%s)"
- msgstr ""
- "Einige Zahlungsmethoden, die einzigartig sein sollen, gibt es bereits an anderer Stelle.\n"
- "(%s)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
- msgid "Sometimes called BIC or Swift."
- msgstr "Manchmal BIC oder SWIFT genannt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
- msgid "Sortable"
- msgstr "Sortierbar"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
- msgid "Source Currency"
- msgstr "Ursprungswährung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Source Document"
- msgstr "Referenzbeleg"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
- msgid "Source Email"
- msgstr "Quelle E-Mail"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
- msgid "Specific"
- msgstr "Spezifisch"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
- msgid ""
- "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
- " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
- msgstr ""
- "Geben Sie einen beliebigen Wert an, der auf einem Standardkonto für den "
- "gesamten Auftrag abgegrenzt wird, unabhängig von den Produkten in den "
- "verschiedenen Positionen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
- msgid ""
- "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
- "and any similar recurring invoices."
- msgstr ""
- "Geben Sie an, ob diese Buchung automatisch an ihrem Buchungsdatum gebucht "
- "werden soll, sowie alle ähnlichen wiederkehrenden Rechnungen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
- msgid ""
- "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
- "precision"
- msgstr ""
- "Geben Sie an, welche Art verwendet wird, um den Rechnungsbetrag auf die "
- "Rundungsgenauigkeit zu runden"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Start by checking your company's data."
- msgstr "Beginnen Sie mit der Überprüfung der Daten Ihres Unternehmens."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
- msgid "Starting Balance"
- msgstr "Anfangssaldo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
- msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
- msgstr "Status des Einführungspanels für Buchhaltungsdashboard"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
- msgid "State of the account invoice onboarding panel"
- msgstr "Status des Einführungspanels für Rechnungsstellung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
- msgid "State of the onboarding Taxes step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts für Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
- msgid "State of the onboarding bank data step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts für Bankdaten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
- msgid "State of the onboarding bill step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts für Eingangsrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
- msgid "State of the onboarding charts of account step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts für Kontenpläne"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
- msgid "State of the onboarding create invoice step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts zur Erstellung von Rechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
- msgid "State of the onboarding fiscal year step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts für das Geschäftsjahr"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
- msgid "State of the onboarding invoice layout step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts für das Rechnungslayout"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
- msgid "State of the onboarding sale tax step"
- msgstr "Status des Einführungsschritts für Umsatzsteuern"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
- msgid "Statement"
- msgstr "Kontoauszug"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
- msgid "Statement Line"
- msgstr "Kontoauszugszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
- msgid "Statement Reports"
- msgstr "Kontoauszugsberichte"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "Statement line percentage can't be 0"
- msgstr "Der Prozentsatz der Auszugszeile darf nicht 0 sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
- msgid "Statement lines"
- msgstr "Kontoauszugszeilen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
- msgid "Statements"
- msgstr "Kontoauszüge"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
- msgid "Statements lines matched to this payment"
- msgstr "Mit dieser Zahlung abgeglichene Kontoauszugszeilen "
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "States"
- msgstr "Status"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
- msgid "States Count"
- msgstr "Anzahl Bundesländer"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #, python-format
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "Status basierend auf Aktivitäten\n"
- "Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
- "Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
- "Geplant: anstehende Aktivitäten."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- msgid "Step Completed!"
- msgstr "Schritt abgeschlossen!"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Storno Accounting"
- msgstr "Storno-Buchhaltung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
- msgid "Storno accounting"
- msgstr "Storno-Buchhaltung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
- msgid "Strictly on the given dates"
- msgstr "Streng zu den angegebenen Daten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
- msgid "String To Hash"
- msgstr "Zeichenfolge zu Hash"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
- msgid "Subformula"
- msgstr "Unterformel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
- msgid "Subject"
- msgstr "Betreff"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Subject..."
- msgstr "Betreff ..."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Subtotal"
- msgstr "Zwischensumme"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
- msgid "Subtype"
- msgstr "Subtyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
- msgid "Suitable Journal"
- msgstr "Geeignetes Journal"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
- msgid "Supplier Rank"
- msgstr "Rang des Lieferanten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
- msgid "Suspense Account"
- msgstr "Zwischenkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
- msgid "Switch into invoice/credit note"
- msgstr "In Rechnung/Gutschrift umwandeln"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
- msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
- msgstr "Nach Hinzufügen von Monaten oder Tagen ans Monatsende wechseln"
- #. module: account
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
- msgid "TAX"
- msgstr "STEUER"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
- msgid "Tag Name"
- msgstr "Stichwortbezeichnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
- msgid "Tags"
- msgstr "Stichwörter"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
- msgid ""
- "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
- " impact on financial reports."
- msgstr ""
- "Stichwörter, die dieser Zeile von der Steuer zugewiesen werden, falls "
- "vorhanden. Sie bestimmt ihre Auswirkungen auf Finanzberichte."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
- msgid ""
- "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
- msgstr ""
- "Stichwörter, die auf die für dieses Produkt erstellten Basis- und "
- "Steuerbuchungszeilen gesetzt werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
- msgid "Target Expression"
- msgstr "Zielausdruck"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
- msgid "Target Expression Label"
- msgstr "Zielausdrucksbezeichnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
- msgid "Target Line"
- msgstr "Zielzeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
- msgid "Tax"
- msgstr "Steuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
- msgid "Tax Advance Account"
- msgstr "Steuervorschusskonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
- msgid "Tax Audit String"
- msgstr "Zeichenkette der Steuerprüfung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
- msgid "Tax Calculation Rounding Method"
- msgstr "Rundungsmethode für Steuerberechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
- msgid "Tax Cash Basis Entry of"
- msgstr "Ist-Versteuerungsbuchung von"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
- msgid "Tax Cash Basis Journal"
- msgstr "Journal für Ist-Versteuerung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
- msgid "Tax Closing Entry"
- msgstr "Steuerabschlussbuchung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
- msgid "Tax Computation"
- msgstr "Steuerberechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
- msgid "Tax Country"
- msgstr "Steuerland"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
- msgid "Tax Country Code"
- msgstr "Steuerlicher Ländercode"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
- msgid "Tax Due"
- msgstr "Fällige Steuer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Tax Excluded"
- msgstr "Exklusive Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
- msgid "Tax Exigibility"
- msgstr "Steuerliche Zulässigkeit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Tax Grid"
- msgstr "Steuerraster"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Tax Grids"
- msgstr "Steuerraster"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
- msgid "Tax Group"
- msgstr "Steuergruppe"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
- msgid "Tax Groups"
- msgstr "Steuergruppen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Tax ID"
- msgstr "USt-IdNr."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
- msgid "Tax Included"
- msgstr "Inklusive Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
- msgid "Tax Included in Price"
- msgstr "Steuer im Preis inbegriffen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
- msgid "Tax Key"
- msgstr "Steuerschlüssel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
- msgid "Tax Lock Date Message"
- msgstr "Nachricht zum Steuersperrdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Tax Mapping"
- msgstr "Steuerzuordnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
- msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
- msgstr "Steuerzuordnungsvorlage für Steuerpositionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
- msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
- msgstr "Steuerzuordnung für Steuerpositionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
- msgid "Tax Name"
- msgstr "Steuerbezeichnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
- msgid "Tax Payable Account"
- msgstr "Steuerschuldkonto"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
- msgid "Tax Receivable Account"
- msgstr "Konto für Steuerforderungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
- msgid "Tax Repartition Line"
- msgstr "Steueraufteilungszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
- msgid "Tax Repartition Line Template"
- msgstr "Vorlage für Steueraufteilungszeile"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
- msgid "Tax Return Lock Date"
- msgstr "Steuererklärung Sperrdatum"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Tax Scope"
- msgstr "Steuergültigkeit"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
- msgid "Tax Signed"
- msgstr "Steuer unterzeichnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
- msgid "Tax Source"
- msgstr "Steuerquelle"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
- msgid "Tax String"
- msgstr "Steuerzeichenkette"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
- msgid "Tax Tags"
- msgstr "Steuer-Stichwörter"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Tax Template"
- msgstr "Steuervorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
- msgid "Tax Template List"
- msgstr "Steuervorlagenliste"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
- msgid "Tax Templates"
- msgstr "Steuervorlagen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Tax Type"
- msgstr "Steuertyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
- msgid "Tax calculation rounding method"
- msgstr "Steuerliches Rundungsverfahren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
- msgid "Tax current account (payable)"
- msgstr "Steuer-Kontokorrentkonto (Verbindlichkeiten)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
- msgid "Tax current account (receivable)"
- msgstr "Steuer-Kontokorrentkonto (Forderungen)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
- msgid ""
- "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
- "favor of the authorities."
- msgstr ""
- "Steuer-Kontokorrentkonto, das als Gegenstück zur Steuerabschlussbuchung "
- "verwendet wird, wenn es zu Gunsten der Behörden ist."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
- msgid ""
- "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
- "favor of the company."
- msgstr ""
- "Steuer-Kontokorrentkonto, das als Gegenstück zur Steuerabschlussbuchung "
- "verwendet wird, wenn es zu Gunsten des Unternehmens ist."
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
- msgid "Tax display B2B"
- msgstr "Steueranzeige B2B"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
- msgid "Tax display B2C"
- msgstr "Steueranzeige B2C"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
- "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
- "set together."
- msgstr ""
- "Vorlagen für Steuerverteilungszeilen sollten entweder für Rechnungen oder "
- "für Erstattungen gelten, nicht für beide gleichzeitig. invoice_tax_id und "
- "refund_tax_id sollten nicht zusammen gesetzt werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
- msgid ""
- "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
- msgstr ""
- "Steuerverteilungszeile, die die Erstellung dieser Buchungszeile verursacht "
- "hat, falls vorhanden"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
- "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
- "together."
- msgstr ""
- "Steuerverteilungszeilen sollten entweder für Rechnungen oder für "
- "Erstattungen gelten, nicht für beide gleichzeitig. invoice_tax_id und "
- "refund_tax_id sollten nicht zusammen gesetzt werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
- msgid "Tax names must be unique !"
- msgstr "Steuerbezeichnungen müssen einmalig sein!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
- msgid "Tax on Product"
- msgstr "Steuern auf Produkt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
- msgid ""
- "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
- "repartition line"
- msgstr ""
- "Steuerberichtsausdrücke, deren „+“-Stichwort zum Verschieben von Zeilen "
- "durch diese Aufteilungszeile zugewiesen wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
- msgid ""
- "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
- "repartition line"
- msgstr ""
- "Steuerberichtsausdrücke, deren „-“-Stichwort zum Verschieben von Zeilen "
- "durch diese Aufteilungszeile zugewiesen wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
- msgid "Tax setting"
- msgstr "Steuereinstellung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
- msgid "Tax to Apply"
- msgstr "Zu erhebende Steuer"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "TaxCloud"
- msgstr "TaxCloud"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- #, python-format
- msgid "Taxes"
- msgstr "Steuern"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Taxes Applied"
- msgstr "Angewandte Steuern"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
- msgid "Taxes Mapping"
- msgstr "Steuerzuordnung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
- " item if they share some tag."
- msgstr ""
- "Steuern, die bei der Zahlung und auf der Rechnung fällig werden, können "
- "nicht in derselben Buchungszeile gemischt werden, wenn sie ein gemeinsames "
- "Stichwort haben."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- msgid "Taxes set."
- msgstr "Steuern festgelegt."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Taxes used in Purchases"
- msgstr "Steuern verwendet in Einkäufen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Taxes used in Sales"
- msgstr "Steuern für Verkäufe"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your "
- "country"
- msgstr "Steuern, Steuerpositionen, Kontenpläne und Rechtsauszüge für Ihr Land"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
- msgid ""
- "Technical field containing the countries for which this company is using "
- "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
- "related fields)."
- msgstr ""
- "Technisches Feld, das die Länder enthält, für die dieses Unternehmen "
- "steuerbezogene Merkmale verwendet (also die, für die l10n-Module "
- "steuerbezogene Felder anzeigen müssen)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
- msgid "Technical field to get the domain on the bank"
- msgstr "Technisches Feld, um die Domain auf der Bank zu erhalten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
- msgid ""
- "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
- "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
- "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
- "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
- msgstr ""
- "Technisches Feld, das verwendet wird, um eine komplexe Sequenzzusammensetzung zu erzwingen, die das System normalerweise missverstehen würde.\n"
- "Es handelt sich um einen Regex, der alle folgenden Erfassungsgruppen enthalten kann: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
- "Die Präfix*-Gruppen sind die Trennzeichen zwischen dem Jahr, dem Monat und der eigentlichen aufsteigenden Sequenznummer (seq).\n"
- "Z. B: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
- msgid "Template"
- msgstr "Vorlage"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
- msgid "Template for Account Groups"
- msgstr "Vorlage für Kontengruppen"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
- msgid "Template for Fiscal Position"
- msgstr "Vorlage für die Steuerposition"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
- msgid "Templates Found"
- msgstr "Vorlagen gefunden"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
- msgid "Templates for Accounts"
- msgstr "Vorlagen für Konten"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
- msgid "Templates for Taxes"
- msgstr "Vorlagen für Steuern"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
- msgid "Term Key"
- msgstr "Bedingungsschlüssel"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Terms"
- msgstr "Bedingungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
- msgid "Terms & Conditions as a Web page"
- msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen als Webseite"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
- msgid "Terms & Conditions format"
- msgstr "Format der Allgemeinen Geschäftsbedingungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Terms & Conditions: %s"
- msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen: %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Terms and Conditions"
- msgstr "Bedingungen und Konditionen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
- msgid "That is the date of the opening entry."
- msgstr "Das ist das Datum der Eröffnungsbuchung."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
- "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
- "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
- msgstr ""
- "Das %(date_field)s (%(date)s) stimmt nicht mit der Sequenznummer des entsprechenden %(model)s (%(sequence)s) überein.\n"
- "Sie müssen die %(sequence_field)s des %(model)s zum Fortfahren entfernen.\n"
- "Dabei können Sie Ihre Einträge neu anordnen, um eine kontinuierliche datumsbezogene Sequenz zu gewährleisten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
- msgstr ""
- "Das Datum der Rechnung/Erstattung ist erforderlich, um dieses Dokument zu "
- "validieren."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
- msgid ""
- "The ISO country code in two chars. \n"
- "You can use this field for quick search."
- msgstr ""
- "ISO-Ländercode in zwei Zeichen. \n"
- "Sie können dieses Feld auch für eine Schnellsuche einsetzen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
- "Accountant can change it."
- msgstr ""
- "Die Sequenz der Journalbuchungen entspricht nicht dem aktuellen Format. Nur "
- "der Buchhalter kann dies ändern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- #, python-format
- msgid "The Payment Term must have one Balance line."
- msgstr "Die Zahlungsbedingung muss eine Saldenzeile haben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
- "incompatible with its category : %s."
- msgstr ""
- "Die Maßeinheit (ME) „%s“, die Sie für das Produkt „%s“ gewählt haben, ist "
- "nicht kompatibel mit seiner Kategorie: %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "The account %s (%s) is deprecated."
- msgstr "Das Konto %s (%s) ist veraltet."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
- msgstr "Der Kontocode darf nur alphanumerische Zeichen und Punkte enthalten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
- "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
- msgstr ""
- "Das Konto wird bereits in einem Journal für „Verkauf“ oder „Einkauf“ "
- "verwendet. Das bedeutet, dass der Kontotyp weder „Debitoren“ noch "
- "„Kreditoren“ sein kann."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
- "currency. You should remove the secondary currency on the account."
- msgstr ""
- "Das in Ihrer Journalbuchung ausgewählte Konto zwingt zur Angabe einer "
- "Sekundärwährung. Sie sollten die Sekundärwährung für das Konto entfernen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
- msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
- msgstr "Das Buchungsjournal, das diesem Bankkonto zugeordnet ist."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
- msgid ""
- "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
- "registered"
- msgstr ""
- "Das Buchungsjournal, in dem automatische Wechselkursdifferenzen registriert "
- "werden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
- msgid ""
- "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
- " entry."
- msgstr ""
- "Der Betrag ausgewiesen in einer optionalen, anderen Währung, sofern dies "
- "eine Mehrwährungsbuchung ist."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
- msgid ""
- "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
- " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
- "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
- "balance."
- msgstr ""
- "Der in der Zweitwährung ausgedrückte Betrag muss positiv sein, wenn das "
- "Konto belastet wird, und negativ, wenn ein Betrag gutgeschrieben wird. Wenn "
- "die Währung dieselbe ist wie die des Unternehmens, muss dieser Betrag "
- "unbedingt dem Saldo entsprechen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "The amount is not a number"
- msgstr "Der Betrag ist keine Zahl"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
- "group or left empty."
- msgstr ""
- "Der Anwendungsbereich von Steuern in einer Gruppe muss entweder dem der "
- "Gruppe entsprechen oder leer bleiben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
- msgstr ""
- "Das Bankkonto eines Bankjournals muss demselben Unternehmen (%s) angehören."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
- msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
- msgstr "Der Kontoauszug, der zur Abstimmung verwendet wird"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
- msgid ""
- "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
- "reconciling its lines."
- msgstr ""
- "Die Buchungen mit Ist-Versteuerung, die aus den Steuern auf diesen Eintrag "
- "erstellt werden, wenn die Zeilen abgestimmt werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
- msgid "The chart template for the company (if any)"
- msgstr "Die Kontenplanvorlage des Unternehmen (wenn verwendet)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
- msgstr "Der gewählte QR-Code-Typ ist für diese Rechnung nicht geeignet."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
- "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
- "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
- "writing."
- msgstr ""
- "Der Kunde verzichtet ausdrücklich auf seine eigenen allgemeinen "
- "Geschäftsbedingungen, auch wenn diese nach diesen allgemeinen "
- "Verkaufsbedingungen erstellt wurden. Jede Abweichung muss, um gültig zu "
- "sein, im Voraus ausdrücklich und schriftlich vereinbart werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
- msgid "The code of the account must be unique per company !"
- msgstr "Der Kontocode muss je Unternehmen eindeutig sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
- msgid "The combination code/payment type already exists!"
- msgstr "Die Kombination Code/Zahlungsart existiert bereits!"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
- "implemented"
- msgstr ""
- "Die Kombination von Referenzmodell und Referenztyp auf dem Journal ist nicht"
- " implementiert"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
- msgid "The company this distribution line belongs to."
- msgstr "Das Unternehmen, zu dem diese Verteilungszeile gehört."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
- msgid "The country for which this tax group is applicable."
- msgstr "Das Land, für das diese Steuergruppe gilt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
- msgid "The country for which this tax is applicable."
- msgstr "Das Land, auf das diese Steuer anwendbar ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
- " the report."
- msgstr ""
- "Das Land, das in der ausländischen Umsatzsteuerposition angegeben ist, muss "
- "mit dem Land übereinstimmen, das im Bericht angegeben ist."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
- msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
- msgstr ""
- "Das Land, zu dem dieser Kontenplan gehört. Leer lassen, falls es sich um "
- "eine generische Einstellung handelt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
- msgid "The country to use the tax reports from for this company"
- msgstr ""
- "Das Land, aus dem die Steuerberichte für dieses Unternehmen zu verwenden "
- "sind"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
- msgstr ""
- "Die Gutschrift wird automatisch validiert und mit der Rechnung abgeglichen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid ""
- "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
- " The original invoice is duplicated as a new draft."
- msgstr ""
- "Die Gutschrift wird automatisch validiert und mit der Rechnung abgeglichen. "
- "Die Originalrechnung wird als neuer Entwurf dupliziert."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid ""
- "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
- msgstr ""
- "Die Gutschrift wird als Entwurf erzeugt und kann vor der Verrechnung "
- "bearbeitet werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
- msgid "The currency used to enter statement"
- msgstr "Währung bei Erfassung des Kontoauszugs"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "The current highest number is"
- msgstr "Die aktuell höchste Zahl ist"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
- "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
- msgstr ""
- "Der aktuelle Gesamtbetrag ist %s, aber der erwartete Gesamtbetrag ist %s. Um"
- " die Ein-/Ausgangsrechnung zu buchen, können Sie seine Positionen oder den "
- "erwarteten Gesamtbetrag (inkl. Steuern) anpassen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
- "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
- msgstr ""
- "Das Datum liegt vor dem Sperrdatum %(lock_date)s von %(lock_type)s. Die "
- "Journalbuchung wird bei der Buchung auf das Datum %(invoice_date)s gebucht."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "The date selected is protected by a lock date"
- msgstr "Das ausgewählte Datum ist durch ein Sperrdatum geschützt"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
- msgstr ""
- "Die Skontotage in den Zeilen mit den Zahlungsbedingungen müssen positiv "
- "sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
- msgid "The document(s) that generated the invoice."
- msgstr "Das/die Dokument(e), das/die die Rechnung generiert hat/haben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
- msgstr "Der Posten %s (id %s) wurde bereits gebucht."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
- msgid ""
- "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
- "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
- "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
- "validation."
- msgstr ""
- "Die Ausgaben werden berechnet, wenn eine Lieferantenrechnung validiert wird,"
- " außer im angelsächsischen Rechnungswesen mit kontinuierlicher "
- "Bestandsführung, bei der die Kosten (Konto für Herstellkosten des Umsatzes) "
- "bei der Validierung der Kundenrechnung erkannt werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "The field %s must be filled."
- msgstr "Das Feld %s muss ausgefüllt sein."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
- "Customer Invoice."
- msgstr ""
- "Das Feld „Kunde“ ist erforderlich, bitte füllen Sie es aus, um die "
- "Kundenrechnung zu validieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
- "Bill."
- msgstr ""
- "Das Feld „Lieferant“ ist erforderlich, bitte füllen Sie es aus, um die "
- "Lieferantenrechnung zu validieren."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
- msgid ""
- "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
- msgstr ""
- "Die Steuerposition legt die Zuordnung der richtigen Steuern und Konten für "
- "diesen Kontakt fest."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "The following Journal Entries will be generated"
- msgstr "Die folgenden Journalbuchungen werden erstellt"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
- "detected as eligible: "
- msgstr ""
- "Der folgende Fehler hat die Erzeugung des QR-Codes „%s“ verhindert, obwohl "
- "er als zulässig erkannt wurde:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
- "don't have email address."
- msgstr ""
- "Die folgende(n) Ausgangsechnung(en) können nicht per E-Mail versendet "
- "werden, da für die Kunden keine E-Mail-Adresse hinterlegt ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
- msgstr ""
- "Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig, um eine Partnerzuordnung zu "
- "erstellen: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
- msgstr "Die Fremdwährung muss eine andere sein als die des Journals: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
- "'%(account)s' must be the same."
- msgstr ""
- "Die Fremdwährung für das Journal „%(journal)s“ und das Konto „%(account)s“ "
- "muss dieselbe sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
- msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
- msgstr ""
- "Die ausländische Steuerposition, für die dieser externe Wert gebildet wird."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid ""
- "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
- " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
- msgstr ""
- "Die Hash-Kette ist konform: es ist nicht möglich die Daten ohne die Hash-"
- "Kette für nachfolgende Teile zu unterbrechen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
- msgstr ""
- "Der Inhaber eines im Journal verwendeten Bankkontos muss das Unternehmen "
- "(%s) sein."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
- msgstr ""
- "Die Rechnung enthält bereits Zeilen, sie wurde nicht aus dem Anhang "
- "aktualisiert."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
- msgstr ""
- "Da die Rechnung verschickt wurde, hat die Schaltfläche eine andere "
- "Priorität."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
- msgstr ""
- "Die Rechnung ist kein Entwurf, sie wurde nicht aus der Anlage aktualisiert."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
- "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
- msgstr ""
- "Die Journalbuchung %s hat einen ungültigen Status in Bezug auf die zugehörige Kontoauszugszeile erreicht.\n"
- "Um konsistent zu sein, muss die Journalbuchung immer genau eine Buchungszeile enthalten, die das Bank-/Kassakonto betrifft."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
- msgid ""
- "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
- "accounts."
- msgstr ""
- "Die Journalbuchung, die das ursprüngliche Saldo aller Konten des "
- "Unternehmens enthält."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
- msgid ""
- "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
- "created."
- msgstr ""
- "Die Journalbuchung, aus der diese Journalbuchung mit Ist-Versteuerung "
- "erstellt wurde."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
- #, python-format
- msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
- msgstr "Die Buchungszeile ist nicht mit dem richtigen Finanzkonto verknüpft"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
- msgid ""
- "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
- msgstr ""
- "Wenn der gewählte Tag nicht existiert, wird der letzte Tag des Monats "
- "verwendet."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
- "whole amount will be allocated."
- msgstr ""
- "Der Berechnungstyp der letzten Zeile mus „Saldo“ sein, um sicherzustellen, "
- "dass der Gesamtbetrag zugeordnet wird."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
- msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
- msgstr "Die Länge des Anfangs- und des Endpräfixes muss gleich sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
- msgid ""
- "The mapping uses regular expressions.\n"
- "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
- "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
- " e.g: .*N°48748 abc123.*"
- msgstr ""
- "Für die Zuordnung werden reguläre Ausdrücke verwendet.\n"
- "- Um den Text am Anfang der Zeile (im Etikett oder in den Notizen) abzugleichen, geben Sie einfach Ihren Text ein.\n"
- "- Um den Text an einer beliebigen Stelle (im Etikett oder in den Notizen) abzugleichen, setzen Sie Ihren Text zwischen .*\n"
- "z. B.: .*N°48748 abc123.*"
- #. module: account
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
- msgstr ""
- "Der Posten konnte aus folgendem Grund nicht gebucht werden: "
- "%(error_message)s"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "The next step is payment registration."
- msgstr "Der nächste Schritt ist die Zahlungserfassung."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
- " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
- "settings (%s) to proceed."
- msgstr ""
- "Dieser Vorgang wird abgelehnt, da es sich auf eine bereits abgeschlossene "
- "Steuererklärung auswirken würde. Bitte ändern Sie das in den Einstellungen "
- "(%s) eingestellte Datum der Journalbuchung oder das Steuersperrdatum, um "
- "fortzufahren."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
- msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
- msgstr "Die optionale andere Währung, bei Mehrwährungsposten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
- msgid ""
- "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
- "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
- msgstr ""
- "Die optionale Menge, die diese Zeile darstellt, z. B. Anzahl verkaufter "
- "Produkte. Diese Menge ist keine rechtliche Anforderung, kann aber in manchen"
- " Berichten sehr nützlich sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
- msgid ""
- "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
- " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
- " order as the credit note distribution lines they correspond to."
- msgstr ""
- "Die Reihenfolge, in der die Verteilungslinien angezeigt und abgeglichen "
- "werden. Damit Erstattungen korrekt funktionieren, sollten die "
- "Verteilungszeilen der Rechnungen in der gleichen Reihenfolge angeordnet sein"
- " wie die Verteilungszeilen der Gutschriften, denen sie entsprechen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
- msgstr ""
- "Der Partner kann nicht gelöscht werden, da er in der Buchhaltung verwendet "
- "wird."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
- msgid ""
- "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
- "the invoices & payments matching was performed."
- msgstr ""
- "Der Partner hat mindestens einen nicht abgestimmten Soll- oder Habenposten "
- "seit dem letzten Abgleich von Rechnungen und Zahlungen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
- msgstr ""
- "Die Partner im Unternehmen des Journals und dem zugeordneten Bankkonto "
- "unterscheiden sich."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
- msgid "The payment amount cannot be negative."
- msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht negativ sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
- msgid "The payment reference to set on journal items."
- msgstr "Die auf die Buchungszeile zu setzende Zahlungsreferenz."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
- msgid "The payment that created this entry"
- msgstr "Die Zahlung, die diesen Eintrag erzeugt hat"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
- msgid "The payment's currency."
- msgstr "Die Währung der Zahlung."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
- "So you cannot confirm the invoice."
- msgstr ""
- "Das mit dieser Rechnung verknüpfte Empfänger-Bankkonto ist archiviert.\n"
- "Sie können die Rechnung also nicht bestätigen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied to the selected "
- "customer/vendor categories."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur auf die ausgewählten "
- "Kunden-/Lieferantenkategorien angewendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied to the selected "
- "customers/vendors."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur auf die ausgewählten Kunden/Lieferanten "
- "angewendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
- " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
- " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
- " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur auf die ausgewählte Transaktionsart angewendet:\n"
- "* Erhaltener Betrag: Wird nur bei Erhalt eines Betrags angewendet.\n"
- "* Bezahlter Betrag: Wird nur bei der Zahlung eines Betrags angewendet.\n"
- "* Gezahlter/Erhaltener Betrag: Wird in beiden Fällen angewendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur angewendet, wenn ein Kunde/Lieferant "
- "festgelegt wird."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
- "than, greater than or between specified amount(s)."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur dann angewendet, wenn der Betrag unter, über "
- "oder zwischen bestimmten Beträgen liegt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
- " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
- " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
- " * Match Regex: Define your own regular expression."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur angewendet, wenn die Bezeichnung:\n"
- " * Enthält: Die Vorschlagsbezeichnung muss diese Zeichenkette enthalten (Groß-/Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt).\n"
- " * Enthält nicht: Verneinung von „Enthält“.\n"
- " * Regex abgleichen: Definieren Sie Ihren eigenen regulären Ausdruck."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
- " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
- " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
- " * Match Regex: Define your own regular expression."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur angewendet, wenn die Notiz:\n"
- " * Enthält: Die Vorschlagsnotiz muss diese Zeichenkette enthalten (Groß-/Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt).\n"
- " * Enthält nicht: Verneinung von „Enthält“.\n"
- " * Regex abgleichen: Definieren Sie Ihren eigenen regulären Ausdruck."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
- " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
- " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
- " * Match Regex: Define your own regular expression."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur dann angewendet, wenn die Transaktionsart\n"
- " * Enthält: Die Vorschlagstransaktionsart muss diese Zeichenkette enthalten (Groß-/Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt).\n"
- " * Enthält nicht: Verneinung von „Enthält“.\n"
- " * Regex abgleichen: Definieren Sie Ihren eigenen regulären Ausdruck."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
- msgstr ""
- "Das Abstimmungsmodell wird nur bei den ausgewählten Journalen verfügbar "
- "sein."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "The recurrence will end on"
- msgstr "Die Wiederholung endet am"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "The regex is not valid"
- msgstr "Regex ist ungültig"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The register payment wizard should only be called on account.move or "
- "account.move.line records."
- msgstr ""
- "Der Assistent für die Zahlungsregistrierung sollte nur bei Datensätzen vom "
- "Typ account.move oder account.move.line aufgerufen werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
- msgid "The report this report is a variant of."
- msgstr "Der Bericht, von dem dieser Bericht eine Variante ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
- #, python-format
- msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
- msgstr "Die angeforderte Seite ist ungültig oder existiert nicht mehr."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
- msgid ""
- "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
- "not the company currency)."
- msgstr ""
- "Der Restbetrag einer Buchungszeile (in möglicherweise von der "
- "Unternehmenswährung abweichender Währung)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
- msgid ""
- "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
- msgstr "Der Restbetrag einer Buchungszeile, in Unternehmenswährung angegeben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
- msgstr ""
- "Der laufende Saldo (%s) stimmt nicht mit dem angegebenen Endsaldo überein."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid ""
- "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
- " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
- msgstr ""
- "Das ausgewählte Zielkonto ist auf eine bestimmte Währung eingestellt. Jede Buchung, die auf dieses Konto überwiesen wird, wird in diese Währung umgerechnet, wodurch\n"
- "bereits vorhandene Fremdwährungsbeträge verloren gehen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
- msgstr ""
- "Für die gewählte Zahlungsmethode ist ein Bankkonto erforderlich, aber es ist"
- " keins eingerichtet für"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
- msgid ""
- "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
- "applied."
- msgstr ""
- "Das Sequenzfeld legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerzeilen "
- "angewendet werden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The sequence format has changed."
- msgstr "Das Format der Sequenz hat sich geändert."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
- "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
- msgstr ""
- "Der Regex der Sequenz sollte mindestens die Gruppierungsschlüssel der Sequenz beinhalten. Zum Beispiel:\n"
- "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence will never restart.\n"
- "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
- msgstr ""
- "Die Sequenz wird niemals neu gestartet.\n"
- "Die fortlaufende Nummer ist in diesem Fall „%(formatted_seq)s“."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
- "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
- "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
- msgstr ""
- "Die Sequenz beginnt am Anfang eines jeden Monats wieder bei 1.\n"
- "Das hier erfasste Jahr ist „%(year)s“ und der Monat ist „%(month)s“.\n"
- "Die fortlaufende Nummer ist in diesem Fall „%(formatted_seq)s“."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
- "The year detected here is '%(year)s'.\n"
- "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
- msgstr ""
- "Die Sequenz beginnt am Anfang eines jeden Jahres wieder bei 1.\n"
- "Das hier erfasste Jahr ist „%(year)s“.\n"
- "Die fortlaufende Nummer ist in diesem Fall „%(formatted_seq)s“."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
- " selected some of both types."
- msgstr ""
- "Die Sequenzen dieses Journals sind für Rechnungen und Erstattungen "
- "unterschiedlich, aber Sie haben beide Typen ausgewählt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
- "but you selected some of both types."
- msgstr ""
- "Die Sequenzen dieses Journals sind für Zahlungen und Nicht-Zahlungen "
- "unterschiedlich, aber Sie haben beides ausgewählt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
- "statement, or an earlier statement is missing."
- msgstr ""
- "Der Anfangssaldo stimmt nicht mit dem Endsaldo des vorherigen Auszugs "
- "überein, oder es fehlt ein früherer Auszug."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
- msgid "The statement line that created this entry"
- msgstr "Die Auszugszeile, die diesen Eintrag erzeugt hat"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
- msgid ""
- "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
- "allowed gap type."
- msgstr ""
- "Die Summe der gesamten Restbetragsvorschläge und des zulässigen Lückentyps "
- "der Kontoauszugszeile."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
- msgid ""
- "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
- "amount under this amount/percentage."
- msgstr ""
- "Die Summe der gesamten Restbetragsvorschläge entspricht dem Betrag in der "
- "Kontoauszugszeile unter diesem Betrag/Prozentsatz."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
- msgid ""
- "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
- msgstr ""
- "Die USt-IdNr. Ihres Unternehmens in der Region, die diese Steuerposition "
- "abdeckt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
- msgstr ""
- "Die Steuergruppe muss die gleiche country_id haben wie die Steuer, die es "
- "verwendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
- msgid ""
- "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
- "refund_tax_id"
- msgstr ""
- "Der Steuersatz für die Anwendung dieser Verteilung auf Rechnungen. In "
- "Verbindung mit refund_tax_id ausgeschlossen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
- msgid ""
- "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
- "exclusive with invoice_tax_id"
- msgstr ""
- "Der Steuersatz für die Anwendung dieser Verteilung auf "
- "Erstattungsrechnungen. Schließt sich gegenseitig aus mit invoice_tax_id"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
- msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
- msgstr "Die anwendbare Regel für Rundungen mit Gleitkommazahlen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
- msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
- msgstr ""
- "Der Typ des Dokuments, auf das die Aufteilungszeile angewendet werden soll"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
- "'receivable' or 'payable'."
- msgstr ""
- "Der Typ des Standard-Haben-/Sollkontos des Journals sollte weder „Debitoren“"
- " noch „Kreditoren“ sein."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
- msgid ""
- "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
- "res.currency's form view."
- msgstr ""
- "Die Warnung informiert Sie darüber, dass eine Änderung des Rundungsfaktors "
- "in der Formularansicht von res.currency gefährlich sein könnte."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
- msgstr "Derzeit sind keine Rechnungen und Zahlungen für Ihr Konto vorhanden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "There are no journal items in the draft state to post."
- msgstr "Es gibt keine Buchungszeile im Entwurfszustand zu buchen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
- "either post or delete them."
- msgstr ""
- "In dem Zeitraum, den Sie sperren wollen, gibt es noch nicht gebuchte "
- "Einträge. Sie sollten sie entweder buchen oder löschen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
- "lock.You should either reconcile or delete them."
- msgstr ""
- "In dem Zeitraum, den Sie sperren wollen, gibt es noch nichtabgestimmte "
- "Kontoauszugszeilen, die Sie entweder abstimmen oder löschen sollten."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- msgid ""
- "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
- "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
- msgstr ""
- "Für den ausgewählten Auftrag scheint es keine Rechnung zu geben. Sie können "
- "jedoch das Betragsfeld verwenden, um einen Abgrenzungsposten zu erzwingen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
- "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
- msgstr ""
- "Für das Unternehmen „%s“ ist kein Journal für Ist-Versteuerung definiert.\n"
- "Konfigurieren Sie es in Buchhaltung/Konfiguration/Einstellungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
- "journal."
- msgstr ""
- "Für dieses Journal gibt es noch keine Journalbuchung, die für die "
- "Unveränderbarkeit von Daten gekennzeichnet ist."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
- msgid "There was an error processing this page."
- msgstr "Es gab einen Fehler bei der Bearbeitung der Seite."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
- "Please make sure the source file is valid."
- msgstr ""
- "Beim Versuch, das Banner in die Original-PDF-Datei einzufügen, ist ein Fehler aufgetreten.\n"
- "Bitte stellen Sie sicher, dass die Quelldatei gültig ist."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "These taxes are set in any new product created."
- msgstr "Diese Steuern werden bei jedem neu erstellten Produkt festgelegt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
- msgid ""
- "These types are defined according to your country. The type contains more "
- "information about the account and its specificities."
- msgstr ""
- "Diese Arten werden je nach Ihrem Land definiert. Die Art enthält weitere "
- "Informationen über das Konto und seine Besonderheiten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
- msgid "This Month"
- msgstr "Diesen Monat"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
- msgid "This Quarter"
- msgstr "Dieses Quartal"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "This Week"
- msgstr "Diese Woche"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
- msgid "This Year"
- msgstr "Dieses Jahr"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
- msgid "This account can be used for outgoing payments"
- msgstr "Dieses Konto kann für ausgehende Zahlungen verwendet werden"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
- "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
- "account's type should be reconcilable."
- msgstr ""
- "Dieses Konto ist in dem/den Journal(en) %(journal_names)s (IDs "
- "%(journal_ids)s) als Zahlungssoll- oder -habenkonto konfiguriert. Dies "
- "bedeutet, dass die Art dieses Kontos abstimmbar sein sollte."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
- msgid ""
- "This account will be used instead of the default one as the payable account "
- "for the current partner"
- msgstr ""
- "Dieses Konto wird als Kreditorenkonto für diesen Partner anstelle des "
- "Standardkontos verwendet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
- msgid ""
- "This account will be used instead of the default one as the receivable "
- "account for the current partner"
- msgstr ""
- "Dieses Konto wird als Debitorenkonto für diesen Partner anstelle des "
- "Standardkontos verwendet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
- msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
- msgstr "Dieses Konto wird für die Validierung einer Kundenrechnung verwendet."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This action isn't available for this document."
- msgstr "Diese Aktion ist für dieses Dokument nicht verfügbar."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
- " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
- "the planned amount on each analytic account."
- msgstr ""
- "Dies ermöglicht es Buchhaltern, Kosten- und übergreifende Budgets zu "
- "verwalten. Sobald die Hauptbudgets und die Budgets definiert sind, können "
- "die Projektmanager den geplanten Betrag für jede Kostenstelle festlegen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
- msgid ""
- "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
- "-This installs the account_batch_payment module."
- msgstr ""
- "Auf diese Weise können Sie Sammelzahlungen erstellen und den Abstimmungsprozess vereinfachen.\n"
- "-Dadurch wird das Modul account_batch_payment installiert."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "This can only be used on journal items"
- msgstr "Dies kann nur für Buchungszeilen verwendet werden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
- msgid ""
- "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
- "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
- "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
- "not possible with 'filter_domain'."
- msgstr ""
- "Dieses Dummy-Feld ermöglicht die Verwendung einer anderen Suchmethode für "
- "das Feld „name“, die im Vergleich zu „filter_domain“ mehr Freiheit bei der "
- "Suche nach „name“ bietet. Siehe „_search_name“ und „_parse_name_search“, "
- "warum dies mit „filter_domain“ nicht möglich ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
- " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
- "taxes configuration."
- msgstr ""
- "Dieser Eintrag enthält eine oder mehrere Steuern, die mit Ihrem Steuerland "
- "nicht kompatibel sind. Überprüfen Sie das Steuerland des Unternehmens in den"
- " Einstellungen und das Steuerland in der Steuerkonfiguration."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
- " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
- msgstr ""
- "Dieser Eintrag enthält Steuern, die nicht mit Ihrer Steuerposition "
- "kompatibel sind. Überprüfen Sie das in der Steuerposition und in Ihrer "
- "Steuerkonfiguration eingestellte Land."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
- msgstr "Der Eintrag wurde dupliziert aus %s%s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This entry transfers the following amounts to "
- "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
- msgstr ""
- "Diese Buchung überträgt die folgenden Beträge auf "
- "<strong>%(destination)s</strong><ul>"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
- msgid ""
- "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
- "the limit date for the payment of this line."
- msgstr ""
- "Dieses Feld wird für Kreditoren- und Debitorenposten dieses Journals "
- "genutzt. Sie können ein Datum (Fälligkeitsdatum) eingeben, an dem spätestens"
- " diese Rechnung bezahlt werden soll."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid "This is the accounting dashboard"
- msgstr "Dies ist das Buchhaltungsdashboard"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
- msgid ""
- "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
- "have a specific limit on them."
- msgstr ""
- "Dies ist das Standardkreditlimit, das für Partner verwendet wird, für die "
- "kein spezifisches Limit festgelegt wurde."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
- "company."
- msgstr ""
- "In diesem Journal wurde bereits gebucht, deshalb dürfen Sie das Unternehmen "
- "nicht mehr ändern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "This journal is not in strict mode."
- msgstr "Dieses Journal ist nicht im strikten Modus."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
- msgid ""
- "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
- msgstr ""
- "Diese Zeile und die untergeordneten werden verborgen, wenn alle ihre Spalten"
- " 0 sind."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
- msgid ""
- "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
- "information of the counterpart."
- msgstr ""
- "Diese Abstimmregel wird verwendet, wenn der Benutzer nicht alle "
- "Informationen über das Gegenstück kennt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
- msgstr ""
- "Dieser Buchungssatz ist so konfiguriert, dass er automatisch in %s gebucht "
- "wird."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
- msgstr ""
- "Dieser Vorgang ist so konfiguriert, dass er automatisch zum Buchungsdatum "
- "erfolgt:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
- msgstr "Dieser Buchungssatz wird zum Buchungsdatum gebucht: %(date)s"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
- #, python-format
- msgid "This operation will create a gap in the sequence."
- msgstr "Dieser Vorgang verursacht eine Lücke in der Sequenz"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
- msgid ""
- "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
- "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
- "storage space of your Odoo database."
- msgstr ""
- "Mit dieser Option wird jede E-Mail nach dem Versand dauerhaft gelöscht, auch"
- " aus dem technischen Menü in den Einstellungen, um Speicherplatz in Ihrer "
- "Odoo-Datenbank zu sparen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
- msgid ""
- "This optional field allow you to link an account template to a specific "
- "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
- " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
- "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
- "common to both several times)."
- msgstr ""
- "Dieses optionale Feld ermöglicht Ihnen eine Kontenvorlage von einer "
- "bestimmten Kontenplanvorlage abzuleiten, wobei sich die Konten vom "
- "Stammkontenplan unterscheiden können. So können Sie eine Kontenplanvorlage "
- "festlegen, die eine andere, ggf. auch nur geringfügig, erweitert. (Sie "
- "brauchen also nicht die beiden gemeinsamen Strukturen mehrfach zu "
- "definieren.)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "This payment has been created from %s"
- msgstr "Diese Zahlung wurde erstellt aus %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
- msgid ""
- "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
- "orders and vendor bills"
- msgstr ""
- "Diese Zahlungsbedingung wird anstelle der Standardbedingung für "
- "Einkaufsaufträge und Lieferantenrechnungen verwendet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
- msgid ""
- "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
- "and customer invoices"
- msgstr ""
- "Diese Zahlungsbedingung wird anstelle der Standardbedingung für "
- "Verkaufsaufträge und Kundenrechnungen verwendet"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
- "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
- msgstr ""
- "Dieses Produkt wird bereits in gebuchten Journalposten verwendet.\n"
- "Wenn Sie die Maßeinheit ändern möchten, archivieren Sie bitte dieses Produkt und legen Sie ein neues Produkt an."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
- "because its configuration is not adapted"
- msgstr ""
- "Dieses Abstimmungsmodell kann nicht im manuellen Abstimmungs-Widget "
- "verwendet werden, da seine Konfiguration nicht angepasst ist"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
- msgstr "Für dieses Abstimmungsmodell existiert bisher keine Buchung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This recurring entry originated from %s"
- msgstr "Diese wiederkehrende Buchung stammt von %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
- msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
- msgstr ""
- "Diese wiederkehrende Buchung wird bis einschließlich dieses Datums gebucht."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
- msgid ""
- "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
- " are validated, you can not update them anymore."
- msgstr ""
- "Dieser Assistent bucht endgültig alle ausgewählten Journalposten. Sind "
- "Journalposten gebucht, können diese nicht mehr verändert werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
- msgid ""
- "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
- " a bank statement or an account."
- msgstr ""
- "Diese können verwendet werden, um bei der Abstimmung eines Kontoauszugs oder"
- " Kontos schnell Buchungszeilen anzulegen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Those options will be selected by default when clicking \"Send & Print\""
- " on invoices"
- msgstr ""
- "Diese Optionen werden standardmäßig ausgewählt, wenn Sie auf \"Senden & amp;"
- " Drucken\" auf Rechnungen klicken"
- #. module: account
- #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
- msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
- msgstr ""
- "Tipp: Sie müssen Ihre Rechnungen nicht ausdrucken, in einen Umschlag stecken"
- " und per Post versenden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
- msgid "To"
- msgstr "Nach"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "To Check"
- msgstr "Zu prüfen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "To Invoice"
- msgstr "Abzurechnen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
- msgid "Today"
- msgstr "Heute"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Today Activities"
- msgstr "Heutige Aktivitäten"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
- #, python-format
- msgid "Total"
- msgstr "Gesamt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
- msgid "Total (Tax inc.)"
- msgstr "Gesamt (Steuern inkl.)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
- msgid "Total Amount"
- msgstr "Gesamtbetrag"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Balance"
- msgstr "Gesamtsumme"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
- msgid "Total Base Amount"
- msgstr "Gesamtgrundbetrag"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Credit"
- msgstr "Summe Haben"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Debit"
- msgstr "Summe Soll"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
- msgid "Total Invoiced"
- msgstr "Insgesamt abgerechnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
- msgid "Total Payable"
- msgstr "Kreditoren gesamt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
- msgid "Total Receivable"
- msgstr "Debitoren gesamt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Residual"
- msgstr "Restbetrag"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Residual in Currency"
- msgstr "Gesamtrestbetrag in Währung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
- msgid "Total Signed"
- msgstr "Ingesamt unterzeichnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
- msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
- msgstr "Gesamtbetrag, der von der automatischen Buchung betroffen ist."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
- msgid "Total amount this customer owes you."
- msgstr "Gesamtschulden dieses Kunden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
- msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
- msgstr "Gesamtbetrag der offenen Zahlungen an diesen Lieferant."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Total in Currency"
- msgstr "Gesamt in Währung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
- msgid "Total in Currency Signed"
- msgstr "Insgesamt in Währung unterzeichnet"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Track costs & revenues by project, department, etc"
- msgstr "Verfolgung von Kosten & amp; Einnahmen nach Projekt, Abteilung usw"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
- msgid "Transaction Type"
- msgstr "Transaktionstyp"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
- msgid "Transaction Type Parameter"
- msgstr "Transaktionstyp-Parameter"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer"
- msgstr "Übertragung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Transfer Date"
- msgstr "Übertragungsdatum"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer counterpart"
- msgstr "Gegenstück übertragen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer entry to %s"
- msgstr "Eintrag übertragen auf %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer from %s"
- msgstr "Übertragung von %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer to %s"
- msgstr "Übertragung nach %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
- "Total Receivable amount exceeding a limit."
- msgstr ""
- "Auslösen von Warnungen bei der Erstellung von Rechnungen und "
- "Verkaufsaufträgen für Partner, deren Gesamtforderungsbetrag eine bestimmte "
- "Grenze überschreitet."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Try a sample vendor bill"
- msgstr "Testen Sie es mit einer Musterrechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
- msgid "Type Name"
- msgstr "Name des Typs"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
- msgid "Type a message..."
- msgstr "Nachricht eingeben ..."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
- msgid ""
- "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
- "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Art des QR-Codes, der für die Zahlung dieser Rechnung beim Drucken erzeugt "
- "werden soll. Wenn das Feld leer gelassen wird, wird die erste verfügbare und"
- " verwendbare Methode verwendet."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
- msgid "UP"
- msgstr "NACH OBEN"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
- "reorder the transactions before proceeding."
- msgstr ""
- "Die Erstellung eines Kontoauszugs ist aufgrund fehlender Transaktionen nicht"
- " möglich. Möglicherweise möchten Sie die Transaktionen neu anordnen, bevor "
- "Sie fortfahren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "Undefined Yet"
- msgstr "Noch nicht definiert"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Undistributed Profits/Losses"
- msgstr "Unverteilte Gewinne/Verluste"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
- msgid "Unfold All"
- msgstr "Alle ausklappen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
- msgid "Unique identifier for this line."
- msgstr "Eindeutiger Bezeichner für diese Zeile."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
- msgid "Unit Price"
- msgstr "Einzelpreis"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Unit Price:"
- msgstr "Einzelpreis:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "Maßeinheit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Unmark as Sent"
- msgstr "Nicht mehr als Gesendet markieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Unpaid"
- msgstr "Unbezahlt"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Unpaid Invoices"
- msgstr "Unbezahlte Rechnungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Unposted"
- msgstr "Nichtgebucht"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Unposted Entries"
- msgstr "Nichtgebuchte Posten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Unposted Journal Entries"
- msgstr "Nichtgebuchte Journalbuchungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Unposted Journal Items"
- msgstr "Nichtgebuchte Buchungszeilen"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- #, python-format
- msgid "Unreconcile"
- msgstr "Abstimmung aufheben"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- msgid "Unreconcile Transactions"
- msgstr "Abstimmung von Transaktionen aufheben"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Unreconciled"
- msgstr "Nicht abgestimmt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
- msgid "Unreconciled Entries"
- msgstr "Nicht abgestimmte Buchungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Unreconciled Transactions"
- msgstr "Nicht abgestimmte Transaktionen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
- #, python-format
- msgid "Untaxed Amount"
- msgstr "Nettobetrag"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
- msgid "Untaxed Amount Signed"
- msgstr "Nettobetrag unterzeichnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
- msgid "Untaxed Total"
- msgstr "Gesamter Nettobetrag"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "UoM"
- msgstr "Maßeinheit"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Update Terms"
- msgstr "Bedingungen aktualisieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
- #, python-format
- msgid "Update Terms & Conditions"
- msgstr "Aktualisierung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Update exchange rates automatically"
- msgstr "Wechselkurse automatisch aktualisieren"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
- #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
- #, python-format
- msgid "Upload"
- msgstr "Hochladen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Upload Invoices"
- msgstr "Rechnungen hochladen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Upload your own bill"
- msgstr "Laden Sie Ihre eigene Rechnung hoch"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
- msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
- msgstr "Angelsächsische Buchhaltung verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
- msgid "Use Cash Basis"
- msgstr "Ist-Versteuerung verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
- msgid "Use Company Selector"
- msgstr "Unternehmensauswahl verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
- msgid "Use SEPA Direct Debit"
- msgstr "SEPA-Lastschrift verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
- msgid "Use Specific Journal"
- msgstr "Spezifisches Journal verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Use Storno accounting"
- msgstr "Stornobuchhaltung verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
- msgid "Use Tax Units"
- msgstr "Steuereinheiten verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
- msgid "Use active domain"
- msgstr "Aktive Domain verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
- msgid "Use anglo-saxon accounting"
- msgstr "Angelsächsische Buchhaltung verwenden"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
- msgid "Use batch payments"
- msgstr "Sammelzahlungen verwenden"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
- msgstr ""
- "Verwenden Sie Budgets, um die tatsächlichen mit den erwarteten Einnahmen und"
- " Kosten zu vergleichen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
- msgid "Use template"
- msgstr "Vorlage verwenden"
- #. module: account
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
- msgid ""
- "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
- " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
- "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
- "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie die Option „<i>Per Post versenden</i>“, um Rechnungen "
- "automatisch zu versenden. Für den Preis einer Briefmarke übernehmen wir die "
- "gesamte manuelle Arbeit: Ihre Rechnung wird im richtigen Land gedruckt, in "
- "einen Umschlag gesteckt und per Post verschickt. Verwenden Sie diese "
- "Funktion in der Listenansicht, um Hunderte von Rechnungen in großen Mengen "
- "zu versenden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
- msgid ""
- "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
- "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie dieses Feld, um den Gesamtbetrag der Rechnung zu erfassen.\n"
- "Odoo erstellt automatisch eine Rechnungszeile mit entsprechenden Standardwerten."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
- msgid "Used"
- msgstr "Verwendet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
- msgid ""
- "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
- "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
- "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
- "should not have this option set."
- msgstr ""
- "Wird in Berichten verwendet, um festzulegen, ob alle Buchungszeilen der "
- "Vergangenheit oder nur die dieses Geschäftsjahres berücksichtigt werden. Bei"
- " Kontotypen, die zum Geschäftsjahresbeginn genullt werden (wie Spesen, "
- "Umsätze ...) sollte diese Option nicht gesetzt werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
- msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
- msgstr "Wird verwendet, um Journale im Dashboard zu sortieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
- msgid ""
- "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
- "from what the system computes"
- msgstr ""
- "Wird verwendet, um einen Verlust zu buchen, wenn der Saldo einer Kasse vom "
- "errechneten bzw. erwarteten abweicht."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
- msgid ""
- "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
- " from what the system computes"
- msgstr ""
- "Wird verwendet, um einen Gewinn zu buchen, wenn der Saldo einer Kasse vom "
- "errechneten bzw. erwarteten abweicht."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_users
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
- msgid "User"
- msgstr "Benutzer"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
- msgid "Utility field to express amount currency"
- msgstr "Hilfsfeld, welches die Betragswährung ausweist"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
- msgid ""
- "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
- "accounting"
- msgstr ""
- "Hilfsfeld, das angibt, ob die Buchungszeile der Stornobuchhaltung unterliegt"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
- msgid "VAT required"
- msgstr "MwSt. erforderlich"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
- msgid "Validate Account Move"
- msgstr "Kontobuchung validieren"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
- msgid ""
- "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
- "rule)."
- msgstr ""
- "Validieren Sie die Auszugszeile automatisch (Abstimmung auf der Grundlage "
- "Ihrer Regel)."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Validate."
- msgstr "Validieren."
- #. module: account
- #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
- msgid "Validated"
- msgstr "Validiert"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
- msgid "Value"
- msgstr "Wert"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
- msgid ""
- "Value for the amount of the writeoff line\n"
- " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
- " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
- " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
- "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
- "You could enter\n"
- "BRT: ([\\d,]+)"
- msgstr ""
- "Wert für den Betrag der Abschreibungszeile\n"
- "* Prozentsatz: Prozentsatz des Saldos, zwischen 0 und 100.\n"
- "* Fest: Der feste Wert der Abschreibung. Der Betrag wird als Belastung gezählt, wenn er negativ ist, und als Gutschrift, wenn er positiv ist.\n"
- "* Aus Buchungstext: Es ist kein Regex-Begrenzer erforderlich, nur der Regex wird benötigt. Wenn Sie zum Beispiel den Betrag extrahieren möchten aus\n"
- "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
- "Sie könnten eingeben\n"
- "BRT: ([\\d,]+)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
- msgid "Variants"
- msgstr "Varianten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Vendor"
- msgstr "Lieferant"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Vendor Bank Account"
- msgstr "Bankkonto des Lieferanten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Vendor Bill"
- msgstr "Lieferantenrechnung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
- msgid "Vendor Bill Count"
- msgstr "Anzahl Lieferantenrechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Vendor Bill Created"
- msgstr "Lieferantenrechnung erstellt"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
- #, python-format
- msgid "Vendor Bills"
- msgstr "Lieferantenrechnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Vendor Credit Note"
- msgstr "Lieferantengutschrift"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #, python-format
- msgid "Vendor Payment"
- msgstr "Lieferantenzahlung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
- msgid "Vendor Payment Terms"
- msgstr "Zahlungsbedingungen des Lieferanten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Vendor Payments"
- msgstr "Lieferantenzahlungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Vendor Reimbursement"
- msgstr "Lieferantenerstattung"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
- msgid "Vendor Taxes"
- msgstr "Lieferantensteuern"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Lieferant:"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Vendors"
- msgstr "Lieferanten"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "View"
- msgstr "Ansicht"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "View accounts detail"
- msgstr "Kontodetails anzeigen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
- msgid "Warning"
- msgstr "Warnung"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Warning for %s"
- msgstr "Warnung für %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
- msgstr "Warnung für Bargeldrundungsmethode: %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
- msgid "Warning on the Invoice"
- msgstr "Warnung zu Rechnung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
- msgstr "Warnung: Diese Rechnung könnte ein Duplikat sein von"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Warnings"
- msgstr "Warnungen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
- msgid "Warnings in Invoices"
- msgstr "Warnungen in Rechnungen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
- "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
- msgstr ""
- "Wir finden keinen Kontenplan für dieses Unternehmen, Sie sollten ihn konfigurieren. \n"
- "Bitte gehen Sie zur Kontenkonfiguration und wählen oder installieren Sie eine steuerliche Lokalisierung."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- msgid ""
- "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
- "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
- msgstr ""
- "Wir verarbeiten Eingangsrechnungen automatisch, sodass Sie sie nur noch "
- "validieren müssen. Wählen Sie, wie Sie unsere künstliche Intelligenz testen "
- "möchten:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "Website-Nachrichten"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "Website-Kommunikationshistorie"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
- msgid ""
- "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
- "cross referenced through this field"
- msgstr ""
- "Wenn eine interne Überweisung gebucht wird, wird eine verknüpfte Zahlung "
- "erstellt. Sie werden über dieses Feld miteinander verrechnet"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
- msgid ""
- "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
- "page."
- msgstr ""
- "Diese Zeile markieren, damit alle nachfolgenden auf eine neue Seite gedruckt"
- " werden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
- msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option aktiviert ist, werden in dieser Spalte keine 0-Werte "
- "angezeigt."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
- msgid ""
- "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
- "value."
- msgstr ""
- "Wenn diese Option aktiviert ist, werden bei der Anzeige dieses Ausdruckswert"
- " keine 0-Werte angezeigt."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
- msgid ""
- "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
- " vendor payment related to this purchase receipt."
- msgstr ""
- "Wenn der Einkaufsbeleg bestätigt wird, können Sie den Zahlungsausgang zu "
- "diesem Beleg erfassen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
- msgid ""
- "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
- " payment related to this sales receipt."
- msgstr ""
- "Wenn der Verkaufsbeleg bestätigt wird, können Sie den Zahlungseingang zu "
- "diesem Beleg erfassen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
- msgstr "Wann wird die Steuer ermäßigt, wenn Sie einen Skonto anbieten?"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
- msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
- msgstr "Ob dieses Journal im Dashboard angezeigt werden soll oder nicht"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
- msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
- msgstr ""
- "Wird zur Benennung des Journals, das mit diesem diesem Bankkonto verknüpft "
- "ist, verwendet"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
- msgstr "Mit Odoo müssen Sie Rechnungen nicht manuell erfassen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "With Partner matching"
- msgstr "Mit Partnerabgleich"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "With tax"
- msgstr "Mit Steuer"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
- msgstr ""
- "Schreiben Sie einen Unternehmensnamen, um es zu <b>erstellen</b> oder "
- "erhalten Sie <b>Vorschläge</b>."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
- msgstr ""
- "Geben Sie hier <b>Ihre eigene E-Mail-Adresse</b> ein, um den Ablauf zu "
- "testen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
- msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
- msgstr "Falscher Buchungsbetrag in Soll oder Haben!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
- msgid "Yearly"
- msgstr "Jährlich"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
- msgstr "Sie versuchen, einige bereits abgestimmte Buchungen abzustimmen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
- msgid ""
- "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
- "associated partner"
- msgstr ""
- "Sie können dieses Kästchen markieren, um diese Buchungszeile als "
- "Rechtsstreit mit dem zugehörigen Kunden zu kennzeichnen"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
- msgid ""
- "You can choose different models for each type of reference. The default one "
- "is the Odoo reference."
- msgstr ""
- "Sie können für jede Art von Referenz verschiedene Modelle auswählen. Die "
- "Standardeinstellung ist die Odoo-Referenz."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
- "\n"
- "To proceed:\n"
- "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
- "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
- "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
- msgstr ""
- "Sie können ein Journal, das Entwürfe von Journalbuchungen enthält, nicht archivieren.\n"
- "\n"
- "Um fortzufahren:\n"
- "1/ Klicken Sie in diesem Journalformular auf die Schaltfläche „Journalbuchungen“ oben rechts\n"
- "2/ Filtern Sie dann nach „Entwurf“\n"
- "3/ Wählen Sie alle Einträge aus und buchen oder löschen Sie sie über das Aktionsmenü"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
- "However, you can archive it."
- msgstr ""
- "Sie können Zahlungsbedingungen nicht löschen, da andere Datensätze immer "
- "noch darauf verweisen. Sie können sie jedoch archivieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
- msgstr ""
- "Sie können die Reihenfolge nicht nach Datum neu ordnen, wenn das Journal mit"
- " einem Hash gesperrt ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can only change the period/account for items that are not yet "
- "reconciled."
- msgstr ""
- "Sie können die Periode/das Konto nur für Posten ändern, die noch nicht "
- "abgestimmt sind."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
- msgstr ""
- "Sie können die Periode/das Konto nur für gebuchte Journalzeilen ändern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only print the original document for purchase documents."
- msgstr "Sie können das Originaldokument nur für Einkaufsdokumente drucken."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only reconcile posted entries."
- msgstr "Sie können nur gebuchte Posten abstimmen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only register payment for posted journal entries."
- msgstr "Sie können nur Zahlungen für gebuchte Journalposten registrieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only resequence items from the same journal"
- msgstr "Sie können nur Elemente aus demselben Journal neu anordnen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only reverse posted moves."
- msgstr "Sie können nur gebuchte Posten stornieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only send invoices."
- msgstr "Sie können nur Rechnungen versenden."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
- msgid ""
- "You can set here the default communication that will appear on customer "
- "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
- "invoice when making the payment."
- msgstr ""
- "Hier können Sie die Standardreferenz festlegen, die nach der Validierung auf"
- " Kundenrechnungen angezeigt wird, damit der Kunde bei der Zahlung auf diese "
- "Rechnung zugreifen kann."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't change the company of your account since there are some journal "
- "items linked to it."
- msgstr ""
- "Sie können das Unternehmen Ihres Kontos nicht ändern, da es einige damit "
- "verknüpfte Journalbuchungen gibt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't change the company of your journal since there are some journal "
- "entries linked to it."
- msgstr ""
- "Sie können das Unternehmen Ihres Journals nicht ändern, da einige "
- "Journalbuchungen damit verknüpft sind."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
- "linked to it."
- msgstr ""
- "Sie können das Unternehmen Ihrer Steuer nicht ändern, da es einige damit "
- "verbundene Journalbuchungen gibt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
- "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
- "journal."
- msgstr ""
- "Sie können keine neue Zahlung erstellen, ohne dass ein Konto für ausstehende"
- " Zahlungen/Eingänge entweder für das Unternehmen oder die Zahlungsmethode %s"
- " im Journal %s eingerichtet ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
- "%s journal."
- msgstr ""
- "Sie können keine neue Auszugszeile erstellen, ohne dass ein Zwischenkonto im"
- " Journal %s eingerichtet ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't create payments for entries belonging to different companies."
- msgstr ""
- "Sie können keine Zahlungen für Posten erstellen, die zu verschiedenen "
- "Unternehmen gehören."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "You can't delete a report that has variants."
- msgstr "Sie können keinen Bericht löschen, der Varianten hat."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
- "with the same name (%s) on a single journal."
- msgstr ""
- "Sie können nicht zwei Zeilen für Zahlungsmethoden der gleichen Zahlungsart "
- "(%s) und mit dem gleichen Namen (%s) in einem einzigen Journal haben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
- msgstr ""
- "Sie können den Festbetrag nicht mit dem Prozentsatz der vorzeitigen Zahlung "
- "kombinieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't open the register payment wizard without at least one "
- "receivable/payable line."
- msgstr ""
- "Sie können den Assistenten für die Zahlungsregistrierung nicht öffnen, wenn "
- "Sie nicht mindestens eine Debitoren-/Kreditorenzeile haben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
- " in Currency' field."
- msgstr ""
- "Sie können keine Fremdwährung angeben, ohne einen Betrag in das Feld „Betrag"
- " in Währung“ einzutragen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
- " currency."
- msgstr ""
- "Sie können keinen Betrag in einer Fremdwährung angeben, ohne eine "
- "Fremdwährung zu spezifizieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
- "selected journal items."
- msgstr ""
- "Sie können keine Zahlung registrieren, weil für die ausgewählten "
- "Buchungszeilen nichts mehr zu zahlen ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
- "either all outbound."
- msgstr ""
- "Sie können keine Zahlungen für Buchungszeilen erfassen, die entweder alle "
- "eingehend oder alle ausgehend sind."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
- msgstr ""
- "Sie können keine Posten vor oder bis einschließlich des Sperrdatums %s "
- "hinzufügen/ändern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
- "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
- msgstr ""
- "Sie dürfen keine Posten vor oder bis einschließlich des Sperrdatums %s "
- "hinzufügen/ändern. Prüfen Sie die Unternehmenseinstellungen oder fragen Sie "
- "jemanden in der Rolle des „Beraters“."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the currency of the company since some journal items "
- "already exist"
- msgstr ""
- "Sie dürfen die Währung des Unternehmens nicht mehr ändern, da bereits "
- "Buchungszeilen existieren"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the owner company of an account that already contains "
- "journal items."
- msgstr ""
- "Sie dürfen die Unternehmenszuordnung eines Kontos nicht ändern, wenn es "
- "bereits Buchungen gibt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
- " Receivable or Payable."
- msgstr ""
- "Sie können den Kontotyp, der in einem Journal als Bankkonto eingestellt ist,"
- " nicht in Debitoren- oder Kreditorenkonto ändern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
- "country without assigning it a state."
- msgstr ""
- "Sie können innerhalb Ihres Steuerlandes keine Steuerposition mit "
- "ausländischer MwSt. anlegen, ohne ihr ein Bundesland/eine Region zuzuordnen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
- "country."
- msgstr ""
- "Sie können innerhalb Ihres Steuerlandes keine Steuerposition mit einer "
- "ausländischen Umsatzsteuer anlegen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
- " VAT number as the main one set on your company."
- msgstr ""
- "Sie können in Ihrem Steuerland keine Steuerposition mit der gleichen "
- "MwSt.-Nummer wie die Hauptnummer Ihres Unternehmens anlegen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
- "move and post it after."
- msgstr ""
- "Sie können keine Bewegung anlegen, die sich bereits im gebuchten Zustand "
- "befindet. Bitte erstellen Sie einen Buchungsentwurf und buchen Sie ihn "
- "danach."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
- "with the payment terms"
- msgstr ""
- "Sie können eine Kreditoren-/Debitorenzeile nicht löschen, da dies nicht mit "
- "den Zahlungsbedingungen vereinbar wäre."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
- msgstr ""
- "Sie können eine Steuerzeile nicht löschen, da dies Auswirkungen auf den "
- "Steuerbericht hätte."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
- msgstr ""
- "Sie können keine Buchungszeile löschen, die mit einem gebuchtem Posten "
- "verbunden ist."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
- "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
- msgstr ""
- "Sie können diesen Eintrag nicht löschen, da er bereits eine Folgenummer "
- "erhalten hat und nicht der letzte Eintrag in der Kette ist. Vermutlich "
- "sollten Sie ihn stattdessen rückgängig machen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
- "Modify your taxes first before disabling this setting."
- msgstr ""
- "Diese Einstellung können Sie nicht deaktivieren, weil einige Ihrer Steuern "
- "per Ist-Versteuerung abgerechnet werden. Ändern Sie Ihre Steuern zuerst, "
- "bevor Sie diese Einstellung deaktivieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
- "Journal Entry (id): %s (%s)"
- msgstr ""
- "Sie können diese Änderung nicht an einer abgestimmten Journalbuchung vornehmen. Sie können nur einige nicht gesetzliche Felder ändern, oder Sie müssen die Abstimmung zunächst rückgängig machen.\n"
- "Journalbuchung (ID): %s (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
- " the journal: %s."
- msgstr ""
- "Sie können die folgenden Felder nicht bearbeiten, da der Einschränkungsmodus"
- " auf dem Journal aktiviert ist: %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the following fields: %s.\n"
- "The following entries are already hashed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Sie können die folgenden Felder nicht bearbeiten: %s.\n"
- "Die folgenden Datensätze wurden bereits gehasht.\n"
- "%s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
- "number assigned."
- msgstr ""
- "Sie können das Journal einer Kontobewegung nicht bearbeiten, wenn ihr "
- "bereits ein Sequenznummer zugewiesen wurde."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
- msgstr ""
- "Sie können das Journal einer Kontobewegung nicht bearbeiten, wenn diese "
- "bereits gebucht wurde."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
- "(account code: %s)"
- msgstr ""
- "Sie können kein Debitoren- oder Kreditorenkonto anlegen, welches keine "
- "Abstimmung erlaubt. (Kontocode: %s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
- "type. (accounts: %s)"
- msgstr ""
- "Sie können nicht mehr als ein Konto mit dem Typ „Erträge des laufenden "
- "Jahres“ haben. (Konten: %s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
- "already posted. If you are absolutely sure you want "
- "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
- msgstr ""
- "Sie können das „openning_balance“ nicht importieren, wenn die "
- "Eröffnungsbuchung (%s) schon gebucht ist. Wenn Sie "
- "sich absolut sicher sind, dass Sie den Eröffnungssaldo Ihrer Konten ändern "
- "wollen, setzen Sie die Buchung auf Entwurf zurück."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
- "mode."
- msgstr ""
- "Sie können eine Buchung dieses Journals nicht ändern, da sie sich im "
- "strikten Modus befindet."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
- "entries."
- msgstr ""
- "Sie können das Feld %s eines Journals, das bereits Buchhaltungsposten "
- "enthält, nicht ändern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
- "reset the journal entry to draft to do so."
- msgstr ""
- "Sie können die Steuern, die sich auf einen gebuchten Buchungszeile beziehen,"
- " nicht ändern. Sie sollten die Journalbuchung dazu auf Entwurf zurücksetzen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
- "accounting."
- msgstr ""
- "Sie können die Werte, die die Unveränderbarkeit der Buchhaltung "
- "sicherstellen, nicht überschreiben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
- msgstr ""
- "Sie können diese Aktion nicht für ein Konto ausführen, das Buchungszeilen "
- "enthält."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
- msgstr ""
- "Sie können in einem archivierten Journal (%(journal)s) keine Buchung "
- "vornehmen"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
- "already been used to make accounting entries."
- msgstr ""
- "Sie können die Anzahl der Dezimalstellen einer Währung, die bereits für "
- "Buchungen verwendet wurde, nicht verringern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
- "vendor."
- msgstr ""
- "Sie können das Konto %s, das auf einen Kunden oder Lieferanten eingestellt "
- "ist, nicht entfernen/deaktivieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
- "repartition line."
- msgstr ""
- "Sie können die Konten „%s“, die auf einer Steueraufteilungszeile eingestellt"
- " sind, nicht entfernen/deaktivieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
- "account mapping of a fiscal position."
- msgstr ""
- "Sie können die Konten „%s“, die auf der Kontenzuordnung einer Steuerposition"
- " eingestellt sind, nicht entfernen/deaktivieren."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
- msgstr ""
- "Sie können den Entwurf einer Journalbuchung mit Ist-Versteuerung nicht "
- "zurücksetzen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
- msgstr ""
- "Sie können eine Wechselkursdifferenzbuchung nicht in den Entwurf "
- "zurücksetzen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
- "entries having a different foreign currency."
- msgstr ""
- "Sie können die Währung dieses Kontos nicht ändern, da es bereits "
- "Journalbuchungen in einer anderen Währung enthält."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
- "reconciliations are still pending."
- msgstr ""
- "Sie können das Konto für die Kontenabstimmung nicht wechseln, solange sie "
- "noch offene Teilabstimmungen offen haben."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot switch the type of a posted document."
- msgstr "Sie können die Art eines gebuchten Dokuments nicht ändern."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot use a deprecated account."
- msgstr "Sie können kein veraltetes Konto verwenden."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
- msgstr ""
- "Sie können keine Steuern auf Zeilen mit einem außerbilanziellen Konto "
- "verwenden"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
- "Journals' on the related account."
- msgstr ""
- "Sie können dieses Konto (%s) nicht in diesem Journal benutzen. Prüfen Sie "
- "das Feld „Zulässige Journale“ auf dem entsprechenden Konto."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
- "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
- msgstr ""
- "Sie können dieses Konto (%s) nicht in diesem Journal benutzen. Prüfen Sie "
- "den Abschnitt „Kontrollzugriff“ auf der Registerkarte „Erweiterte "
- "Einstellungen“ im entsprechenden Journal."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
- "companies."
- msgstr ""
- "Sie können diesen Assistenten nicht für Journalbuchungen verwenden, die zu "
- "verschiedenen Unternehmen gehören."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
- msgstr ""
- "Sie können ein Dokument mit einer inaktiven Währung nicht validieren: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
- "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
- "credit note or refund."
- msgstr ""
- "Sie können eine Rechnung mit einem negativen Gesamtbetrag nicht validieren. "
- "Sie sollten stattdessen eine Gutschrift erstellen. Verwenden Sie das "
- "Aktionsmenü, um sie in eine Gutschrift oder Rückerstattung umzuwandeln."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
- msgstr "Sie haben nicht die Zugriffsrechte, um eine Rechnung zu buchen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "You have"
- msgstr "Sie haben"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "You have selected the following document types at the same time:"
- msgstr "Sie haben folgende Dokumententypen gleichzeitig ausgewählt:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
- msgstr "Sie müssen das Gewinnkonto angeben (abhängig vom Unternehmen)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You need to add a line before posting."
- msgstr "Sie müssen vor der Buchung eine Zeile hinzufügen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
- "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
- "to differences between exchange rates."
- msgstr ""
- "Sie sollten das „Journal für Wechselkursgewinne/-verluste“ in Ihren "
- "Unternehmenseinstellungen konfigurieren, um die automatische Buchung von "
- "Buchungsposten im Zusammenhang mit Wechselkursdifferenzen zu verwalten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
- "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
- "to differences between exchange rates."
- msgstr ""
- "Sie sollten in den Einstellungen Ihres Unternehmens das „Konto für "
- "Wechselkursgewinne“ konfigurieren, um die automatische Buchung von Posten im"
- " Zusammenhang mit Wechselkursdifferenzen zu verwalten."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
- "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
- "to differences between exchange rates."
- msgstr ""
- "Sie sollten in den Einstellungen Ihres Unternehmens das „Konto für "
- "Wechselkursverluste“ konfigurieren, um die automatische Buchung von Posten "
- "im Zusammenhang mit Wechselkursdifferenzen zu verwalten."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "You should update this document to reflect your T&C."
- msgstr ""
- "Sie sollten dieses Dokument aktualisieren, damit es Ihre "
- "Geschäftsbedingungen widerspiegelt."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Your taxes have been updated !"
- msgstr "Ihre Steuern wurden aktualisiert!"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Zip Range"
- msgstr "PLZ-Bereich"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
- msgid "Zip Range From"
- msgstr "PLZ-Bereich von"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
- msgid "Zip Range To"
- msgstr "PLZ-Bereich bis"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
- msgstr "[FURN_8220] 4er-Tisch"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
- msgstr "[FURN_8999] 3-Sitzer-Sofas"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "[Not set]"
- msgstr "[Nicht gesetzt]"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "activate the currency of the bill"
- msgstr "die Währung der Eingangsrechnung aktivieren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "activate the currency of the invoice"
- msgstr "die Währung der Ausgangsrechnung aktivieren"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
- #, python-format
- msgid "are not shown in the preview"
- msgstr "werden in der Vorschau nicht angezeigt"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "assign to invoice"
- msgstr "zur Rechnung hinzufügen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
- msgstr "automatische Buchung aktiviert. Nächstes Buchungsdatum:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
- "the invoice will therefore be due to"
- msgstr ""
- "an den Kosten im Zusammenhang mit den Rechtsvorschriften eines Landes "
- "beteiligt werden. Der Betrag der Rechnung ist daher fällig für"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
- "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
- " by an end consumer."
- msgstr ""
- "kann unter keinen Umständen vom Kunden verpflichtet werden, im Rahmen einer "
- "Schadensersatzklage eines Endverbrauchers gegen den Kunden als Dritter "
- "aufzutreten."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
- msgid "close"
- msgstr "schließen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "e.g BE15001559627230"
- msgstr "z. B. BE15001559627230"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "e.g Bank of America"
- msgstr "z. B Bank of America"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "e.g GEBABEBB"
- msgstr "z. B. GEBABEBB"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "e.g. 101000"
- msgstr "z. B. 101000"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "e.g. Bank Fees"
- msgstr "z. B. Bankgebühren"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "e.g. Current Assets"
- msgstr "z. B. Umlaufvermögen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "e.g. Customer Invoices"
- msgstr "z. B. Kundenrechnung"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
- msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
- msgstr "z. B. GAAP, IFRS ..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
- msgstr "z. B. ein Telefonat führen, mit anderen abstimmen ..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "e.g. INV"
- msgstr "z. B. RG"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
- msgstr ""
- "für diesen Kunden. Sie können sie zuordnen, um diese Gutschrift als bezahlt "
- "zu kennzeichnen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
- msgstr ""
- "für diesen Kunden. Sie können diese zuordnen, um die Rechnung als bezahlt zu"
- " kennzeichnen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
- msgstr ""
- "für diesen Lieferanten. Sie können diese zuordnen, um die Rechnung als "
- "bezahlt zu kennzeichnen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
- msgstr ""
- "für diesen Lieferanten. Sie können sie zuordnen, um diese Gutschrift als "
- "bezahlt zu markieren."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "here"
- msgstr "hier"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "if paid before"
- msgstr ", wenn bezahlt vor"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
- msgid "in amount"
- msgstr "in Betrag"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
- "of the country in which the client is located."
- msgstr ""
- "in ihrer Gesamtheit und umfasst keine Kosten, die sich auf die "
- "Rechtsvorschriften des Landes beziehen, in dem der Kunde ansässig ist."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
- msgid "in percentage"
- msgstr "in Prozent"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
- msgid "invoice(s) that will not be sent"
- msgstr "Rechnung(en), die nicht versandt wird (werden)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
- msgid "l10n-used countries"
- msgstr "l10n-verwendete Länder"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "law."
- msgstr "das Gesetz."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
- " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
- "provision of the services."
- msgstr ""
- "muss innerhalb von 8 Tagen nach der Lieferung der Waren oder der Erbringung "
- "der Dienstleistungen durch ein Einschreiben an den Firmensitz von jeder "
- "Reklamation in Kenntnis gesetzt werden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
- msgid "name"
- msgstr "Name"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
- msgid "of tax"
- msgstr "der Steuer"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
- msgid "on"
- msgstr "am"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "one of those bills"
- msgstr "eine dieser Rechnungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "outstanding credits"
- msgstr "ausstehende Verbindlichkeiten"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "outstanding debits"
- msgstr "ausstehende Forderungen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
- "legal expenses will be payable by the client."
- msgstr ""
- "sich das Recht vor, die Dienste eines Inkassounternehmens in Anspruch zu "
- "nehmen. Alle Gerichtskosten gehen zu Lasten des Kunden."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
- "the sum remaining due."
- msgstr ""
- "sich das Recht vor, eine pauschale Zinszahlung in Höhe von 10 % der "
- "Restschuld zu verlangen."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
- msgid "tag domain"
- msgstr "Stichwortfeld"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "tax"
- msgstr "Steuer"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "the destination journal"
- msgstr "das Zieljournal"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "the parent company"
- msgstr "das Mutterunternehmen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- msgid "to"
- msgstr "bis"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "to check"
- msgstr "zu Überprüfen"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "to create the taxes for this country."
- msgstr ", um die Steuern für dieses Land zu erstellen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
- "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
- "be considered as being an obligation to achieve results."
- msgstr ""
- "verpflichtet sich, nach bestem Wissen und Gewissen zu handeln, um die "
- "Leistungen rechtzeitig und gemäß den vereinbarten Fristen zu erbringen. "
- "Jedoch besteht keine Verpflichtung zur Erzielung von Ergebnissen."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "user"
- msgstr "Benutzer"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
- "warning in the event of late payment."
- msgstr ""
- "ist berechtigt, bei Zahlungsverzug die Erbringung von Dienstleistungen ohne "
- "vorherige Mahnung einzustellen."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
- msgstr "mit dem PDF einer Rechnung als Anhang."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
- msgstr "{label}: Berichtigungsbuchung vom {date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
- msgstr "{label}: Berichtigungsbuchung vom {new_date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
- msgstr "{percent:0.2f}% realisiert am {new_date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
- msgstr "{percent:0.2f}% zu realisieren am {new_date}"
- #. module: account
- #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
- msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
- #. module: account
- #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
- msgid ""
- "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- msgstr ""
- "{{ object.company_id.name }} Gutschrift (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- #. module: account
- #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
- msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- msgstr ""
- "{{ object.company_id.name }} Rechnung (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- #. module: account
- #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid ""
- "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
- "}})"
- msgstr ""
- "{{ object.company_id.name }} Zahlungseingang (Ref {{ object.name or 'n/a' "
- "}})"
|