fi.po 693 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Karoliina Nisula <karoliina.nisula@tawasta.fi>, 2022
  7. # Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
  8. # Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2022
  9. # Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
  10. # Topi Aura <topi@aurat.fi>, 2022
  11. # artol <arto.leskinen@tek.fi>, 2022
  12. # Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
  13. # Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
  14. # Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2022
  15. # Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
  16. # Timo Soronen <tisonen@gmail.com>, 2022
  17. # MIka Pakkanen <mika.pakkanen@gmail.com>, 2022
  18. # Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2022
  19. # Antti Oksman <antti.oksman@web-veistamo.fi>, 2022
  20. # Joni Winsten, 2022
  21. # Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2022
  22. # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
  23. # Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
  24. # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
  25. # Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2022
  26. # Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2022
  27. # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
  28. # Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2022
  29. # Timo Koukkari <ti.ko@netikka.fi>, 2022
  30. # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
  31. # Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
  32. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  33. # Pekka Ikonen, 2022
  34. # Kimmo Lehtonen <leban@netzionale.com>, 2022
  35. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
  36. # Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2022
  37. # Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
  38. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  39. # Joakim Weckman, 2023
  40. # Martin Trigaux, 2023
  41. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
  42. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
  43. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  44. # Konsta Aavaranta, 2023
  45. #
  46. msgid ""
  47. msgstr ""
  48. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  49. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  50. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  51. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  52. "Last-Translator: Konsta Aavaranta, 2023\n"
  53. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  54. "MIME-Version: 1.0\n"
  55. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  56. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  57. "Language: fi\n"
  58. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  59. #. module: account
  60. #. odoo-python
  61. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid ""
  64. "\n"
  65. "\n"
  66. "The move (%s) is not balanced.\n"
  67. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  68. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  69. msgstr ""
  70. "\n"
  71. "\n"
  72. "Vienti (%s) ei täsmää.\n"
  73. "Debet yhteensä %sja kredit yhteensä %s.\n"
  74. "Sinun kannattaa määritellä oletustili päiväkirjalla \"%s\", jotta voit automaattisesti täsmätä jokaisen viennin."
  75. #. module: account
  76. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  77. msgid ""
  78. "\n"
  79. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  80. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  81. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  82. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  83. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  84. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  85. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  86. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  87. " "
  88. msgstr ""
  89. "\n"
  90. " - Verojen ryhmä: Vero koostuu joukosta alaveroja.\n"
  91. " - Kiinteä: Veron määrä pysyy samana hinnasta riippumatta.\n"
  92. " - Prosenttiosuus hinnasta: veron määrä on % hinnasta:\n"
  93. " esim. 100 * (1 + 10%) = 110 (ei sisällä hintaa)\n"
  94. " esim. 110 / (1 + 10%) = 100 (sisältää hinnan)\n"
  95. " - Prosenttiosuus hinnasta vero huomioiden: veron määrä on jako-osuus hinnasta:\n"
  96. " esim. 180 / (1 - 10%) = 200 (ei sisällä hintaa)\n"
  97. " esim. 200 * (1 - 10%) = 180 (sisältää hinnan) "
  98. #. module: account
  99. #. odoo-python
  100. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  101. #, python-format
  102. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  103. msgstr " (<b>%(amount)s</b> loppusumma, jos maksetaan ennen %(date)s</b>)"
  104. #. module: account
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  106. msgid "# Reconciled Bills"
  107. msgstr "# Täsmästettyä ostolaskua"
  108. #. module: account
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  110. msgid "# Reconciled Invoices"
  111. msgstr "# Täsmästettyä myyntilaskua"
  112. #. module: account
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  114. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  115. msgstr "# Täsmäytettyä tilioteriviä"
  116. #. module: account
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  118. msgid "# of Digits"
  119. msgstr "Desimaalien määrä"
  120. #. module: account
  121. #. odoo-python
  122. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  123. #, python-format
  124. msgid "#Created by: %s"
  125. msgstr "#Luonut: %s"
  126. #. module: account
  127. #. odoo-python
  128. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  129. #, python-format
  130. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  131. msgstr "%(action)s päiväkirjalle %(journal)s"
  132. #. module: account
  133. #. odoo-python
  134. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  135. #, python-format
  136. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  137. msgstr "%(amount)serääntyy %(date)s"
  138. #. module: account
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  140. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  141. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  142. #. module: account
  143. #. odoo-python
  144. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  145. #, python-format
  146. msgid "%d moves"
  147. msgstr "%d tapahtumat"
  148. #. module: account
  149. #. odoo-python
  150. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  151. #, python-format
  152. msgid "%s (%s)"
  153. msgstr "%s (%s)"
  154. #. module: account
  155. #. odoo-python
  156. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  157. #, python-format
  158. msgid "%s (Copy)"
  159. msgstr "%s (Kopio)"
  160. #. module: account
  161. #. odoo-python
  162. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  163. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  164. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  165. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  166. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  167. #, python-format
  168. msgid "%s (copy)"
  169. msgstr "%s (kopio)"
  170. #. module: account
  171. #. odoo-python
  172. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  173. #, python-format
  174. msgid "%s (rounding)"
  175. msgstr "%s (pyöristys)"
  176. #. module: account
  177. #. odoo-python
  178. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  181. msgstr "%s - %s; %s laskutettu, %s vastaanotettu %s"
  182. #. module: account
  183. #. odoo-python
  184. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  185. #, python-format
  186. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  187. msgstr "%s - %s; %s laskutettu, %stoimitettu%s"
  188. #. module: account
  189. #. odoo-python
  190. #: code:addons/account/models/product.py:0
  191. #, python-format
  192. msgid "%s Excl. Taxes"
  193. msgstr "%s ei sis. veroja"
  194. #. module: account
  195. #. odoo-python
  196. #: code:addons/account/models/product.py:0
  197. #, python-format
  198. msgid "%s Incl. Taxes"
  199. msgstr "%s sis. verot"
  200. #. module: account
  201. #. odoo-python
  202. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  203. #, python-format
  204. msgid ""
  205. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  206. "Total amount due "
  207. msgstr ""
  208. "%son saavuttanut luottolimiitin %s\n"
  209. "Maksettavaa yhteensä "
  210. #. module: account
  211. #. odoo-python
  212. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  213. #, python-format
  214. msgid "%s is not a stored field"
  215. msgstr "%s ei ole tallennettu kenttä"
  216. #. module: account
  217. #. odoo-python
  218. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  219. #, python-format
  220. msgid ""
  221. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  222. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  223. msgstr ""
  224. "%s päätyi virheelliseen tilaan. Tämän sai aikaiseksi asiaan liittyvä tilioterivi.\n"
  225. "Tietoeheyden vaatimusten vuoksi päiväkirjamerkinnässä voi olla vain yksi suspense-rivi."
  226. #. module: account
  227. #. odoo-python
  228. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  229. #, python-format
  230. msgid "%s.copy"
  231. msgstr "%s.kopio"
  232. #. module: account
  233. #. odoo-python
  234. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  235. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  236. #, python-format
  237. msgid "(Discount)"
  238. msgstr "(Alennus)"
  239. #. module: account
  240. #. odoo-python
  241. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  242. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  243. #, python-format
  244. msgid "(copy)"
  245. msgstr "(kopio)"
  246. #. module: account
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  248. msgid "(included)."
  249. msgstr "(sisältyy)."
  250. #. module: account
  251. #. odoo-python
  252. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  253. #, python-format
  254. msgid "(including this document) "
  255. msgstr "(sisältäen tämän dokumentin) "
  256. #. module: account
  257. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  258. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  259. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  260. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  261. #. module: account
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  263. msgid ""
  264. ",\n"
  265. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  266. msgstr ""
  267. ",\n"
  268. " eräpäivä(t) ja summa(t) ovat:"
  269. #. module: account
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  271. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  272. msgstr "- Oletus myyntilaskun / ostolaskun päivämäärä tullaan ehdottamaan."
  273. #. module: account
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  275. msgid ""
  276. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  277. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  278. msgstr ""
  279. "- Uusi kenttä « Yhteensä (sis. verot)» nopeuttamaan ja kontrolloimaan "
  280. "tiliöintiä automatisoimalla rivien luonnin oikealla tilillä &amp; vero."
  281. #. module: account
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  283. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  284. msgstr ""
  285. "Tämän dokumentin sekvenssi tulee muokattavaksi kaikissa dokumenteissa."
  286. #. module: account
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  288. msgid "-> View partially reconciled entries"
  289. msgstr "-> Näytä osittain täsmäytetyt kirjaukset"
  290. #. module: account
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  292. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  293. msgstr ". Varmista, että tämä on haluttu toiminta."
  294. #. module: account
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  296. msgid ""
  297. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  298. "your company's currency."
  299. msgstr ""
  300. ". Odoon on laskettava päiväkirjaviennit ennen kuin ne kirjataan yrityksesi "
  301. "valuutassa."
  302. #. module: account
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  304. msgid ". You might want to put a higher number here."
  305. msgstr ". Haluat ehkä lisätä tähän suuremman luvun."
  306. #. module: account
  307. #. odoo-python
  308. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  309. #, python-format
  310. msgid "... (%s other)"
  311. msgstr "... (%s muu)"
  312. #. module: account
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  314. msgid "1 Payment"
  315. msgstr "1 Maksu"
  316. #. module: account
  317. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  318. msgid "15 Days"
  319. msgstr "15 päivää"
  320. #. module: account
  321. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  322. msgid "2 Months"
  323. msgstr "2 kuukautta"
  324. #. module: account
  325. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  326. msgid "2/7 Net 30"
  327. msgstr "2/7 netto 30"
  328. #. module: account
  329. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  330. msgid "21 Days"
  331. msgstr "21 päivää"
  332. #. module: account
  333. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  334. msgid "30 Days"
  335. msgstr "30 päivää"
  336. #. module: account
  337. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  338. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  339. msgstr "30 päivää kuukauden lopussa 10. päivä"
  340. #. module: account
  341. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  342. msgid "30% Advance End of Following Month"
  343. msgstr "30% Ennakko ensi kuun loppuun mennessä"
  344. #. module: account
  345. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  346. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  347. msgstr "30% Heti, loput 60 päivän kuluessa"
  348. #. module: account
  349. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  350. msgid "45 Days"
  351. msgstr "45 päivää"
  352. #. module: account
  353. #. odoo-python
  354. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  355. #, python-format
  356. msgid ""
  357. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  358. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  359. msgstr ""
  360. "<b>%(count)s#</b> Erä kaikkiaan <b>%(amount)s</b> erästä, päivänä <b "
  361. "style='color: #704A66;'>%(date)s</b>"
  362. #. module: account
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  364. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  365. msgstr "<b>Kassa-alennus käytetty.</b>"
  366. #. module: account
  367. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  368. msgid ""
  369. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  370. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  371. " Dear\n"
  372. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  373. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  374. " </t>\n"
  375. " <t t-else=\"\">\n"
  376. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  377. " </t>\n"
  378. " <br><br>\n"
  379. " Here is your\n"
  380. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  381. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  382. " </t>\n"
  383. " <t t-else=\"\">\n"
  384. " credit note\n"
  385. " </t>\n"
  386. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  387. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  388. " </t>\n"
  389. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  390. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  391. " <br><br>\n"
  392. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  393. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  394. " <br><br>\n"
  395. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  396. " </t>\n"
  397. " </p>\n"
  398. "</div>\n"
  399. " "
  400. msgstr ""
  401. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  402. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  403. " Hyvä\n"
  404. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
  405. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  406. " </t>\n"
  407. " <t t-else=\"\"> \n"
  408. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  409. " </t>\n"
  410. " <br><br>\n"
  411. " Tässä on sinun\n"
  412. " <t t-if=\"object.name\"> \n"
  413. " hyvityslasku <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  414. " </t>\n"
  415. " <t t-else=\"\"> \n"
  416. " hyvityslasku\n"
  417. " </t>\n"
  418. " <t t-if=\"object.invoice_origin\"> \n"
  419. " (viite: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  420. " </t>\n"
  421. " jonka määrä on <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\"> 143 750,00 dollaria</span>\n"
  422. " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">yritykseltäsi</t>.\n"
  423. " <br><br>\n"
  424. " Älä epäröi ottaa meihin yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää.\n"
  425. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  426. " <br><br>\n"
  427. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  428. " </t>\n"
  429. " </p>\n"
  430. "</div>\n"
  431. " "
  432. #. module: account
  433. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  434. msgid ""
  435. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  436. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  437. " Dear\n"
  438. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  439. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  440. " </t>\n"
  441. " <t t-else=\"\">\n"
  442. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  443. " </t>\n"
  444. " <br><br>\n"
  445. " Here is your\n"
  446. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  447. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  448. " </t>\n"
  449. " <t t-else=\"\">\n"
  450. " invoice\n"
  451. " </t>\n"
  452. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  453. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  454. " </t>\n"
  455. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  456. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  457. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  458. " This invoice is already paid.\n"
  459. " </t>\n"
  460. " <t t-else=\"\">\n"
  461. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  462. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  463. " <br><br>\n"
  464. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  465. " </t>\n"
  466. " </t>\n"
  467. " <br><br>\n"
  468. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  469. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  470. " <br><br>\n"
  471. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  472. " </t>\n"
  473. " </p>\n"
  474. "</div>\n"
  475. " "
  476. msgstr ""
  477. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  478. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  479. " Hyvä\n"
  480. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
  481. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  482. " </t>\n"
  483. " <t t-else=\"\"> \n"
  484. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  485. " </t>\n"
  486. " <br><br>\n"
  487. " Tässä on sinun\n"
  488. " <t t-if=\"object.name\"> \n"
  489. " lasku <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  490. " </t>\n"
  491. " <t t-else=\"\"> \n"
  492. " lasku\n"
  493. " </t>\n"
  494. " <t t-if=\"object.invoice_origin\"> \n"
  495. " (viite: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  496. " </t>\n"
  497. " jonka määrä on <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\"> 143 750,00 dollaria</span>\n"
  498. " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">yritykseltäsi</t>.\n"
  499. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\"> \n"
  500. " Tämä lasku on jo maksettu.\n"
  501. " </t>\n"
  502. " <t t-else=\"\"> \n"
  503. " Pyydämme teitä suorittamaan maksun mahdollisimman pian.\n"
  504. " <t t-if=\"object.payment_reference\"> \n"
  505. " <br><br>\n"
  506. " Käytä maksua varten seuraavaa viestintää: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  507. " </t>\n"
  508. " </t>\n"
  509. " <br><br>\n"
  510. " Älä epäröi ottaa meihin yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää.\n"
  511. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  512. " <br><br>\n"
  513. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell admin</t>\n"
  514. " </t>\n"
  515. " </p>\n"
  516. "</div>\n"
  517. " "
  518. #. module: account
  519. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  520. msgid ""
  521. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  522. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  523. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  524. " Thank you for your payment.\n"
  525. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  526. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  527. " <br><br>\n"
  528. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  529. " <br><br>\n"
  530. " Best regards,\n"
  531. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  532. " <br><br>\n"
  533. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  534. " </t>\n"
  535. " </p>\n"
  536. "</div>\n"
  537. msgstr ""
  538. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  539. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  540. " Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  541. " Kiitos maksusta.\n"
  542. " Tässä on maksukuitti <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span>, jonka määrä on seuraava\n"
  543. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\"> 10,00 dollaria</span> <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">yritykseltänne</t>.\n"
  544. " <br><br>\n"
  545. " Älä epäröi ottaa meihin yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää.\n"
  546. " <br><br>\n"
  547. " Ystävällisin terveisin,\n"
  548. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  549. " <br><br>\n"
  550. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  551. " </t>\n"
  552. " </p>\n"
  553. "</div>\n"
  554. #. module: account
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  556. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  557. msgstr "<em>Luonnoslasku</em>"
  558. #. module: account
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  560. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  561. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Takaisin asetuksiin"
  562. #. module: account
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  564. msgid ""
  565. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  566. " Preview"
  567. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Esikatsele"
  568. #. module: account
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  571. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  572. msgstr ""
  573. "<i class = \"fa fa-clock-o\" aria-label = \"Date\" role = \"img\" title = "
  574. "\"Päivämäärä\" />"
  575. #. module: account
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  577. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  578. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  579. #. module: account
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  581. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  582. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Lataa"
  583. #. module: account
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  585. msgid ""
  586. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  587. "title=\"Selection\"/>"
  588. msgstr ""
  589. "<i class = \"fa fa-ellipsis-v\" aria-label = \"Valinta\" rooli = \"img\" "
  590. "title = \"Valinta\" />"
  591. #. module: account
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  593. msgid ""
  594. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  595. " Gaps in the sequence"
  596. msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Aukkoja sekvenssissä"
  597. #. module: account
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  599. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  600. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Lähetä viesti</b>"
  601. #. module: account
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  603. msgid ""
  604. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  605. msgstr "Määritä sähköpostipalvelimet"
  606. #. module: account
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  608. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  609. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tulosta"
  610. #. module: account
  611. #. odoo-python
  612. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  613. #, python-format
  614. msgid ""
  615. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  616. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  617. msgstr ""
  618. "<li>{amount}( {debit_credit} ) on <strong>%s</strong> siirretty "
  619. "<strong>{account_target_name}</strong>{link}</li>"
  620. #. module: account
  621. #. odoo-python
  622. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  623. #, python-format
  624. msgid ""
  625. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  626. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  627. msgstr ""
  628. "<li>{amount} ({debit_credit}) alkaen {link}, "
  629. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  630. #. module: account
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  632. msgid ""
  633. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  634. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  635. msgstr ""
  636. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  637. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Luonnos</span>"
  638. #. module: account
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  640. msgid ""
  641. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  642. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  643. " <span>the selected records</span>\n"
  644. " </span>\n"
  645. " <span>Followers of the document and</span>"
  646. msgstr ""
  647. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  648. " <strong>Email massalähetys</strong> on\n"
  649. " <span>Valitut tietueet</span>\n"
  650. " </span>\n"
  651. " <span>documentin seuraajat sekä</span>"
  652. #. module: account
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  654. msgid ""
  655. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  656. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  657. msgstr ""
  658. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\">Myyntilasku</span>\n"
  659. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\">Hyvityslaskut</span>"
  660. #. module: account
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  662. msgid ""
  663. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  664. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  665. msgstr ""
  666. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  667. "class=\"o_form_label o_td_label\">Kohdista lasku</span>"
  668. #. module: account
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  670. msgid ""
  671. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  672. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  673. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  674. msgstr ""
  675. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  676. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  677. "class=\"d-none d-md-inline\">Odottaa maksua</span></span>"
  678. #. module: account
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  680. msgid ""
  681. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  682. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  683. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  684. msgstr ""
  685. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  686. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  687. "class=\"d-none d-md-inline\">Maksettu</span></span>"
  688. #. module: account
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  690. msgid ""
  691. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  692. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  693. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  694. msgstr ""
  695. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  696. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  697. "class=\"d-none d-md-inline\">Vastakirjaus</span></span>"
  698. #. module: account
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  700. msgid ""
  701. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  702. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  703. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  704. msgstr ""
  705. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  706. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  707. "class=\"d-none d-md-inline\">Peruttu</span></span>"
  708. #. module: account
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  710. msgid ""
  711. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  712. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  713. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  714. msgstr ""
  715. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  716. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  717. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  718. #. module: account
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  720. msgid ""
  721. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  722. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  723. "role=\"img\"/>"
  724. msgstr ""
  725. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  726. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  727. "role=\"img\"/>"
  728. #. module: account
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  730. msgid ""
  731. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  732. "specific.\"/>"
  733. msgstr ""
  734. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Tähän asetetut arvot ovat "
  735. "yrityskohtaisia.\"/>"
  736. #. module: account
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  738. msgid ""
  739. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  740. " dated\n"
  741. " <span class=\"mx-1\"/>"
  742. msgstr ""
  743. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  744. " päivätty\n"
  745. " <span class=\"mx-1\"/>"
  746. #. module: account
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  748. msgid ""
  749. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  750. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  751. "</span>"
  752. msgstr ""
  753. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  754. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', "
  755. "False)]}\">tai</span>"
  756. #. module: account
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  758. msgid ""
  759. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  760. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  761. msgstr ""
  762. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  763. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  764. #. module: account
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  767. msgid ""
  768. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  769. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  770. msgstr ""
  771. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  772. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  773. #. module: account
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  775. msgid ""
  776. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  777. "'between')]}\">and</span>"
  778. msgstr ""
  779. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  780. "'between')]}\">ja </span>"
  781. #. module: account
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  783. msgid ""
  784. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  785. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  786. msgstr ""
  787. "<span class = \"o_form_label\"> Kaikki valitut päiväkirjamerkinnät "
  788. "vahvistetaan ja lähetetään. Et voi muokata niitä myöhemmin. </span>"
  789. #. module: account
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  791. msgid ""
  792. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  793. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  794. msgstr ""
  795. "<span class=\"o_form_label\">Käteisalennuksen veronalennus</span>\n"
  796. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Nämä arvot ovat yrityskohtaisia.\" role=\"img\" aria-label=\"Nämä arvot ovat yrityskohtaisia.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  797. #. module: account
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  799. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  800. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Oletus Incoterm</span>"
  801. #. module: account
  802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  803. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  804. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Lähetyksen oletusasetukset</span>"
  805. #. module: account
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  807. msgid ""
  808. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  809. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  810. msgstr ""
  811. "<span class=\"o_form_label\">Oletusverot</span>\n"
  812. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  813. #. module: account
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  815. msgid ""
  816. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  817. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  818. msgstr ""
  819. "<span class=\"o_form_label\">Verotusmaa</span>\n"
  820. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  821. #. module: account
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  823. msgid ""
  824. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  825. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  826. msgstr ""
  827. "<span class=\"o_form_label\">Kirjanpidon lokalisointi</span>\n"
  828. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  829. #. module: account
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  831. msgid ""
  832. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  833. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  834. msgstr ""
  835. "<span class =\" \"o_form_label\" \"> Päävaluutta </span>\n"
  836. "                                     <span class = \"\" fa fa-lg fa-building-o \"\" title = \"Tässä asetetut arvot ovat yrityskohtaisia.\" \"aria-label =\" \"Tässä asetetut arvot ovat yrityskohtaisia.\" \"groups =\" \"base.group_multi_company\" \"role =\" \"img\" \"/>\""
  837. #. module: account
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  839. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  840. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Kirjaa valuuttakurssierot: </span>"
  841. #. module: account
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  843. msgid ""
  844. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  845. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  846. msgstr ""
  847. "<span class=\"o_form_label\">Pyöristystapa</span>\n"
  848. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  849. #. module: account
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  851. msgid ""
  852. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  853. "certain features.</span>"
  854. msgstr ""
  855. "<span class=\"o_form_label\">Seuraavia oletustilejä käytetään tiettyjen "
  856. "ominaisuuksien kanssa.</span>"
  857. #. module: account
  858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  859. msgid ""
  860. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  861. " Balance\n"
  862. " </span>"
  863. msgstr ""
  864. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  865. " Saldo\n"
  866. " </span>"
  867. #. module: account
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  869. msgid ""
  870. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  871. " Taxes\n"
  872. " </span>"
  873. msgstr ""
  874. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  875. " Verot\n"
  876. " </span>"
  877. #. module: account
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  879. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  880. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Laskutettu</span>"
  881. #. module: account
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  883. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  884. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Päiväkirjavienti</span>"
  885. #. module: account
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  887. msgid ""
  888. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  889. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  890. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  891. msgstr ""
  892. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  893. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  894. "'=', 'entry')]}\"> osoitteessa </span>"
  895. #. module: account
  896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  897. msgid ""
  898. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  899. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  900. " </span>"
  901. msgstr ""
  902. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  903. " Jätä tyhjäksi, jos haluat luoda uuden päiväkirjan tälle pankkitilille, tai valitse päiväkirja yhdistääksesi sen pankkitiliin.\n"
  904. " </span>"
  905. #. module: account
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  907. msgid ""
  908. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  909. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  910. msgstr ""
  911. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  912. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  913. #. module: account
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  915. msgid ""
  916. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  917. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  918. msgstr ""
  919. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  920. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  921. #. module: account
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  923. msgid ""
  924. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  925. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  926. msgstr ""
  927. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  928. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  929. #. module: account
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  931. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  932. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  933. #. module: account
  934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  935. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  936. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  937. #. module: account
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  939. msgid ""
  940. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  941. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  942. msgstr ""
  943. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Summa</span>\n"
  944. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Kokonaishinta</span>"
  945. #. module: account
  946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  947. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  948. msgstr "<span role=\"separator\">Uusi</span>"
  949. #. module: account
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  951. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  952. msgstr "<span role=\"separator\">Täsmäytys</span>"
  953. #. module: account
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  955. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  956. msgstr "<span role = \"separator\"> Näytä </span>"
  957. #. module: account
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  959. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  960. msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Edellinen tiliote</span>"
  961. #. module: account
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  963. msgid ""
  964. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  965. "Payments/Receipts</span>"
  966. msgstr ""
  967. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Maksamattomat "
  968. "maksut/laskut</span>"
  969. #. module: account
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  971. msgid "<span> (CR)</span>"
  972. msgstr "<span>(CR)</span>"
  973. #. module: account
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  975. msgid "<span> (DR)</span>"
  976. msgstr "<span>(DR)</span>"
  977. #. module: account
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  979. msgid "<span> Bill</span>"
  980. msgstr "<span>Ostolasku</span>"
  981. #. module: account
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  983. msgid "<span> From </span>"
  984. msgstr "<span> Lähettäjä </span>"
  985. #. module: account
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  987. msgid "<span> To </span>"
  988. msgstr "<span> Vastaanottaja </span>"
  989. #. module: account
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  991. msgid "<span> Transaction</span>"
  992. msgstr "<span>Tapahtuma</span>"
  993. #. module: account
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  995. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  996. msgstr "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  997. #. module: account
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  999. msgid "<span>5.00</span>"
  1000. msgstr "<span>5.00</span>"
  1001. #. module: account
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1003. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  1004. msgstr "<span>Valuuttasumma</span>"
  1005. #. module: account
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1008. msgid "<span>Amount</span>"
  1009. msgstr "<span>Määrä</span>"
  1010. #. module: account
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1013. msgid "<span>Description</span>"
  1014. msgstr "<span>Kuvaus</span>"
  1015. #. module: account
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1017. msgid "<span>Disc.%</span>"
  1018. msgstr "<span>Ale%</span>"
  1019. #. module: account
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1021. msgid "<span>Draft</span>"
  1022. msgstr "<span>Luonnos</span>"
  1023. #. module: account
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1025. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  1026. msgstr "<span>Laskupäivä</span>"
  1027. #. module: account
  1028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1029. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  1030. msgstr "<span>Laskunumero</span>"
  1031. #. module: account
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1033. msgid "<span>New Entry</span>"
  1034. msgstr "<span>Uusi merkintä</span>"
  1035. #. module: account
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1037. msgid "<span>New Invoice</span>"
  1038. msgstr "<span>Uusi lasku</span>"
  1039. #. module: account
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1041. msgid "<span>New</span>"
  1042. msgstr "<span>Uusi</span>"
  1043. #. module: account
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1045. msgid "<span>Operations</span>"
  1046. msgstr "<span>Toimenpiteet</span>"
  1047. #. module: account
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1050. msgid "<span>Quantity</span>"
  1051. msgstr "<span>Määrä</span>"
  1052. #. module: account
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1054. msgid "<span>Reference</span>"
  1055. msgstr "<span>Viite</span>"
  1056. #. module: account
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1058. msgid "<span>Reporting</span>"
  1059. msgstr "<span>Raportointi</span>"
  1060. #. module: account
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1062. msgid "<span>Running Balance</span>"
  1063. msgstr "<span>Ajantasainen tase</span>"
  1064. #. module: account
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1066. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  1067. msgstr "<span>Vero 0%</span>"
  1068. #. module: account
  1069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1071. msgid "<span>Taxes</span>"
  1072. msgstr "<span>Verot</span>"
  1073. #. module: account
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1075. msgid ""
  1076. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  1077. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  1078. msgstr ""
  1079. "<span>Tämä kirjaus on luotu Laskutus-moduulissa ennen Taloushallinnon "
  1080. "moduulin asentamista. Kirjauksen saldo on tuotu erikseen.</span>"
  1081. #. module: account
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  1083. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  1084. msgstr "<span>Tämä on esikatselu käyttöehdoistasi &amp; ehdot</span>"
  1085. #. module: account
  1086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1088. msgid "<span>Unit Price</span>"
  1089. msgstr "<span>Yksikköhinta</span>"
  1090. #. module: account
  1091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1092. msgid "<span>Upload</span>"
  1093. msgstr "<span>Lataa</span>"
  1094. #. module: account
  1095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1096. msgid "<span>View</span>"
  1097. msgstr "<span>Katso</span>"
  1098. #. module: account
  1099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1100. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  1101. msgstr "<strong class=\"mr16\">Välisumma</strong>"
  1102. #. module: account
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1104. msgid ""
  1105. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  1106. "app.</strong><br/><br/>"
  1107. msgstr ""
  1108. "<strong class = \"text-center\"> Skannaa minut pankkisovelluksellasi. "
  1109. "</strong> <br/> <br/>"
  1110. #. module: account
  1111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1112. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  1113. msgstr "<strong> Maksettava erä </strong>"
  1114. #. module: account
  1115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1116. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  1117. msgstr "<strong>Hyvityslaskun päivämäärä</strong>"
  1118. #. module: account
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1120. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  1121. msgstr "<strong>Asiakasnumero:</strong>"
  1122. #. module: account
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1124. msgid "<strong>Date:</strong>"
  1125. msgstr "<strong>Pvm:</strong>"
  1126. #. module: account
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1129. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  1130. msgstr "<strong>Eräpäivä:</strong>"
  1131. #. module: account
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1133. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  1134. msgstr "<strong>Loppusaldo</strong>"
  1135. #. module: account
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1137. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  1138. msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
  1139. #. module: account
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1142. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1143. msgstr "<strong>Päivämäärä:</strong>"
  1144. #. module: account
  1145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1146. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1147. msgstr "<strong>Vastaanottopvm:</strong>"
  1148. #. module: account
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1150. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1151. msgstr "<strong>Viite:</strong>"
  1152. #. module: account
  1153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1154. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1155. msgstr "<strong>Toimitusosoite:</strong>"
  1156. #. module: account
  1157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1158. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1159. msgstr "<strong>Lähde:</strong>"
  1160. #. module: account
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1162. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1163. msgstr "<strong>Alkusaldo</strong>"
  1164. #. module: account
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1166. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1167. msgstr "<strong>Välisumma</strong>"
  1168. #. module: account
  1169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1170. msgid ""
  1171. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1172. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1173. msgstr ""
  1174. "<strong>Tätä valuuttaa on jo käytetty kirjanpitovienneillä.</strong> <br/>\n"
  1175. " Pyöristysdesimaalin muuttaminen nyt ei muuta aiempien vientien pyöristystä, mutta se saattaa aiheuttaa epäjohdonmukaisuutta uusien vientien kanssa."
  1176. #. module: account
  1177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1179. msgid "<strong>Total</strong>"
  1180. msgstr "<strong>Yhteensä</strong>"
  1181. #. module: account
  1182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1183. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1184. msgstr "<strong> Tyyppi: </strong>"
  1185. #. module: account
  1186. #. odoo-python
  1187. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1188. #, python-format
  1189. msgid "@From: %(email)s"
  1190. msgstr "@Lähettäjä: %(email)s"
  1191. #. module: account
  1192. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1193. msgid ""
  1194. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1195. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1196. " payments on a daily basis."
  1197. msgstr ""
  1198. "Kassakoneen avulla voit hallita käteisvientejä käteispäiväkirjoilla.\n"
  1199. "Tämä ominaisuus tarjoaa helpon tavan seurata käteismaksuja päivittäin."
  1200. #. module: account
  1201. #. odoo-python
  1202. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1203. #, python-format
  1204. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1205. msgstr "Pankkitili voidaan liittää vain yhteen päiväkirjaan."
  1206. #. module: account
  1207. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1208. msgid ""
  1209. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1210. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1211. " should receive this periodically from your bank."
  1212. msgstr ""
  1213. "Pankkitiliote on yhteenveto kaikista rahoitustapahtumista\n"
  1214. " jotka ovat tapahtuneet tietyn ajanjakson aikana pankkitilillä. Osoite\n"
  1215. " sinun pitäisi saada se säännöllisesti pankiltasi."
  1216. #. module: account
  1217. #. odoo-python
  1218. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1219. #, python-format
  1220. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1221. msgstr ""
  1222. "Tällä alueella on jo olemassa verotuksellinen asema, johon liittyy "
  1223. "ulkomainen arvonlisävero."
  1224. #. module: account
  1225. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1226. msgid ""
  1227. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1228. " which is either a debit or a credit transaction."
  1229. msgstr ""
  1230. "Päiväkirja koostuu tapahtumista, jotka ovat joko debit tai kredit "
  1231. "tapahtumia."
  1232. #. module: account
  1233. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1234. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1235. msgstr "Päiväkirjaryhmän nimi täytyy olla yksilöllinen yrityksittäin."
  1236. #. module: account
  1237. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1238. msgid ""
  1239. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1240. " related to the day-to-day business."
  1241. msgstr ""
  1242. "Päiväkirjaan merkitään päivittäiseen liiketoimintaan liittyvät tapahtumat."
  1243. #. module: account
  1244. #. odoo-python
  1245. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1246. #, python-format
  1247. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1248. msgstr ""
  1249. "Rivillä ei voi olla sekä alirivejä että ryhmittele tämän mukaan -arvoa (rivi"
  1250. " '%s')."
  1251. #. module: account
  1252. #. odoo-python
  1253. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1254. #, python-format
  1255. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1256. msgstr "Tämän siirron rivi käyttää vanhentunutta tiliä, et voi kirjata sitä."
  1257. #. module: account
  1258. #. odoo-python
  1259. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1260. #, python-format
  1261. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1262. msgstr "Maksun on aina kuuluttava pankki- tai käteispäiväkirjaan."
  1263. #. module: account
  1264. #. odoo-python
  1265. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1266. #, python-format
  1267. msgid ""
  1268. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1269. "100"
  1270. msgstr ""
  1271. "Prosenttiosuutena määritellyn maksun toleranssin tulisi aina olla 0 ja 100 "
  1272. "välillä"
  1273. #. module: account
  1274. #. odoo-python
  1275. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1276. #, python-format
  1277. msgid ""
  1278. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1279. msgstr ""
  1280. "Maksun toleranssi, joka on määritelty määränä, jonka on aina oltava suurempi"
  1281. " kuin 0"
  1282. #. module: account
  1283. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1284. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1285. msgstr "Täsmäytysmallilla on jo tämä nimi."
  1286. #. module: account
  1287. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1288. msgid "A report line with the same code already exists."
  1289. msgstr "Raporttirivi, jolla on sama koodi, on jo olemassa."
  1290. #. module: account
  1291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1292. msgid ""
  1293. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1294. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1295. msgstr ""
  1296. "Pyöristys riviä kohti suositellaan, jos hinnat sisältyvät veroihin. Tällä "
  1297. "tavoin rivinvaihtojen summa vastaa veroja."
  1298. #. module: account
  1299. #. odoo-python
  1300. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1301. #, python-format
  1302. msgid "A second payment has been created: %s"
  1303. msgstr "Toinen maksu on luotu: %s"
  1304. #. module: account
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1306. msgid ""
  1307. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1308. msgstr "Toinen maksu luodaan automaattisesti kohdepäiväkirjaan."
  1309. #. module: account
  1310. #. odoo-python
  1311. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1312. #, python-format
  1313. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1314. msgstr "Tiliote saa sisältää vain rivejä samasta päiväkirjasta."
  1315. #. module: account
  1316. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1317. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1318. msgstr ""
  1319. "Verotuksellinen asema voitaisiin määritellä vain kerran samoilla veroilla."
  1320. #. module: account
  1321. #. odoo-python
  1322. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1323. #, python-format
  1324. msgid ""
  1325. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1326. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1327. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1328. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1329. msgstr ""
  1330. "Käyttäjällä ei voi olla sekä verottomia että verollisia hintoja.\n"
  1331. "Siirry yleisiin asetuksiin ja valitse tuotehintojen näyttäminen\n"
  1332. "joko verollisina tai verottomina\n"
  1333. "(tai vaihda kaksi kertaa tilaa, jos olet jo halutussa tilassa)."
  1334. #. module: account
  1335. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1336. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1337. msgstr "Varoitus voidaan asettaa kumppanille (tili)"
  1338. #. module: account
  1339. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1340. msgid "Access Groups"
  1341. msgstr "Käyttöoikeusryhmät"
  1342. #. module: account
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1346. msgid "Access warning"
  1347. msgstr "Käyttöoikeusvaroitus"
  1348. #. module: account
  1349. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1350. msgid "According to each type of account"
  1351. msgstr "Kunkin tilityypin mukaan"
  1352. #. module: account
  1353. #. odoo-python
  1354. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1355. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1356. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1365. #, python-format
  1366. msgid "Account"
  1367. msgstr "Tili"
  1368. #. module: account
  1369. #. odoo-python
  1370. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1371. #, python-format
  1372. msgid ""
  1373. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1374. "this account to allow it."
  1375. msgstr ""
  1376. "Tili %s ei salli täsmäytystä. Salli täsmäytys muuttamalla tilin asetuksia."
  1377. #. module: account
  1378. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1379. msgid "Account Cash Rounding"
  1380. msgstr "Tilin käteisen pyöristäminen"
  1381. #. module: account
  1382. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1383. msgid "Account Chart Template"
  1384. msgstr "Tilikarttamalli"
  1385. #. module: account
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1387. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1388. msgstr "Tilikoodien kaavan pikakuvake"
  1389. #. module: account
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1392. msgid "Account Currency"
  1393. msgstr "Tilin valuutta"
  1394. #. module: account
  1395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1396. msgid "Account Destination"
  1397. msgstr "Kirjanpidon kohde"
  1398. #. module: account
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1400. msgid "Account Entry"
  1401. msgstr "Kirjanpitokirjaus"
  1402. #. module: account
  1403. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1406. msgid "Account Group"
  1407. msgstr "Tiliryhmä"
  1408. #. module: account
  1409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1410. msgid "Account Groups"
  1411. msgstr "Tiliryhmät"
  1412. #. module: account
  1413. #. odoo-python
  1414. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1415. #, python-format
  1416. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1417. msgstr "Tiliryhmät, joilla on sama rakeisuus, eivät voi olla päällekkäisiä"
  1418. #. module: account
  1419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1422. msgid "Account Holder"
  1423. msgstr "Tilinomistaja"
  1424. #. module: account
  1425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1427. msgid "Account Holder Name"
  1428. msgstr "Tilinhaltijan nimi"
  1429. #. module: account
  1430. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1431. msgid "Account Invoice Send"
  1432. msgstr "Tilin laskun lähettäminen"
  1433. #. module: account
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1438. msgid "Account Journal"
  1439. msgstr "Päiväkirja"
  1440. #. module: account
  1441. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1442. msgid "Account Journal Group"
  1443. msgstr "Päiväkirjaryhmä"
  1444. #. module: account
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1448. msgid "Account Mapping"
  1449. msgstr "Tiliin kohdistus"
  1450. #. module: account
  1451. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1452. msgid "Account Move Reversal"
  1453. msgstr "Tilisiirron kumoaminen"
  1454. #. module: account
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1457. msgid "Account Name"
  1458. msgstr "Tilin nimi"
  1459. #. module: account
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1464. msgid "Account Number"
  1465. msgstr "Tilinumero"
  1466. #. module: account
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1468. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1469. msgstr "Tilin käyttöönotto Luo laskun tilalippu"
  1470. #. module: account
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1473. msgid "Account Payable"
  1474. msgstr "Ostovelat"
  1475. #. module: account
  1476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1477. msgid "Account Properties"
  1478. msgstr "Tilin ominaisuudet"
  1479. #. module: account
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1482. msgid "Account Receivable"
  1483. msgstr "Myyntisaamiset"
  1484. #. module: account
  1485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1486. msgid "Account Reconcile"
  1487. msgstr "Tilin täsmäytys"
  1488. #. module: account
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1490. msgid "Account Root"
  1491. msgstr "Tilin juuri"
  1492. #. module: account
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1494. msgid "Account Source"
  1495. msgstr "Tilin lähde"
  1496. #. module: account
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1500. msgid "Account Statistics"
  1501. msgstr "Tilitilastot"
  1502. #. module: account
  1503. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1504. msgid "Account Tag"
  1505. msgstr "Tili tunniste"
  1506. #. module: account
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1509. msgid "Account Tags"
  1510. msgstr "Tilin tunnisteet"
  1511. #. module: account
  1512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1515. msgid "Account Tax"
  1516. msgstr "Tilivero"
  1517. #. module: account
  1518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1520. msgid "Account Tax Group"
  1521. msgstr "Veroryhmä"
  1522. #. module: account
  1523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1525. msgid "Account Tax Template"
  1526. msgstr "Tiliveron malli"
  1527. #. module: account
  1528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1529. msgid "Account TaxCloud"
  1530. msgstr "Tili TaxCloud"
  1531. #. module: account
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1534. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1535. msgstr "Tilipohja varaston arvon määrittämiseksi"
  1536. #. module: account
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1539. msgid "Account Type"
  1540. msgstr "Tilityyppi"
  1541. #. module: account
  1542. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1544. msgid ""
  1545. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1546. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1547. " entries."
  1548. msgstr ""
  1549. "Tilityyppiä käytetään maakohtaisten virallisten raporttien luomiseen sekä "
  1550. "tilikauden sulkemiseen ja uuden tilikauden avaukseen."
  1551. #. module: account
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1553. msgid "Account Types"
  1554. msgstr "Tilityypit"
  1555. #. module: account
  1556. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1557. msgid "Account Unreconcile"
  1558. msgstr "Peruuta tilin täsmäytys"
  1559. #. module: account
  1560. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1561. msgid "Account codes first 2 digits"
  1562. msgstr "Tilikoodit 2 ensimmäiselle numerolle"
  1563. #. module: account
  1564. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1565. msgid ""
  1566. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1567. "granted"
  1568. msgstr ""
  1569. "Tili kulujen erotuksen määrälle sen jälkeen, kun kulualennus on myönnetty"
  1570. #. module: account
  1571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1572. msgid ""
  1573. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1574. msgstr ""
  1575. "Tili tulojen erotuksen määrälle sen jälkeen, kun tuloalennus on myönnetty"
  1576. #. module: account
  1577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1578. msgid "Account group"
  1579. msgstr "Tiliryhmä"
  1580. #. module: account
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1582. msgid "Account groups"
  1583. msgstr "Tiliryhmät"
  1584. #. module: account
  1585. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1586. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1587. msgid ""
  1588. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1589. "Holder"
  1590. msgstr "Tilinhaltijan nimi, jos se on eri kuin tilinhaltijan nimi"
  1591. #. module: account
  1592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1593. msgid "Account on Product"
  1594. msgstr "Tuotteen tili"
  1595. #. module: account
  1596. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1598. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1599. msgstr "Tili, jolle verosumma kirjataan"
  1600. #. module: account
  1601. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1602. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1603. msgstr "Tilin etuliitteet voivat määrittää tiliryhmiä."
  1604. #. module: account
  1605. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1606. msgid "Account report with payment lines"
  1607. msgstr "Tiliraportti maksuriveillä"
  1608. #. module: account
  1609. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1610. msgid "Account report without payment lines"
  1611. msgstr "Tiliraportti ilman maksurivejä"
  1612. #. module: account
  1613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1614. msgid "Account tag"
  1615. msgstr "Tili tunniste"
  1616. #. module: account
  1617. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1620. msgid ""
  1621. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1622. "used to keep track of the tax base amount."
  1623. msgstr ""
  1624. "Tili, joka asetetaan käteispohjaisessa lokeissa luotuihin riveihin ja jota "
  1625. "käytetään veropohjan määrän seurantaan."
  1626. #. module: account
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1628. msgid "Account to Use Instead"
  1629. msgstr "Käytä tiliä"
  1630. #. module: account
  1631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1632. msgid "Account to transfer to."
  1633. msgstr "Tili, jolle siirretään."
  1634. #. module: account
  1635. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1636. msgid "Account tour upload bill"
  1637. msgstr "Ostolaskun latauksen opastus"
  1638. #. module: account
  1639. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1640. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1641. msgstr "Ostolaskun latauksen sähköpostivahvistuksen opastus"
  1642. #. module: account
  1643. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1644. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1645. msgstr "Tili, jota käytetään liikevaihdon kauden siirtämiseen"
  1646. #. module: account
  1647. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1648. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1649. msgstr "Tili, jota käytetään kulun kauden siirtämiseen"
  1650. #. module: account
  1651. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1652. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1653. msgid ""
  1654. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1655. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1656. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1657. "put on the regular tax account."
  1658. msgstr ""
  1659. "Tili, jota käytetään käteisperusteisten verojen verosumman siirtämiseen. Se "
  1660. "sisältää verosumman niin kauan kuin alkuperäistä laskua ei ole täsmäytetty; "
  1661. "täsmäytyksen yhteydessä tämä summa peruutetaan tältä tililtä ja siirretään "
  1662. "tavalliselle verotilille."
  1663. #. module: account
  1664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1665. msgid "Account with Entries"
  1666. msgstr "Tili, jolla on tapahtumia"
  1667. #. module: account
  1668. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1669. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1670. msgid ""
  1671. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1672. " today"
  1673. msgstr ""
  1674. "Tili: Kirjaa luonnos kirjaukset, joissa automaattinen kirjaus on käytössä ja"
  1675. " kirjanpitopäivämäärä on tähän päivään asti"
  1676. #. module: account
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1678. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1679. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1684. msgid "Accounting"
  1685. msgstr "Kirjanpito"
  1686. #. module: account
  1687. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1688. msgid "Accounting Dashboard"
  1689. msgstr "Taloushallinnon työpöytä"
  1690. #. module: account
  1691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1694. msgid "Accounting Date"
  1695. msgstr "Kirjauspäivä"
  1696. #. module: account
  1697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1698. msgid "Accounting Documents"
  1699. msgstr "Kirjanpitodokumentit"
  1700. #. module: account
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1702. msgid "Accounting Entries"
  1703. msgstr "Kirjanpidon merkinnät"
  1704. #. module: account
  1705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1706. msgid "Accounting Firms mode"
  1707. msgstr "Tilitoimistotila"
  1708. #. module: account
  1709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1710. msgid "Accounting Information"
  1711. msgstr "Kirjanpitotiedot"
  1712. #. module: account
  1713. #. odoo-python
  1714. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1716. #, python-format
  1717. msgid "Accounting Periods"
  1718. msgstr "Kirjanpitojaksot"
  1719. #. module: account
  1720. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1721. msgid "Accounting Report"
  1722. msgstr "Kirjanpitoraportti"
  1723. #. module: account
  1724. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1725. msgid "Accounting Report Column"
  1726. msgstr "Kirjanpitoraportin sarake"
  1727. #. module: account
  1728. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1729. msgid "Accounting Report Expression"
  1730. msgstr "Kirjanpitoraportin ilmaisu"
  1731. #. module: account
  1732. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1733. msgid "Accounting Report External Value"
  1734. msgstr "Kirjanpitoraportti Ulkoinen arvo"
  1735. #. module: account
  1736. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1737. msgid "Accounting Report Line"
  1738. msgstr "Kirjanpitoraporttirivi"
  1739. #. module: account
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1741. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1742. msgstr "Tilitoimistotila muuttaa laskujen tiliöinnin:"
  1743. #. module: account
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1745. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1746. msgstr "Kirjanpitoon liittyviä asetuksia hallitaan"
  1747. #. module: account
  1748. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1750. msgid "Accounts"
  1751. msgstr "Tilit"
  1752. #. module: account
  1753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1754. msgid "Accounts Mapping"
  1755. msgstr "Tileihin kohdistus"
  1756. #. module: account
  1757. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1758. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1759. msgstr "Tilien kartoitusmalli verotuksellisessa asemassa"
  1760. #. module: account
  1761. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1762. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1763. msgstr "Tilitilanteen kartoitus"
  1764. #. module: account
  1765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1766. msgid "Accounts Prefix"
  1767. msgstr "Tilin etuliite"
  1768. #. module: account
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1770. msgid "Accrual Account"
  1771. msgstr "Jaksotustili"
  1772. #. module: account
  1773. #. odoo-python
  1774. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1775. #, python-format
  1776. msgid "Accrual Moves"
  1777. msgstr "Jaksotusviennit"
  1778. #. module: account
  1779. #. odoo-python
  1780. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1781. #, python-format
  1782. msgid ""
  1783. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1784. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1785. msgstr ""
  1786. "Suoriteperusteinen kirjaus luotu %(date)s: %(accrual_entry)s."
  1787. " Ja sen käänteinen kirjaus: %(reverse_entry)s."
  1788. #. module: account
  1789. #. odoo-python
  1790. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1791. #, python-format
  1792. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1793. msgstr "Kertynyt %s-merkintä %s-päivästä alkaen"
  1794. #. module: account
  1795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1796. msgid "Accrued Account"
  1797. msgstr "Jaksotettu tili"
  1798. #. module: account
  1799. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1800. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1801. msgstr "Ohjattu toiminto: kertyneet tilaukset"
  1802. #. module: account
  1803. #. odoo-python
  1804. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1805. #, python-format
  1806. msgid "Accrued total"
  1807. msgstr "Kertyneet yhteensä"
  1808. #. module: account
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1811. msgid "Action"
  1812. msgstr "Toiminto"
  1813. #. module: account
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1824. msgid "Action Needed"
  1825. msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
  1826. #. module: account
  1827. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1828. msgid "Actions"
  1829. msgstr "Toiminnot"
  1830. #. module: account
  1831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1832. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1833. msgstr "Aktivoi luodaksesi ostokuitteja"
  1834. #. module: account
  1835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1836. msgid "Activate to create sale receipt"
  1837. msgstr "Aktivoi luodaksesi myyntikuitin"
  1838. #. module: account
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1850. msgid "Active"
  1851. msgstr "Aktiivinen"
  1852. #. module: account
  1853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1854. msgid "Active Account"
  1855. msgstr "Aktiivinen tili"
  1856. #. module: account
  1857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1858. msgid "Active domain"
  1859. msgstr "Aktiivinen verkkotunnus"
  1860. #. module: account
  1861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1867. msgid "Activities"
  1868. msgstr "Toimenpiteet"
  1869. #. module: account
  1870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1876. msgid "Activity Exception Decoration"
  1877. msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
  1878. #. module: account
  1879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1885. msgid "Activity State"
  1886. msgstr "Toimenpiteen tila"
  1887. #. module: account
  1888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1889. msgid "Activity Summary"
  1890. msgstr "Aktiviteettien yhteenveto"
  1891. #. module: account
  1892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1898. msgid "Activity Type Icon"
  1899. msgstr "Toimenpiteen ikoni"
  1900. #. module: account
  1901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1902. msgid "Activity User"
  1903. msgstr "Aktiviteetin suorittaja"
  1904. #. module: account
  1905. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1906. msgid ""
  1907. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1908. "collection process."
  1909. msgstr ""
  1910. "Aktiviteetti ajoitetaan automaattisesti maksun eräpäivänä, mikä parantaa "
  1911. "perintäprosessia."
  1912. #. module: account
  1913. #. odoo-javascript
  1914. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1915. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1916. #, python-format
  1917. msgid "Add"
  1918. msgstr "Lisää"
  1919. #. module: account
  1920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1921. msgid "Add Credit Note"
  1922. msgstr "Luo hyvityslasku"
  1923. #. module: account
  1924. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1925. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1926. msgid "Add a Bank Account"
  1927. msgstr "Lisää pankkitili"
  1928. #. module: account
  1929. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1930. msgid "Add a Note"
  1931. msgstr "Lisää muistiinpano"
  1932. #. module: account
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1934. msgid ""
  1935. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1936. " their mobile banking application."
  1937. msgstr ""
  1938. "Lisää maksatus QR-koodi laskuillesi, jotta asiakkaasi voivat maksaa heti "
  1939. "mobiilipankkisovelluksellaan."
  1940. #. module: account
  1941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1942. msgid "Add a bank account"
  1943. msgstr "Lisää pankkitili"
  1944. #. module: account
  1945. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1946. msgid "Add a journal"
  1947. msgstr "Luo uusi päiväkirja"
  1948. #. module: account
  1949. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1950. msgid "Add a journal group"
  1951. msgstr "Lisää päiväkirjaryhmä"
  1952. #. module: account
  1953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1954. msgid "Add a line"
  1955. msgstr "Lisää rivi"
  1956. #. module: account
  1957. #. odoo-javascript
  1958. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1959. #, python-format
  1960. msgid "Add a line to your invoice"
  1961. msgstr "Lisää laskurivi"
  1962. #. module: account
  1963. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1964. msgid "Add a link to a Web Page"
  1965. msgstr "Lisää linkki verkkosivulle"
  1966. #. module: account
  1967. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1968. msgid "Add a new account"
  1969. msgstr "Lisää uusi tili"
  1970. #. module: account
  1971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1972. msgid "Add a note"
  1973. msgstr "Lisää tekstirivi"
  1974. #. module: account
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1976. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1977. msgstr "Lisää maksatus QR-koodi laskuillesi"
  1978. #. module: account
  1979. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1980. msgid "Add a rounding line"
  1981. msgstr "Lisää pyöristysrivi"
  1982. #. module: account
  1983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1984. msgid "Add a section"
  1985. msgstr "Lisää väliotsikko/osio"
  1986. #. module: account
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1988. msgid "Add an internal note..."
  1989. msgstr "Lisää sisäinen ilmoitus..."
  1990. #. module: account
  1991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1992. msgid "Add contacts to notify..."
  1993. msgstr "Lisää kontaktit, joille ilmoitetaan..."
  1994. #. module: account
  1995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1996. msgid ""
  1997. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1998. msgstr "Lisää käyttöehdot laskujen/tilausten/tarjousten alaosaan"
  1999. #. module: account
  2000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  2001. msgid "Additional Contacts"
  2002. msgstr "Lisäkontaktit"
  2003. #. module: account
  2004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  2005. msgid ""
  2006. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  2007. "domains"
  2008. msgstr ""
  2009. "Lisätunnisteet, jotka tämä jakolinja määrittää käytettäväksi "
  2010. "verkkotunnuksissa"
  2011. #. module: account
  2012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2013. msgid "Adjusting Amount"
  2014. msgstr "Oikaisumäärä"
  2015. #. module: account
  2016. #. odoo-python
  2017. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2018. #, python-format
  2019. msgid ""
  2020. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  2021. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  2022. "{new_date}</li></ul>"
  2023. msgstr ""
  2024. "Tälle laskulle on luotu oikaisukirjaukset:<ul><li>%(link1)s peruutus "
  2025. "{percent:.2f}%% koskien {amount}</li><li>%(link0)s . Tämä lykkää kirjauksen "
  2026. "päivään {new_date}</li></ul>"
  2027. #. module: account
  2028. #. odoo-python
  2029. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2030. #, python-format
  2031. msgid ""
  2032. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  2033. "{new_date}"
  2034. msgstr ""
  2035. "Oikaisuvienti {link}: {percent:.2f}% of {amount} tunnistettu {new_date}"
  2036. #. module: account
  2037. #. odoo-python
  2038. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2039. #, python-format
  2040. msgid ""
  2041. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  2042. msgstr ""
  2043. "Kirjauksen muokkaus {link}: {percent:.2f}% of {amount} tunnistettu "
  2044. "{date}:stä]"
  2045. #. module: account
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  2047. msgid "Advance tax payment account"
  2048. msgstr "Ennakkoveron maksutili"
  2049. #. module: account
  2050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  2051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  2052. msgid "Advanced Options"
  2053. msgstr "Lisäasetukset"
  2054. #. module: account
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2056. msgid "Advanced Settings"
  2057. msgstr "Lisäasetukset"
  2058. #. module: account
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  2060. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  2061. msgstr "Vaikuta myöhempien verojen pohjaan"
  2062. #. module: account
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  2064. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  2065. msgstr "Vaikuta myöhempiin veroihin"
  2066. #. module: account
  2067. #. odoo-javascript
  2068. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2069. #, python-format
  2070. msgid "After"
  2071. msgstr "Jälkeen"
  2072. #. module: account
  2073. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  2074. msgid "Aggregate Other Formulas"
  2075. msgstr "Yhdistä muut kaavat"
  2076. #. module: account
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  2078. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  2079. msgstr "Yhdistyskaavan pikavalinta"
  2080. #. module: account
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  2082. msgid "Alias Name"
  2083. msgstr "Aliaksen nimi"
  2084. #. module: account
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  2086. msgid "Alias domain"
  2087. msgstr "Alias domain"
  2088. #. module: account
  2089. #. odoo-python
  2090. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2091. #, python-format
  2092. msgid "All"
  2093. msgstr "Kaikki"
  2094. #. module: account
  2095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  2096. msgid "All Users Lock Date"
  2097. msgstr "Lukituspäivä kaikille käyttäjille"
  2098. #. module: account
  2099. #. odoo-python
  2100. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2101. #, python-format
  2102. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  2103. msgstr "Kaikki tilit riveillä tulee olla samaa tilityyppiä."
  2104. #. module: account
  2105. #. odoo-python
  2106. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2107. #, python-format
  2108. msgid "All entries are hashed."
  2109. msgstr "Kaikkien päiväkirjavientien palautus luonnos-tilaan on estetty."
  2110. #. module: account
  2111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2112. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  2113. msgstr ""
  2114. "Kaikkiin sopimussuhteisiimme sovelletaan yksinomaan seuraavia säännöksiä"
  2115. #. module: account
  2116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  2117. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  2118. msgstr "Salli laskujen ja maksujen täsmäytys"
  2119. #. module: account
  2120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  2121. msgid "Allow Payment Gap"
  2122. msgstr "Salli maksuväli"
  2123. #. module: account
  2124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  2125. msgid "Allow Product Margin"
  2126. msgstr "Salli tuotemarginaali"
  2127. #. module: account
  2128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  2129. msgid "Allow Reconciliation"
  2130. msgstr "Salli suoritusmerkinnät"
  2131. #. module: account
  2132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  2133. msgid "Allow check printing and deposits"
  2134. msgstr "Salli shekkien tulostus ja talletus"
  2135. #. module: account
  2136. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  2137. msgid "Allow the cash rounding management"
  2138. msgstr "Salli käteisrahan hallinta"
  2139. #. module: account
  2140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2141. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  2142. msgstr "Salli verojen määrittäminen käteisperusteisesti"
  2143. #. module: account
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  2145. msgid "Allowed Journals"
  2146. msgstr "Sallitut päiväkirjat"
  2147. #. module: account
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  2149. msgid "Allowed accounts"
  2150. msgstr "Sallitut tilit"
  2151. #. module: account
  2152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2153. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  2154. msgstr "Mahdollistaa Stornon kirjanpidon käytön."
  2155. #. module: account
  2156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2157. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  2158. msgstr "Sallii kustannuspaikkojen käytön."
  2159. #. module: account
  2160. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  2161. msgid "Always"
  2162. msgstr "Aina"
  2163. #. module: account
  2164. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2165. msgid "Always (upon invoice)"
  2166. msgstr "Aina (laskun yhteydessä)"
  2167. #. module: account
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2171. msgid "Always Tax Exigible"
  2172. msgstr "Aina verovapaita"
  2173. #. module: account
  2174. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2175. msgid ""
  2176. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2177. "currency."
  2178. msgstr ""
  2179. "Aina positiivinen määrä, jota tämä kohdistus koskee, ilmaistuna "
  2180. "perusvaluuttana."
  2181. #. module: account
  2182. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2183. msgid ""
  2184. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2185. "line foreign currency."
  2186. msgstr ""
  2187. "Aina positiivinen määrä, jota tämä kohdistus koskee ilmaistuna kredit-rivin "
  2188. "ulkomaan valuuttana."
  2189. #. module: account
  2190. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2191. msgid ""
  2192. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2193. "line foreign currency."
  2194. msgstr ""
  2195. "Aina positiivinen määrä, jota tämä kohdistus koskee debet-rivin ulkomaan "
  2196. "valuuttana ilmaistuna."
  2197. #. module: account
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2209. msgid "Amount"
  2210. msgstr "Arvo"
  2211. #. module: account
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2213. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2214. msgstr "Määrä Yritys Valuutta Allekirjoitettu"
  2215. #. module: account
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2218. msgid "Amount Condition"
  2219. msgstr "Määrän Ehto"
  2220. #. module: account
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2226. msgid "Amount Due"
  2227. msgstr "Erääntynyt summa"
  2228. #. module: account
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2232. msgid "Amount Due Signed"
  2233. msgstr "Erääntynyt summa etumerkillä"
  2234. #. module: account
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2237. msgid "Amount Max Parameter"
  2238. msgstr "Määrä Max Parametri"
  2239. #. module: account
  2240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2242. msgid "Amount Min Parameter"
  2243. msgstr "Määrä Miniparametri"
  2244. #. module: account
  2245. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2246. msgid "Amount Paid"
  2247. msgstr "Maksettu summa"
  2248. #. module: account
  2249. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2250. msgid "Amount Paid/Received"
  2251. msgstr "Maksettu / vastaanotettu määrä"
  2252. #. module: account
  2253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2254. msgid "Amount Received"
  2255. msgstr "Vastaanotettu summa"
  2256. #. module: account
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2258. msgid "Amount Signed"
  2259. msgstr "Etumerkillinen summa"
  2260. #. module: account
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2265. msgid "Amount Type"
  2266. msgstr "Määrän tyyppi"
  2267. #. module: account
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2271. msgid "Amount in Currency"
  2272. msgstr "Valuuttamäärä"
  2273. #. module: account
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2275. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2276. msgstr "Maksettava summa (yrityksen valuutta)"
  2277. #. module: account
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2279. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2280. msgstr "Maksettava summa (ulkomaan valuutta)"
  2281. #. module: account
  2282. #. odoo-javascript
  2283. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2284. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2285. #, python-format
  2286. msgid "Amount:"
  2287. msgstr "Määrä:"
  2288. #. module: account
  2289. #. odoo-python
  2290. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2291. #, python-format
  2292. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2293. msgstr "Taseen ulkopuolinen tili ei voi olla täsmäytettävä tili"
  2294. #. module: account
  2295. #. odoo-python
  2296. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2297. #, python-format
  2298. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2299. msgstr "Taseen ulkopuolisella tilillä ei voi olla veroja"
  2300. #. module: account
  2301. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2302. msgid ""
  2303. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2304. msgstr ""
  2305. "Tilin finanssipolitiikan asema voidaan määritellä vain kerran samoilla "
  2306. "tileillä."
  2307. #. module: account
  2308. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2309. msgid ""
  2310. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2311. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2312. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2313. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2314. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2315. " to disclose a certain amount of information."
  2316. msgstr ""
  2317. "Tili on kirjanpidon osa johon merkitään kaikki debit ja kredit tapahtumat.\n"
  2318. "Yritykset esittävät vuotuisen kirjanpitonsa kahdessa osassa: tulos- ja taselaskelmassa. Tuloslaskelma koostuu tulo- ja menotileistä. Yrityksen kirjanpitovelvollisuudesta ja kirjanpitoon sisällytettävistä tiedoista on säädetty kirjanpitolaissa."
  2319. #. module: account
  2320. #. odoo-python
  2321. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2322. #, python-format
  2323. msgid "An error has occurred."
  2324. msgstr "Tapahtui virhe."
  2325. #. module: account
  2326. #. odoo-python
  2327. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2328. #, python-format
  2329. msgid ""
  2330. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2331. "unique previous posted journal entry."
  2332. msgstr ""
  2333. "Virhe laskettaessa muuttumattomuutta. Mahdotonta saada yksilöllistä aiempaa "
  2334. "kirjattua päiväkirjamerkintää."
  2335. #. module: account
  2336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2339. msgid "Analytic"
  2340. msgstr "Analyyttinen"
  2341. #. module: account
  2342. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2343. msgid "Analytic Account"
  2344. msgstr "Kustannuspaikka"
  2345. #. module: account
  2346. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2347. msgid "Analytic Accounting"
  2348. msgstr "Analyyttinen kirjanpito"
  2349. #. module: account
  2350. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2351. msgid "Analytic Accounts"
  2352. msgstr "Kustannuspaikat"
  2353. #. module: account
  2354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2355. msgid "Analytic Cost"
  2356. msgstr "Analyyttiset kulut"
  2357. #. module: account
  2358. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2359. msgid "Analytic Distribution Model"
  2360. msgstr "Analyyttinen jakomalli"
  2361. #. module: account
  2362. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2363. msgid "Analytic Distribution Models"
  2364. msgstr "Analyyttiset jakomallit"
  2365. #. module: account
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2368. msgid "Analytic Distribution Search"
  2369. msgstr "Analyyttinen jakeluhaku"
  2370. #. module: account
  2371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2372. msgid "Analytic Filter"
  2373. msgstr "Analyyttinen suodatin"
  2374. #. module: account
  2375. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2376. msgid "Analytic Items"
  2377. msgstr "Analyyttiset tapahtumat"
  2378. #. module: account
  2379. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2380. msgid "Analytic Line"
  2381. msgstr "Analyyttinen rivi"
  2382. #. module: account
  2383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2384. msgid "Analytic Lines"
  2385. msgstr "Analyyttiset rivit"
  2386. #. module: account
  2387. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2388. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2389. msgstr "Analyysisuunnitelman sovellettavuus"
  2390. #. module: account
  2391. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2392. msgid "Analytic Plans"
  2393. msgstr "Analyyttiset suunnitelmat"
  2394. #. module: account
  2395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2397. msgid "Analytic Precision"
  2398. msgstr "Analyyttinen tarkkuus"
  2399. #. module: account
  2400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2401. msgid "Analytic lines"
  2402. msgstr "Analyyttiset rivit"
  2403. #. module: account
  2404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2405. msgid "Analytics"
  2406. msgstr "Työpöytä"
  2407. #. module: account
  2408. #. odoo-python
  2409. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2410. #, python-format
  2411. msgid ""
  2412. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2413. msgstr ""
  2414. "Kaikilla maksettavan tilin päiväkirjamerkinnöillä on oltava eräpäivä ja "
  2415. "päinvastoin."
  2416. #. module: account
  2417. #. odoo-python
  2418. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2419. #, python-format
  2420. msgid ""
  2421. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2422. "versa."
  2423. msgstr ""
  2424. "Kaikilla saamistilillä olevilla päiväkirjamerkinnöillä on oltava eräpäivä ja"
  2425. " päinvastoin."
  2426. #. module: account
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2428. msgid "Applicability"
  2429. msgstr "Voimassaolo"
  2430. #. module: account
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2433. msgid "Apply"
  2434. msgstr "Muuta"
  2435. #. module: account
  2436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2437. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2438. msgstr ""
  2439. "Sovelletaan sen EU-maan arvonlisäveroa, johon tavarat ja palvelut "
  2440. "toimitetaan."
  2441. #. module: account
  2442. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2444. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2445. msgstr "Käytä automaattisesti tässä verokannassa."
  2446. #. module: account
  2447. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2448. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2449. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2450. msgstr "Sovelletaan vain, jos toimitusmaa sisältyy ryhmään."
  2451. #. module: account
  2452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2453. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2454. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2455. msgstr "Sovelletaan vain, jos toimitusmaa täsmää."
  2456. #. module: account
  2457. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2458. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2459. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2460. msgstr "Käytä vain jos kumppanilla on verotunnus."
  2461. #. module: account
  2462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2463. msgid "April"
  2464. msgstr "Huhtikuu"
  2465. #. module: account
  2466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2478. msgid "Archived"
  2479. msgstr "Arkistoitu"
  2480. #. module: account
  2481. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2482. msgid "Asset"
  2483. msgstr "Varat"
  2484. #. module: account
  2485. #. odoo-javascript
  2486. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2487. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2489. #, python-format
  2490. msgid "Assets"
  2491. msgstr "Varat"
  2492. #. module: account
  2493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2494. msgid "Associated Account Templates"
  2495. msgstr "Yhdistetyt tilimallit"
  2496. #. module: account
  2497. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2498. msgid "At Date"
  2499. msgstr "Päivämäärästä"
  2500. #. module: account
  2501. #. odoo-python
  2502. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2503. #, python-format
  2504. msgid ""
  2505. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2506. " database with accounting"
  2507. msgstr ""
  2508. "Vähintään yksi lokalisointi on asennettava, jotta tietokanta voidaan täyttää"
  2509. " kirjanpidon kanssa"
  2510. #. module: account
  2511. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2512. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2513. msgstr "Tilikauden alussa"
  2514. #. module: account
  2515. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2516. msgid "At the beginning of the period"
  2517. msgstr "Kauden alussa"
  2518. #. module: account
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2521. msgid "Attach a file"
  2522. msgstr "Liitä tiedosto"
  2523. #. module: account
  2524. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2525. msgid "Attachment"
  2526. msgstr "Liite"
  2527. #. module: account
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2538. msgid "Attachment Count"
  2539. msgstr "Liitteiden määrä"
  2540. #. module: account
  2541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2547. msgid "Attachments"
  2548. msgstr "Liitteet"
  2549. #. module: account
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2551. msgid "Auditable"
  2552. msgstr "Auditoitava"
  2553. #. module: account
  2554. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2555. msgid "August"
  2556. msgstr "Elokuu"
  2557. #. module: account
  2558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2559. msgid "Author"
  2560. msgstr "Tekijä"
  2561. #. module: account
  2562. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2563. msgid ""
  2564. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2565. " did not match any partner."
  2566. msgstr ""
  2567. "Viestin luoja. Jos tätä ei ole asetettu, viestin lähettäjä (email_from) voi "
  2568. "olla osoite, joka ei täsmännyt mihinkään kumppaniin."
  2569. #. module: account
  2570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2571. msgid "Auto validate"
  2572. msgstr "Automaattinen vahvistus"
  2573. #. module: account
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2575. msgid "Auto-Complete"
  2576. msgstr "Hae ostotilaus"
  2577. #. module: account
  2578. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2581. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2582. msgstr "Automaattinen täydennys aiemmasta laskusta."
  2583. #. module: account
  2584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2585. msgid "Auto-generated Payments"
  2586. msgstr "Automaattisesti luodut maksut"
  2587. #. module: account
  2588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2591. msgid "Auto-post"
  2592. msgstr "Automaattinen kirjaus"
  2593. #. module: account
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2597. msgid "Auto-post until"
  2598. msgstr "Kirjaa automaattisesti ennen"
  2599. #. module: account
  2600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2603. msgid "Auto-validate"
  2604. msgstr "Automaattinen validointi"
  2605. #. module: account
  2606. #. odoo-python
  2607. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2608. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2609. #, python-format
  2610. msgid "Automatic Balancing Line"
  2611. msgstr "Automatic Balancing Line"
  2612. #. module: account
  2613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2614. msgid "Automatic Currency Rates"
  2615. msgstr "Automaattiset valuuttakurssit"
  2616. #. module: account
  2617. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2618. msgid "Automatic Entries"
  2619. msgstr "Automaattiset viennit"
  2620. #. module: account
  2621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2622. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2623. msgstr "Automaattisetn vientien oletus päiväkirja"
  2624. #. module: account
  2625. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2626. msgid "Automatic sequence"
  2627. msgstr "Automaattinen numerointi"
  2628. #. module: account
  2629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2630. msgid "Availability"
  2631. msgstr "Saatavuus"
  2632. #. module: account
  2633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2636. msgid "Available Journal"
  2637. msgstr "Valittava päiväkirja"
  2638. #. module: account
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2641. msgid "Available Partner Bank"
  2642. msgstr "Valittava pankkitili"
  2643. #. module: account
  2644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2646. msgid "Available Payment Method"
  2647. msgstr "Käytettävissä oleva maksutapa"
  2648. #. module: account
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2651. msgid "Available Payment Method Line"
  2652. msgstr "Käytettävissä oleva maksutaparivi"
  2653. #. module: account
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2655. msgid "Average Price"
  2656. msgstr "Keskimääräinen hinta"
  2657. #. module: account
  2658. #. odoo-python
  2659. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2660. #, python-format
  2661. msgid "BILL"
  2662. msgstr "OSTO"
  2663. #. module: account
  2664. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2665. msgid "Bad Debtor"
  2666. msgstr "Huono maksaja"
  2667. #. module: account
  2668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2669. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2670. msgid "Balance"
  2671. msgstr "Saldo"
  2672. #. module: account
  2673. #. odoo-javascript
  2674. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2675. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2676. #, python-format
  2677. msgid "Balance Sheet"
  2678. msgstr "Tase"
  2679. #. module: account
  2680. #. odoo-python
  2681. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2682. #, python-format
  2683. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2684. msgstr "Saldoprosentti ei voi olla 0"
  2685. #. module: account
  2686. #. odoo-python
  2687. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2693. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2696. #, python-format
  2697. msgid "Bank"
  2698. msgstr "Pankki"
  2699. #. module: account
  2700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2701. msgid "Bank &amp; Cash"
  2702. msgstr "Pankki &amp; Käteinen raha"
  2703. #. module: account
  2704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2707. msgid "Bank Account"
  2708. msgstr "Tilinumero"
  2709. #. module: account
  2710. #. odoo-python
  2711. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2712. #, python-format
  2713. msgid "Bank Account %s created"
  2714. msgstr "Pankkitili %s luotu"
  2715. #. module: account
  2716. #. odoo-python
  2717. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2718. #, python-format
  2719. msgid "Bank Account %s updated"
  2720. msgstr "Pankkitlii %späivitetty"
  2721. #. module: account
  2722. #. odoo-python
  2723. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2724. #, python-format
  2725. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2726. msgstr "Pankkitili %snumerolla %spoistettu"
  2727. #. module: account
  2728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2730. msgid "Bank Account Number"
  2731. msgstr "Pankkitilin numero"
  2732. #. module: account
  2733. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2734. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2735. msgid ""
  2736. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2737. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2738. "Partner bank account number."
  2739. msgstr ""
  2740. "Pankkitilin numero, johon lasku maksetaan. Yrityksen pankkitili, jos tämä on"
  2741. " asiakkaan lasku tai myyjän hyvityslasku, muuten kumppanin pankin "
  2742. "tilinumero."
  2743. #. module: account
  2744. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2746. msgid "Bank Accounts"
  2747. msgstr "Pankkitilit"
  2748. #. module: account
  2749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2750. msgid "Bank Feeds"
  2751. msgstr "Pankin syötteet"
  2752. #. module: account
  2753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2754. msgid "Bank Identifier Code"
  2755. msgstr "BIC-koodi"
  2756. #. module: account
  2757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2758. msgid "Bank Journals"
  2759. msgstr "Pankkipäiväkirjat"
  2760. #. module: account
  2761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2764. msgid "Bank Partner"
  2765. msgstr "Pankin kumppani"
  2766. #. module: account
  2767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2768. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2769. msgstr "Pankin täsmäytyssiirron esiasetukset"
  2770. #. module: account
  2771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2772. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2773. msgstr "Pankin täsmäytyssiirron esiasetus"
  2774. #. module: account
  2775. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2778. msgid "Bank Statement"
  2779. msgstr "Pankin tiliote"
  2780. #. module: account
  2781. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2782. msgid "Bank Statement Line"
  2783. msgstr "Pankkitiliotteen rivi"
  2784. #. module: account
  2785. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2786. msgid "Bank Statements"
  2787. msgstr "Pankin tiliotteet"
  2788. #. module: account
  2789. #. odoo-python
  2790. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2792. #, python-format
  2793. msgid "Bank Suspense Account"
  2794. msgstr "Pankin välitili"
  2795. #. module: account
  2796. #. odoo-python
  2797. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2798. #, python-format
  2799. msgid "Bank Transaction"
  2800. msgstr "Tiliotetapahtuma"
  2801. #. module: account
  2802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2803. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2804. msgstr "Pankkitapahtumien ehdot"
  2805. #. module: account
  2806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2807. msgid ""
  2808. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2809. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2810. msgstr ""
  2811. "Pankkitapahtumat kirjataan välittömästi tuonnin tai synkronoinnin jälkeen. Niiden vastapuolena on pankin väliaikainen tili.\n"
  2812. "Täsmäytys korvaa jälkimmäisen lopullisella tilillä (tileillä)."
  2813. #. module: account
  2814. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2815. msgid ""
  2816. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2817. msgstr ""
  2818. "Pankkitilin tyyppi: Normaali tai IBAN. Pääteltiin pankkitilin numerosta."
  2819. #. module: account
  2820. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2821. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2822. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2823. msgid "Bank and Cash"
  2824. msgstr "Käteisvarat (pankki, käteinen)"
  2825. #. module: account
  2826. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2827. msgid "Bank setup manual config"
  2828. msgstr "Pankin määritys käsin"
  2829. #. module: account
  2830. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2831. msgid ""
  2832. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2833. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2834. msgstr ""
  2835. "Tiliotetapahtumat kirjataan välitilille, kunnes lopullinen täsmäytys "
  2836. "mahdollistaa oikean tilin löytämisen."
  2837. #. module: account
  2838. #. odoo-python
  2839. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2840. #, python-format
  2841. msgid "Bank: Balance"
  2842. msgstr "Pankki: saldo"
  2843. #. module: account
  2844. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2845. msgid "Banks"
  2846. msgstr "Pankit"
  2847. #. module: account
  2848. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2849. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2850. msgid "Base"
  2851. msgstr "Pohja"
  2852. #. module: account
  2853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2855. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2856. msgstr "Aiemmat verot vaikuttavat perushintaan"
  2857. #. module: account
  2858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2859. msgid "Base Amount"
  2860. msgstr "Peruste määrä"
  2861. #. module: account
  2862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2865. msgid "Base Tax Received Account"
  2866. msgstr "Perusveron saama tili"
  2867. #. module: account
  2868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2869. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2870. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2871. msgstr "Perusta, johon kerrointa sovelletaan."
  2872. #. module: account
  2873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2875. msgid "Based On"
  2876. msgstr "Perustuu"
  2877. #. module: account
  2878. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2879. msgid "Based on Customer"
  2880. msgstr "Perustuu asiakkaaseen"
  2881. #. module: account
  2882. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2883. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2884. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2885. msgid "Based on Invoice"
  2886. msgstr "Perustuu laskuun"
  2887. #. module: account
  2888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2889. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2890. msgid ""
  2891. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2892. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2893. msgstr ""
  2894. "Laskuun perustuen: vero on maksettava heti, kun lasku on vahvistettu.\n"
  2895. "Maksuun perustuen vero on maksettava heti, kun laskun maksu on vastaanotettu."
  2896. #. module: account
  2897. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2898. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2899. msgid "Based on Payment"
  2900. msgstr "Perustuu maksuun"
  2901. #. module: account
  2902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2903. msgid "Batch Payments"
  2904. msgstr "Erän maksut"
  2905. #. module: account
  2906. #. odoo-javascript
  2907. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2908. #, python-format
  2909. msgid "Before"
  2910. msgstr "Ennen"
  2911. #. module: account
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2913. msgid ""
  2914. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2915. "responsibility."
  2916. msgstr "Alla oleva teksti on ehdotus, eikä se ole Odoo S.A.:n vastuulla."
  2917. #. module: account
  2918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2919. msgid "Bic"
  2920. msgstr "Bic"
  2921. #. module: account
  2922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2923. msgid "Bill"
  2924. msgstr "Lasku"
  2925. #. module: account
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2927. msgid "Bill Currency"
  2928. msgstr "Laskun valuutta"
  2929. #. module: account
  2930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2932. msgid "Bill Date"
  2933. msgstr "Laskupäivä"
  2934. #. module: account
  2935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2936. msgid "Bill Reference"
  2937. msgstr "Laskun viite"
  2938. #. module: account
  2939. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2940. msgid "Billing"
  2941. msgstr "Laskutus"
  2942. #. module: account
  2943. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2944. msgid "Billing Administrator"
  2945. msgstr "Talouden pääkäyttäjä"
  2946. #. module: account
  2947. #. odoo-python
  2948. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2949. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2950. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2952. #, python-format
  2953. msgid "Bills"
  2954. msgstr "Laskut"
  2955. #. module: account
  2956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2957. msgid "Bills Analysis"
  2958. msgstr "Laskuanalyysi"
  2959. #. module: account
  2960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2961. msgid "Bills to Pay"
  2962. msgstr "Laskut maksatukseen"
  2963. #. module: account
  2964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2965. msgid "Bills to Validate"
  2966. msgstr "Laskut vahvistettaviksi"
  2967. #. module: account
  2968. #. odoo-python
  2969. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2970. #, python-format
  2971. msgid "Bills to pay"
  2972. msgstr "Maksettavat laskut"
  2973. #. module: account
  2974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2976. msgid "Blank if Zero"
  2977. msgstr "Tyhjä jos nolla"
  2978. #. module: account
  2979. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2980. msgid "Blocking Message"
  2981. msgstr "Estoviesti"
  2982. #. module: account
  2983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2984. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2985. msgstr "Tuo tilien saldo eteenpäin"
  2986. #. module: account
  2987. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2988. msgid "Browse available countries."
  2989. msgstr "Selaa maaluetteloa."
  2990. #. module: account
  2991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2992. msgid "Budget Management"
  2993. msgstr "Talousarvion hallinta"
  2994. #. module: account
  2995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2996. msgid "Button Label"
  2997. msgstr "Painikkeen otsikko"
  2998. #. module: account
  2999. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  3000. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  3001. msgid "Button to generate counterpart entry"
  3002. msgstr "Painike vastineen luomiseen"
  3003. #. module: account
  3004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  3005. msgid ""
  3006. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  3007. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  3008. msgstr ""
  3009. "Oletusarvoisesti avaamme aina rivit, jotka voi avata. Jos tämä on valittuna,"
  3010. " riviä ei oletusarvoisesti avata, ja taittopainike näytetään."
  3011. #. module: account
  3012. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  3013. msgid ""
  3014. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  3015. "deleting it."
  3016. msgstr ""
  3017. "Poistamalla valinnan aktiivisesta kentästä, voi verokannan piilottaa, "
  3018. "kuitenkaan poistamatta sitä."
  3019. #. module: account
  3020. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  3021. msgid ""
  3022. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  3023. msgstr ""
  3024. "Kun poistat aktiivisen kentän valinnan, voit piilottaa toimituslausekkeen, "
  3025. "jota et käytä."
  3026. #. module: account
  3027. #. odoo-python
  3028. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3029. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3030. #, python-format
  3031. msgid "CABA"
  3032. msgstr "CABA"
  3033. #. module: account
  3034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3035. msgid "CAMT Import"
  3036. msgstr "CAMT-tuonti"
  3037. #. module: account
  3038. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  3039. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  3040. msgstr "KULJETUS- JA VAKUUTUSMAKSUT"
  3041. #. module: account
  3042. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  3043. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  3044. msgstr "MAKSETTU KULJETUS"
  3045. #. module: account
  3046. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  3047. msgid "COST AND FREIGHT"
  3048. msgstr "KUSTANNUKSET JA RAHTI"
  3049. #. module: account
  3050. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  3051. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  3052. msgstr "KUSTANNUKSET, VAKUUTUS JA RAHTI"
  3053. #. module: account
  3054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3055. msgid "CSV Import"
  3056. msgstr "CSV-tuonti"
  3057. #. module: account
  3058. #. odoo-python
  3059. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3060. #, python-format
  3061. msgid "CUST"
  3062. msgstr "CUST"
  3063. #. module: account
  3064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  3065. msgid "Can Edit Body"
  3066. msgstr "Voi muokata runkoa"
  3067. #. module: account
  3068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  3069. msgid "Can Edit Wizard"
  3070. msgstr "Ohjattua toimintoa voi muokata"
  3071. #. module: account
  3072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  3073. msgid "Can Group Payments"
  3074. msgstr "Voi ryhmitellä maksut"
  3075. #. module: account
  3076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  3077. msgid "Can be Visible?"
  3078. msgstr "Voi olla näkyvä?"
  3079. #. module: account
  3080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  3083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  3085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  3087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  3088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  3090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3093. msgid "Cancel"
  3094. msgstr "Peruuta"
  3095. #. module: account
  3096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3097. msgid "Cancel Entry"
  3098. msgstr "Peruuta kirjaus"
  3099. #. module: account
  3100. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  3101. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  3102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  3103. msgid "Cancelled"
  3104. msgstr "Peruttu"
  3105. #. module: account
  3106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3107. msgid "Cancelled Invoice"
  3108. msgstr "Peruutettu lasku"
  3109. #. module: account
  3110. #. odoo-python
  3111. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3112. #, python-format
  3113. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  3114. msgstr "Ostoasiakirjaa ei voi luoda muuhun kuin ostopäiväkirjaan"
  3115. #. module: account
  3116. #. odoo-python
  3117. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3118. #, python-format
  3119. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  3120. msgstr "Myyntiasiakirjaa ei voi luoda muuhun kuin myyntipäiväkirjaan"
  3121. #. module: account
  3122. #. odoo-python
  3123. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3124. #, python-format
  3125. msgid ""
  3126. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  3127. "Please go to Account Configuration."
  3128. msgstr ""
  3129. "Tälle yritykselle ei löydy tilikarttaa. Määrittele tilikartta kirjanpidon "
  3130. "hallinnasta."
  3131. #. module: account
  3132. #. odoo-python
  3133. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  3134. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3135. #, python-format
  3136. msgid "Cannot generate an unused account code."
  3137. msgstr "Ei voida luoda käyttämätöntä tilikoodia."
  3138. #. module: account
  3139. #. odoo-python
  3140. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3141. #, python-format
  3142. msgid ""
  3143. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  3144. "%s."
  3145. msgstr ""
  3146. "Käyttämätöntä päiväkirjakoodia ei voida luoda. Vaihda päiväkirjan %s nimi."
  3147. #. module: account
  3148. #. odoo-python
  3149. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3150. #, python-format
  3151. msgid ""
  3152. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  3153. msgstr ""
  3154. "Ei voida luoda käyttämätöntä päiväkirjakoodia. Sinun pitää täyttää 'Lyhyt "
  3155. "koodi' -kenttä."
  3156. #. module: account
  3157. #. odoo-python
  3158. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3159. #, python-format
  3160. msgid ""
  3161. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  3162. msgstr ""
  3163. "Ei voi saada aggregointitietoja riviltä, joka ei käytä 'aggregation' "
  3164. "-moottoria"
  3165. #. module: account
  3166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  3167. msgid "Carry Over To"
  3168. msgstr "Siirrä"
  3169. #. module: account
  3170. #. odoo-python
  3171. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3172. #, python-format
  3173. msgid "Carryover lines for: %s"
  3174. msgstr "Siirrettävät budjettikohdat: %s"
  3175. #. module: account
  3176. #. odoo-python
  3177. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3178. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  3179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  3181. #, python-format
  3182. msgid "Cash"
  3183. msgstr "Käteinen"
  3184. #. module: account
  3185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3186. msgid "Cash Account"
  3187. msgstr "Käteistili"
  3188. #. module: account
  3189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3190. msgid "Cash Basis"
  3191. msgstr "Käteisperusteinen"
  3192. #. module: account
  3193. #. odoo-python
  3194. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3199. #, python-format
  3200. msgid "Cash Basis Entries"
  3201. msgstr "Kassaperusteiset kirjaukset"
  3202. #. module: account
  3203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3204. msgid "Cash Basis Journal"
  3205. msgstr "Käteisperusta päiväkirja"
  3206. #. module: account
  3207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3210. msgid "Cash Basis Origin"
  3211. msgstr "Kassaperusteinen Alkuperä"
  3212. #. module: account
  3213. #. odoo-python
  3214. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3215. #, python-format
  3216. msgid "Cash Basis Taxes"
  3217. msgstr "Käteisperusteiset verot"
  3218. #. module: account
  3219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3221. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3222. msgstr "Käteisperusteinen siirtotili"
  3223. #. module: account
  3224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3226. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3227. msgstr "Käteiserotuksen kulutili"
  3228. #. module: account
  3229. #. odoo-python
  3230. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3231. #, python-format
  3232. msgid "Cash Difference Gain"
  3233. msgstr "Käteiserotuksen voitto"
  3234. #. module: account
  3235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3237. msgid "Cash Difference Income Account"
  3238. msgstr "Käteiserotuksen tulotili"
  3239. #. module: account
  3240. #. odoo-python
  3241. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3242. #, python-format
  3243. msgid "Cash Difference Loss"
  3244. msgstr "Käteiserotuksen tappio"
  3245. #. module: account
  3246. #. odoo-python
  3247. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3248. #, python-format
  3249. msgid "Cash Discount Gain"
  3250. msgstr "Kassaerotuksen voitto"
  3251. #. module: account
  3252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3253. msgid "Cash Discount Gain account"
  3254. msgstr "Käteisalennuksen arvonnousun tili"
  3255. #. module: account
  3256. #. odoo-python
  3257. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3258. #, python-format
  3259. msgid "Cash Discount Loss"
  3260. msgstr "Käteisalennuksen tappio"
  3261. #. module: account
  3262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3263. msgid "Cash Discount Loss account"
  3264. msgstr "Käteisalennuksen arvon laskun tili"
  3265. #. module: account
  3266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3267. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3268. msgstr "Käteisalennuksen veronalennus"
  3269. #. module: account
  3270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3272. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3273. msgstr "Käteisalennuksen poiston voitto-tili"
  3274. #. module: account
  3275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3277. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3278. msgstr "Käteisalennuksen tappion tappio-tili"
  3279. #. module: account
  3280. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3281. msgid "Cash Registers"
  3282. msgstr "Kassakoneet"
  3283. #. module: account
  3284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3285. msgid "Cash Rounding"
  3286. msgstr "Käteispyöristykset"
  3287. #. module: account
  3288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3291. msgid "Cash Rounding Method"
  3292. msgstr "Käteispyöristyksen menetelmä"
  3293. #. module: account
  3294. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3295. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3297. msgid "Cash Roundings"
  3298. msgstr "Käteispyöristykset"
  3299. #. module: account
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3301. msgid "Cash Statement"
  3302. msgstr "Kassakirja"
  3303. #. module: account
  3304. #. odoo-python
  3305. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3306. #, python-format
  3307. msgid "Cash basis rounding difference"
  3308. msgstr "Kassaperusteinen pyöristysero"
  3309. #. module: account
  3310. #. odoo-python
  3311. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3312. #, python-format
  3313. msgid "Cash basis transition account"
  3314. msgstr "Käteisperusteinen siirtotili"
  3315. #. module: account
  3316. #. odoo-python
  3317. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3318. #, python-format
  3319. msgid "Cash: Balance"
  3320. msgstr "Käteinen: saldo"
  3321. #. module: account
  3322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3325. msgid "Category"
  3326. msgstr "Kategoria"
  3327. #. module: account
  3328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3329. msgid "Category of Expense Account"
  3330. msgstr "Kulutilin luokka"
  3331. #. module: account
  3332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3333. msgid "Category of Income Account"
  3334. msgstr "Tulotilin luokka"
  3335. #. module: account
  3336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3337. msgid ""
  3338. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3339. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3340. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3341. msgstr ""
  3342. "Tietyt maat edellyttävät laskun maksajalta ennakonpidätystä osassa laskuja. "
  3343. "Tämä on paikallisesta lainsäädännöstä kiinni. Ennakonpidätys tulee suorittaa"
  3344. " veroviranomaisille"
  3345. #. module: account
  3346. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3347. msgid "Change Account"
  3348. msgstr "Vaihda tiliä"
  3349. #. module: account
  3350. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3352. msgid "Change Period"
  3353. msgstr "Muuta kautta"
  3354. #. module: account
  3355. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3356. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3357. msgstr "Vaihda vastapuolen etiketti, joka pitää maksun erotuksen"
  3358. #. module: account
  3359. #. odoo-python
  3360. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3361. #, python-format
  3362. msgid ""
  3363. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3364. "account. Please contact us directly for this operation."
  3365. msgstr ""
  3366. "Alv-numeron muuttaminen ei ole sallittua, kun tilisi on laskutettu. Tähän "
  3367. "liittyen, ota meihin yhteyttä."
  3368. #. module: account
  3369. #. odoo-python
  3370. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3371. #, python-format
  3372. msgid ""
  3373. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3374. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3375. msgstr ""
  3376. "Yrityksen nimen muuttaminen ei ole sallittua, kun tilisi on laskutettu. "
  3377. "Tähän liittyen, ota meihin yhteyttä."
  3378. #. module: account
  3379. #. odoo-python
  3380. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3381. #, python-format
  3382. msgid ""
  3383. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3384. "account. Please contact us directly for this operation."
  3385. msgstr ""
  3386. "Nimen muuttaminen ei ole sallittua sen jälkeen kun sinua on laskutettu. "
  3387. "Tähän liittyen, ota meihin yhteyttä."
  3388. #. module: account
  3389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3395. msgid "Chart Template"
  3396. msgstr "Tilikarttamalli"
  3397. #. module: account
  3398. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3399. msgid "Chart Templates"
  3400. msgstr "Tilikarttamallit"
  3401. #. module: account
  3402. #. odoo-python
  3403. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3404. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3406. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3408. #, python-format
  3409. msgid "Chart of Accounts"
  3410. msgstr "Tilikartta"
  3411. #. module: account
  3412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3413. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3414. msgstr "Tilikartan vastaavuudet"
  3415. #. module: account
  3416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3417. msgid "Chart of accounts"
  3418. msgstr "Tilikartta"
  3419. #. module: account
  3420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3421. msgid "Chart of accounts set."
  3422. msgstr "Tilikartta asetettu."
  3423. #. module: account
  3424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3425. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3426. msgid ""
  3427. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3428. "journal items."
  3429. msgstr ""
  3430. "Valitse jos tämä tili sallii laskujen ja maksujen kohdistuksen "
  3431. "päiväkirjatapahtumiin."
  3432. #. module: account
  3433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3434. msgid ""
  3435. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3436. " credit notes made from this journal"
  3437. msgstr ""
  3438. "Valitse tämä valintaruutu, jos et halua jakaa samaa laskutus- ja "
  3439. "hyvityslaskusekvenssiä"
  3440. #. module: account
  3441. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3442. msgid ""
  3443. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3444. "bank transactions posted on this journal"
  3445. msgstr ""
  3446. "Rastita tämä ruutu, jos et halua, että tässä päiväkirjassa kirjatut maksut "
  3447. "ja pankkitapahtumat ovat samassa järjestyksessä"
  3448. #. module: account
  3449. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3450. msgid ""
  3451. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3452. "associated with this tag in tax report computation."
  3453. msgstr ""
  3454. "Valitse tämä valintaruutu, jos haluat kumota tähän tunnisteeseen liittyvien "
  3455. "rivien saldon absoluuttisen arvon veroraporttilaskennassa."
  3456. #. module: account
  3457. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3458. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3459. msgid ""
  3460. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3461. "tax."
  3462. msgstr "Valitse tämä jos tuotteessa käytetty hinta sisältää tämän veron."
  3463. #. module: account
  3464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3465. msgid ""
  3466. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3467. msgstr ""
  3468. "Valitse tämä jos haluat käyttäjän täsmäyttävän tämän tilin kirjauksia."
  3469. #. module: account
  3470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3471. msgid "Checks"
  3472. msgstr "Šekit"
  3473. #. module: account
  3474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3475. msgid "Child Lines"
  3476. msgstr "Alirivit"
  3477. #. module: account
  3478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3482. msgid "Children Taxes"
  3483. msgstr "Aliverot"
  3484. #. module: account
  3485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3487. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3488. msgstr "Valitse tuotteiden oletus myyntivero."
  3489. #. module: account
  3490. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3491. msgid ""
  3492. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3493. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3494. msgstr ""
  3495. "Valitse, miten haluat hyvittää tämän laskun. Et voi muokata tai peruuttaa "
  3496. "laskua, jos lasku on jo täsmäytetty."
  3497. #. module: account
  3498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3499. msgid "Click"
  3500. msgstr "Klikkaa"
  3501. #. module: account
  3502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3503. msgid "Close"
  3504. msgstr "Sulje"
  3505. #. module: account
  3506. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3507. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3508. msgid "Closed"
  3509. msgstr "Suljettu"
  3510. #. module: account
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3520. msgid "Code"
  3521. msgstr "Koodi"
  3522. #. module: account
  3523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3524. msgid "Code Prefix"
  3525. msgstr "Koodin etuliite"
  3526. #. module: account
  3527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3529. msgid "Code Prefix End"
  3530. msgstr "Koodin etuliitteen loppu"
  3531. #. module: account
  3532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3534. msgid "Code Prefix Start"
  3535. msgstr "Koodin etuliitteen alku"
  3536. #. module: account
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3538. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3539. msgstr ""
  3540. "Kerää asiakkaiden maksut yhdellä napsautuksella Euro SEPA -palvelun avulla"
  3541. #. module: account
  3542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3543. msgid ""
  3544. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3545. "with intrastat"
  3546. msgstr ""
  3547. "Kerää tietoa ja laadi tilastoja tavarakaupasta Euroopassa intrastatilla"
  3548. #. module: account
  3549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3551. msgid "Color Index"
  3552. msgstr "Väri-indeksi"
  3553. #. module: account
  3554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3555. msgid "Columns"
  3556. msgstr "Sarakkeet"
  3557. #. module: account
  3558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3559. msgid ""
  3560. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3561. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3562. msgstr ""
  3563. "Pilkulla erotettu luettelo account.move.line (Journal Item) -kentistä. Kun "
  3564. "tämä rivi on asetettu, se luo näiden avainten mukaan ryhmiteltyjä alarivejä."
  3565. #. module: account
  3566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3569. msgid "Commercial Entity"
  3570. msgstr "Kaupallinen yksikkö"
  3571. #. module: account
  3572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3573. msgid "Communication Standard"
  3574. msgstr "Viitetyyppi"
  3575. #. module: account
  3576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3577. msgid "Communication Type"
  3578. msgstr "Viite perustuu"
  3579. #. module: account
  3580. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3581. msgid "Companies"
  3582. msgstr "Yritykset"
  3583. #. module: account
  3584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3586. msgid "Companies that refers to partner"
  3587. msgstr "Yritykset, jotka viittaavat kumppaniin"
  3588. #. module: account
  3589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3622. msgid "Company"
  3623. msgstr "Yritys"
  3624. #. module: account
  3625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3626. msgid "Company Bank Account"
  3627. msgstr "Yrityksen Pankkitili"
  3628. #. module: account
  3629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3630. msgid "Company Country"
  3631. msgstr "Yrityksen Maa"
  3632. #. module: account
  3633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3641. msgid "Company Currency"
  3642. msgstr "Yrityksen valuutta"
  3643. #. module: account
  3644. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3645. msgid "Company Document Layout"
  3646. msgstr "Yrityksen asiakirjan asettelu"
  3647. #. module: account
  3648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3649. msgid "Company Storno Accounting"
  3650. msgstr "Yrityksen Storno-kirjanpito"
  3651. #. module: account
  3652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3653. msgid "Company has a chart of accounts"
  3654. msgstr "Yrityksellä on tilikartta"
  3655. #. module: account
  3656. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3657. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3659. msgid "Company related to this journal"
  3660. msgstr "Päiväkirjaan liittyvä yritys"
  3661. #. module: account
  3662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3663. msgid "Composer"
  3664. msgstr "Tekijä"
  3665. #. module: account
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3667. msgid "Composition mode"
  3668. msgstr "Kirjoitustila"
  3669. #. module: account
  3670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3671. msgid "Computation Engine"
  3672. msgstr "Laskentamoottori"
  3673. #. module: account
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3675. msgid "Compute All Tax"
  3676. msgstr "Laske kaikki verot"
  3677. #. module: account
  3678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3679. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3680. msgstr "Laske kaikki verot likaisena"
  3681. #. module: account
  3682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3683. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3684. msgstr ""
  3685. "Laske verokannat pohjautuen Yhdysvaltain osavaltioiden postinumeroihin"
  3686. #. module: account
  3687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3688. msgid "Computed Balance"
  3689. msgstr "Vertailulaskelma"
  3690. #. module: account
  3691. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3692. msgid ""
  3693. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3694. "it applies to each of them."
  3695. msgstr ""
  3696. "Laskennallinen kenttä, joka listaa verotunnisteet, joihin tämä vero "
  3697. "vaikuttaa, ja summa, jota se koskee kutakin niistä."
  3698. #. module: account
  3699. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3700. msgid "Config Settings"
  3701. msgstr "Asetukset"
  3702. #. module: account
  3703. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3705. msgid "Configuration"
  3706. msgstr "Asetukset"
  3707. #. module: account
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3709. msgid "Configuration review"
  3710. msgstr "Asetusten esikatselu"
  3711. #. module: account
  3712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3713. msgid "Configure"
  3714. msgstr "Konfiguroi"
  3715. #. module: account
  3716. #. odoo-python
  3717. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3722. #, python-format
  3723. msgid "Confirm"
  3724. msgstr "Vahvista"
  3725. #. module: account
  3726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3727. msgid "Congratulations! You are all set."
  3728. msgstr "Onnittelut! Kaikki valmista."
  3729. #. module: account
  3730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3731. msgid "Connect"
  3732. msgstr "Yhdistä"
  3733. #. module: account
  3734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3735. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3736. msgstr "Yhdistä pankkitilit muutamassa sekunnissa."
  3737. #. module: account
  3738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3739. msgid "Considers answers as new thread"
  3740. msgstr "Pitää vastauksia uutena lankana"
  3741. #. module: account
  3742. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3743. msgid "Consumable"
  3744. msgstr "Kulutustavara"
  3745. #. module: account
  3746. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3748. msgid "Contact"
  3749. msgstr "Kontakti"
  3750. #. module: account
  3751. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3752. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3753. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3754. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3755. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3756. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3757. msgid "Contains"
  3758. msgstr "Sisältää"
  3759. #. module: account
  3760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3761. msgid "Contents"
  3762. msgstr "Sisältö"
  3763. #. module: account
  3764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3766. msgid "Continue"
  3767. msgstr "Jatka"
  3768. #. module: account
  3769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3770. msgid "Control-Access"
  3771. msgstr "Pääsynhallinta"
  3772. #. module: account
  3773. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3774. msgid ""
  3775. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3776. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3777. msgstr ""
  3778. "Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) sisällä. "
  3779. "Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta."
  3780. #. module: account
  3781. #. odoo-python
  3782. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3783. #, python-format
  3784. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3785. msgstr "Korruptoitunut data päiväkirjavienillä, jonka id %s."
  3786. #. module: account
  3787. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3788. msgid "Cost of Goods Sold"
  3789. msgstr "Myytyjen tavaroiden kustannukset"
  3790. #. module: account
  3791. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3792. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3793. msgid "Cost of Revenue"
  3794. msgstr "Tulojen kustannukset"
  3795. #. module: account
  3796. #. odoo-python
  3797. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3798. #, python-format
  3799. msgid ""
  3800. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3801. "manually."
  3802. msgstr "Kopion koodia ei voitu laskea automaattisesti. Luo se manuaalisesti."
  3803. #. module: account
  3804. #. odoo-python
  3805. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3806. #, python-format
  3807. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3808. msgstr "Siirtokohtaa ei voitu määrittää automaattisesti lausekkeelle %s."
  3809. #. module: account
  3810. #. odoo-python
  3811. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3812. #, python-format
  3813. msgid ""
  3814. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3815. "entries existing."
  3816. msgstr ""
  3817. "Uutta tilikaaviota ei voitu asentaa, koska olemassa on jo kirjanpidollisia "
  3818. "merkintöjä."
  3819. #. module: account
  3820. #. odoo-javascript
  3821. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3822. #, python-format
  3823. msgid "Could not upload files"
  3824. msgstr "Tiedostoja ei voitu ladata"
  3825. #. module: account
  3826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3827. msgid "Counterpart Entries"
  3828. msgstr "Siirron vastapuoli"
  3829. #. module: account
  3830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3831. msgid "Counterpart buttons"
  3832. msgstr "Vastapuolen painikkeet"
  3833. #. module: account
  3834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3835. msgid "Counterpart rules"
  3836. msgstr "Vastapuolen säännöt"
  3837. #. module: account
  3838. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3839. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3840. msgstr "Maat, joissa yrityksellä on alv-numero"
  3841. #. module: account
  3842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3852. msgid "Country"
  3853. msgstr "Maa"
  3854. #. module: account
  3855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3865. msgid "Country Code"
  3866. msgstr "Maatunnus"
  3867. #. module: account
  3868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3870. msgid "Country Group"
  3871. msgstr "Maaryhmä"
  3872. #. module: account
  3873. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3874. msgid "Country Matches"
  3875. msgstr "Maavastaavuudet"
  3876. #. module: account
  3877. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3878. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3879. msgstr ""
  3880. "Maa, jossa tämä tunniste on käytettävissä, kun sitä käytetään veroilla."
  3881. #. module: account
  3882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3883. msgid "Coverage"
  3884. msgstr "Kattavuus"
  3885. #. module: account
  3886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3888. msgid "Create"
  3889. msgstr "Luo"
  3890. #. module: account
  3891. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3892. msgid "Create Automatic Entries"
  3893. msgstr "Luo automaattiset viennit"
  3894. #. module: account
  3895. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3896. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3897. msgstr "Luo automaattiset viennit valituille tapahtumille"
  3898. #. module: account
  3899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3900. msgid "Create Entry"
  3901. msgstr "Luo kirjaus"
  3902. #. module: account
  3903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3904. msgid "Create Invoice"
  3905. msgstr "Luo lasku"
  3906. #. module: account
  3907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3908. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3909. msgstr "Luo myyntilaskuja sähköpostilla"
  3910. #. module: account
  3911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3912. msgid "Create Journal Entries"
  3913. msgstr "Luo päiväkirjakirjaus"
  3914. #. module: account
  3915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3916. msgid "Create Manually"
  3917. msgstr "Luo manuaalisesti"
  3918. #. module: account
  3919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3920. msgid "Create Payment"
  3921. msgstr "Luo maksu"
  3922. #. module: account
  3923. #. odoo-python
  3924. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3925. #, python-format
  3926. msgid "Create a Bank Account"
  3927. msgstr "Luo pankkitili"
  3928. #. module: account
  3929. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3930. msgid "Create a credit note"
  3931. msgstr "Luo hyvityslasku"
  3932. #. module: account
  3933. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3934. msgid "Create a customer invoice"
  3935. msgstr "Luo asiakaslasku"
  3936. #. module: account
  3937. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3938. msgid "Create a journal entry"
  3939. msgstr "Luo päiväkirja"
  3940. #. module: account
  3941. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3942. msgid "Create a new cash log"
  3943. msgstr "Luo uusi kassamerkintä"
  3944. #. module: account
  3945. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3946. msgid "Create a new customer in your address book"
  3947. msgstr "Luo uusi asiakas osoitekirjaasi"
  3948. #. module: account
  3949. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3950. msgid "Create a new fiscal position"
  3951. msgstr "Luo uusi finanssipolitiikka"
  3952. #. module: account
  3953. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3954. msgid "Create a new incoterm"
  3955. msgstr "Luo uusi incoterm"
  3956. #. module: account
  3957. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3958. msgid "Create a new purchasable product"
  3959. msgstr "Luo uusi ostettava tuote"
  3960. #. module: account
  3961. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3962. msgid "Create a new reconciliation model"
  3963. msgstr "Luo uusi sovittelumalli"
  3964. #. module: account
  3965. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3966. msgid "Create a new sales receipt"
  3967. msgstr "Luo uusi myyntikuitti"
  3968. #. module: account
  3969. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3970. msgid "Create a new sellable product"
  3971. msgstr "Luo uusi myytävä tuote"
  3972. #. module: account
  3973. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3974. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3975. msgstr "Luo uusi toimittaja osoitekirjaan"
  3976. #. module: account
  3977. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3978. msgid "Create a new tax"
  3979. msgstr "Luo uusi vero"
  3980. #. module: account
  3981. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3982. msgid "Create a new tax group"
  3983. msgstr "Luo uusi veroryhmä"
  3984. #. module: account
  3985. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3986. msgid "Create a vendor bill"
  3987. msgstr "Luo ostolasku"
  3988. #. module: account
  3989. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3990. msgid "Create a vendor credit note"
  3991. msgstr "Luo toimittajan hyvityslasku"
  3992. #. module: account
  3993. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3994. msgid "Create first invoice"
  3995. msgstr "Luo ensimmäinen myyntilasku"
  3996. #. module: account
  3997. #. odoo-python
  3998. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3999. #, python-format
  4000. msgid "Create invoice/bill"
  4001. msgstr "Luo lasku"
  4002. #. module: account
  4003. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  4004. msgid ""
  4005. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  4006. "your customers."
  4007. msgstr ""
  4008. "Luo laskut, rekisteröi maksut ja seuraa asiakkaiden kanssa käytäviä "
  4009. "keskusteluja."
  4010. #. module: account
  4011. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  4012. msgid ""
  4013. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  4014. "your vendors."
  4015. msgstr ""
  4016. "Luo laskuja, rekisteröi maksut ja seuraa toimittajien kanssa käytäviä "
  4017. "keskusteluja."
  4018. #. module: account
  4019. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  4020. msgid "Create the first cash rounding"
  4021. msgstr "Luo ensimmäinen käteispyöristys"
  4022. #. module: account
  4023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  4024. msgid "Create your first invoice."
  4025. msgstr "Luo ensimmäinen myyntilaskusi."
  4026. #. module: account
  4027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  4028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  4029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  4030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  4031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  4032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  4033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  4038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  4039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  4040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  4042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  4043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  4047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  4048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  4049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  4050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  4052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  4054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  4056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  4057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  4058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  4059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  4060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  4061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  4062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  4066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  4067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  4068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  4069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  4070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  4072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  4073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  4074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  4079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  4080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  4081. msgid "Created by"
  4082. msgstr "Luonut"
  4083. #. module: account
  4084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  4086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  4087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  4088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  4089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  4090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  4091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  4092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  4093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  4094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  4095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  4096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  4097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  4098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  4099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  4100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  4101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  4102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  4103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  4104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  4105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  4106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  4107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  4108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  4109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  4110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  4111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  4112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  4113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  4114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  4115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  4116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  4117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  4118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  4119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  4120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  4121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  4122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  4123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  4124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  4125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  4126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  4127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  4128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  4129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  4130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  4131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  4132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  4133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  4134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  4135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  4136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  4137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  4138. msgid "Created on"
  4139. msgstr "Luotu"
  4140. #. module: account
  4141. #. odoo-python
  4142. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4143. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  4145. #, python-format
  4146. msgid "Credit"
  4147. msgstr "Kredit"
  4148. #. module: account
  4149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  4150. msgid "Credit Amount Currency"
  4151. msgstr "Kredit valuuttasumma"
  4152. #. module: account
  4153. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  4154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  4155. msgid "Credit Card"
  4156. msgstr "Luottokortti"
  4157. #. module: account
  4158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  4159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  4160. msgid "Credit Limit"
  4161. msgstr "Luottoraja"
  4162. #. module: account
  4163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  4164. msgid "Credit Limits"
  4165. msgstr "Luottolimiitit"
  4166. #. module: account
  4167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  4168. msgid "Credit Method"
  4169. msgstr "Hyvitystapa"
  4170. #. module: account
  4171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  4172. msgid "Credit Move"
  4173. msgstr "Luoton siirto"
  4174. #. module: account
  4175. #. odoo-python
  4176. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4177. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4178. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  4179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4181. #, python-format
  4182. msgid "Credit Note"
  4183. msgstr "Hyvityslasku"
  4184. #. module: account
  4185. #. odoo-python
  4186. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4187. #, python-format
  4188. msgid "Credit Note Created"
  4189. msgstr "Hyvitys luotu"
  4190. #. module: account
  4191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  4192. msgid "Credit Note Currency"
  4193. msgstr "Hyvityslaskun valuutta"
  4194. #. module: account
  4195. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  4196. msgid "Credit Note: Sending"
  4197. msgstr "Hyvityslasku: lähetetään"
  4198. #. module: account
  4199. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  4200. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  4201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4203. msgid "Credit Notes"
  4204. msgstr "Hyvityslaskut"
  4205. #. module: account
  4206. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4207. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4208. msgstr "Päiväkirjatiedostot, jotka ovat tämän lehden kohteen mukaisia."
  4209. #. module: account
  4210. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4211. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4212. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4213. msgstr "Kumppanikohtainen luottoraja."
  4214. #. module: account
  4215. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4216. msgid ""
  4217. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4218. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4219. msgstr ""
  4220. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4221. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4222. #. module: account
  4223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4224. msgid "Cumulated Balance"
  4225. msgstr "Kumulatiivinen saldo"
  4226. #. module: account
  4227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4228. msgid ""
  4229. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4230. msgstr ""
  4231. "Kumulatiivinen saldo rajauksen ja näkymässä valitun järjestyksen mukaan."
  4232. #. module: account
  4233. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4235. msgid "Currencies"
  4236. msgstr "Valuutat"
  4237. #. module: account
  4238. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4256. msgid "Currency"
  4257. msgstr "Valuutta"
  4258. #. module: account
  4259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4260. msgid "Currency Conversion Helper"
  4261. msgstr "Valuuttamuunnosapuri"
  4262. #. module: account
  4263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4264. msgid "Currency Exchange Journal"
  4265. msgstr "Valuuttakurssieropäiväkirja"
  4266. #. module: account
  4267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4268. msgid "Currency Rate"
  4269. msgstr "Valuuttakurssi"
  4270. #. module: account
  4271. #. odoo-python
  4272. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4273. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4274. #, python-format
  4275. msgid "Currency exchange rate difference"
  4276. msgstr "Valuuttakurssivaihtoero"
  4277. #. module: account
  4278. #. odoo-python
  4279. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4280. #, python-format
  4281. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4282. msgstr "Valuutta on aina annettava QR-koodin luomiseksi"
  4283. #. module: account
  4284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4285. msgid "Currency of the credit journal item."
  4286. msgstr "Kredit-rivin valuutta."
  4287. #. module: account
  4288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4289. msgid "Currency of the debit journal item."
  4290. msgstr "Debet-rivin valuutta."
  4291. #. module: account
  4292. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4293. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4294. msgstr "Valuuttakurssi yrityksen valuutasta asiakirjan valuuttaan."
  4295. #. module: account
  4296. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4297. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4298. msgid "Current Assets"
  4299. msgstr "Vaihtuvat vastaavat"
  4300. #. module: account
  4301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4302. msgid "Current Balance"
  4303. msgstr "Nykyinen saldo"
  4304. #. module: account
  4305. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4306. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4307. msgid "Current Liabilities"
  4308. msgstr "Lyhytaikaiset velat"
  4309. #. module: account
  4310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4311. msgid "Current Statement Balance"
  4312. msgstr "Tämänhetkinen tilikauden tase"
  4313. #. module: account
  4314. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4315. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4316. msgid "Current Year Earnings"
  4317. msgstr "Kuluvan vuoden tulos"
  4318. #. module: account
  4319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4320. msgid "Cust. Payment"
  4321. msgstr "Asiakassuoritus"
  4322. #. module: account
  4323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4324. msgid "Cust. Payments"
  4325. msgstr "Asiakassuoritukset"
  4326. #. module: account
  4327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4328. msgid "Custom Audit Action"
  4329. msgstr "Mukautettu tarkastustoiminto"
  4330. #. module: account
  4331. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4332. msgid "Custom Python Function"
  4333. msgstr "Mukautettu Python-funktio"
  4334. #. module: account
  4335. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4336. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4341. msgid "Customer"
  4342. msgstr "Asiakas"
  4343. #. module: account
  4344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4345. msgid "Customer Addresses"
  4346. msgstr "Asiakkaan osoite"
  4347. #. module: account
  4348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4349. msgid "Customer Bank Account"
  4350. msgstr "Asiakkaan pankkitili"
  4351. #. module: account
  4352. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4354. msgid "Customer Credit Note"
  4355. msgstr "Asiakashyvitys"
  4356. #. module: account
  4357. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4358. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4359. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4360. msgid "Customer Invoice"
  4361. msgstr "Asiakaslasku"
  4362. #. module: account
  4363. #. odoo-python
  4364. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4365. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4366. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4370. #, python-format
  4371. msgid "Customer Invoices"
  4372. msgstr "Asiakkaan laskut"
  4373. #. module: account
  4374. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4375. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4376. msgstr "Asiakaslaskut ja myyjän laskut"
  4377. #. module: account
  4378. #. odoo-python
  4379. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4380. #, python-format
  4381. msgid "Customer Payment"
  4382. msgstr "Asiakkaan maksu"
  4383. #. module: account
  4384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4386. msgid "Customer Payment Terms"
  4387. msgstr "Asiakkaan maksuehdot"
  4388. #. module: account
  4389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4391. msgid "Customer Payments"
  4392. msgstr "Asiakkaan maksut"
  4393. #. module: account
  4394. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4395. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4397. msgid "Customer Portal URL"
  4398. msgstr "Asiakasportaalin osoite"
  4399. #. module: account
  4400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4402. msgid "Customer Rank"
  4403. msgstr "Asiakkaan luokitus"
  4404. #. module: account
  4405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4406. msgid "Customer Reference"
  4407. msgstr "Asiakasviite"
  4408. #. module: account
  4409. #. odoo-python
  4410. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4411. #, python-format
  4412. msgid "Customer Reimbursement"
  4413. msgstr "Asiakashyvitys"
  4414. #. module: account
  4415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4417. msgid "Customer Taxes"
  4418. msgstr "Asiakasverot"
  4419. #. module: account
  4420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4423. msgid "Customer/Vendor"
  4424. msgstr "Asiakas/Toimittaja"
  4425. #. module: account
  4426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4427. msgid "Customer:"
  4428. msgstr "Asiakas:"
  4429. #. module: account
  4430. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4431. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4432. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4434. msgid "Customers"
  4435. msgstr "Asiakkaat"
  4436. #. module: account
  4437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4438. msgid "Customize"
  4439. msgstr "Mukauta"
  4440. #. module: account
  4441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4442. msgid "Customize the look of your invoices."
  4443. msgstr "Mukauta laskujen ulkoasua."
  4444. #. module: account
  4445. #. odoo-javascript
  4446. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4447. #, python-format
  4448. msgid "Customize your layout."
  4449. msgstr "Mukauta asettelua."
  4450. #. module: account
  4451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4452. msgid "Cut-Off"
  4453. msgstr "Katkopäivä"
  4454. #. module: account
  4455. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4456. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4457. msgstr "TOIMITETTU PAIKASSA"
  4458. #. module: account
  4459. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4460. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4461. msgstr "Toimitettuna ajoneuvosta purettuna"
  4462. #. module: account
  4463. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4464. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4465. msgstr "TOIMITETTU TULLI MAKSETTU"
  4466. #. module: account
  4467. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4468. msgid "DOWN"
  4469. msgstr "ALAS"
  4470. #. module: account
  4471. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4472. msgid "Dashboard"
  4473. msgstr "Työpöytä"
  4474. #. module: account
  4475. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4476. msgid "Data Inalterability Check"
  4477. msgstr "Tietojen muuttumattomuuden tarkistus"
  4478. #. module: account
  4479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4480. msgid "Data consistency check"
  4481. msgstr "Tietojen yhdenmukaisuuden tarkistus"
  4482. #. module: account
  4483. #. odoo-javascript
  4484. #. odoo-python
  4485. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4486. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4495. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4496. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4502. #, python-format
  4503. msgid "Date"
  4504. msgstr "Päivämäärä"
  4505. #. module: account
  4506. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4507. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4508. msgstr ""
  4509. "Päivämäärä (mukaan lukien), josta lähtien numerot uudelleensekvensoidaan."
  4510. #. module: account
  4511. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4512. msgid ""
  4513. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4514. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4515. msgstr ""
  4516. "Päivämäärä (mukaan lukien), josta numerot uudelleensekvensoidaan. Jos tätä "
  4517. "ei ole määritetty, kaikki kauden loppuun asti tehdyt päiväkirjaviennit "
  4518. "uudelleensekvensoidaan."
  4519. #. module: account
  4520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4521. msgid "Date Mode"
  4522. msgstr "Päivämäärätila"
  4523. #. module: account
  4524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4525. msgid "Date Range"
  4526. msgstr "Aikaväli"
  4527. #. module: account
  4528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4529. msgid "Date Scope"
  4530. msgstr "Päivämäärän laajuus"
  4531. #. module: account
  4532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4533. msgid "Date example"
  4534. msgstr "Esimerkki päivämäärästä"
  4535. #. module: account
  4536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4537. msgid ""
  4538. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4539. "opening entry."
  4540. msgstr ""
  4541. "Päivämäärä, josta alkaen kirjanpitoa hallinnoidaan Odoossa. Se on "
  4542. "avausviestin päivämäärä."
  4543. #. module: account
  4544. #. odoo-javascript
  4545. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4546. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4547. #, python-format
  4548. msgid "Date:"
  4549. msgstr "Päiväys:"
  4550. #. module: account
  4551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4552. msgid "Dates"
  4553. msgstr "Päivämäärät"
  4554. #. module: account
  4555. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4556. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4557. msgid "Datetime"
  4558. msgstr "Päivämäärä ja aika"
  4559. #. module: account
  4560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4561. msgid "Days"
  4562. msgstr "Päivää"
  4563. #. module: account
  4564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4565. msgid "Days after End of month"
  4566. msgstr "Päivät kuukauden lopun jälkeen"
  4567. #. module: account
  4568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4569. msgid "Days to add after the end of the month"
  4570. msgstr "Kuukauden lopun jälkeen lisättävät päivät"
  4571. #. module: account
  4572. #. odoo-python
  4573. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4574. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4576. #, python-format
  4577. msgid "Debit"
  4578. msgstr "Debit"
  4579. #. module: account
  4580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4581. msgid "Debit Amount Currency"
  4582. msgstr "Debet-summan valuutta"
  4583. #. module: account
  4584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4585. msgid "Debit Move"
  4586. msgstr "Velka siirto"
  4587. #. module: account
  4588. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4589. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4590. msgstr ""
  4591. "Debit-päiväkirjan kohteet, jotka ovat tämän päiväkirjan kohteen kanssa."
  4592. #. module: account
  4593. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4594. msgid "December"
  4595. msgstr "Joulukuu"
  4596. #. module: account
  4597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4599. msgid "Decimal Separator"
  4600. msgstr "Desimaalierotin"
  4601. #. module: account
  4602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4603. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4604. msgstr "Erillinen hyvityslaskusekvenssi"
  4605. #. module: account
  4606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4607. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4608. msgstr "Omistettu maksujakso"
  4609. #. module: account
  4610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4611. msgid "Default Account"
  4612. msgstr "Oletustili"
  4613. #. module: account
  4614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4615. msgid "Default Account Type"
  4616. msgstr "Oletustilityyppi"
  4617. #. module: account
  4618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4619. msgid "Default Accounts"
  4620. msgstr "Oletustilit"
  4621. #. module: account
  4622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4623. msgid "Default Credit Limit"
  4624. msgstr "Oletus luottolimiitti"
  4625. #. module: account
  4626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4627. msgid "Default Expense Account"
  4628. msgstr "Oletuskulutili"
  4629. #. module: account
  4630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4631. msgid "Default Income Account"
  4632. msgstr "Oletustulotili"
  4633. #. module: account
  4634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4635. msgid "Default Incoterm of your company"
  4636. msgstr "Yrityksen oletus toimituslauseke"
  4637. #. module: account
  4638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4639. msgid "Default Opening"
  4640. msgstr "Oletusarvoinen avaaminen"
  4641. #. module: account
  4642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4643. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4644. msgstr "Oletussaatavatili kassapäätteelle"
  4645. #. module: account
  4646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4648. msgid "Default Purchase Tax"
  4649. msgstr "Ostojen veron oletusarvo"
  4650. #. module: account
  4651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4653. msgid "Default Sale Tax"
  4654. msgstr "Oletusmyyntivero"
  4655. #. module: account
  4656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4658. msgid "Default Taxes"
  4659. msgstr "Oletusverot"
  4660. #. module: account
  4661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4662. msgid "Default Terms & Conditions"
  4663. msgstr "Toimitusehdot"
  4664. #. module: account
  4665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4666. msgid "Default Terms and Conditions"
  4667. msgstr "Oletusehdot"
  4668. #. module: account
  4669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4670. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4671. msgstr "Oletusehdot verkkosivuna"
  4672. #. module: account
  4673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4675. msgid "Default incoterm"
  4676. msgstr "Oletus toimituslauseke"
  4677. #. module: account
  4678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4679. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4680. msgstr "Paikallisiin liiketoimiin sovellettavat oletusverot"
  4681. #. module: account
  4682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4683. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4684. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4685. msgstr "Oletusverot, joita käytetään tuotteen ostamisessa."
  4686. #. module: account
  4687. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4688. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4689. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4690. msgstr "Oletusverot, joita käytetään tuotteen myymisessä."
  4691. #. module: account
  4692. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4693. msgid ""
  4694. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4695. "all journals."
  4696. msgstr ""
  4697. "Määritä, millä päiväkirjoilla tätä tiliä voidaan käyttää. Jos se on tyhjä, "
  4698. "sitä voidaan käyttää kaikilla päiväkirjoilla."
  4699. #. module: account
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4701. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4702. msgstr "Määritä pienin rahalla maksettavan valuutan kolikko"
  4703. #. module: account
  4704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4705. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4706. msgstr "Määritä tilikaudet ja veroilmoitusten jaksotus."
  4707. #. module: account
  4708. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4709. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4710. msgstr "Määrittää, miten pankkitilit rekisteröidään"
  4711. #. module: account
  4712. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4713. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4714. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4715. msgid ""
  4716. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4717. "cash."
  4718. msgstr "Määrittää pienimmän rahan, jota voidaan käyttää käteisellä."
  4719. #. module: account
  4720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4722. msgid "Definition"
  4723. msgstr "Määritelmä"
  4724. #. module: account
  4725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4727. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4728. msgstr "Kuinka vahvasti luotat tähän maksajaan"
  4729. #. module: account
  4730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4731. msgid "Delete Emails"
  4732. msgstr "Poista sähköpostiviestit"
  4733. #. module: account
  4734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4735. msgid "Delete Message Copy"
  4736. msgstr "Poista viestin kopio"
  4737. #. module: account
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4741. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4742. msgid "Delivery Address"
  4743. msgstr "Toimitusosoite"
  4744. #. module: account
  4745. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4746. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4747. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4748. msgid "Delivery address for current invoice."
  4749. msgstr "Toimitusosoite nykyiselle laskulle."
  4750. #. module: account
  4751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4752. msgid "Deprecated"
  4753. msgstr "Vanhentunut"
  4754. #. module: account
  4755. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4756. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4757. msgid "Depreciation"
  4758. msgstr "Poistot"
  4759. #. module: account
  4760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4761. msgid "Description"
  4762. msgstr "Kuvaus"
  4763. #. module: account
  4764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4765. msgid "Description on the Invoice"
  4766. msgstr "Lisäteksti laskulla"
  4767. #. module: account
  4768. #. odoo-python
  4769. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4771. #, python-format
  4772. msgid "Destination Account"
  4773. msgstr "Kohdetili"
  4774. #. module: account
  4775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4776. msgid "Destination Journal"
  4777. msgstr "Kohdepäiväkirja"
  4778. #. module: account
  4779. #. odoo-python
  4780. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4781. #, python-format
  4782. msgid "Destination journal"
  4783. msgstr "Kohdepäiväkirja"
  4784. #. module: account
  4785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4787. msgid "Detect Automatically"
  4788. msgstr "Havaitse automaattisesti"
  4789. #. module: account
  4790. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4791. msgid ""
  4792. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4793. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4794. msgstr ""
  4795. "Määrittelee missä (riveissä) vero on valittavissa. Huom. 'Ei mikään' "
  4796. "tarkoittaa että veroa ei voi kohdistaa itseensä, mutta sen voi kohdistaa "
  4797. "kuitenkin ryhmään."
  4798. #. module: account
  4799. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4800. msgid ""
  4801. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4802. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4803. "used to perform tax adjustment."
  4804. msgstr ""
  4805. "Määrittää, missä vero on valittavissa. Huomautus: 'Ei mitään' tarkoittaa, "
  4806. "että veroa ei voi käyttää yksin, mutta sitä voidaan silti käyttää ryhmässä. "
  4807. "'oikaisua' käytetään verokorjauksen suorittamiseen."
  4808. #. module: account
  4809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4810. msgid "Difference Account"
  4811. msgstr "Ero tili"
  4812. #. module: account
  4813. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4814. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4815. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4816. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4817. msgstr "Erotus hyväksytään osasuorituksen sattuessa."
  4818. #. module: account
  4819. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4820. msgid "Digest"
  4821. msgstr "Yhteenveto"
  4822. #. module: account
  4823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4824. msgid "Digitization"
  4825. msgstr "Digitalisointi"
  4826. #. module: account
  4827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4828. msgid ""
  4829. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4830. msgstr "Digitalisoi skannatut tai PDF-ostolaskut OCR:n ja tekoälyn avulla"
  4831. #. module: account
  4832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4835. msgid "Direction Sign"
  4836. msgstr "Suuntamerkki"
  4837. #. module: account
  4838. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4840. msgid "Disabled"
  4841. msgstr "Pois käytöstä"
  4842. #. module: account
  4843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4844. msgid "Disc.%"
  4845. msgstr "Ale%"
  4846. #. module: account
  4847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4850. msgid "Discard"
  4851. msgstr "Hylkää"
  4852. #. module: account
  4853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4854. msgid "Discount"
  4855. msgstr "Alennus"
  4856. #. module: account
  4857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4858. msgid "Discount %"
  4859. msgstr "Alennus %"
  4860. #. module: account
  4861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4862. msgid "Discount (%)"
  4863. msgstr "Alennus (%)"
  4864. #. module: account
  4865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4867. msgid "Discount Amount"
  4868. msgstr "Alennuksen summa"
  4869. #. module: account
  4870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4871. msgid "Discount Balance"
  4872. msgstr "Alennuksen summa"
  4873. #. module: account
  4874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4877. msgid "Discount Date"
  4878. msgstr "Alennuspäivä"
  4879. #. module: account
  4880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4881. msgid "Discount Days"
  4882. msgstr "Alennuspäivät"
  4883. #. module: account
  4884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4885. msgid "Discount Percentage"
  4886. msgstr "Alennusprosentti"
  4887. #. module: account
  4888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4889. msgid "Discount amount in Currency"
  4890. msgstr "Alennuksen määrä valuuttana"
  4891. #. module: account
  4892. #. odoo-python
  4893. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4894. #, python-format
  4895. msgid ""
  4896. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4897. msgstr "Maksuehtorivien alennusprosenttien on oltava välillä 0-100."
  4898. #. module: account
  4899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4900. msgid "Display Amount"
  4901. msgstr "Näytä summa"
  4902. #. module: account
  4903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4906. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4907. msgstr "Inaktiivisen valuutan varoituksen näyttäminen"
  4908. #. module: account
  4909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4965. msgid "Display Name"
  4966. msgstr "Näyttönimi"
  4967. #. module: account
  4968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4971. msgid "Display QR-code"
  4972. msgstr "Näytä QR-koodi"
  4973. #. module: account
  4974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4975. msgid "Display QR-code on invoices"
  4976. msgstr "Näytä QR-koodi laskuilla"
  4977. #. module: account
  4978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4979. msgid "Display Rounding Warning"
  4980. msgstr "Näytä pyöristysvaroitus"
  4981. #. module: account
  4982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4983. msgid "Display SEPA QR-code"
  4984. msgstr "Näytä SEPA QR-koodi"
  4985. #. module: account
  4986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4987. msgid "Display Type"
  4988. msgstr "Näyttötyyppi"
  4989. #. module: account
  4990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4991. msgid "Display on Invoices"
  4992. msgstr "Näytä laskulla"
  4993. #. module: account
  4994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4995. msgid "Display preview button"
  4996. msgstr "Näytön esikatselupainike"
  4997. #. module: account
  4998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4999. msgid "Display terms on invoice"
  5000. msgstr "Näytä ehdot laskussa"
  5001. #. module: account
  5002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  5003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  5004. msgid "Distribution for Invoices"
  5005. msgstr "Myyntilaskujen jako"
  5006. #. module: account
  5007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  5008. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  5009. msgstr "Hyvityslaskujen jako"
  5010. #. module: account
  5011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  5012. msgid "Distribution for Refunds"
  5013. msgstr "Tukien jakelu"
  5014. #. module: account
  5015. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  5016. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  5017. msgstr "Jako, kun veroa käytetään hyvityksellä"
  5018. #. module: account
  5019. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  5020. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  5021. msgstr "Jako, kun veroa käytetään myyntilaskulla"
  5022. #. module: account
  5023. #. odoo-python
  5024. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  5025. #, python-format
  5026. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  5027. msgstr ""
  5028. "Sinulla ei ole oikeutta tähän toimintoon. Et voi käyttää tätä tietoa "
  5029. "käyttäjien yhteenvetopostissa"
  5030. #. module: account
  5031. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  5032. msgid ""
  5033. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  5034. "mailing only)"
  5035. msgstr ""
  5036. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  5037. "mailing only)"
  5038. #. module: account
  5039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  5040. msgid "Document Digitization"
  5041. msgstr "Asiakirjojen digitointi"
  5042. #. module: account
  5043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  5044. msgid "Document Type"
  5045. msgstr "Dokumenttityyppi"
  5046. #. module: account
  5047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5048. msgid "Documentation"
  5049. msgstr "Dokumentaatio"
  5050. #. module: account
  5051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  5052. msgid "Domain"
  5053. msgstr "Verkkotunnus"
  5054. #. module: account
  5055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  5056. msgid "Domain Formula Shortcut"
  5057. msgstr "Verkkotunnuksen kaavan oikotie"
  5058. #. module: account
  5059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5060. msgid "Domestic country of your accounting"
  5061. msgstr "Kirjanpitosi kotimaa"
  5062. #. module: account
  5063. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  5064. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  5065. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  5066. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  5067. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  5068. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  5069. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  5070. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  5071. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  5072. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  5073. msgid "Done"
  5074. msgstr "Valmis"
  5075. #. module: account
  5076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5077. msgid "Download"
  5078. msgstr "Lataa"
  5079. #. module: account
  5080. #. odoo-javascript
  5081. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  5082. #, python-format
  5083. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  5084. msgstr "Lataa XSD-tiedostot (XML-validointi)"
  5085. #. module: account
  5086. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  5087. msgid ""
  5088. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  5089. "Entry."
  5090. msgstr ""
  5091. "Tälle tilille kirjatut ennakkomaksut otetaan huomioon verotuksen "
  5092. "päättämiskirjauksessa."
  5093. #. module: account
  5094. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  5095. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  5096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5099. msgid "Draft"
  5100. msgstr "Luonnos"
  5101. #. module: account
  5102. #. odoo-python
  5103. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5104. #, python-format
  5105. msgid "Draft Bill"
  5106. msgstr "Luonnoslasku"
  5107. #. module: account
  5108. #. odoo-python
  5109. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5110. #, python-format
  5111. msgid "Draft Credit Note"
  5112. msgstr "Hyvityslaskuluonnos"
  5113. #. module: account
  5114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  5115. msgid "Draft Entries"
  5116. msgstr "Luonnoskirjaukset"
  5117. #. module: account
  5118. #. odoo-python
  5119. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5120. #, python-format
  5121. msgid "Draft Entry"
  5122. msgstr "Luonnosmerkintä"
  5123. #. module: account
  5124. #. odoo-python
  5125. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5128. #, python-format
  5129. msgid "Draft Invoice"
  5130. msgstr "Luonnoslasku"
  5131. #. module: account
  5132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5133. msgid "Draft Invoices"
  5134. msgstr "Luonnoslaskut"
  5135. #. module: account
  5136. #. odoo-python
  5137. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  5138. #, python-format
  5139. msgid "Draft Payment"
  5140. msgstr "Luonnosmaksu"
  5141. #. module: account
  5142. #. odoo-python
  5143. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5144. #, python-format
  5145. msgid "Draft Purchase Receipt"
  5146. msgstr "Ostokuittiluonnos"
  5147. #. module: account
  5148. #. odoo-python
  5149. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5150. #, python-format
  5151. msgid "Draft Sales Receipt"
  5152. msgstr "Myyntikuittiluonnos"
  5153. #. module: account
  5154. #. odoo-python
  5155. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5156. #, python-format
  5157. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  5158. msgstr "Toimittajahyvityksen luonnos"
  5159. #. module: account
  5160. #. odoo-python
  5161. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  5162. #, python-format
  5163. msgid "Due"
  5164. msgstr "Maksettavaa"
  5165. #. module: account
  5166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  5167. msgid "Due Amount for"
  5168. msgstr "Erääntynyt määrä"
  5169. #. module: account
  5170. #. odoo-python
  5171. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  5172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  5173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  5174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  5175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  5176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  5177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5182. #, python-format
  5183. msgid "Due Date"
  5184. msgstr "Eräpäivä"
  5185. #. module: account
  5186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5187. msgid "Due Type"
  5188. msgstr "Eräpäivä"
  5189. #. module: account
  5190. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  5191. msgid "Duplicate"
  5192. msgstr "Kopioi"
  5193. #. module: account
  5194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  5195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  5196. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  5197. msgstr "Monistettujen pankkitilien kumppanien määrä"
  5198. #. module: account
  5199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  5200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  5201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  5202. msgid "Duplicated Ref"
  5203. msgstr "Kopioitu viite"
  5204. #. module: account
  5205. #. odoo-python
  5206. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5207. #, python-format
  5208. msgid ""
  5209. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5210. "vendor bill/credit note."
  5211. msgstr ""
  5212. "Havaittu päällekkäinen myyjän viite. Olet luultavasti koodannut kaksi kertaa"
  5213. " saman toimittajan laskun/hyvityslaskun."
  5214. #. module: account
  5215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5216. msgid "Dynamic Reports"
  5217. msgstr "Dynaamiset raportit"
  5218. #. module: account
  5219. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5220. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5221. msgstr ""
  5222. "Dynaaminen verkkotunnus, jota käytetään tagille, joka voidaan asettaa "
  5223. "verolle"
  5224. #. module: account
  5225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5226. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5227. msgstr "EU:n sisäinen etämyynti"
  5228. #. module: account
  5229. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5230. msgid "EX WORKS"
  5231. msgstr "EX WORKS"
  5232. #. module: account
  5233. #. odoo-python
  5234. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5235. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5236. #, python-format
  5237. msgid "EXCH"
  5238. msgstr "EXCH"
  5239. #. module: account
  5240. #. odoo-python
  5241. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5242. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5243. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5244. #, python-format
  5245. msgid "Early Payment Discount"
  5246. msgstr "Kassa-alennus"
  5247. #. module: account
  5248. #. odoo-python
  5249. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5250. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5251. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5252. #, python-format
  5253. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5254. msgstr "Kassa-alennus(%s)"
  5255. #. module: account
  5256. #. odoo-python
  5257. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5258. #, python-format
  5259. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5260. msgstr "Kassa-alennus (kurssiero)"
  5261. #. module: account
  5262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5263. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5264. msgstr "Kassa-alennus moodi"
  5265. #. module: account
  5266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5267. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5268. msgstr "Varhaismaksualennus, joka myönnetään tälle budjettikohdalle"
  5269. #. module: account
  5270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5271. msgid "Edit"
  5272. msgstr "Muokkaa"
  5273. #. module: account
  5274. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5276. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5277. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5278. msgstr "Muokkaa verosummia, jos kohtaat pyöristysongelmia."
  5279. #. module: account
  5280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5281. msgid "Email"
  5282. msgstr "Sähköposti"
  5283. #. module: account
  5284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5285. msgid "Email Add Signature"
  5286. msgstr "Sähköposti Lisää allekirjoitus"
  5287. #. module: account
  5288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5291. msgid "Email Alias"
  5292. msgstr "Sähköpostialias"
  5293. #. module: account
  5294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5295. msgid "Email Notification Layout"
  5296. msgstr "Sähköposti-ilmoitusten asettelu"
  5297. #. module: account
  5298. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5299. msgid "Email Thread"
  5300. msgstr "Sähköpostiviestiketju"
  5301. #. module: account
  5302. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5303. msgid ""
  5304. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5305. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5306. msgstr ""
  5307. "Lähettäjän sähköpostiosoite. Tälle kentälle annetaan arvo kun lähettäjälle "
  5308. "ei automaattisesti löydy kumppania. Korvaa author_id kentän keskustelussa."
  5309. #. module: account
  5310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5311. msgid "Email by default"
  5312. msgstr "Oletussähköposti"
  5313. #. module: account
  5314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5315. msgid "Empty"
  5316. msgstr "Tyhjä"
  5317. #. module: account
  5318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5320. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5321. msgstr "Mahdollista luottolimiitin käyttö kumppaneilla."
  5322. #. module: account
  5323. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5324. msgid "Enabled by Default"
  5325. msgstr "Oletusarvoisesti käytössä"
  5326. #. module: account
  5327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5328. msgid "End Date"
  5329. msgstr "Päättymispäivä"
  5330. #. module: account
  5331. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5332. msgid "End of Following Month"
  5333. msgstr "Seuraavan kuun loppu"
  5334. #. module: account
  5335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5336. msgid "End of month"
  5337. msgstr "Kuukauden lopussa"
  5338. #. module: account
  5339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5340. msgid "Ending Balance"
  5341. msgstr "Loppusaldo"
  5342. #. module: account
  5343. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5344. msgid "Entries"
  5345. msgstr "Kirjaukset"
  5346. #. module: account
  5347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5348. msgid "Entries Count"
  5349. msgstr "Merkintöjen määrä"
  5350. #. module: account
  5351. #. odoo-python
  5352. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5353. #, python-format
  5354. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5355. msgstr "Viennit ovat lukittu %s (%s)"
  5356. #. module: account
  5357. #. odoo-python
  5358. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5359. #, python-format
  5360. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5361. msgstr "Viennit eivät ole samalta tililtä: %s != %s"
  5362. #. module: account
  5363. #. odoo-python
  5364. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5365. #, python-format
  5366. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5367. msgstr "Merkintöjä voidaan luoda vain yhdelle yritykselle kerrallaan."
  5368. #. module: account
  5369. #. odoo-python
  5370. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5371. #, python-format
  5372. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5373. msgstr "Viennit eivät kuulu samaan yritykseen: %s != %s"
  5374. #. module: account
  5375. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5376. msgid ""
  5377. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5378. "checkbox to post them now."
  5379. msgstr ""
  5380. "Tulevat viennit on oletuksena kirjattu automaattisesti. Valitse tämä "
  5381. "valintaruutu, jos haluat kirjata ne nyt."
  5382. #. module: account
  5383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5384. msgid "Entries to Review"
  5385. msgstr "Tarkastettavat viennit"
  5386. #. module: account
  5387. #. odoo-python
  5388. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5389. #, python-format
  5390. msgid "Entries: %(account)s"
  5391. msgstr "Viennit: %(account)s"
  5392. #. module: account
  5393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5394. msgid "Epd Dirty"
  5395. msgstr "Epd Dirty"
  5396. #. module: account
  5397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5398. msgid "Epd Key"
  5399. msgstr "Epd-avain"
  5400. #. module: account
  5401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5402. msgid "Epd Needed"
  5403. msgstr "Epd Tarvitaan"
  5404. #. module: account
  5405. #. odoo-javascript
  5406. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5407. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5410. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5412. #, python-format
  5413. msgid "Equity"
  5414. msgstr "Oma pääoma"
  5415. #. module: account
  5416. #. odoo-python
  5417. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5418. #, python-format
  5419. msgid "Error!"
  5420. msgstr "Virhe!"
  5421. #. module: account
  5422. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5423. msgid "European"
  5424. msgstr "Eurooppalainen"
  5425. #. module: account
  5426. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5428. msgid ""
  5429. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5430. "the matching string"
  5431. msgstr ""
  5432. "Jokainen merkki, joka ei ole numero tai erotin, poistetaan vastaavasta "
  5433. "merkkijonosta"
  5434. #. module: account
  5435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5436. msgid "Example"
  5437. msgstr "Esimerkki"
  5438. #. module: account
  5439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5440. msgid "Example Amount"
  5441. msgstr "Esimerkkitili"
  5442. #. module: account
  5443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5444. msgid "Example Invalid"
  5445. msgstr "Esimerkki on virheellinen"
  5446. #. module: account
  5447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5448. msgid "Example Preview"
  5449. msgstr "Esimerkin Esikatselu"
  5450. #. module: account
  5451. #. odoo-javascript
  5452. #. odoo-python
  5453. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5454. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5455. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5456. #, python-format
  5457. msgid "Exchange Difference"
  5458. msgstr "Kurssivaihto ero"
  5459. #. module: account
  5460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5461. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5462. msgstr "Exchange Gain tai Loss Journal"
  5463. #. module: account
  5464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5466. msgid "Exchange Move"
  5467. msgstr "Vaihtaa"
  5468. #. module: account
  5469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5470. msgid "Excluded Journals"
  5471. msgstr "Poissuljetut päiväkirjat"
  5472. #. module: account
  5473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5474. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5475. msgstr "Vaatii tilikartan"
  5476. #. module: account
  5477. #. odoo-javascript
  5478. #. odoo-python
  5479. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5480. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5481. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5482. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5483. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5484. #, python-format
  5485. msgid "Expense"
  5486. msgstr "Kulu"
  5487. #. module: account
  5488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5491. msgid "Expense Account"
  5492. msgstr "Menotili"
  5493. #. module: account
  5494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5495. msgid "Expense Account on Product Template"
  5496. msgstr "Tuotemallin kustannustili"
  5497. #. module: account
  5498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5500. msgid "Expense Accrual Account"
  5501. msgstr "Kulujen jaksotustili"
  5502. #. module: account
  5503. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5504. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5506. msgid "Expenses"
  5507. msgstr "Menot"
  5508. #. module: account
  5509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5510. msgid "Expression Label"
  5511. msgstr "Ilmaisun etiketti"
  5512. #. module: account
  5513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5514. msgid "Expressions"
  5515. msgstr "Ilmaisut"
  5516. #. module: account
  5517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5518. msgid "External Reference"
  5519. msgstr "Ulkoinen viite"
  5520. #. module: account
  5521. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5522. msgid "External Value"
  5523. msgstr "Ulkoinen arvo"
  5524. #. module: account
  5525. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5526. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5527. msgstr "ILMAINEN ALUKSEN RINNALLA"
  5528. #. module: account
  5529. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5530. msgid "FREE CARRIER"
  5531. msgstr "ILMAINEN KULJETTAJA"
  5532. #. module: account
  5533. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5534. msgid "FREE ON BOARD"
  5535. msgstr "VAPAASTI VARASTOSTA"
  5536. #. module: account
  5537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5538. msgid "Factor Ratio"
  5539. msgstr "Kerroinsuhde"
  5540. #. module: account
  5541. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5542. msgid ""
  5543. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5544. "line"
  5545. msgstr ""
  5546. "Päiväkirjariveillä käytettävä kerroin, joka on luotu tältä vyörytysriviltä"
  5547. #. module: account
  5548. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5549. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5550. msgid ""
  5551. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5552. "line, in percents"
  5553. msgstr ""
  5554. "Päiväkirjariveillä käytettävä kerroin prosentteina, mikä on luotu tältä "
  5555. "vyörytysriviltä"
  5556. #. module: account
  5557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5558. msgid "Favorites"
  5559. msgstr "Suosikit"
  5560. #. module: account
  5561. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5562. msgid "February"
  5563. msgstr "Helmikuu"
  5564. #. module: account
  5565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5567. msgid "Federal States"
  5568. msgstr "Osavaltiot"
  5569. #. module: account
  5570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5572. msgid "Figure Type"
  5573. msgstr "KuvaTyyppi"
  5574. #. module: account
  5575. #. odoo-javascript
  5576. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5577. #, python-format
  5578. msgid "Fill in the details of the line."
  5579. msgstr "Täytä rivin tiedot."
  5580. #. module: account
  5581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5582. msgid "Filter Multivat"
  5583. msgstr "Usean arvonlisäveron suodin"
  5584. #. module: account
  5585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5587. msgid "Financial Account"
  5588. msgstr "Kirjanpito"
  5589. #. module: account
  5590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5591. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5592. msgstr "Rahoitustilien etuliite"
  5593. #. module: account
  5594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5595. msgid "Financial Journal"
  5596. msgstr "Talouslehti"
  5597. #. module: account
  5598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5599. msgid "Financial Tags"
  5600. msgstr "Taloudelliset tunnisteet"
  5601. #. module: account
  5602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5603. msgid "Find Text in Label"
  5604. msgstr "Etsi tekstiä otsikosta"
  5605. #. module: account
  5606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5607. msgid "Find Text in Notes"
  5608. msgstr "Etsi tekstiä muistiinpanoista"
  5609. #. module: account
  5610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5611. msgid "First Date"
  5612. msgstr "Ensimmäinen päivämäärä"
  5613. #. module: account
  5614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5615. msgid "First Entry"
  5616. msgstr "Ensimmäinen päiväkirjavienti"
  5617. #. module: account
  5618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5619. msgid "First Hash"
  5620. msgstr "Ensimmäinen lukitus"
  5621. #. module: account
  5622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5623. msgid "First Line Index"
  5624. msgstr "Ensimmäisen rivin indeksi"
  5625. #. module: account
  5626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5627. msgid "First New Sequence"
  5628. msgstr "Ensimmäinen uusi sekvenssi"
  5629. #. module: account
  5630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5631. msgid "First invoice sent!"
  5632. msgstr "Ensimmäinen lasku lähetetty!"
  5633. #. module: account
  5634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5637. msgid "First recurring entry"
  5638. msgstr "Ensimmäinen toistuva vienti"
  5639. #. module: account
  5640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5641. msgid "Fiscal Country"
  5642. msgstr "Verotuksellinen maa"
  5643. #. module: account
  5644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5645. msgid "Fiscal Country Code"
  5646. msgstr "Verotusmaan koodi"
  5647. #. module: account
  5648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5649. msgid "Fiscal Information"
  5650. msgstr "Taloustiedot"
  5651. #. module: account
  5652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5653. msgid "Fiscal Localization"
  5654. msgstr "Rahallinen lokalisointi"
  5655. #. module: account
  5656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5657. msgid "Fiscal Mapping"
  5658. msgstr "Tilikausikohdistus"
  5659. #. module: account
  5660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5661. msgid "Fiscal Periods"
  5662. msgstr "Tilikaudet"
  5663. #. module: account
  5664. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5681. msgid "Fiscal Position"
  5682. msgstr "Verokanta"
  5683. #. module: account
  5684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5687. msgid "Fiscal Position Template"
  5688. msgstr "Verokannan malli"
  5689. #. module: account
  5690. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5691. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5692. msgid "Fiscal Positions"
  5693. msgstr "Verokannat"
  5694. #. module: account
  5695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5696. msgid "Fiscal Year End"
  5697. msgstr "Tilikauden loppu"
  5698. #. module: account
  5699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5700. msgid "Fiscal Years"
  5701. msgstr "Tilikaudet"
  5702. #. module: account
  5703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5704. msgid "Fiscal position"
  5705. msgstr "Verokanta"
  5706. #. module: account
  5707. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5708. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5709. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5710. msgid ""
  5711. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5712. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5713. "customer."
  5714. msgstr ""
  5715. "Verokantasääntöjä käytetään mukauttamaan veroja ja tilejä tietyille "
  5716. "asiakkaille tai myyntitilauksille/-laskuille. Oletusarvo tulee "
  5717. "asiakaskortilta."
  5718. #. module: account
  5719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5721. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5722. msgstr "Tilikauden viimeinen päivä"
  5723. #. module: account
  5724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5726. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5727. msgstr "Tilikauden viimeinen kuukausi"
  5728. #. module: account
  5729. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5730. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5731. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5732. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5733. msgid "Fixed"
  5734. msgstr "Kiinteä"
  5735. #. module: account
  5736. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5737. msgid "Fixed Amount"
  5738. msgstr "Kiinteä summa"
  5739. #. module: account
  5740. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5741. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5742. msgid "Fixed Assets"
  5743. msgstr "Käyttöomaisuus"
  5744. #. module: account
  5745. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5746. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5747. msgid "Float"
  5748. msgstr "Liukuluku"
  5749. #. module: account
  5750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5751. msgid "Float Amount"
  5752. msgstr "Summa"
  5753. #. module: account
  5754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5755. msgid "Foldable"
  5756. msgstr "Taitettava"
  5757. #. module: account
  5758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5759. msgid "Follow Customer Payments"
  5760. msgstr "Seuraa asiakkaiden suorituksia"
  5761. #. module: account
  5762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5772. msgid "Followers"
  5773. msgstr "Seuraajat"
  5774. #. module: account
  5775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5785. msgid "Followers (Partners)"
  5786. msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
  5787. #. module: account
  5788. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5789. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5790. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5791. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5792. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5793. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5794. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5795. msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
  5796. #. module: account
  5797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5798. msgid ""
  5799. "For any invoice of\n"
  5800. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5801. msgstr ""
  5802. "Kaikille laskuille\n"
  5803. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5804. #. module: account
  5805. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5806. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5807. msgstr "Syötä prosenttimäärä välillä 0-100."
  5808. #. module: account
  5809. #. odoo-python
  5810. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5811. #, python-format
  5812. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5813. msgstr ""
  5814. "Jotta tämä kirjaus voitaisiin kirjata automaattisesti, se tarvitsi laskun "
  5815. "päivämäärän."
  5816. #. module: account
  5817. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5818. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5819. msgstr "Kielletyt arvot ei-myymättömällä myyntitilauksen rivillä"
  5820. #. module: account
  5821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5822. msgid "Force"
  5823. msgstr "Pakota"
  5824. #. module: account
  5825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5826. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5827. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5828. msgstr "Pakota vero hallinnoimaan hintaan sisältyvä vero."
  5829. #. module: account
  5830. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5831. msgid ""
  5832. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5833. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5834. msgstr ""
  5835. "Pakottaa kaikki tämän tilin päiväkirjaerät käyttämään tiettyä valuuttaa "
  5836. "(esim. pankkipäiväkirjat). Jos valuuttaa ei ole asetettu, kirjauksissa "
  5837. "voidaan käyttää mitä tahansa valuuttaa."
  5838. #. module: account
  5839. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5840. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5841. msgstr ""
  5842. "Pakottaa kaikki tälle tilille kohdistuvat siirrot käyttämään toissijaista "
  5843. "valuuttaa."
  5844. #. module: account
  5845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5846. msgid "Foreign Currency"
  5847. msgstr "Ulkomaan valuutta"
  5848. #. module: account
  5849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5850. msgid "Foreign Tax ID"
  5851. msgstr "Ulkomainen verotunniste"
  5852. #. module: account
  5853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5854. msgid "Foreign VAT countries"
  5855. msgstr "Ulkomaiset alv-maat"
  5856. #. module: account
  5857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5858. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5859. msgstr "Ulkomainen alv-otsikkotila"
  5860. #. module: account
  5861. #. odoo-python
  5862. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5863. #, python-format
  5864. msgid "Foreign account (%s)"
  5865. msgstr "Ulkomainen tili (%s)"
  5866. #. module: account
  5867. #. odoo-python
  5868. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5869. #, python-format
  5870. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5871. msgstr "Ulkomainen verotili (%s)"
  5872. #. module: account
  5873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5874. msgid "Formula"
  5875. msgstr "Kaava"
  5876. #. module: account
  5877. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5878. msgid ""
  5879. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5880. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5881. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5882. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5883. "logic."
  5884. msgstr ""
  5885. "Kaava muodossa line_code.expression_label. Tämän avulla voidaan määrittää "
  5886. "tämän lausekkeen siirtokohde (_carryover_*-merkityssä lausekkeessa), jos se "
  5887. "on eri kuin kantarivi. myös 'custom' on sallittu arvona, jos siirtokohde "
  5888. "vaatii monimutkaisempaa logiikkaa."
  5889. #. module: account
  5890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5892. msgid "From"
  5893. msgstr "Alkaa"
  5894. #. module: account
  5895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5896. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5897. msgstr "Muilta kuin myyntisaatavien tileiltä"
  5898. #. module: account
  5899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5900. msgid "From P&L accounts"
  5901. msgstr "Tuloslaskelmatileiltä"
  5902. #. module: account
  5903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5904. msgid "From Trade Payable accounts"
  5905. msgstr "Ostovelkojen tileiltä"
  5906. #. module: account
  5907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5908. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5909. msgstr "Myyntisaamisista"
  5910. #. module: account
  5911. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5912. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5913. msgid "From label"
  5914. msgstr "Otsikosta"
  5915. #. module: account
  5916. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5917. msgid "From previous tax period"
  5918. msgstr "Edelliseltä verokaudelta"
  5919. #. module: account
  5920. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5921. msgid "From the start of the fiscal year"
  5922. msgstr "Tilikauden alusta"
  5923. #. module: account
  5924. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5925. msgid "From the very start"
  5926. msgstr "Alusta alkaen"
  5927. #. module: account
  5928. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5929. msgid ""
  5930. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5931. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5932. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5933. msgstr ""
  5934. "Tältä raportilta voit seurata toimittajalaskutuksen määrää. Hakutyökalua ja "
  5935. "suotimia voidaan käyttää laskuraporttien personoimiseen ja halutun analyysin"
  5936. " näyttämiseen."
  5937. #. module: account
  5938. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5939. msgid ""
  5940. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5941. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5942. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5943. msgstr ""
  5944. "Tältä raportilta voit seurata asiakaslaskutuksen määrää. Hakutyökalua ja "
  5945. "suotimia voidaan käyttää laskuraporttien personoimiseen ja halutun analyysin"
  5946. " näyttämiseen."
  5947. #. module: account
  5948. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5950. msgid "Full Reconcile"
  5951. msgstr "Kokonaissuoritus"
  5952. #. module: account
  5953. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5954. msgid "Full Refund"
  5955. msgstr "Täysi hyvitys"
  5956. #. module: account
  5957. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5958. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5959. msgstr "Täysi hyvitys ja uusi luonnoslasku"
  5960. #. module: account
  5961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5963. msgid "Future Activities"
  5964. msgstr "Tulevat toimenpiteet"
  5965. #. module: account
  5966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5967. msgid "Gain Account"
  5968. msgstr "Voittotili"
  5969. #. module: account
  5970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5972. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5973. msgstr "Voittotili valuttakurssierolle"
  5974. #. module: account
  5975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5978. msgid "Gap"
  5979. msgstr "Väli"
  5980. #. module: account
  5981. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5982. msgid "Generate Entries"
  5983. msgstr "Luo viennit"
  5984. #. module: account
  5985. #. odoo-python
  5986. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5987. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5988. #, python-format
  5989. msgid "Generated Documents"
  5990. msgstr "Luodut dokumentit"
  5991. #. module: account
  5992. #. odoo-python
  5993. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5994. #, python-format
  5995. msgid "Generated Entries"
  5996. msgstr "Luodut viennit"
  5997. #. module: account
  5998. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5999. msgid "Generic Tax report"
  6000. msgstr "Geneerinen veroraportti"
  6001. #. module: account
  6002. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  6003. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  6004. msgstr "Hanki lukituseheyden tulos PDF-tiedostona."
  6005. #. module: account
  6006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6007. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  6008. msgstr "Ota käyttöön varoituksia laskutettaessa tiettyjä asiakkaita"
  6009. #. module: account
  6010. #. odoo-python
  6011. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6012. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6013. #, python-format
  6014. msgid "Go to the configuration panel"
  6015. msgstr "Mene asetusvalikkoon"
  6016. #. module: account
  6017. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  6018. msgid "Good Debtor"
  6019. msgstr "Hyvä maksaja"
  6020. #. module: account
  6021. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  6022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6023. msgid "Goods"
  6024. msgstr "Tavarat"
  6025. #. module: account
  6026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  6027. msgid "Group"
  6028. msgstr "Ryhmä"
  6029. #. module: account
  6030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  6031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  6032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  6037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6040. msgid "Group By"
  6041. msgstr "Ryhmittely"
  6042. #. module: account
  6043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  6044. msgid "Group Payments"
  6045. msgstr "Ryhmämaksut"
  6046. #. module: account
  6047. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  6048. msgid "Group by: Account > Tax "
  6049. msgstr "Ryhmittele: Tili > Vero "
  6050. #. module: account
  6051. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  6052. msgid "Group by: Tax > Account "
  6053. msgstr "Ryhmittele: Vero > Tili "
  6054. #. module: account
  6055. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  6056. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  6057. msgid "Group of Taxes"
  6058. msgstr "Veroryhmä"
  6059. #. module: account
  6060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6061. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  6062. msgstr "Ryhmämaksut yhdeksi eräksi täsmäyttämisen helpottamiseksi"
  6063. #. module: account
  6064. #. odoo-python
  6065. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  6066. #, python-format
  6067. msgid ""
  6068. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  6069. "groupby value on '%s'"
  6070. msgstr ""
  6071. "Aggregaatiomoottori ei tue ryhmittely-ominaisuutta. Poista ryhmittele-arvo "
  6072. "kohdasta '%s'"
  6073. #. module: account
  6074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  6075. msgid "Growth Comparison"
  6076. msgstr "Muutosvertailu"
  6077. #. module: account
  6078. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  6079. msgid "HALF-UP"
  6080. msgstr "HALF-UP"
  6081. #. module: account
  6082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  6083. msgid "Has Accounting Entries"
  6084. msgstr "Has Accounting Entries"
  6085. #. module: account
  6086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  6087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  6088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  6089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  6090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  6091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  6092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  6093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  6094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  6095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  6096. msgid "Has Message"
  6097. msgstr "Sisältää viestin"
  6098. #. module: account
  6099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  6100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  6101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  6102. msgid "Has Reconciled Entries"
  6103. msgstr "Sisältää täsmäytettyjä vientejä"
  6104. #. module: account
  6105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  6106. msgid "Has Sequence Holes"
  6107. msgstr "Sisältää sekvenssiaukkoja"
  6108. #. module: account
  6109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  6110. msgid "Has Statement Lines"
  6111. msgstr "Sisältää laskelman rivejä"
  6112. #. module: account
  6113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  6114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  6115. msgid "Has Unreconciled Entries"
  6116. msgstr "Hänellä on irrallisia ​​merkintöjä"
  6117. #. module: account
  6118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6119. msgid "Hash Integrity Result -"
  6120. msgstr "Lukituseheyksen tulos -"
  6121. #. module: account
  6122. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  6123. msgid "Hash integrity result PDF"
  6124. msgstr "Lukityseheyden tulos PDF"
  6125. #. module: account
  6126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  6127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  6128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  6129. msgid "Hide Post Button"
  6130. msgstr "Piilota Kirjaa toiminto"
  6131. #. module: account
  6132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  6133. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  6134. msgstr "Piilota Käytä käteistä -vaihtoehto"
  6135. #. module: account
  6136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  6137. msgid "Hide Writeoff Section"
  6138. msgstr "Piilota poisto-osio"
  6139. #. module: account
  6140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  6141. msgid "Hide if Zero"
  6142. msgstr "Piilota, jos nolla"
  6143. #. module: account
  6144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  6145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  6146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  6147. msgid "Highest Name"
  6148. msgstr "Suurin nimi"
  6149. #. module: account
  6150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  6151. msgid "History"
  6152. msgstr "Historia"
  6153. #. module: account
  6154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6155. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  6156. msgstr "Kuinka kokonaisveron määrä lasketaan tilauksissa ja laskuissa"
  6157. #. module: account
  6158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  6159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  6160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  6161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  6162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  6163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  6164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  6165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  6166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  6167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  6168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  6169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  6170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  6171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  6172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  6173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  6174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  6175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  6176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  6177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  6178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  6179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  6180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  6181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  6182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  6183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  6184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  6185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  6186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  6187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  6188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  6189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  6190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  6191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  6192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  6193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  6194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  6195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  6196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  6197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  6198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  6199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  6200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  6201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  6202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  6203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  6204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  6205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  6206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  6207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  6208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  6209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  6210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  6211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  6212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  6213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  6214. msgid "ID"
  6215. msgstr "ID"
  6216. #. module: account
  6217. #. odoo-python
  6218. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6219. #, python-format
  6220. msgid "INV"
  6221. msgstr "LAS"
  6222. #. module: account
  6223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6229. msgid "Icon"
  6230. msgstr "Kuvake"
  6231. #. module: account
  6232. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6233. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6236. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6237. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6238. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6239. msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
  6240. #. module: account
  6241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6242. msgid ""
  6243. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6244. "payment date,"
  6245. msgstr ""
  6246. "Jos maksu on edelleen suorittamatta yli kuudenkymmenen (60) päivän kuluttua "
  6247. "eräpäivästä,"
  6248. #. module: account
  6249. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6250. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6251. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6252. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6253. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6254. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6255. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6256. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6257. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6259. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6260. msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
  6261. #. module: account
  6262. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6263. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6264. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6265. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6268. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6269. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6271. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6272. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6273. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6274. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6276. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6277. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6278. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6279. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6281. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6282. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6283. msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
  6284. #. module: account
  6285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6286. msgid ""
  6287. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6288. msgstr "Jos valittu, uusi tilikartta ei sisällä tätä oletuksena."
  6289. #. module: account
  6290. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6291. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6292. msgstr ""
  6293. "Jos tyhjä, käytä päiväkirjan määrittelemää päiväkirjaa kirjauksen "
  6294. "peruuttamiseen."
  6295. #. module: account
  6296. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6297. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6298. msgid ""
  6299. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6300. "provided they accept it."
  6301. msgstr ""
  6302. "Jos on asetettu, vaikuttaa veroihin, joilla on tätä korkeampi järjestys, "
  6303. "edellyttäen, että ne hyväksyvät sen."
  6304. #. module: account
  6305. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6306. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6307. msgid ""
  6308. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6309. " to do it."
  6310. msgstr ""
  6311. "Jos asetetaan, alemman sarjan verot saattavat vaikuttaa tähän, jos yrittävät"
  6312. " tehdä sen."
  6313. #. module: account
  6314. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6316. msgid ""
  6317. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6318. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6319. msgstr ""
  6320. "Jos valittu, veron määrä merkitään samalle kustannuspaikalle kuin laskurivi "
  6321. "(jos määritelty laskuriville)."
  6322. #. module: account
  6323. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6324. msgid ""
  6325. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6326. " invoices."
  6327. msgstr ""
  6328. "Jos maksuaika on määritetty, laskut sisältävät yksityiskohtaiset tiedot "
  6329. "maksuaikatauluista ja niiden erääntyneistä määristä."
  6330. #. module: account
  6331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6332. msgid ""
  6333. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6334. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6335. msgstr ""
  6336. "Jos tämä tili on määritetty, se kuuluu raporttien ja suodattimien osalta muihin kuin myyntisaamisiin/maksettaviin.\n"
  6337. "Jos sitä ei ole asetettu, tämä tili kuuluu raporttien ja suodattimien osalta ryhmään Trade Receivable/Payable."
  6338. #. module: account
  6339. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6340. msgid ""
  6341. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6342. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6343. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6344. msgstr ""
  6345. "Jos tämä arvo on asetettu, sitä käytetään asiakirjoissa tämän veroryhmän "
  6346. "ulkopuolelle jäävän välisumman merkintänä ennen sen näyttämistä. Jos arvoa "
  6347. "ei ole asetettu, veroryhmä näytetään \"Veroton määrä\" -väliotsikon jälkeen."
  6348. #. module: account
  6349. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6350. msgid ""
  6351. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6352. "terms without removing it."
  6353. msgstr ""
  6354. "Jos aktiivinen kenttä on asetettu arvoon False, voit piilottaa maksuehtoja "
  6355. "poistamatta sitä."
  6356. #. module: account
  6357. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6358. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6359. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6360. msgid ""
  6361. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6362. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6363. "move needs to be checked again."
  6364. msgstr ""
  6365. "Jos tämä valintaruutu on valittuna, se tarkoittaa, että käyttäjä ei ollut "
  6366. "varma kaikista siihen liittyvistä tiedoista tapahtuman luomisen aikana ja "
  6367. "että tapahtuma on tarkistettava uudelleen."
  6368. #. module: account
  6369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6370. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6371. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6372. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6373. msgid ""
  6374. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6375. "posted and cannot be modified anymore."
  6376. msgstr ""
  6377. "Jos valittu, kirjanpitotapahtuma tai lasku lukitaan heti, kun se on kirjattu"
  6378. " eikä sitä voi enää muokata."
  6379. #. module: account
  6380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6381. msgid ""
  6382. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6383. "Direct Debit mandates."
  6384. msgstr ""
  6385. "Jos valitset tämän ruudun, voit kerätä maksuja SEPA-suoraveloitusvaltuuksien"
  6386. " avulla."
  6387. #. module: account
  6388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6389. msgid ""
  6390. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6391. msgstr "Jos valitset tämän ruudun, voit rekisteröidä maksun SEPAn avulla."
  6392. #. module: account
  6393. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6394. msgid ""
  6395. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6396. msgstr "Jos et ole asentanut tilikarttaa, asenna yksi ensin. <br>"
  6397. #. module: account
  6398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6399. msgid ""
  6400. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6401. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6402. "of where you are located."
  6403. msgstr ""
  6404. "Jos myyt tavaroita ja palveluita ulkomailla asuville asiakkaille, sinun on "
  6405. "perittävä arvonlisävero toimitusosoitteen perusteella. Tätä sääntöä "
  6406. "sovelletaan riippumatta siitä, missä sijaitset."
  6407. #. module: account
  6408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6409. msgid ""
  6410. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6411. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6412. msgstr ""
  6413. "Jos peruutat täsmäytyksiä, sinun pitää myös tarkistaa kaikki toimenpiteet "
  6414. "kohdistuvat näihin transaktiohin koska niitä ei poisteta käytöstä"
  6415. #. module: account
  6416. #. odoo-python
  6417. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6418. #, python-format
  6419. msgid ""
  6420. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6421. "journal entry must be of this type"
  6422. msgstr ""
  6423. "Jos haluat käyttää taseen ulkopuolisia tilejä, kaikkien päiväkirjaviennin "
  6424. "tilien on oltava tämän tyyppisiä"
  6425. #. module: account
  6426. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6427. msgid "Immediate Payment"
  6428. msgstr "Välitön maksu"
  6429. #. module: account
  6430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6431. msgid "Import .qif files"
  6432. msgstr "Tuo .QIF tiedostoja"
  6433. #. module: account
  6434. #. odoo-python
  6435. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6436. #, python-format
  6437. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6438. msgstr "Tilikartan tuontimalli"
  6439. #. module: account
  6440. #. odoo-python
  6441. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6442. #, python-format
  6443. msgid "Import Template for Journal Items"
  6444. msgstr "Tuontimalli päiväkirjamerkintöjä varten"
  6445. #. module: account
  6446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6447. msgid "Import in .csv format"
  6448. msgstr "Tuo .CSV muodossa"
  6449. #. module: account
  6450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6451. msgid "Import in .ofx format"
  6452. msgstr "Tuo .OFX muodossa"
  6453. #. module: account
  6454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6455. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6456. msgstr "Tuo CAMT.053-muodossa"
  6457. #. module: account
  6458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6459. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6460. msgstr "Tuo tiliotteesi CAMT.053: ssa"
  6461. #. module: account
  6462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6463. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6464. msgstr "Tuo tiliotteet CSV:nä"
  6465. #. module: account
  6466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6467. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6468. msgstr "Tuo tiliotteesi OFX: nä"
  6469. #. module: account
  6470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6471. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6472. msgstr "Tuo tiliotteesi QIF:nä"
  6473. #. module: account
  6474. #. odoo-python
  6475. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6476. #, python-format
  6477. msgid "Import your first bill"
  6478. msgstr "Tuo ensimmäisen ostolaskusi"
  6479. #. module: account
  6480. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6481. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6483. msgid "In Payment"
  6484. msgstr "Maksussa"
  6485. #. module: account
  6486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6487. msgid "In order for it to be admissible,"
  6488. msgstr "Jotta se voitaisiin ottaa tutkittavaksi,"
  6489. #. module: account
  6490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6491. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6492. msgstr "Jotta voit vahvistaa tämän laskun, sinun täytyy"
  6493. #. module: account
  6494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6495. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6496. msgstr ""
  6497. "Jotta tämä lasku voidaan vahvistaa, sinun on täytettävä seuraavat "
  6498. "edellytykset"
  6499. #. module: account
  6500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6501. msgid "Inactive"
  6502. msgstr "Passiivinen"
  6503. #. module: account
  6504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6507. msgid "Inalterability Hash"
  6508. msgstr "Tietojen muuttumattomuuden lukitus"
  6509. #. module: account
  6510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6511. msgid "Inalterability check"
  6512. msgstr "Tietojen muuttumattomuuden tarkistus"
  6513. #. module: account
  6514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6517. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6518. msgstr "Muuttumattomuus ei-väliä sekvenssiä #"
  6519. #. module: account
  6520. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6521. msgid "Inbound"
  6522. msgstr "Saapuva"
  6523. #. module: account
  6524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6525. msgid "Inbound Payment Methods"
  6526. msgstr "Saapuvat maksutavat"
  6527. #. module: account
  6528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6529. msgid "Include in Analytic Cost"
  6530. msgstr "Sisällytä Analyyttiseen hintaan"
  6531. #. module: account
  6532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6534. msgid "Included in Price"
  6535. msgstr "Sisältyy hintaan"
  6536. #. module: account
  6537. #. odoo-javascript
  6538. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6539. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6540. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6541. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6542. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6544. #, python-format
  6545. msgid "Income"
  6546. msgstr "Tulo"
  6547. #. module: account
  6548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6551. msgid "Income Account"
  6552. msgstr "Tulotili"
  6553. #. module: account
  6554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6555. msgid "Income Account on Product Template"
  6556. msgstr "Tili tuloille tuotteen mallissa"
  6557. #. module: account
  6558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6559. msgid "Incoming Payments"
  6560. msgstr "Saapuvat maksut"
  6561. #. module: account
  6562. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6563. msgid ""
  6564. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6565. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6566. msgstr ""
  6567. "Saapuneet maksut kirjataan Saamattomat saamiset -tilille. Ne näkyvät pankkien täsmäytyssovelluksessa sinisinä viivoina.\n"
  6568. "Pankkitapahtumat täsmäytetään tämän jälkeen saamisten sijaan saamisten tilille."
  6569. #. module: account
  6570. #. odoo-python
  6571. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6572. #, python-format
  6573. msgid ""
  6574. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6575. "%s"
  6576. msgstr ""
  6577. "Väärä tilikauden päivämäärä: päiväys on tilikauden ulkopuolella. Kuukausi: "
  6578. "%s; Päivä: %s"
  6579. #. module: account
  6580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6583. msgid "Incoterm"
  6584. msgstr "Incoterm"
  6585. #. module: account
  6586. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6587. msgid "Incoterm Standard Code"
  6588. msgstr "Incoterm standardikoodi"
  6589. #. module: account
  6590. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6591. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6592. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6596. msgid "Incoterms"
  6597. msgstr "Incoterms"
  6598. #. module: account
  6599. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6600. msgid ""
  6601. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6602. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6603. "the-art transportation practices."
  6604. msgstr ""
  6605. "Incotermit ovat joukko myyntitermejä. Niiden tarkoitus on jakaa "
  6606. "toimituskustannukset ja vastuut ostajan ja myyjän kesken sekä vastata "
  6607. "nykyaikaisia kuljetuskäytäntö."
  6608. #. module: account
  6609. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6610. msgid ""
  6611. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6612. "buyer and seller."
  6613. msgstr ""
  6614. "Toimituslausekkeita käytetään jakamaan transaktiokustannukset ja vastuut "
  6615. "ostajan ja myyjän välillä."
  6616. #. module: account
  6617. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6618. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6619. msgstr "Osoittaa, että tämä päiväkirjarivi on verorivi"
  6620. #. module: account
  6621. #. odoo-javascript
  6622. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6623. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6624. #, python-format
  6625. msgid "Info"
  6626. msgstr "Info"
  6627. #. module: account
  6628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6629. msgid "Information"
  6630. msgstr "Tiedot"
  6631. #. module: account
  6632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6634. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6635. msgstr "Syötä tili varaston arviointiin"
  6636. #. module: account
  6637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6638. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6639. msgstr "Lisää toimitusehdot tänne..."
  6640. #. module: account
  6641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6642. msgid "Install More Packages"
  6643. msgstr "Asenna lisää paketteja"
  6644. #. module: account
  6645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6646. msgid "Install new module"
  6647. msgstr "Asenna uusi moduuli"
  6648. #. module: account
  6649. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6650. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6651. msgid "Integer"
  6652. msgstr "Kokonaisluku"
  6653. #. module: account
  6654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6655. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6656. msgstr "Pankkien välinen siirtotili"
  6657. #. module: account
  6658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6659. msgid ""
  6660. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6661. msgstr ""
  6662. "Välittäjän tili, jota käytetään, kun siirretään rahaa maksuvalmiustililtä "
  6663. "toiselle."
  6664. #. module: account
  6665. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6666. msgid ""
  6667. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6668. msgstr ""
  6669. "Välittäjän tili, jota käytetään, kun siirretään rahaa maksuvalmiustililtä "
  6670. "toiselle"
  6671. #. module: account
  6672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6674. msgid "Internal Group"
  6675. msgstr "Sisäinen ryhmä"
  6676. #. module: account
  6677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6678. msgid "Internal Notes"
  6679. msgstr "Sisäiset kommentit"
  6680. #. module: account
  6681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6682. msgid "Internal Reference"
  6683. msgstr "Tuotekoodi"
  6684. #. module: account
  6685. #. odoo-python
  6686. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6689. #, python-format
  6690. msgid "Internal Transfer"
  6691. msgstr "Tee sisäinen tilisiirto"
  6692. #. module: account
  6693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6694. msgid "Internal Transfer Account"
  6695. msgstr "Sisäinen siirtotili"
  6696. #. module: account
  6697. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6700. msgid "Internal Transfers"
  6701. msgstr "Sisäiset siirrot"
  6702. #. module: account
  6703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6704. msgid "Internal Type"
  6705. msgstr "Sisäisten siirtojen tyyppi"
  6706. #. module: account
  6707. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6708. msgid ""
  6709. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6710. "engine"
  6711. msgstr ""
  6712. "Sisäinen kenttä, jolla lyhennetään account_codes-moottorin expression_ids-"
  6713. "luontia"
  6714. #. module: account
  6715. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6716. msgid ""
  6717. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6718. msgstr ""
  6719. "Sisäinen kenttä, jolla lyhennetään expression_ids:n luomista "
  6720. "aggregointimoottoria varten"
  6721. #. module: account
  6722. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6723. msgid ""
  6724. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6725. msgstr ""
  6726. "Sisäinen kenttä, jolla lyhennetään expression_ids:n luomista "
  6727. "toimialuemoottoria varten"
  6728. #. module: account
  6729. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6730. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6731. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6732. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6733. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6734. msgid ""
  6735. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6736. "used in international transactions."
  6737. msgstr ""
  6738. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6739. "used in international transactions."
  6740. #. module: account
  6741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6742. msgid "Intrastat"
  6743. msgstr "Intrastat"
  6744. #. module: account
  6745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6746. msgid "Invalid"
  6747. msgstr "Virheellinen"
  6748. #. module: account
  6749. #. odoo-python
  6750. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6751. #, python-format
  6752. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6753. msgstr "Virheellinen \"Posti alue\", määritä se oikein."
  6754. #. module: account
  6755. #. odoo-python
  6756. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6757. #, python-format
  6758. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6759. msgstr "Virheellinen tilikauden päätöspäivä"
  6760. #. module: account
  6761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6762. msgid "Invert Tags"
  6763. msgstr "Käännä etiketit"
  6764. #. module: account
  6765. #. odoo-python
  6766. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6769. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6770. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6771. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6776. #, python-format
  6777. msgid "Invoice"
  6778. msgstr "Lasku"
  6779. #. module: account
  6780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6781. msgid "Invoice #"
  6782. msgstr "Lasku#"
  6783. #. module: account
  6784. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6785. msgid "Invoice Analysis"
  6786. msgstr "Laskujen analyysi"
  6787. #. module: account
  6788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6789. msgid "Invoice Count"
  6790. msgstr "Laskujen lukumäärä"
  6791. #. module: account
  6792. #. odoo-python
  6793. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6794. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6795. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6796. #, python-format
  6797. msgid "Invoice Created"
  6798. msgstr "Lasku luotu"
  6799. #. module: account
  6800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6801. msgid "Invoice Currency"
  6802. msgstr "Laskun valuutta"
  6803. #. module: account
  6804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6809. msgid "Invoice Date"
  6810. msgstr "Laskun päiväys"
  6811. #. module: account
  6812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6815. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6816. msgstr "Laskun suodattimen tyypin rajaus"
  6817. #. module: account
  6818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6821. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6822. msgstr "Laskulla on avoin"
  6823. #. module: account
  6824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6825. msgid "Invoice Layout"
  6826. msgstr "Laskun asettelu"
  6827. #. module: account
  6828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6829. msgid "Invoice Line"
  6830. msgstr "Laskun rivi"
  6831. #. module: account
  6832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6833. msgid "Invoice Lines"
  6834. msgstr "Laskurivit"
  6835. #. module: account
  6836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6837. msgid "Invoice Number"
  6838. msgstr "Laskunumero"
  6839. #. module: account
  6840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6841. msgid "Invoice Online Payment"
  6842. msgstr "Laskun verkkomaksu"
  6843. #. module: account
  6844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6847. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6848. msgstr "Avoimet kredit debet työkalu"
  6849. #. module: account
  6850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6853. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6854. msgstr "Laskukumppanin näyttönimi"
  6855. #. module: account
  6856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6859. msgid "Invoice Payments Widget"
  6860. msgstr "Laskun maksu-widget"
  6861. #. module: account
  6862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6863. msgid "Invoice Preview"
  6864. msgstr "Laskun esikatselu"
  6865. #. module: account
  6866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6867. msgid "Invoice Status"
  6868. msgstr "Laskutuksen tila"
  6869. #. module: account
  6870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6872. msgid "Invoice Tax"
  6873. msgstr "Laskuta vero"
  6874. #. module: account
  6875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6878. msgid "Invoice Totals"
  6879. msgstr "Laskun loppusummat"
  6880. #. module: account
  6881. #. odoo-python
  6882. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6883. #, python-format
  6884. msgid ""
  6885. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6886. "for the base."
  6887. msgstr ""
  6888. "Myyntilaskun ja hyvityslaskun jako tulisi molempien sisältää tasan yksi rivi"
  6889. " verottomalle summalle."
  6890. #. module: account
  6891. #. odoo-python
  6892. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6893. #, python-format
  6894. msgid ""
  6895. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6896. msgstr "Myyntilaskun ja hyvityslaskun jako tulisi olla sama määrä rivejä."
  6897. #. module: account
  6898. #. odoo-python
  6899. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6900. #, python-format
  6901. msgid ""
  6902. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6903. "same order)."
  6904. msgstr ""
  6905. "Myyntilaskun ja hyvityslaskun jako tulisi vastata toisiaan (samat "
  6906. "prosenttiosuudet samassa järjesteyksessä)."
  6907. #. module: account
  6908. #. odoo-python
  6909. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6910. #, python-format
  6911. msgid ""
  6912. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6913. " line."
  6914. msgstr ""
  6915. "Laskujen ja hyvityslaskujen jaottelussa on oltava vähintään yksi "
  6916. "verojaottelurivi."
  6917. #. module: account
  6918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6921. msgid "Invoice lines"
  6922. msgstr "Laskurivit"
  6923. #. module: account
  6924. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6925. msgid "Invoice paid"
  6926. msgstr "Lasku maksettu"
  6927. #. module: account
  6928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6929. msgid "Invoice send & Print"
  6930. msgstr "Laskun lähettäminen ja tulostaminen"
  6931. #. module: account
  6932. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6933. msgid "Invoice validated"
  6934. msgstr "Lasku vahvistettu"
  6935. #. module: account
  6936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6939. msgid "Invoice/Bill Date"
  6940. msgstr "Laskupäivä"
  6941. #. module: account
  6942. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6943. msgid "Invoice: Sending"
  6944. msgstr "Lasku: Lähettää"
  6945. #. module: account
  6946. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6947. msgid ""
  6948. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6949. " and '_draft' or '' }}"
  6950. msgstr ""
  6951. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6952. " and '_draft' or '' }}"
  6953. #. module: account
  6954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6955. msgid "Invoiced"
  6956. msgstr "Laskutettu"
  6957. #. module: account
  6958. #. odoo-python
  6959. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6960. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6961. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6965. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6971. #, python-format
  6972. msgid "Invoices"
  6973. msgstr "Laskut"
  6974. #. module: account
  6975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6977. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6978. msgstr "Laskut"
  6979. #. module: account
  6980. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6981. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6987. msgid "Invoices Analysis"
  6988. msgstr "Laskuanalyysi"
  6989. #. module: account
  6990. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6991. msgid "Invoices Statistics"
  6992. msgstr "Laskutilastot"
  6993. #. module: account
  6994. #. odoo-python
  6995. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6996. #, python-format
  6997. msgid "Invoices owed to you"
  6998. msgstr "Sinulle avoimet laskut"
  6999. #. module: account
  7000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7001. msgid "Invoices to Validate"
  7002. msgstr "Laskut vahvistettaviksi"
  7003. #. module: account
  7004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  7005. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  7006. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  7007. msgstr "Laskut, joiden päiväkirjarivit on täsmäytetty näiden maksujen kanssa."
  7008. #. module: account
  7009. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  7010. msgid "Invoices without Payment"
  7011. msgstr "Laskut ilman maksua"
  7012. #. module: account
  7013. #. odoo-python
  7014. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7015. #, python-format
  7016. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  7017. msgstr "Laskut osittainen täsmäytys osasuorituksille"
  7018. #. module: account
  7019. #. odoo-python
  7020. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7021. #, python-format
  7022. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  7023. msgstr "Laskut täydellinen täsmäytys"
  7024. #. module: account
  7025. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  7026. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  7027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  7028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  7030. msgid "Invoicing"
  7031. msgstr "Laskutus"
  7032. #. module: account
  7033. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  7034. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  7035. msgid "Invoicing App Legacy"
  7036. msgstr "Vanha kirjaus"
  7037. #. module: account
  7038. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  7039. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  7040. msgid "Is Between"
  7041. msgstr "On välissä"
  7042. #. module: account
  7043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  7044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  7045. msgid "Is Complete"
  7046. msgstr "On valmis"
  7047. #. module: account
  7048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  7049. msgid "Is Editor"
  7050. msgstr "On muokkaaja"
  7051. #. module: account
  7052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  7053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  7054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  7055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  7056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  7057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  7058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  7059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  7060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  7061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  7062. msgid "Is Follower"
  7063. msgstr "On seuraaja"
  7064. #. module: account
  7065. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  7066. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  7067. msgid "Is Greater Than"
  7068. msgstr "On suurempi kuin"
  7069. #. module: account
  7070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  7071. msgid "Is Growth Good when Positive"
  7072. msgstr "Kasvu on hyvä, kun positiivinen"
  7073. #. module: account
  7074. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  7075. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  7076. msgid "Is Lower Than"
  7077. msgstr "Onko alempi kuin"
  7078. #. module: account
  7079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  7080. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  7081. msgstr "On kohdistettu tiliotteelle"
  7082. #. module: account
  7083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  7085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  7086. msgid "Is Move Sent"
  7087. msgstr "Onko tapahtuma lähtetty"
  7088. #. module: account
  7089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  7090. msgid "Is Off Balance"
  7091. msgstr "Taseen ulkopuolella"
  7092. #. module: account
  7093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  7094. msgid "Is Printed"
  7095. msgstr "On tulostettu"
  7096. #. module: account
  7097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  7098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  7099. msgid "Is Reconciled"
  7100. msgstr "On täsmäytetty"
  7101. #. module: account
  7102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  7103. msgid "Is Refund"
  7104. msgstr "On hyvitys"
  7105. #. module: account
  7106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  7107. msgid "Is Same Currency"
  7108. msgstr "On samaa valuuttaa"
  7109. #. module: account
  7110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  7111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  7112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  7113. msgid "Is Storno"
  7114. msgstr "Onko Storno"
  7115. #. module: account
  7116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  7117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  7118. msgid "Is Valid"
  7119. msgstr "On pätevä"
  7120. #. module: account
  7121. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  7122. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  7123. msgstr "Se luo luonnosmyynti- ja -ostolaskuja lähettämällä sähköpostia."
  7124. #. module: account
  7125. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7126. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  7127. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  7128. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  7129. msgstr "Se ilmaisee, että lasku/maksu on lähetetty."
  7130. #. module: account
  7131. #. odoo-python
  7132. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7133. #, python-format
  7134. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  7135. msgstr "Oli aiemmin '%(previous)s' ja on nyt '%(current)s'."
  7136. #. module: account
  7137. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  7138. msgid "January"
  7139. msgstr "Tammikuu"
  7140. #. module: account
  7141. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  7142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  7143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  7145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  7146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  7147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  7148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  7149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  7150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  7151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  7152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  7153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  7154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  7161. msgid "Journal"
  7162. msgstr "Päiväkirja"
  7163. #. module: account
  7164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  7165. msgid "Journal Currency"
  7166. msgstr "Päiväkirjan valuutta"
  7167. #. module: account
  7168. #. odoo-javascript
  7169. #. odoo-python
  7170. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  7171. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7172. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7173. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  7174. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  7175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  7179. #, python-format
  7180. msgid "Journal Entries"
  7181. msgstr "Päiväkirjaviennit"
  7182. #. module: account
  7183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7184. msgid "Journal Entries by Date"
  7185. msgstr "Päiväkirjamerkinnät päivämäärän mukaan"
  7186. #. module: account
  7187. #. odoo-javascript
  7188. #. odoo-python
  7189. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7190. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7191. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7192. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7193. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  7194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  7195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  7196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  7197. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  7198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7202. #, python-format
  7203. msgid "Journal Entry"
  7204. msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
  7205. #. module: account
  7206. #. odoo-python
  7207. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7208. #, python-format
  7209. msgid ""
  7210. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7211. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  7212. msgstr ""
  7213. "Päiväkirjamerkintä %s ei ole voimassa. Jotta voidaan edetä, päiväkirjaeriin "
  7214. "on sisällyttävä yksi ja vain yksi maksamatta oleva maksujen/tulojen tili."
  7215. #. module: account
  7216. #. odoo-python
  7217. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7218. #, python-format
  7219. msgid ""
  7220. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7221. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  7222. "internal transfers)."
  7223. msgstr ""
  7224. "Päiväkirjamerkintä %s ei ole voimassa. Jatkamista varten päiväkirjakohtien "
  7225. "on sisällettävä yksi ja vain yksi saamis-/maksutili (lukuun ottamatta "
  7226. "sisäisiä siirtoja)."
  7227. #. module: account
  7228. #. odoo-python
  7229. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7230. #, python-format
  7231. msgid ""
  7232. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7233. "share the same currency."
  7234. msgstr ""
  7235. "Päiväkirjamerkintä %s ei ole voimassa. Jatkaminen edellyttää, että "
  7236. "päiväkirjatietoerillä on sama valuutta."
  7237. #. module: account
  7238. #. odoo-python
  7239. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7240. #, python-format
  7241. msgid ""
  7242. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7243. "share the same partner."
  7244. msgstr ""
  7245. "Päiväkirjamerkintä %s ei ole voimassa. Jatkaminen edellyttää, että "
  7246. "päiväkirjamerkinnöillä on sama kumppani."
  7247. #. module: account
  7248. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  7249. msgid "Journal Entry Date"
  7250. msgstr "Päiväkirjaviennin päiväys"
  7251. #. module: account
  7252. #. odoo-javascript
  7253. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7254. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  7255. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7256. #, python-format
  7257. msgid "Journal Entry Info"
  7258. msgstr "Päiväkirjaviennin tiedot"
  7259. #. module: account
  7260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  7261. msgid "Journal Group"
  7262. msgstr "Päiväkirjaryhmä"
  7263. #. module: account
  7264. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  7265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  7266. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  7267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  7268. msgid "Journal Groups"
  7269. msgstr "Päiväkirjaryhmät"
  7270. #. module: account
  7271. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  7272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  7273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7275. msgid "Journal Item"
  7276. msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
  7277. #. module: account
  7278. #. odoo-python
  7279. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7280. #, python-format
  7281. msgid "Journal Item %s updated"
  7282. msgstr "Päiväkirjarivi %späivitetty"
  7283. #. module: account
  7284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7287. msgid "Journal Item Label"
  7288. msgstr "Päiväkirjatapahtuman viite"
  7289. #. module: account
  7290. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7291. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7292. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7293. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7294. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7300. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7305. msgid "Journal Items"
  7306. msgstr "Päiväkirjan tapahtumat"
  7307. #. module: account
  7308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7309. msgid "Journal Name"
  7310. msgstr "Päiväkirjan nimi"
  7311. #. module: account
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7314. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7315. msgstr "Lehti Erääntyneet maksut - tili"
  7316. #. module: account
  7317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7319. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7320. msgstr "Välitili"
  7321. #. module: account
  7322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7324. msgid "Journal Suspense Account"
  7325. msgstr "Päiväkirjan välitili"
  7326. #. module: account
  7327. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7328. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7329. msgstr "Päiväkirjaryhmän nimi täytyy olla yksilöllinen yrityksittäin."
  7330. #. module: account
  7331. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7332. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7333. msgstr ""
  7334. "Päiväkirjaryhmää käytetään raportoinnissa relevanttien tietojen näyttämiseen"
  7335. " yhdessä."
  7336. #. module: account
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7338. msgid "Journal items"
  7339. msgstr "Päiväkirjarivit"
  7340. #. module: account
  7341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7342. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7343. msgstr "Päiväkirjat, joissa vastaava numero ei ole asetettu"
  7344. #. module: account
  7345. #. odoo-python
  7346. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7347. #, python-format
  7348. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7349. msgstr "Päiväkirjan on oltava samantyyppinen kuin käänteinen kirjaus."
  7350. #. module: account
  7351. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7352. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7353. msgstr ""
  7354. "Päiväkirja, jota käytetään oletuksena päiväkirjaviennin kauden siirtämiseen"
  7355. #. module: account
  7356. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7357. msgid ""
  7358. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7359. "posted."
  7360. msgstr ""
  7361. "Päiväkirja, jossa tämän yrityksen kirjanpidon avauskirjaus on lähetetty."
  7362. #. module: account
  7363. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7364. msgid "Journal where to create the entry."
  7365. msgstr "Kirjauskansio, johon tapahtuma luodaan."
  7366. #. module: account
  7367. #. odoo-javascript
  7368. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7369. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7370. #, python-format
  7371. msgid "Journal:"
  7372. msgstr "Päiväkirja:"
  7373. #. module: account
  7374. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7376. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7377. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7378. msgid "Journals"
  7379. msgstr "Päiväkirjat"
  7380. #. module: account
  7381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7384. msgid "Journals Availability"
  7385. msgstr "Lehtien saatavuus"
  7386. #. module: account
  7387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7388. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7389. msgstr "Päiväkirjamerkinnät Lukituspäivämäärä"
  7390. #. module: account
  7391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7392. msgid "Json Activity Data"
  7393. msgstr "Json aktiviteettitiedot"
  7394. #. module: account
  7395. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7396. msgid "July"
  7397. msgstr "Heinäkuu"
  7398. #. module: account
  7399. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7400. msgid "June"
  7401. msgstr "Kesäkuu"
  7402. #. module: account
  7403. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7404. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7405. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7406. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7407. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7410. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7411. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7413. msgid "Just done"
  7414. msgstr "Juuri tehty"
  7415. #. module: account
  7416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7417. msgid "Kanban Dashboard"
  7418. msgstr "Kanban hallintapaneeli"
  7419. #. module: account
  7420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7421. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7422. msgstr "Kanban Graafinen hallintapaneeli"
  7423. #. module: account
  7424. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7425. msgid "Keep current order"
  7426. msgstr "Säilytä nykyinen järjestys"
  7427. #. module: account
  7428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7429. msgid "Keep empty for no control"
  7430. msgstr "Jätä tyhjäksi for no control"
  7431. #. module: account
  7432. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7433. msgid "Keep open"
  7434. msgstr "Pidä auki"
  7435. #. module: account
  7436. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7437. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7438. msgid ""
  7439. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7440. msgstr "Pidä tämä kenttä tyhjänä, jos haluat käyttää tuoteryhmän oletusarvoa."
  7441. #. module: account
  7442. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7444. msgid ""
  7445. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7446. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7447. "expense account on the product category will be used."
  7448. msgstr ""
  7449. "Pidä tämä kenttä tyhjänä, jos haluat käyttää tuoteryhmän oletusarvoa. Jos "
  7450. "anglo-saxon on määritetty automatisoidulla arvostusmenetelmällä, käytetään "
  7451. "tuoteryhmän kustannustiliä."
  7452. #. module: account
  7453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7454. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7455. msgstr "KPI tilien yhteinen arvo"
  7456. #. module: account
  7457. #. odoo-python
  7458. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7459. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7467. #, python-format
  7468. msgid "Label"
  7469. msgstr "Otsikko"
  7470. #. module: account
  7471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7473. msgid "Label Parameter"
  7474. msgstr "Etiketin parametri"
  7475. #. module: account
  7476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7477. msgid "Label on Invoices"
  7478. msgstr "Merkintä laskuissa"
  7479. #. module: account
  7480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7481. msgid "Language"
  7482. msgstr "Kieli"
  7483. #. module: account
  7484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7485. msgid "Last Entry"
  7486. msgstr "Viimeinen tapahtuma"
  7487. #. module: account
  7488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7489. msgid "Last Hash"
  7490. msgstr "Viimeinen lukitus"
  7491. #. module: account
  7492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7548. msgid "Last Modified on"
  7549. msgstr "Viimeksi muokattu"
  7550. #. module: account
  7551. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7552. msgid "Last Month"
  7553. msgstr "Edellinen kuukausi"
  7554. #. module: account
  7555. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7556. msgid "Last Quarter"
  7557. msgstr "Edellinen kvartaali"
  7558. #. module: account
  7559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7613. msgid "Last Updated by"
  7614. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  7615. #. module: account
  7616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7670. msgid "Last Updated on"
  7671. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  7672. #. module: account
  7673. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7674. msgid "Last Year"
  7675. msgstr "Edellinen vuosi"
  7676. #. module: account
  7677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7678. msgid ""
  7679. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7680. " Payment Discount to be granted"
  7681. msgstr ""
  7682. "Viimeinen päivä, johon mennessä alennettu määrä on maksettava, jotta alennus"
  7683. " voidaan myöntää"
  7684. #. module: account
  7685. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7686. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7687. msgid ""
  7688. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7689. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7690. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7691. msgstr ""
  7692. "Aika jolloin kumppanin maksujen seuranta on viimeksi tehty. Se asetetaan jos"
  7693. " täsmäyttämättömiä tapahtumia ei ole tai jos painat \"Tehty\" -painiketta."
  7694. #. module: account
  7695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7697. msgid "Late Activities"
  7698. msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
  7699. #. module: account
  7700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7701. msgid "Late Bills"
  7702. msgstr "Myöhässä olevat ostolaskut"
  7703. #. module: account
  7704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7705. msgid "Late Invoices"
  7706. msgstr "Erääntyneet laskut"
  7707. #. module: account
  7708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7710. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7711. msgstr "Viimeisimmät laskut ja maksut vastaavat päivämäärää"
  7712. #. module: account
  7713. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7714. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7715. msgstr "Jätä tyhjäksi, jos haluat määrittää laskulle myyjän."
  7716. #. module: account
  7717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7718. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7719. msgstr ""
  7720. "Jätä tyhjäksi, jos haluat käyttää oletusarvoista maksamatta olevaa tiliä"
  7721. #. module: account
  7722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7723. msgid "Legal Notes..."
  7724. msgstr "Viralliset huomautukset..."
  7725. #. module: account
  7726. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7727. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7728. msgstr "Viralliset laskumerkinnät."
  7729. #. module: account
  7730. #. odoo-python
  7731. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7732. #, python-format
  7733. msgid "Less Payment"
  7734. msgstr "- maksut"
  7735. #. module: account
  7736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7737. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7738. msgstr "Anna asiakkaidesi maksaa laskunsa verkossa"
  7739. #. module: account
  7740. #. odoo-javascript
  7741. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7742. #, python-format
  7743. msgid "Let's send the invoice."
  7744. msgstr "Lähetetään lasku."
  7745. #. module: account
  7746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7747. msgid "Level"
  7748. msgstr "Taso"
  7749. #. module: account
  7750. #. odoo-javascript
  7751. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7752. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7753. #, python-format
  7754. msgid "Liabilities"
  7755. msgstr "Velat"
  7756. #. module: account
  7757. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7759. msgid "Liability"
  7760. msgstr "Vastattavaa"
  7761. #. module: account
  7762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7764. msgid "Line"
  7765. msgstr "Rivi"
  7766. #. module: account
  7767. #. odoo-python
  7768. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7769. #, python-format
  7770. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7771. msgstr "Rivi \"%s\" määrittelee itsensä omaksi vanhemmakseen."
  7772. #. module: account
  7773. #. odoo-python
  7774. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7775. #, python-format
  7776. msgid ""
  7777. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7778. "report. The parent must always come first."
  7779. msgstr ""
  7780. "Rivi \"%s\" määrittelee rivin \"%s\" vanhemmakseen, mutta näkyy raportissa "
  7781. "ennen tätä. Vanhemman tason rivin on aina oltava ensimmäisenä."
  7782. #. module: account
  7783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7784. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7785. msgstr "Linjan osamaksujen veronäyttö"
  7786. #. module: account
  7787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7788. msgid "Line subtotals tax display"
  7789. msgstr "Linjan osamaksujen veronäyttö"
  7790. #. module: account
  7791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7792. msgid "Lines"
  7793. msgstr "Rivit"
  7794. #. module: account
  7795. #. odoo-python
  7796. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7797. #, python-format
  7798. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7799. msgstr "Taseen ulkopuolisten tilien rivejä ei voida täsmäyttää"
  7800. #. module: account
  7801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7802. msgid "Liquidity"
  7803. msgstr "Likviditeetti"
  7804. #. module: account
  7805. #. odoo-python
  7806. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7807. #, python-format
  7808. msgid "Liquidity Transfer"
  7809. msgstr "Maksuvalmiuden siirto"
  7810. #. module: account
  7811. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7812. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7813. msgstr "Lista kaikista veroista jotka ohjatun toiminnon täytyy asentaa"
  7814. #. module: account
  7815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7816. msgid "Load More Limit"
  7817. msgstr "Lataa lisää raja"
  7818. #. module: account
  7819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7820. msgid "Lock Date Message"
  7821. msgstr "Lukituspäivämäärän viesti"
  7822. #. module: account
  7823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7827. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7828. msgstr "Lukitse kirjatut päiväkirjaviennit"
  7829. #. module: account
  7830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7831. msgid "Log as Internal Note"
  7832. msgstr "Kirjaa muistiinpano"
  7833. #. module: account
  7834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7835. msgid "Logo"
  7836. msgstr "Logo"
  7837. #. module: account
  7838. #. odoo-javascript
  7839. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7840. #, python-format
  7841. msgid "Looks good. Let's continue."
  7842. msgstr "Näyttää hyvältä. Jatketaan eteenpäin."
  7843. #. module: account
  7844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7845. msgid "Looks great!"
  7846. msgstr "Näyttää hyvältä!"
  7847. #. module: account
  7848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7851. msgid "Loss Account"
  7852. msgstr "Tappiotili"
  7853. #. module: account
  7854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7856. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7857. msgstr "Tappiotili valuttakurssierolle"
  7858. #. module: account
  7859. #. odoo-python
  7860. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7861. #, python-format
  7862. msgid "MISC"
  7863. msgstr "SEKALAISET"
  7864. #. module: account
  7865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7868. msgid "Made Sequence Hole"
  7869. msgstr "Jätä sekvenssiin aukko"
  7870. #. module: account
  7871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7872. msgid "Mail Activity Type"
  7873. msgstr "Postitoiminnan tyyppi"
  7874. #. module: account
  7875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7885. msgid "Main Attachment"
  7886. msgstr "Pääliitetiedosto"
  7887. #. module: account
  7888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7889. msgid "Main Partner"
  7890. msgstr "Pääkumppani"
  7891. #. module: account
  7892. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7893. msgid "Main currency of the company."
  7894. msgstr "Yrityksen päävaluutta."
  7895. #. module: account
  7896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7897. msgid "Main currency of your company"
  7898. msgstr "Yrityksesi päävaluutta"
  7899. #. module: account
  7900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7901. msgid "Make Accrual Entries"
  7902. msgstr "Tee suoriteperusteiset kirjaukset"
  7903. #. module: account
  7904. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7905. msgid ""
  7906. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7907. "thread."
  7908. msgstr ""
  7909. "Hallitse vastauksia uusina saapuvina sähköpostiviesteinä sen sijaan, että "
  7910. "vastaukset menisivät samaan viestiketjuun."
  7911. #. module: account
  7912. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7913. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7914. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7915. msgid "Management"
  7916. msgstr "Hallinta"
  7917. #. module: account
  7918. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7919. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7920. msgid "Manual"
  7921. msgstr "Manuaalinen"
  7922. #. module: account
  7923. #. odoo-python
  7924. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7925. #, python-format
  7926. msgid "Manual entry"
  7927. msgstr "Manuaalinen kirjaus"
  7928. #. module: account
  7929. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7930. msgid ""
  7931. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7932. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7933. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7934. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7935. msgstr ""
  7936. "Käsikirja: Saat maksun millä tahansa Odoon ulkopuolisella menetelmällä.\n"
  7937. "Maksupalveluntarjoajat: Jokaisella maksupalveluntarjoajalla on oma maksutapansa. Pyydä maksutapahtuma kortilla/ kortille kumppanin tallentaman maksutunnisteen ansiosta, kun ostat tai tilaat verkossa.\n"
  7938. "Erätalletus: Kerää useita asiakasshekkejä kerralla luomalla ja lähettämällä erätalletus pankkiin. Moduuli account_batch_payment on välttämätön.\n"
  7939. "SEPA-suoraveloitus: Saat maksun SEPA-alueella yhteistyökumppanisi sinulle antaman valtuutuksen ansiosta. Moduuli account_sepa on välttämätön.\n"
  7940. #. module: account
  7941. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7942. msgid ""
  7943. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7944. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7945. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7946. msgstr ""
  7947. "Käsikirja: Maksa millä tahansa Odoon ulkopuolisella menetelmällä.\n"
  7948. "Tarkista: Maksa laskut sekillä ja tulosta se Odoosta.\n"
  7949. "SEPA-tilisiirto: Maksa SEPA-alueella lähettämällä SEPA-tilisiirtotiedosto pankkiisi. Moduuli account_sepa on välttämätön.\n"
  7950. #. module: account
  7951. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7952. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7953. msgid ""
  7954. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7955. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7956. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7957. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7958. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7959. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7960. msgstr ""
  7961. "Käsikirja: Maksa tai saat maksun millä tahansa Odoon ulkopuolisella menetelmällä.\n"
  7962. "Maksupalveluntarjoajat: Jokaisella maksupalveluntarjoajalla on oma maksutapansa. Pyydä maksutapahtuma kortilla/ kortille yhteistyökumppanin tallentaman maksutunnisteen ansiosta, kun ostat tai tilaat verkossa.\n"
  7963. "Tarkista: Maksa laskut sekillä ja tulosta se Odoosta.\n"
  7964. "Erätalletus: Kerää useita asiakasshekkejä kerralla generoimalla ja lähettämällä erätalletus pankkiin. Moduuli account_batch_payment on välttämätön.\n"
  7965. "SEPA-tilisiirto: Maksa SEPA-alueella lähettämällä SEPA-tilisiirtotiedosto pankkiin. Moduuli account_sepa on välttämätön.\n"
  7966. "SEPA-suoraveloitus: Saat maksun SEPA-alueella yhteistyökumppanisi sinulle antaman valtuutuksen avulla. Moduuli account_sepa on välttämätön.\n"
  7967. #. module: account
  7968. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7969. msgid "March"
  7970. msgstr "Maaliskuu"
  7971. #. module: account
  7972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7973. msgid "Margin Analysis"
  7974. msgstr "Kateanalyysi"
  7975. #. module: account
  7976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7977. msgid "Mark as Sent"
  7978. msgstr "Merkitse lähetetyksi"
  7979. #. module: account
  7980. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7981. msgid "Mark as fully paid"
  7982. msgstr "Merkitse kokonaan maksetuksi"
  7983. #. module: account
  7984. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7985. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7986. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7987. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7988. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7989. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7990. msgid "Match Regex"
  7991. msgstr "Täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
  7992. #. module: account
  7993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7995. msgid "Match Text Location Label"
  7996. msgstr "Täsmää tekstin sijainnin ostikko"
  7997. #. module: account
  7998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  8000. msgid "Match Text Location Note"
  8001. msgstr "Täsmää tekstin sijainnin muistiinpano"
  8002. #. module: account
  8003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  8004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  8005. msgid "Match Text Location Reference"
  8006. msgstr "Täsmää tekstin sijainnin viite"
  8007. #. module: account
  8008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  8009. msgid "Matched Credits"
  8010. msgstr "Täsmäytetyt kredetit"
  8011. #. module: account
  8012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  8013. msgid "Matched Debits"
  8014. msgstr "Täsmäytetyt debetit"
  8015. #. module: account
  8016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  8017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  8018. msgid "Matched Journal Items"
  8019. msgstr "Täsmätyt päiväkirjat"
  8020. #. module: account
  8021. #. odoo-python
  8022. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8023. #, python-format
  8024. msgid "Matched Transactions"
  8025. msgstr "Vastaavat transaktiot"
  8026. #. module: account
  8027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  8028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  8029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  8030. msgid "Matching"
  8031. msgstr "Vastaavat"
  8032. #. module: account
  8033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  8034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8035. msgid "Matching #"
  8036. msgstr "Kohdistus #"
  8037. #. module: account
  8038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  8039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  8040. msgid "Matching Order"
  8041. msgstr "Vastaava tilaus"
  8042. #. module: account
  8043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  8044. msgid "Matching categories"
  8045. msgstr "Vastaavat luokat"
  8046. #. module: account
  8047. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  8048. msgid ""
  8049. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  8050. " name of the full reconcile if it exists."
  8051. msgstr ""
  8052. "Tämän rivin kohdistusnumero, 'P', jos se täsmäytetään vain osittain, tai "
  8053. "täydellisen täsmäytyksen nimi, jos sellainen on olemassa."
  8054. #. module: account
  8055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  8056. msgid "Matching partners"
  8057. msgstr "Vastaavat kumppanit"
  8058. #. module: account
  8059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  8060. msgid "Matching rules"
  8061. msgstr "Täsmäytyssäännöt"
  8062. #. module: account
  8063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  8064. msgid "Max Date of Matched Lines"
  8065. msgstr "Yhdistettyjen rivien enimmäispäivä"
  8066. #. module: account
  8067. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  8068. msgid "May"
  8069. msgstr "Toukokuu"
  8070. #. module: account
  8071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  8072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  8073. msgid "Memo"
  8074. msgstr "Muistio"
  8075. #. module: account
  8076. #. odoo-javascript
  8077. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8078. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8080. #, python-format
  8081. msgid "Memo:"
  8082. msgstr "Muistio:"
  8083. #. module: account
  8084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  8085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  8086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  8087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  8088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  8089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  8090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  8091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  8092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  8093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  8094. msgid "Message Delivery error"
  8095. msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
  8096. #. module: account
  8097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  8098. msgid "Message Record Name"
  8099. msgstr "Viestin tietuenimi"
  8100. #. module: account
  8101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  8102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  8103. msgid "Message for Invoice"
  8104. msgstr "Viesti laskulle"
  8105. #. module: account
  8106. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  8107. msgid ""
  8108. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  8109. "comment for other messages such as user replies"
  8110. msgstr ""
  8111. "Viestityyppi: Sähköposti sähköposteille, Ilmoitus järjestelmän viesteille, "
  8112. "ja Kommentti muille viesteille, kuten käyttäjien vastauksille"
  8113. #. module: account
  8114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  8115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  8116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  8117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  8118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  8119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  8120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  8121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  8122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  8123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  8124. msgid "Messages"
  8125. msgstr "Viestit"
  8126. #. module: account
  8127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  8128. msgid "Method"
  8129. msgstr "Maksutapa"
  8130. #. module: account
  8131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  8132. msgid "Minus Report Expressions"
  8133. msgstr "Miinus raportin ilmaisut"
  8134. #. module: account
  8135. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  8136. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  8137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  8138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8140. msgid "Miscellaneous"
  8141. msgstr "Sekalaiset"
  8142. #. module: account
  8143. #. odoo-python
  8144. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8145. #, python-format
  8146. msgid "Miscellaneous Operations"
  8147. msgstr "Sekalaiset toiminnot"
  8148. #. module: account
  8149. #. odoo-python
  8150. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  8151. #, python-format
  8152. msgid "Missing 'active_model' in context."
  8153. msgstr "Kontekstista puuttuu active_model."
  8154. #. module: account
  8155. #. odoo-python
  8156. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  8157. #, python-format
  8158. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  8159. msgstr "Puuttuvat ulkomaan valuutat osasuorituksista, joilla on tunnukset: %s"
  8160. #. module: account
  8161. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  8162. msgid "Missing required account on accountable line."
  8163. msgstr "Puuttuu vaadittu tili tilitilin riviltä."
  8164. #. module: account
  8165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  8166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  8167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  8168. msgid "Model"
  8169. msgstr "Malli"
  8170. #. module: account
  8171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8172. msgid "Model Name"
  8173. msgstr "Mallin nimi"
  8174. #. module: account
  8175. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  8176. msgid "Modify tax amount"
  8177. msgstr "Muuta veron määrää"
  8178. #. module: account
  8179. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  8180. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  8181. msgid "Monetary"
  8182. msgstr "Rahallinen"
  8183. #. module: account
  8184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8185. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  8186. msgstr "Seuraa tuotemarginaaleja laskuista"
  8187. #. module: account
  8188. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  8189. msgid "Monthly"
  8190. msgstr "Kuukausittain"
  8191. #. module: account
  8192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  8193. msgid "Months"
  8194. msgstr "Kuukaudet"
  8195. #. module: account
  8196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  8197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  8198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  8199. msgid "Move"
  8200. msgstr "Siirto"
  8201. #. module: account
  8202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  8203. msgid "Move Data"
  8204. msgstr "Kirjausdata"
  8205. #. module: account
  8206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  8207. msgid "Move Line"
  8208. msgstr "Siirtorivi"
  8209. #. module: account
  8210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  8211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  8212. msgid "Move Type"
  8213. msgstr "Siirron tyyppi"
  8214. #. module: account
  8215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  8216. msgid "Move types"
  8217. msgstr "Siirtotyypit"
  8218. #. module: account
  8219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  8220. msgid "Multi-Company"
  8221. msgstr "Moniyritys"
  8222. #. module: account
  8223. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  8224. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  8225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  8226. msgid ""
  8227. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  8228. "balance"
  8229. msgstr "Asiakirjatyypistä riippuva kerroin, jolla hinta muunnetaan saldoksi"
  8230. #. module: account
  8231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  8232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  8233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  8234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  8235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  8236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  8237. msgid "My Activity Deadline"
  8238. msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
  8239. #. module: account
  8240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8242. msgid "My Invoices"
  8243. msgstr "Omat laskut"
  8244. #. module: account
  8245. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  8246. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  8247. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  8248. msgid "NET"
  8249. msgstr "NETTO"
  8250. #. module: account
  8251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  8252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  8253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  8254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  8255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  8256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  8257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  8258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  8259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  8260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  8261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  8262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  8263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  8264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  8265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  8266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  8267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  8268. msgid "Name"
  8269. msgstr "Nimi"
  8270. #. module: account
  8271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  8272. msgid "Name Searchable"
  8273. msgstr "Nimi haettavissa"
  8274. #. module: account
  8275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8276. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  8277. msgstr "Selaa helposti raporttien läpi ja katso, mitä on numeroiden takana"
  8278. #. module: account
  8279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  8280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  8281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  8282. msgid "Needed Terms"
  8283. msgstr "Tarvittavat ehdot"
  8284. #. module: account
  8285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  8286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  8287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  8288. msgid "Needed Terms Dirty"
  8289. msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
  8290. #. module: account
  8291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  8292. msgid "Negate Tax Balance"
  8293. msgstr "Kiellä verosaldo"
  8294. #. module: account
  8295. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  8296. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  8297. msgstr ""
  8298. "Summa-kentän negatiivinen arvo, jos maksutyyppi (payment_type) on outbound"
  8299. #. module: account
  8300. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8301. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8302. msgid "Never"
  8303. msgstr "Ei koskaan"
  8304. #. module: account
  8305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8306. msgid "New Journal Name"
  8307. msgstr "Uusi päiväkirjan nimi"
  8308. #. module: account
  8309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8310. msgid "New Move"
  8311. msgstr "Uusi tapahatuma"
  8312. #. module: account
  8313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8314. msgid "New Transaction"
  8315. msgstr "Uusi transaktio"
  8316. #. module: account
  8317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8318. msgid "New Values"
  8319. msgstr "Uudet arvot"
  8320. #. module: account
  8321. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8323. msgid "Newest first"
  8324. msgstr "Uusimmat ensin"
  8325. #. module: account
  8326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8332. msgid "Next Activity Deadline"
  8333. msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
  8334. #. module: account
  8335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8341. msgid "Next Activity Summary"
  8342. msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
  8343. #. module: account
  8344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8350. msgid "Next Activity Type"
  8351. msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
  8352. #. module: account
  8353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8354. msgid "No"
  8355. msgstr "Ei"
  8356. #. module: account
  8357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8358. msgid "No Bank Matching"
  8359. msgstr "Ei pankkitäsmäystä"
  8360. #. module: account
  8361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8362. msgid "No Follow-up"
  8363. msgstr "Ei seurantaa"
  8364. #. module: account
  8365. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8366. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8367. msgid "No Formatting"
  8368. msgstr "Ei muotoilua"
  8369. #. module: account
  8370. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8371. msgid "No Message"
  8372. msgstr "Ei viestiä"
  8373. #. module: account
  8374. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8375. msgid "No Template"
  8376. msgstr "Ei mallia"
  8377. #. module: account
  8378. #. odoo-python
  8379. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8380. #, python-format
  8381. msgid "No attachment was provided"
  8382. msgstr "Liitettä ei toimitettu"
  8383. #. module: account
  8384. #. odoo-python
  8385. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8386. #, python-format
  8387. msgid ""
  8388. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8389. "types: %(journal_types)s"
  8390. msgstr ""
  8391. "Yritykseltä %(company_name)s ei löytynyt päiväkirjaa millekään näistä "
  8392. "tyypeistä: %(journal_types)s"
  8393. #. module: account
  8394. #. odoo-python
  8395. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8396. #, python-format
  8397. msgid ""
  8398. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8399. "purchase documents."
  8400. msgstr ""
  8401. "Yhdestäkään valitusta ostoasiakirjasta ei löytynyt alkuperäistä "
  8402. "ostoasiakirjaa."
  8403. #. module: account
  8404. #. odoo-python
  8405. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8406. #, python-format
  8407. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8408. msgstr "Valituille riveille ei löytynyt mahdollista toimintoa."
  8409. #. module: account
  8410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8411. msgid ""
  8412. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8413. "localization module."
  8414. msgstr ""
  8415. "Tälle maalle ei löytynyt veromallia. Asenna vastaava lokalisointimoduuli."
  8416. #. module: account
  8417. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8418. msgid ""
  8419. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8420. "this date."
  8421. msgstr ""
  8422. "Kukaan ei voi muokata päiväkirjavientejä, joihin liittyy vero ennen tätä "
  8423. "päivämäärää ja asetettu päivämäärä mukaan lukien."
  8424. #. module: account
  8425. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8426. msgid ""
  8427. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8428. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8429. msgstr ""
  8430. "Mikään käyttäjä, mukaan lukien neuvonantajat, ei voi muokata tilejä ennen "
  8431. "tätä päivämäärää. Käytä sitä esimerkiksi verovuoden lukitsemiseen."
  8432. #. module: account
  8433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8434. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8435. msgstr "Numeroiden määrä tilikoodissa"
  8436. #. module: account
  8437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8438. msgid "Non Trade"
  8439. msgstr "Muu kuin kauppa"
  8440. #. module: account
  8441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8442. msgid "Non Trade Payable"
  8443. msgstr "Muut kuin ostovelat"
  8444. #. module: account
  8445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8446. msgid "Non Trade Receivable"
  8447. msgstr "Muut kuin myyntisaamiset"
  8448. #. module: account
  8449. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8450. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8451. msgid "Non-current Assets"
  8452. msgstr "Pysyvät vastaavat"
  8453. #. module: account
  8454. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8455. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8456. msgid "Non-current Liabilities"
  8457. msgstr "Pitkäaikaiset velat"
  8458. #. module: account
  8459. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8460. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8461. msgid "None"
  8462. msgstr "Ei mitään"
  8463. #. module: account
  8464. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8465. msgid "Normal Debtor"
  8466. msgstr "Tavallinen maksaja"
  8467. #. module: account
  8468. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8469. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8470. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8471. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8473. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8474. msgid "Not Contains"
  8475. msgstr "Ei sisällä"
  8476. #. module: account
  8477. #. odoo-python
  8478. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8479. #, python-format
  8480. msgid "Not Due"
  8481. msgstr "Ei erääntynyt"
  8482. #. module: account
  8483. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8484. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8485. msgid "Not Paid"
  8486. msgstr "Maksamaton"
  8487. #. module: account
  8488. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8489. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8490. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8491. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8492. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8493. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8494. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8495. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8496. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8497. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8498. msgid "Not done"
  8499. msgstr "Ei valmis"
  8500. #. module: account
  8501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8504. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8507. msgid "Note"
  8508. msgstr "Muistiinpano"
  8509. #. module: account
  8510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8512. msgid "Note Parameter"
  8513. msgstr "Muistiinpanon parametri"
  8514. #. module: account
  8515. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8516. msgid ""
  8517. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8518. " from the customer invoice."
  8519. msgstr ""
  8520. "Huomaa, että helpoin tapa luoda hyvityslasku on tehdä se suoraan asiakkaan "
  8521. "laskusta."
  8522. #. module: account
  8523. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8524. msgid ""
  8525. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8526. "directly from the vendor bill."
  8527. msgstr ""
  8528. "Huomaa, että helpoin tapa luoda toimittajan hyvityslasku on tehdä se suoraan"
  8529. " toimittajan laskusta."
  8530. #. module: account
  8531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8533. msgid "Notes"
  8534. msgstr "Muistiinpanot"
  8535. #. module: account
  8536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8537. msgid "Notify followers"
  8538. msgstr "Ilmoita seuraajille"
  8539. #. module: account
  8540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8541. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8542. msgstr "Huomauta tämän dokumentin seuraajia (vain massapostitus)"
  8543. #. module: account
  8544. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8545. msgid "November"
  8546. msgstr "Marraskuu"
  8547. #. module: account
  8548. #. odoo-javascript
  8549. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8550. #, python-format
  8551. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8552. msgstr "Nyt luomme ensimmäisen myyntilaskusi."
  8553. #. module: account
  8554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8555. msgid "Num Journals Without Account"
  8556. msgstr "Päiväkirjat ilman tiliä"
  8557. #. module: account
  8558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8563. msgid "Number"
  8564. msgstr "Numero"
  8565. #. module: account
  8566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8576. msgid "Number of Actions"
  8577. msgstr "Toimenpiteiden määrä"
  8578. #. module: account
  8579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8580. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8581. msgstr "Päivien lukumäärä ennen kuin varhennetun maksun ehdotus päättyy"
  8582. #. module: account
  8583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8584. msgid "Number of entries related to this model"
  8585. msgstr "Tähän malliin liittyvien tapahtumien määrä"
  8586. #. module: account
  8587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8597. msgid "Number of errors"
  8598. msgstr "Virheiden määrä"
  8599. #. module: account
  8600. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8601. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8602. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8603. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8604. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8605. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8607. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8608. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8609. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8610. msgid "Number of messages requiring action"
  8611. msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
  8612. #. module: account
  8613. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8615. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8617. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8620. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8621. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8623. msgid "Number of messages with delivery error"
  8624. msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
  8625. #. module: account
  8626. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8627. msgid ""
  8628. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8629. "model."
  8630. msgstr ""
  8631. "Kuukausien määrä, mitkä on otettava huomioon tätä mallia käytettäessä "
  8632. "vienneille."
  8633. #. module: account
  8634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8635. msgid "OFX Import"
  8636. msgstr "OFX-tuonti"
  8637. #. module: account
  8638. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8639. msgid "October"
  8640. msgstr "Lokakuu"
  8641. #. module: account
  8642. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8643. msgid "Odoo"
  8644. msgstr "Odoo"
  8645. #. module: account
  8646. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8647. msgid "Odoo Domain"
  8648. msgstr "Odoo-verkkotunnus"
  8649. #. module: account
  8650. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8651. msgid ""
  8652. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8653. " the related sale or purchase invoices."
  8654. msgstr ""
  8655. "Odoo antaa sinun täsmäyttää tilioteriviin suoraan\n"
  8656. " liittyvät myynti- tai ostolaskut."
  8657. #. module: account
  8658. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8659. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8660. msgstr ""
  8661. "Odoo auttaa sinua helposti seuraamaan kaikkia asiakkaaseen liittyviä toimia."
  8662. #. module: account
  8663. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8664. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8665. msgstr ""
  8666. "Odoo auttaa sinua helposti seuraamaan kaikkia toimittajaan liittyviä "
  8667. "toimintoja."
  8668. #. module: account
  8669. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8670. msgid "Off Balance"
  8671. msgstr "Taseen ulkopuolella"
  8672. #. module: account
  8673. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8674. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8675. msgid "Off-Balance Sheet"
  8676. msgstr "Taseen ulkopuolella"
  8677. #. module: account
  8678. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8679. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8680. msgid "Oldest first"
  8681. msgstr "Vanhimmat ensin"
  8682. #. module: account
  8683. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8684. msgid "On early payment"
  8685. msgstr "Kassa-alennuksessa"
  8686. #. module: account
  8687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8688. msgid "Once done, press continue."
  8689. msgstr "Kun olet valmis, paina jatka."
  8690. #. module: account
  8691. #. odoo-javascript
  8692. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8693. #, python-format
  8694. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8695. msgstr "Kun kaikki on niin kuin haluat, vahvista."
  8696. #. module: account
  8697. #. odoo-javascript
  8698. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8699. #, python-format
  8700. msgid ""
  8701. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8702. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8703. msgstr ""
  8704. "Kun kaikki on asetettu, voit jatkaa. Voit muokata tätä myöhemmin "
  8705. "<b>Asiakkaat-valikossa</b> ."
  8706. #. module: account
  8707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8708. msgid ""
  8709. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8710. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8711. msgstr ""
  8712. "Kun olet asentanut, aseta pankkitiliasetukset pankkitilien asetukseksi "
  8713. "\"Pankkisyötteet\". Tämä lisää painikkeen, jotta voit tuoda kirjanpito-"
  8714. "ohjauspaneelista."
  8715. #. module: account
  8716. #. odoo-javascript
  8717. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8718. #, python-format
  8719. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8720. msgstr "Kun lasku on valmis, paina Vahvista."
  8721. #. module: account
  8722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8723. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8724. msgstr ""
  8725. "Yksi tai useampi pankkitili, joka on asetettu tälle partnerille, on myös "
  8726. "muiden käytössä"
  8727. #. module: account
  8728. #. odoo-python
  8729. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8730. #, python-format
  8731. msgid ""
  8732. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8733. "template."
  8734. msgstr ""
  8735. "Vain \"tax_tags\"-ilmaisuja voidaan liittää verojen "
  8736. "uudelleenjakolinjamalliin."
  8737. #. module: account
  8738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8739. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8740. msgstr "Kohdista verot vain veronalaisiin riveihin"
  8741. #. module: account
  8742. #. odoo-python
  8743. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8744. #, python-format
  8745. msgid ""
  8746. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8747. "report."
  8748. msgstr ""
  8749. "Pääraportiksi voidaan valita vain raportti, jolla ei ole omaa pääraporttia."
  8750. #. module: account
  8751. #. odoo-python
  8752. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8753. #, python-format
  8754. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8755. msgstr "Vain järjestelmänvalvojat voivat ladata tilikartan"
  8756. #. module: account
  8757. #. odoo-python
  8758. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8759. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8760. #, python-format
  8761. msgid "Only invoices could be printed."
  8762. msgstr "Vain laskut voitiin tulostaa."
  8763. #. module: account
  8764. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8765. msgid ""
  8766. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8767. msgstr ""
  8768. "Yhteistyökumppania (pankkia) kohden luodaan vain yksi maksu, eikä yhtä "
  8769. "laskua kohden."
  8770. #. module: account
  8771. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8772. msgid ""
  8773. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8774. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8775. "example."
  8776. msgstr ""
  8777. "Vain käyttäjät, joilla on neuvonantajan rooli, voivat muokata tilejä ennen "
  8778. "tätä päivämäärää. Käytä sitä esimerkiksi tilikauden lukitsemiseen avoimen "
  8779. "tilikauden sisällä."
  8780. #. module: account
  8781. #. odoo-python
  8782. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8783. #, python-format
  8784. msgid "Oops"
  8785. msgstr "Oho"
  8786. #. module: account
  8787. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8788. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8789. msgid "Open"
  8790. msgstr "Avoin"
  8791. #. module: account
  8792. #. odoo-python
  8793. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8794. #, python-format
  8795. msgid "Open list"
  8796. msgstr "Avoin luettelo"
  8797. #. module: account
  8798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8799. msgid "Opening Balance"
  8800. msgstr "Alkusaldo"
  8801. #. module: account
  8802. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8803. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8804. msgstr "Tilikauden avaus-saldo"
  8805. #. module: account
  8806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8807. msgid "Opening Credit"
  8808. msgstr "Avaava kredit"
  8809. #. module: account
  8810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8811. msgid "Opening Date"
  8812. msgstr "Avauspäivä"
  8813. #. module: account
  8814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8815. msgid "Opening Debit"
  8816. msgstr "Avaava debet"
  8817. #. module: account
  8818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8819. msgid "Opening Entry"
  8820. msgstr "Avausvienti"
  8821. #. module: account
  8822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8823. msgid "Opening Journal"
  8824. msgstr "Avauspäiväkirja"
  8825. #. module: account
  8826. #. odoo-python
  8827. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8829. #, python-format
  8830. msgid "Opening Journal Entry"
  8831. msgstr "Avataan päiväkirjamerkintä"
  8832. #. module: account
  8833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8834. msgid "Opening Move Posted"
  8835. msgstr "Avaus siirto Lähetetty"
  8836. #. module: account
  8837. #. odoo-python
  8838. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8839. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8840. #, python-format
  8841. msgid "Opening balance"
  8842. msgstr "Avaava tase"
  8843. #. module: account
  8844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8845. msgid "Operation Templates"
  8846. msgstr "Toimintomallit"
  8847. #. module: account
  8848. #. odoo-python
  8849. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8850. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8851. #, python-format
  8852. msgid "Operation not supported"
  8853. msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
  8854. #. module: account
  8855. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8856. msgid "Optional"
  8857. msgstr "Vapaaehtoinen"
  8858. #. module: account
  8859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8860. msgid "Optional Create"
  8861. msgstr "Valinnainen luonti"
  8862. #. module: account
  8863. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8864. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8865. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8866. msgstr "Vapaaehtoiset tunnisteet raportteihin"
  8867. #. module: account
  8868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8869. msgid ""
  8870. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8871. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8872. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8873. "object.partner_id.lang }}."
  8874. msgstr ""
  8875. "Valinnainen käännöskieli (ISO-koodi), joka valitaan sähköpostia "
  8876. "lähetettäessä. Jos sitä ei ole asetettu, käytetään englanninkielistä "
  8877. "versiota. Tämän pitäisi yleensä olla sijoitusilmaus, joka antaa sopivan "
  8878. "kielen, esim. {{ object.partner_id.lang }}."
  8879. #. module: account
  8880. #. odoo-python
  8881. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8882. #, python-format
  8883. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8884. msgstr "Voit myös lähettää laskun osoitteeseen %s@%s"
  8885. #. module: account
  8886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8887. msgid "Ordering"
  8888. msgstr "Järjestys"
  8889. #. module: account
  8890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8893. msgid "Origin"
  8894. msgstr "Lähde"
  8895. #. module: account
  8896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8897. msgid "Origin Expression Label"
  8898. msgstr "Alkuperäisen ilmaisun etiketti"
  8899. #. module: account
  8900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8901. msgid "Origin Line"
  8902. msgstr "Alkuperälinja"
  8903. #. module: account
  8904. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8905. msgid "Original Bills"
  8906. msgstr "Alkuperäiset laskut"
  8907. #. module: account
  8908. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8909. msgid ""
  8910. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8911. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8912. " This has an impact on the generated message-id."
  8913. msgstr ""
  8914. "Alkuperäinen keskustelu: Vastaukset tulevat alkuperäisen asiakirjan keskusteluketjuun.\n"
  8915. " Toinen sähköpostiosoite: Vastaukset lähetetään seurantaviestin tunnisteessa mainittuun sähköpostiosoitteeseen alkuperäisen asiakirjan keskusteluketjun sijasta.\n"
  8916. " Tämä vaikuttaa luotuun viestin tunnisteeseen."
  8917. #. module: account
  8918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8919. msgid "Originator Group of Taxes"
  8920. msgstr "Alkuperäinen veroryhmä"
  8921. #. module: account
  8922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8923. msgid "Originator Payment"
  8924. msgstr "Alkuperäinen maksu"
  8925. #. module: account
  8926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8927. msgid "Originator Statement Line"
  8928. msgstr "Aluillepanijan tilioterivi"
  8929. #. module: account
  8930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8933. msgid "Originator Tax"
  8934. msgstr "Alullepanijan vero"
  8935. #. module: account
  8936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8937. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8938. msgstr "Alullepanijan veronjakorivi"
  8939. #. module: account
  8940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8941. msgid "Originator tax group"
  8942. msgstr "Alullepanijan veroryhmä"
  8943. #. module: account
  8944. #. odoo-javascript
  8945. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8946. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8947. #, python-format
  8948. msgid "Other"
  8949. msgstr "Muu"
  8950. #. module: account
  8951. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8952. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8953. msgid "Other Income"
  8954. msgstr "Muut tulot"
  8955. #. module: account
  8956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8957. msgid "Other Info"
  8958. msgstr "Muut tiedot"
  8959. #. module: account
  8960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8961. msgid ""
  8962. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8963. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8964. "non-payment by the due date,"
  8965. msgstr ""
  8966. "Laskumme ovat maksettava 21 työpäivän kuluessa, ellei tuosta maksuehtoa ole "
  8967. "osoitettu laskulla tai tilauksella. Jos maksua ei tapahdu eräpäivänä,"
  8968. #. module: account
  8969. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8970. msgid "Outbound"
  8971. msgstr "Lähtevä"
  8972. #. module: account
  8973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8974. msgid "Outbound Payment Methods"
  8975. msgstr "Lähtevät maksutavat"
  8976. #. module: account
  8977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8978. msgid "Outgoing Payments"
  8979. msgstr "Lähtevät maksut"
  8980. #. module: account
  8981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8982. msgid ""
  8983. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8984. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8985. msgstr ""
  8986. "Uloslähtevät maskut kirjataan erääntyvät maksut -tilille. Pankkitäsmäytys-widgetissä ne ilmenevät sinisinä riveinä.\n"
  8987. "Tiliotetapahtumat täsmäytetään sen jälkeen erääntyvät maksut -tiliä vasten eikä ostovelkatiliä vasten."
  8988. #. module: account
  8989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8990. msgid "Outgoing mail server"
  8991. msgstr "Lähtevän postin palvelin"
  8992. #. module: account
  8993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8995. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8996. msgstr "Tuotantotili varastojen arviointia varten"
  8997. #. module: account
  8998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8999. msgid "Outstanding Account"
  9000. msgstr "Saatavatili"
  9001. #. module: account
  9002. #. odoo-python
  9003. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9004. #, python-format
  9005. msgid "Outstanding Payments"
  9006. msgstr "Maksamattomat maksut"
  9007. #. module: account
  9008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  9009. msgid "Outstanding Payments Account"
  9010. msgstr "Maksamattomien maksujen tili"
  9011. #. module: account
  9012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9013. msgid "Outstanding Payments accounts"
  9014. msgstr "Erääntyvät maksut -tilit"
  9015. #. module: account
  9016. #. odoo-python
  9017. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9018. #, python-format
  9019. msgid "Outstanding Receipts"
  9020. msgstr "Avoimet vastaanotot"
  9021. #. module: account
  9022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  9023. msgid "Outstanding Receipts Account"
  9024. msgstr "Välitili"
  9025. #. module: account
  9026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9027. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  9028. msgstr "Erääntyvät saatavat -tilit"
  9029. #. module: account
  9030. #. odoo-python
  9031. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9032. #, python-format
  9033. msgid "Outstanding credits"
  9034. msgstr "Täsmäyttämättömiä maksuja"
  9035. #. module: account
  9036. #. odoo-python
  9037. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9038. #, python-format
  9039. msgid "Outstanding debits"
  9040. msgstr "Maksamatta olevat maksut"
  9041. #. module: account
  9042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9043. msgid "Overdue"
  9044. msgstr "Myöhässä"
  9045. #. module: account
  9046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9047. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  9048. msgstr "Viivästyneet laskut, eräpäivämäärä on kulunut"
  9049. #. module: account
  9050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9051. msgid "P&L Accounts"
  9052. msgstr "Tuloslaskelmatilit"
  9053. #. module: account
  9054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9055. msgid "Package"
  9056. msgstr "Paketti"
  9057. #. module: account
  9058. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  9059. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  9060. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  9061. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  9062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9064. msgid "Paid"
  9065. msgstr "Maksettu"
  9066. #. module: account
  9067. #. odoo-python
  9068. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9069. #, python-format
  9070. msgid "Paid Bills"
  9071. msgstr "Maksetut ostolaskut"
  9072. #. module: account
  9073. #. odoo-python
  9074. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9075. #, python-format
  9076. msgid "Paid Invoices"
  9077. msgstr "Maksetut laskut"
  9078. #. module: account
  9079. #. odoo-javascript
  9080. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  9081. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  9082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9083. #, python-format
  9084. msgid "Paid on"
  9085. msgstr "Maksettu"
  9086. #. module: account
  9087. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  9088. msgid "Paid/Received"
  9089. msgstr "Maksettu/vastaanotettu"
  9090. #. module: account
  9091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  9092. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  9093. msgstr "Yhdistelty kansainvälinen maksusiirto"
  9094. #. module: account
  9095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  9096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  9097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  9098. msgid "Parent"
  9099. msgstr "Ylätaso"
  9100. #. module: account
  9101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  9102. msgid "Parent Chart Template"
  9103. msgstr "Ylätason tilikartan malli"
  9104. #. module: account
  9105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  9106. msgid "Parent Line"
  9107. msgstr "Ylätason rivi"
  9108. #. module: account
  9109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  9110. msgid "Parent Message"
  9111. msgstr "Edeltävä viesti"
  9112. #. module: account
  9113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  9114. msgid "Parent Path"
  9115. msgstr "Ylempi polku"
  9116. #. module: account
  9117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  9118. msgid "Parent Report"
  9119. msgstr "Ylätason raportti"
  9120. #. module: account
  9121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9122. msgid "Partial"
  9123. msgstr "Osittainen"
  9124. #. module: account
  9125. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  9126. msgid "Partial Reconcile"
  9127. msgstr "Osittainen täsmäytys"
  9128. #. module: account
  9129. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  9130. msgid "Partial Refund"
  9131. msgstr "Osittainen hyvitys"
  9132. #. module: account
  9133. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  9134. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  9135. msgid "Partially Paid"
  9136. msgstr "Osasuoritus"
  9137. #. module: account
  9138. #. odoo-python
  9139. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  9141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  9142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  9143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  9144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  9145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  9146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  9151. #, python-format
  9152. msgid "Partner"
  9153. msgstr "Kumppani"
  9154. #. module: account
  9155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  9156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  9157. msgid "Partner Contracts"
  9158. msgstr "Kumppanisopimukset"
  9159. #. module: account
  9160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  9161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  9162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  9163. msgid "Partner Credit Warning"
  9164. msgstr "Kumppanin luottovaroitus"
  9165. #. module: account
  9166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  9167. msgid "Partner Is Set"
  9168. msgstr "Kumppani on asetettu"
  9169. #. module: account
  9170. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  9171. msgid "Partner Ledger"
  9172. msgstr "Kumppanin tilikirja"
  9173. #. module: account
  9174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  9175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  9176. msgid "Partner Limit"
  9177. msgstr "Kumppanin luottolimiitti"
  9178. #. module: account
  9179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9180. msgid "Partner Mapping"
  9181. msgstr "Kumppanien ohjaus"
  9182. #. module: account
  9183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  9184. msgid "Partner Mapping Lines"
  9185. msgstr "Kumppanien ohjausrivit"
  9186. #. module: account
  9187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  9188. msgid "Partner Name"
  9189. msgstr "Kumppanin nimi"
  9190. #. module: account
  9191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  9192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  9193. msgid "Partner Type"
  9194. msgstr "Kumppanityyppi"
  9195. #. module: account
  9196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  9197. msgid "Partner is Set"
  9198. msgstr "Kumppani on asetettu"
  9199. #. module: account
  9200. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  9201. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  9202. msgstr "Kumppanien kohdistus täsmäytysmalleilla"
  9203. #. module: account
  9204. #. odoo-python
  9205. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  9206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  9207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9208. #, python-format
  9209. msgid "Partners"
  9210. msgstr "Kumppanit"
  9211. #. module: account
  9212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9213. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  9214. msgstr "Maksa laskut yhdellä napsautuksella Euro SEPA -palvelun avulla"
  9215. #. module: account
  9216. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  9217. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  9218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9220. msgid "Payable"
  9221. msgstr "Maksettava"
  9222. #. module: account
  9223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  9224. msgid "Payable Account"
  9225. msgstr "Ostovelat"
  9226. #. module: account
  9227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  9228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  9229. msgid "Payable Limit"
  9230. msgstr "Ostovelkaraja"
  9231. #. module: account
  9232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9233. msgid "Payables"
  9234. msgstr "Ostovelat"
  9235. #. module: account
  9236. #. odoo-python
  9237. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  9239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  9240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  9241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9242. #, python-format
  9243. msgid "Payment"
  9244. msgstr "Maksu"
  9245. #. module: account
  9246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  9247. msgid "Payment Account"
  9248. msgstr "Maksutili"
  9249. #. module: account
  9250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9251. msgid "Payment Amount:"
  9252. msgstr "Maksun määrä:"
  9253. #. module: account
  9254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9255. msgid "Payment Communications"
  9256. msgstr "Maksun viesti"
  9257. #. module: account
  9258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  9259. msgid "Payment Currency"
  9260. msgstr "Maksun valuutta"
  9261. #. module: account
  9262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  9263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9264. msgid "Payment Date"
  9265. msgstr "Maksun päivämäärä"
  9266. #. module: account
  9267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9268. msgid "Payment Date:"
  9269. msgstr "Maksupäivä:"
  9270. #. module: account
  9271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  9272. msgid "Payment Difference"
  9273. msgstr "Maksun erotus"
  9274. #. module: account
  9275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  9276. msgid "Payment Difference Handling"
  9277. msgstr "Maksuerojen käsittely"
  9278. #. module: account
  9279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  9280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  9281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  9282. msgid "Payment Method"
  9283. msgstr "Maksutapa"
  9284. #. module: account
  9285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9286. msgid "Payment Method Line"
  9287. msgstr "Maksutapa-rivi"
  9288. #. module: account
  9289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9290. msgid "Payment Method:"
  9291. msgstr "Maksutapa:"
  9292. #. module: account
  9293. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  9294. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  9295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9296. msgid "Payment Methods"
  9297. msgstr "Maksutavat"
  9298. #. module: account
  9299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  9300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  9301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  9302. msgid "Payment QR-code"
  9303. msgstr "Maksu QR-koodi"
  9304. #. module: account
  9305. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  9306. msgid "Payment Receipt"
  9307. msgstr "Maksukuitti"
  9308. #. module: account
  9309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9310. msgid "Payment Receipt:"
  9311. msgstr "Maksukuitti:"
  9312. #. module: account
  9313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  9314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  9315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  9316. msgid "Payment Reference"
  9317. msgstr "Maksun viite"
  9318. #. module: account
  9319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  9320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  9321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  9322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  9323. msgid "Payment Status"
  9324. msgstr "Maksun tila"
  9325. #. module: account
  9326. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  9327. msgid "Payment Term"
  9328. msgstr "Maksuehto"
  9329. #. module: account
  9330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  9331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  9332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  9333. msgid "Payment Term Details"
  9334. msgstr "Maksuehdon tiedot"
  9335. #. module: account
  9336. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9337. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9343. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9348. msgid "Payment Terms"
  9349. msgstr "Maksuehdot"
  9350. #. module: account
  9351. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9352. msgid "Payment Terms Line"
  9353. msgstr "Maksuehtojen rivi"
  9354. #. module: account
  9355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9357. msgid "Payment Tolerance"
  9358. msgstr "Maksun toleranssi"
  9359. #. module: account
  9360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9362. msgid "Payment Tolerance Type"
  9363. msgstr "Maksun toleranssityyppi"
  9364. #. module: account
  9365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9369. msgid "Payment Type"
  9370. msgstr "Maksutyyppi"
  9371. #. module: account
  9372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9373. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9374. msgstr "Maksuehdon selite asiakkaalle..."
  9375. #. module: account
  9376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9377. msgid "Payment terms"
  9378. msgstr "Maksuehdot"
  9379. #. module: account
  9380. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9381. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9382. msgstr "Maksuehto: 15 päivää"
  9383. #. module: account
  9384. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9385. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9386. msgstr "Maksuehto: 2 kuukautta"
  9387. #. module: account
  9388. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9389. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9390. msgstr "Maksuehto: 21 päivää"
  9391. #. module: account
  9392. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9394. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9395. msgstr "Maksuehto: 30 Päivää"
  9396. #. module: account
  9397. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9398. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9399. msgstr ""
  9400. "Maksuehdot: alle 7 päivän maksuaika: 30 päivää, 2% kassa-alennus alle 7 "
  9401. "päivää"
  9402. #. module: account
  9403. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9404. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9405. msgstr "Maksuehdot: 30 päivää kuukauden päätteestä kymmenentenä päivänä"
  9406. #. module: account
  9407. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9408. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9409. msgstr "Maksuehto: 30% ennakkoon ennen seuraavaa kuukautta"
  9410. #. module: account
  9411. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9412. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9413. msgstr "Maksuehto: 30% nyt, saldo 60 päivää"
  9414. #. module: account
  9415. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9416. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9417. msgstr "Maksuehto: 45 päivää"
  9418. #. module: account
  9419. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9420. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9421. msgstr "Maksuehto: Seuraavan kuukauden lopussa"
  9422. #. module: account
  9423. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9424. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9425. msgstr "Maksuehto: Heti"
  9426. #. module: account
  9427. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9428. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9429. msgstr "Maksu: Maksukuitti"
  9430. #. module: account
  9431. #. odoo-python
  9432. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9433. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9434. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9435. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9438. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9439. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9440. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9442. #, python-format
  9443. msgid "Payments"
  9444. msgstr "Maksut"
  9445. #. module: account
  9446. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9447. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9448. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9449. msgid ""
  9450. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9451. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9452. msgstr ""
  9453. "Maksuja käytetään maksuvalmiusliikkeiden kirjaamiseen. Voit käsitellä nämä "
  9454. "maksut omin keinoin tai käyttämällä asennettuja tiloja."
  9455. #. module: account
  9456. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9457. msgid "Percent"
  9458. msgstr "Prosentti"
  9459. #. module: account
  9460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9461. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9463. msgid "Percentage"
  9464. msgstr "Prosenttia"
  9465. #. module: account
  9466. #. odoo-python
  9467. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9468. #, python-format
  9469. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9470. msgstr "Prosentin täytyy olla välillä 0-100"
  9471. #. module: account
  9472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9473. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9474. msgid "Percentage of Price"
  9475. msgstr "Prosenttiosuus hinnasta"
  9476. #. module: account
  9477. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9478. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9479. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9480. msgstr "Prosenttiosuus hinnasta veroineen"
  9481. #. module: account
  9482. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9483. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9484. msgid "Percentage of balance"
  9485. msgstr "Prosenttiosuus"
  9486. #. module: account
  9487. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9488. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9489. msgstr "Prosenttiosuus jokaisesta rivistä, jolle toiminto suoritetaan."
  9490. #. module: account
  9491. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9492. msgid "Percentage of statement line"
  9493. msgstr "Prosenttiosuus tilioterivistä"
  9494. #. module: account
  9495. #. odoo-python
  9496. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9497. #, python-format
  9498. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9499. msgstr "Maksuehtojen rivien prosenttiosuuden on oltava välillä 0 - 100."
  9500. #. module: account
  9501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9502. msgid "Period"
  9503. msgstr "Jakso"
  9504. #. module: account
  9505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9506. msgid "Period Comparison"
  9507. msgstr "Jakson vertailu"
  9508. #. module: account
  9509. #. odoo-python
  9510. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9511. #, python-format
  9512. msgid ""
  9513. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9514. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9515. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9516. msgstr ""
  9517. "Tarkista yrityksen %s verotusmaa. (Asetukset > Kirjanpito > Verotusmaa)Verot"
  9518. " voidaan päivittää vain, jos ne ovat yrityksen verotusmaassa (%s) tai "
  9519. "lokalisoinnin maassa (%s)."
  9520. #. module: account
  9521. #. odoo-python
  9522. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9523. #, python-format
  9524. msgid ""
  9525. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9526. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9527. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9528. msgstr ""
  9529. "Tarkista verot. Ne saattavat olla vanhentuneita. Niitä ei ole päivitetty. Ne"
  9530. " eivät vastaa täysin lokalisointimoduulin alkuperäisen version "
  9531. "veroja.<br/>Haluat ehkä arkistoida tai mukauttaa ne.<br/><ul>"
  9532. #. module: account
  9533. #. odoo-python
  9534. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9535. #, python-format
  9536. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9537. msgstr ""
  9538. "Ota yhteyttä kirjanpitäjääsi tulostaaksesi Hash-integraation tuloksen."
  9539. #. module: account
  9540. #. odoo-python
  9541. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9542. #, python-format
  9543. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9544. msgstr "Luo uudet tilit tilikartta-valikosta."
  9545. #. module: account
  9546. #. odoo-python
  9547. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9548. #, python-format
  9549. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9550. msgstr "Määrittele maksutaparivi maksussasi."
  9551. #. module: account
  9552. #. odoo-python
  9553. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9554. #, python-format
  9555. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9556. msgstr "Määritä ensin verotusmaa yritykselle %s."
  9557. #. module: account
  9558. #. odoo-python
  9559. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9560. #, python-format
  9561. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9562. msgstr "Asenna Kirjanpito-moduuli tätä toimintoa varten"
  9563. #. module: account
  9564. #. odoo-python
  9565. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9566. #, python-format
  9567. msgid ""
  9568. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9569. "proceeding."
  9570. msgstr "Asenna tilikartta tai luo sekalaiset lokit ennen kuin jatkat."
  9571. #. module: account
  9572. #. odoo-python
  9573. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9574. #, python-format
  9575. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9576. msgstr "Aseta positiivinen pyöristysarvo."
  9577. #. module: account
  9578. #. odoo-python
  9579. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9580. #, python-format
  9581. msgid ""
  9582. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9583. msgstr ""
  9584. "Määritä vähintään yksi vastaavuusteksteistä kumppanikohdistuksen luomista "
  9585. "varten."
  9586. #. module: account
  9587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9589. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9590. msgstr "Käytä maksuun seuraavaa viestiä:"
  9591. #. module: account
  9592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9593. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9594. msgstr "Plus Veroraportti-ilmaisut"
  9595. #. module: account
  9596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9597. msgid "PoS receivable account"
  9598. msgstr "Kassapäätteen saatavatili"
  9599. #. module: account
  9600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9603. msgid "Portal Access URL"
  9604. msgstr "Portaalin osoite"
  9605. #. module: account
  9606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9607. msgid "Post"
  9608. msgstr "Kirjaa"
  9609. #. module: account
  9610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9611. msgid "Post All Entries"
  9612. msgstr "Kirjaa kaikki merkinnät"
  9613. #. module: account
  9614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9615. msgid "Post Difference In"
  9616. msgstr "Kirjaa erot"
  9617. #. module: account
  9618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9619. msgid "Post Journal Entries"
  9620. msgstr "Kirjaa päiväkirjaviennit"
  9621. #. module: account
  9622. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9623. msgid "Post Payments"
  9624. msgstr "Kirjaa maksut"
  9625. #. module: account
  9626. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9627. msgid "Post entries"
  9628. msgstr "Kirjaa viennit"
  9629. #. module: account
  9630. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9635. msgid "Posted"
  9636. msgstr "Kirjattu"
  9637. #. module: account
  9638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9641. msgid "Posted Before"
  9642. msgstr "Kirjattu ennen"
  9643. #. module: account
  9644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9645. msgid "Posted Journal Entries"
  9646. msgstr "Kirjatut päiväkirjaviennit"
  9647. #. module: account
  9648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9649. msgid "Posted Journal Items"
  9650. msgstr "Kirjatut päiväkirjan tapahtumat"
  9651. #. module: account
  9652. #. odoo-python
  9653. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9654. #, python-format
  9655. msgid ""
  9656. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9657. "Problematic numbers: %s\n"
  9658. msgstr ""
  9659. "Kirjatulla päiväkirjavienneillä on oltava yksilöllinen sekvenssinumero yritystä kohti.\n"
  9660. "Ongelmalliset numerot: %s\n"
  9661. #. module: account
  9662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9663. msgid "Preceding Subtotal"
  9664. msgstr "Edeltävä välisumma"
  9665. #. module: account
  9666. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9667. msgid "Prefix of Account Codes"
  9668. msgstr "Tilien etuliite"
  9669. #. module: account
  9670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9672. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9673. msgstr "Pankkitilien etuliite"
  9674. #. module: account
  9675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9676. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9677. msgstr "Käteistilien etuliite"
  9678. #. module: account
  9679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9680. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9681. msgstr "Pääkäteistilien etuliite"
  9682. #. module: account
  9683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9684. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9685. msgstr "Tärkeimpien siirtotilien etuliite"
  9686. #. module: account
  9687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9688. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9689. msgstr "Siirtotilien etuliite"
  9690. #. module: account
  9691. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9692. msgid ""
  9693. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9694. "applicability should apply on."
  9695. msgstr ""
  9696. "Etuliite, joka määrittää, mille kirjanpidon tileille tätä sovellettavuutta "
  9697. "tulee soveltaa."
  9698. #. module: account
  9699. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9700. msgid ""
  9701. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9702. "should apply on."
  9703. msgstr ""
  9704. "Etuliite, joka määrittää mille kirjanpidon tileille tätä mallia tulee "
  9705. "soveltaa."
  9706. #. module: account
  9707. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9708. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9709. msgid "Prepayments"
  9710. msgstr "Ennakot"
  9711. #. module: account
  9712. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9713. msgid ""
  9714. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9715. msgstr ""
  9716. "Esiasetus, luodaksesi päiväkirjamerkintöjä laskujen ja maksujen sovittamisen"
  9717. " aikana"
  9718. #. module: account
  9719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9720. msgid "Preview"
  9721. msgstr "Esikatselu"
  9722. #. module: account
  9723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9724. msgid "Preview Data"
  9725. msgstr "Esikatsele dataa"
  9726. #. module: account
  9727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9728. msgid "Preview Modifications"
  9729. msgstr "Esikatsele muutokset"
  9730. #. module: account
  9731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9732. msgid "Preview Move Data"
  9733. msgstr "Esikatsele siirtotietoja"
  9734. #. module: account
  9735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9736. msgid "Preview Moves"
  9737. msgstr "Esikatsele tapahtumia"
  9738. #. module: account
  9739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9740. msgid "Preview as a PDF"
  9741. msgstr "Esikatselu PDF-muodossa"
  9742. #. module: account
  9743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9744. msgid "Preview invoice"
  9745. msgstr "Esikatsele laskua"
  9746. #. module: account
  9747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9748. msgid "Price"
  9749. msgstr "Hinta"
  9750. #. module: account
  9751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9755. msgid "Print"
  9756. msgstr "Tulosta"
  9757. #. module: account
  9758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9759. msgid "Print On New Page"
  9760. msgstr "Tulosta uudelle sivulle"
  9761. #. module: account
  9762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9763. msgid "Print by default"
  9764. msgstr "Tulosta oletuksena"
  9765. #. module: account
  9766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9767. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9768. msgstr "Tulosta sekit maksaaksesi toimittajille"
  9769. #. module: account
  9770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9771. msgid "Problem Description"
  9772. msgstr "Ongelman kuvaus"
  9773. #. module: account
  9774. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9779. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9782. msgid "Product"
  9783. msgstr "Tuote"
  9784. #. module: account
  9785. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9786. msgid "Product Categories"
  9787. msgstr "Tuotekategoriat"
  9788. #. module: account
  9789. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9794. msgid "Product Category"
  9795. msgstr "Tuotekategoria"
  9796. #. module: account
  9797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9798. msgid "Product Quantity"
  9799. msgstr "Tuotteen kappalemäärä"
  9800. #. module: account
  9801. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9802. msgid "Product Variant"
  9803. msgstr "Tuotevariaatio"
  9804. #. module: account
  9805. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9806. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9807. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9808. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9809. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9811. msgid "Products"
  9812. msgstr "Tuotteet"
  9813. #. module: account
  9814. #. odoo-javascript
  9815. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9816. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9817. #, python-format
  9818. msgid "Profit & Loss"
  9819. msgstr "Tuloslaskelma"
  9820. #. module: account
  9821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9823. msgid "Profit Account"
  9824. msgstr "Tulostili"
  9825. #. module: account
  9826. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9829. msgid "Purchase"
  9830. msgstr "Ostot"
  9831. #. module: account
  9832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9834. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9835. msgid "Purchase Receipt"
  9836. msgstr "Ostokuitti"
  9837. #. module: account
  9838. #. odoo-python
  9839. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9840. #, python-format
  9841. msgid "Purchase Receipt Created"
  9842. msgstr "Ostokuitti luotu"
  9843. #. module: account
  9844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9845. msgid "Purchase Representative"
  9846. msgstr "Oston vastuuhenkilö"
  9847. #. module: account
  9848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9849. msgid "Purchase Tax"
  9850. msgstr "Ostovero"
  9851. #. module: account
  9852. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9853. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9854. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9858. msgid "Purchases"
  9859. msgstr "Ostot"
  9860. #. module: account
  9861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9862. msgid "QIF Import"
  9863. msgstr "QIF-tuonti"
  9864. #. module: account
  9865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9866. msgid "QR Code URL"
  9867. msgstr "QR-koodin URL-osoite"
  9868. #. module: account
  9869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9870. msgid "QR Codes"
  9871. msgstr "QR-koodit"
  9872. #. module: account
  9873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9874. msgid "Quantity"
  9875. msgstr "Määrä"
  9876. #. module: account
  9877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9878. msgid "Quantity:"
  9879. msgstr "Määrä:"
  9880. #. module: account
  9881. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9882. msgid "Quarterly"
  9883. msgstr "Neljännesvuosittain"
  9884. #. module: account
  9885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9888. msgid "Quick Edit Mode"
  9889. msgstr "Pikamuokkaustila"
  9890. #. module: account
  9891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9894. msgid "Quick Encoding Vals"
  9895. msgstr "Nopea koodaus Vals"
  9896. #. module: account
  9897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9899. msgid "Quick encoding"
  9900. msgstr "Nopea tiliöinti"
  9901. #. module: account
  9902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9903. msgid "Re-Sequence"
  9904. msgstr "Uudelleen sekvensointi"
  9905. #. module: account
  9906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9907. msgid "Real amount to apply"
  9908. msgstr "Todellinen sovellettava määrä"
  9909. #. module: account
  9910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9911. msgid "Reason"
  9912. msgstr "Syy"
  9913. #. module: account
  9914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9915. msgid "Receipt Currency"
  9916. msgstr "Kuitin valuutta"
  9917. #. module: account
  9918. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9919. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9920. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9921. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9922. msgid "Receipts"
  9923. msgstr "Vastaanotot"
  9924. #. module: account
  9925. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9926. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9929. msgid "Receivable"
  9930. msgstr "Saatavat"
  9931. #. module: account
  9932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9933. msgid "Receivable Account"
  9934. msgstr "Saatavat tili"
  9935. #. module: account
  9936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9937. msgid "Receivables"
  9938. msgstr "Saatavat"
  9939. #. module: account
  9940. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9941. msgid "Receive"
  9942. msgstr "Vastaanota"
  9943. #. module: account
  9944. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9945. msgid "Receive Money"
  9946. msgstr "Vastaanota tilisiirto"
  9947. #. module: account
  9948. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9949. msgid "Received"
  9950. msgstr "Vastaanotettu"
  9951. #. module: account
  9952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9954. msgid "Recipient Bank"
  9955. msgstr "Vastaanottajan pankki"
  9956. #. module: account
  9957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9959. msgid "Recipient Bank Account"
  9960. msgstr "Vastaanottajan pankkitili"
  9961. #. module: account
  9962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9963. msgid "Recipients"
  9964. msgstr "Vastaanottajat"
  9965. #. module: account
  9966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9967. msgid "Recognition Date"
  9968. msgstr "Kirjaamispäivä"
  9969. #. module: account
  9970. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9971. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9972. msgstr "Täsmäytysmallirivipohja"
  9973. #. module: account
  9974. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9975. msgid "Reconcile Model Template"
  9976. msgstr "Täsmäytä mallipohja"
  9977. #. module: account
  9978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9980. msgid "Reconciled"
  9981. msgstr "Täsmäytetty"
  9982. #. module: account
  9983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9984. msgid "Reconciled Bills"
  9985. msgstr "Täsmäytetyt ostolaskut"
  9986. #. module: account
  9987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9988. msgid "Reconciled Invoices"
  9989. msgstr "Täsmäytetyt laskut"
  9990. #. module: account
  9991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9992. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9993. msgstr "Täsmäytettyjen laskujen tyyppi"
  9994. #. module: account
  9995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9996. msgid "Reconciled Items"
  9997. msgstr "Täsmäytetyt rivit"
  9998. #. module: account
  9999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10000. msgid "Reconciled Statement Lines"
  10001. msgstr "Täsmäytetyt tiliöintirivit"
  10002. #. module: account
  10003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  10004. msgid "Reconciliation Model"
  10005. msgstr "Täsmäytysmalli"
  10006. #. module: account
  10007. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  10008. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  10009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10010. msgid "Reconciliation Models"
  10011. msgstr "Täsmäytysmallit"
  10012. #. module: account
  10013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  10014. msgid "Reconciliation Parts"
  10015. msgstr "Täsmäytetyt osat"
  10016. #. module: account
  10017. #. odoo-python
  10018. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  10019. #, python-format
  10020. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  10021. msgstr "Verolle '%s' löytyi rekursio."
  10022. #. module: account
  10023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  10024. msgid "Ref."
  10025. msgstr "Viitenro."
  10026. #. module: account
  10027. #. odoo-python
  10028. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  10030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  10031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  10032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  10033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  10034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  10035. #, python-format
  10036. msgid "Reference"
  10037. msgstr "Numero"
  10038. #. module: account
  10039. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  10040. msgid ""
  10041. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  10042. " name, etc."
  10043. msgstr ""
  10044. "Viittaus maksun myöntämiseen käytettyyn asiakirjaan. Esimerkiksi. shekin "
  10045. "numero, tiedostonimi jne."
  10046. #. module: account
  10047. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  10048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10049. msgid "Refund"
  10050. msgstr "Hyvitys"
  10051. #. module: account
  10052. #. odoo-python
  10053. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10054. #, python-format
  10055. msgid "Refund Created"
  10056. msgstr "Hyvitys luotu"
  10057. #. module: account
  10058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  10059. msgid "Refund Currency"
  10060. msgstr "Hyvitysvaluutta"
  10061. #. module: account
  10062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10063. msgid "Refund Date"
  10064. msgstr "Hyvityspäivä"
  10065. #. module: account
  10066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  10067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  10068. msgid "Refund Tax"
  10069. msgstr "Palautuksen vero"
  10070. #. module: account
  10071. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  10072. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  10073. msgid "Refunds"
  10074. msgstr "Hyvitykset"
  10075. #. module: account
  10076. #. odoo-python
  10077. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10078. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  10079. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  10080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  10082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10084. #, python-format
  10085. msgid "Register Payment"
  10086. msgstr "Kirjaa maksu"
  10087. #. module: account
  10088. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  10089. msgid "Register a bank statement"
  10090. msgstr "Rekisteröi tiliote"
  10091. #. module: account
  10092. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  10093. msgid "Register a new purchase receipt"
  10094. msgstr "Kirjaa uusi ostokuitti"
  10095. #. module: account
  10096. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  10097. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  10098. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  10099. msgid "Register a payment"
  10100. msgstr "Rekisteröi maksu"
  10101. #. module: account
  10102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  10103. msgid "Related Document ID"
  10104. msgstr "Liittyvä dokumentti ID"
  10105. #. module: account
  10106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  10107. msgid "Related Document Model"
  10108. msgstr "Liittyvä dokumenttimalli"
  10109. #. module: account
  10110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  10111. msgid "Related Taxes Amount"
  10112. msgstr "Aiheeseen liittyvät verojen määrä"
  10113. #. module: account
  10114. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  10115. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  10116. msgstr "Luo päiväkirjavientien sekvenssi uudelleen."
  10117. #. module: account
  10118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  10119. msgid "Rendering Model"
  10120. msgstr "Renderöintimalli"
  10121. #. module: account
  10122. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  10123. msgid "Reorder by accounting date"
  10124. msgstr "Järjestä uudelleen kirjauspäivän mukaan"
  10125. #. module: account
  10126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10127. msgid "Repartition for Invoices"
  10128. msgstr "Laskujen uudelleenjako"
  10129. #. module: account
  10130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10131. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  10132. msgstr "Hyvityslaskujen uudelleenjako"
  10133. #. module: account
  10134. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10135. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  10136. msgstr "Jako, kun veroa käytetään hyvityksellä"
  10137. #. module: account
  10138. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10139. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  10140. msgstr "Jako, kun veroa käytetään laskulla"
  10141. #. module: account
  10142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  10143. msgid "Replacement Tax"
  10144. msgstr "Korvaava vero"
  10145. #. module: account
  10146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  10147. msgid "Replies"
  10148. msgstr "Vastaukset"
  10149. #. module: account
  10150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10151. msgid "Reply To"
  10152. msgstr "Vastausosoite"
  10153. #. module: account
  10154. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10155. msgid ""
  10156. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  10157. "creation."
  10158. msgstr ""
  10159. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  10160. "creation."
  10161. #. module: account
  10162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  10163. msgid "Report"
  10164. msgstr "Raportti"
  10165. #. module: account
  10166. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  10167. msgid "Report Action"
  10168. msgstr "Raporttin"
  10169. #. module: account
  10170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10171. msgid "Report Dates"
  10172. msgstr "Päivämäärät"
  10173. #. module: account
  10174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  10175. msgid "Report Line"
  10176. msgstr "Raporttirivi"
  10177. #. module: account
  10178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  10179. msgid "Report Line Name"
  10180. msgstr "Raporttirivi"
  10181. #. module: account
  10182. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  10183. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  10184. msgid "Reporting"
  10185. msgstr "Raportointi"
  10186. #. module: account
  10187. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10188. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  10189. msgstr "Esitä ei-nolla-arvoinen pienin kolikko (esimerkiksi 0,05)."
  10190. #. module: account
  10191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  10192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  10193. msgid "Require Partner Bank Account"
  10194. msgstr "Vaadi kumppanin pankkitili"
  10195. #. module: account
  10196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  10197. msgid "Res Partner Bank"
  10198. msgstr "Res Kumppani pankki"
  10199. #. module: account
  10200. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  10201. msgid "Resequence"
  10202. msgstr "Uudelleensekvensoi"
  10203. #. module: account
  10204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10205. msgid "Reset To Draft"
  10206. msgstr "Palauta luonnokseksi"
  10207. #. module: account
  10208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10209. msgid "Reset to Draft"
  10210. msgstr "Palauta luonnokseksi"
  10211. #. module: account
  10212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  10213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10214. msgid "Residual"
  10215. msgstr "Jäännös"
  10216. #. module: account
  10217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  10218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  10219. msgid "Residual Amount"
  10220. msgstr "Jäännöksen määrä"
  10221. #. module: account
  10222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  10223. msgid "Residual Amount in Currency"
  10224. msgstr "Jäännöksen määrä valuutassa"
  10225. #. module: account
  10226. #. odoo-python
  10227. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10228. #, python-format
  10229. msgid "Residual amount"
  10230. msgstr "Jäännöksen määrä"
  10231. #. module: account
  10232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10233. msgid "Residual in Currency"
  10234. msgstr "Jäännös valuuttana"
  10235. #. module: account
  10236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  10237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  10238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  10239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  10240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  10241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  10242. msgid "Responsible User"
  10243. msgstr "Vastuuhenkilö"
  10244. #. module: account
  10245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  10246. msgid "Restrict Partner Categories to"
  10247. msgstr "Rajoita kumppaniluokkia"
  10248. #. module: account
  10249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  10250. msgid "Restrict Partners to"
  10251. msgstr "Rajoita kumppanit kohteeseen"
  10252. #. module: account
  10253. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  10254. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  10255. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  10256. msgstr "Rajoita verojen käyttö tietyntyyppiseen tuotteeseen."
  10257. #. module: account
  10258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10259. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10260. msgid ""
  10261. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  10262. msgstr "Rajoita ehdotuksiin, joilla on sama valuutta kuin lausekkeen rivillä."
  10263. #. module: account
  10264. #. odoo-python
  10265. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  10267. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  10268. #, python-format
  10269. msgid "Revenue"
  10270. msgstr "Tulot"
  10271. #. module: account
  10272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  10273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  10274. msgid "Revenue Accrual Account"
  10275. msgstr "Tuottojen jaksotustili"
  10276. #. module: account
  10277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  10278. msgid "Revenue/Expense Account"
  10279. msgstr "Tulo- / menotili"
  10280. #. module: account
  10281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  10282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10283. msgid "Reversal Date"
  10284. msgstr "Peruutuspäivämäärä"
  10285. #. module: account
  10286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  10287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  10288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  10289. msgid "Reversal Move"
  10290. msgstr "Vastakirjaus"
  10291. #. module: account
  10292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  10293. msgid "Reversal date"
  10294. msgstr "Peruutuspäivämäärä"
  10295. #. module: account
  10296. #. odoo-python
  10297. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10298. #, python-format
  10299. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  10300. msgstr "Peruutuspäivän on oltava myöhempi kuin päivämäärä."
  10301. #. module: account
  10302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  10303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  10304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  10305. msgid "Reversal of"
  10306. msgstr "Vastakirjaus"
  10307. #. module: account
  10308. #. odoo-python
  10309. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10310. #, python-format
  10311. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  10312. msgstr "Vastakirjaus: %(move_name)s, %(reason)s"
  10313. #. module: account
  10314. #. odoo-python
  10315. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  10316. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  10317. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10318. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10319. #, python-format
  10320. msgid "Reversal of: %s"
  10321. msgstr "Vastakirjaus tositteelle %s"
  10322. #. module: account
  10323. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  10324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10325. msgid "Reverse"
  10326. msgstr "Käänteinen"
  10327. #. module: account
  10328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10329. msgid "Reverse Entry"
  10330. msgstr "Vastakirjaus"
  10331. #. module: account
  10332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10333. msgid "Reverse Journal Entry"
  10334. msgstr "Vastakirjausvienti"
  10335. #. module: account
  10336. #. odoo-python
  10337. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10338. #, python-format
  10339. msgid "Reverse Moves"
  10340. msgstr "Käänteiset siirrot"
  10341. #. module: account
  10342. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  10343. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  10344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10346. msgid "Reversed"
  10347. msgstr "Palautettu"
  10348. #. module: account
  10349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10351. msgid "Review"
  10352. msgstr "Tarkasta"
  10353. #. module: account
  10354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10355. msgid "Root"
  10356. msgstr "Juuri"
  10357. #. module: account
  10358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10359. msgid "Root Report"
  10360. msgstr "Juurikertomus"
  10361. #. module: account
  10362. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10363. msgid "Round Globally"
  10364. msgstr "Pyöristä kaikkialla"
  10365. #. module: account
  10366. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10367. msgid "Round per Line"
  10368. msgstr "Pyöristä riveittäin"
  10369. #. module: account
  10370. #. odoo-javascript
  10371. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10372. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10374. #, python-format
  10375. msgid "Rounding"
  10376. msgstr "Pyöristys"
  10377. #. module: account
  10378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10379. msgid "Rounding Form"
  10380. msgstr "Pyöristyslomake"
  10381. #. module: account
  10382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10383. msgid "Rounding Method"
  10384. msgstr "Pyöristys"
  10385. #. module: account
  10386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10387. msgid "Rounding Precision"
  10388. msgstr "Pyöristystarkkuus"
  10389. #. module: account
  10390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10391. msgid "Rounding Strategy"
  10392. msgstr "Pyöristysstrategia"
  10393. #. module: account
  10394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10395. msgid "Rounding Tree"
  10396. msgstr "Pyöristyspuu"
  10397. #. module: account
  10398. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10399. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10400. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10401. msgstr "Laskujen täsmäytyssääntö"
  10402. #. module: account
  10403. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10404. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10405. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10406. msgstr "Sääntö, jolla ehdotetaan vastinmerkintää"
  10407. #. module: account
  10408. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10409. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10410. msgstr "Täsmäytysmallin säännöt"
  10411. #. module: account
  10412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10413. msgid "Running Balance"
  10414. msgstr "Juokseva saldo"
  10415. #. module: account
  10416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10417. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10418. msgstr "SEPA-tilisiirto (SCT)"
  10419. #. module: account
  10420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10421. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10422. msgstr "SEPA-suoraveloitus (SDD)"
  10423. #. module: account
  10424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10434. msgid "SMS Delivery error"
  10435. msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
  10436. #. module: account
  10437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10438. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10439. msgstr "VAKIOMUOTOISET MYYNTIEHDOT"
  10440. #. module: account
  10441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10443. msgid "Sale"
  10444. msgstr "Ale"
  10445. #. module: account
  10446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10447. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10448. msgid "Sale Receipt"
  10449. msgstr "Myyntikuitti"
  10450. #. module: account
  10451. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10452. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10453. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10454. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10458. msgid "Sales"
  10459. msgstr "Myynti"
  10460. #. module: account
  10461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10463. msgid "Sales Credit Limit"
  10464. msgstr "Myyntiluoton raja"
  10465. #. module: account
  10466. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10467. msgid "Sales Receipt"
  10468. msgstr "Myyntikuitti"
  10469. #. module: account
  10470. #. odoo-python
  10471. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10472. #, python-format
  10473. msgid "Sales Receipt Created"
  10474. msgstr "Myyntikuitti luotu"
  10475. #. module: account
  10476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10478. msgid "Sales Tax"
  10479. msgstr "Myyntivero"
  10480. #. module: account
  10481. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10482. msgid "Sales tax"
  10483. msgstr "Myyntivero"
  10484. #. module: account
  10485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10493. msgid "Salesperson"
  10494. msgstr "Myyjä"
  10495. #. module: account
  10496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10498. msgid "Same Currency"
  10499. msgstr "Sama valuutta"
  10500. #. module: account
  10501. #. odoo-python
  10502. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10503. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10504. #, python-format
  10505. msgid "Sample data"
  10506. msgstr "Esimerkkidata"
  10507. #. module: account
  10508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10509. msgid "Sanitized Account Number"
  10510. msgstr "Sanitoitu tilinumero"
  10511. #. module: account
  10512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10513. msgid "Save"
  10514. msgstr "Tallenna"
  10515. #. module: account
  10516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10517. msgid "Save as a new template"
  10518. msgstr "Tallenna uutena mallina"
  10519. #. module: account
  10520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10521. msgid "Save as new template"
  10522. msgstr "Tallenna uutena mallina"
  10523. #. module: account
  10524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10525. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10526. msgstr "Tallenna tämä sivu ja palaa tähän, kun haluat määrittää ominaisuuden."
  10527. #. module: account
  10528. #. odoo-python
  10529. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10530. #, python-format
  10531. msgid "Scan me with your banking app."
  10532. msgstr "Skannaa minut pankkisovelluksellasi."
  10533. #. module: account
  10534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10535. msgid "Schedule Activity"
  10536. msgstr "Aikatauluta toimenpide"
  10537. #. module: account
  10538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10539. msgid "Search Account Journal"
  10540. msgstr "Hae päiväkirjasta"
  10541. #. module: account
  10542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10543. msgid "Search Bank Statements"
  10544. msgstr "Etsi pankkitiliotteita"
  10545. #. module: account
  10546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10547. msgid "Search Bar"
  10548. msgstr "Hakupalkki"
  10549. #. module: account
  10550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10551. msgid "Search Fiscal Positions"
  10552. msgstr "Hae rahallisia positioita"
  10553. #. module: account
  10554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10555. msgid "Search Group"
  10556. msgstr "Etsi Ryhmää"
  10557. #. module: account
  10558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10559. msgid "Search Invoice"
  10560. msgstr "Hae laskua"
  10561. #. module: account
  10562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10563. msgid "Search Journal Items"
  10564. msgstr "Hae päiväkirjan tapahtumia"
  10565. #. module: account
  10566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10567. msgid "Search Months Limit"
  10568. msgstr "Haku Kuukausien raja"
  10569. #. module: account
  10570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10571. msgid "Search Move"
  10572. msgstr "Hae siirtoa"
  10573. #. module: account
  10574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10575. msgid "Search Tax Templates"
  10576. msgstr "Hae veropohjia"
  10577. #. module: account
  10578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10580. msgid "Search Taxes"
  10581. msgstr "Etsi verot"
  10582. #. module: account
  10583. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10584. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10585. msgid ""
  10586. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10587. msgstr "Etsi laskun/maksun viite tilioterivin otsikko-kentästä"
  10588. #. module: account
  10589. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10590. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10591. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10592. msgstr "Etsi laskun/maksun viite tilioterivin viesti-kentästä"
  10593. #. module: account
  10594. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10595. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10596. msgid ""
  10597. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10598. msgstr "Etsi laskun/maksun viite tilioterivin viite-kentästä"
  10599. #. module: account
  10600. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10602. msgid "Section"
  10603. msgstr "Osa"
  10604. #. module: account
  10605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10606. msgid "Secure Sequence"
  10607. msgstr "Suojattu sekvenssi"
  10608. #. module: account
  10609. #. odoo-python
  10610. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10611. #, python-format
  10612. msgid "Securisation of %s - %s"
  10613. msgstr "%s - %s turvaaminen"
  10614. #. module: account
  10615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10618. msgid "Security Token"
  10619. msgstr "Turvatunnus"
  10620. #. module: account
  10621. #. odoo-javascript
  10622. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10623. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10624. #, python-format
  10625. msgid "See all activities"
  10626. msgstr "Näytä kaikki toiminnot"
  10627. #. module: account
  10628. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10629. msgid ""
  10630. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10631. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10632. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10633. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10634. msgstr ""
  10635. "Valitse 'Myynti' asiakaslaskujen päiväkirjoille. \n"
  10636. "Valitse 'Osto' ostolaskujen päiväkirjoille. \n"
  10637. "Valitse 'Käteinen' tai 'Pankki' päiväkirjoille, joilla käsitellään asiakkaiden ja toimittajien maksuja.\n"
  10638. "Valitse 'Yleinen' muille päiväkirjatapahtumille."
  10639. #. module: account
  10640. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10641. msgid ""
  10642. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10643. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10644. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10645. msgstr ""
  10646. "Valitse tuotekategoria, joka käyttää analyyttistä tiliä, joka on määritetty "
  10647. "analyyttisessä oletusarvossa (esim. luodessamme uuden asiakaslaskun tai "
  10648. "myyntitilauksen, jos valitsemme tämän tuotteen, se ottaa automaattisesti "
  10649. "tämän analyyttiseksi tiliksi)"
  10650. #. module: account
  10651. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10652. msgid ""
  10653. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10654. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10655. "will automatically take this as an analytic account)"
  10656. msgstr ""
  10657. "Valitse tuote, jolle analyyttistä jakelua käytetään (esim. luota uusi "
  10658. "asiakaslasku tai myyntitilaus, jos valitsemme tämän tuotteen, se otetaan "
  10659. "automaattisesti analyyttiseksi tiliksi)"
  10660. #. module: account
  10661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10662. msgid "Select an old vendor bill"
  10663. msgstr "Valitse vanha myyjälasku"
  10664. #. module: account
  10665. #. odoo-javascript
  10666. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10667. #, python-format
  10668. msgid "Select first partner"
  10669. msgstr "Valitse ensimmäinen kumppani"
  10670. #. module: account
  10671. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10672. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10673. msgstr "Valitse tälle maksuehtoihin liittyvä arviointi."
  10674. #. module: account
  10675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10676. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10677. msgstr "Valitse erilliset laskutus- ja toimitusosoitteet"
  10678. #. module: account
  10679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10680. msgid ""
  10681. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10682. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10683. msgstr ""
  10684. "Valitse tämä, jos veroissa tulisi käyttää käteisperustaa, joka luo merkinnän"
  10685. " tällaisille veroille tietyllä tilillä täsmäytyksen aikana."
  10686. #. module: account
  10687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10688. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10689. msgstr "Valitut maksutapakoodit"
  10690. #. module: account
  10691. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10692. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10693. msgid ""
  10694. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10695. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10696. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10697. msgstr ""
  10698. "Valittaessa vaihtoehto:\n"
  10699. " \"Varoitusviesti\", käyttäjälle näytetään varoitusviesti\n"
  10700. " \"Estoviesti, käyttäjälle näytetään poikkeusviesti ja toimenpide estetään.\n"
  10701. "Kirjoita näytettävä viesti seuraavaan kenttään."
  10702. #. module: account
  10703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10704. msgid "Selection"
  10705. msgstr "Valinta"
  10706. #. module: account
  10707. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10709. msgid "Send"
  10710. msgstr "Lähetä"
  10711. #. module: account
  10712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10714. msgid "Send & Print"
  10715. msgstr "Lähetä & Tulosta"
  10716. #. module: account
  10717. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10718. msgid "Send & print"
  10719. msgstr "Lähetä ja tulosta"
  10720. #. module: account
  10721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10722. msgid "Send Email"
  10723. msgstr "Lähetä sähköposti"
  10724. #. module: account
  10725. #. odoo-python
  10726. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10727. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10728. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10729. #, python-format
  10730. msgid "Send Invoice"
  10731. msgstr "Lähetä lasku"
  10732. #. module: account
  10733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10735. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10736. msgid "Send Money"
  10737. msgstr "Tee tilisiirto"
  10738. #. module: account
  10739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10740. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10741. msgstr "Lähetä laskut ja maksumuistutukset postitse"
  10742. #. module: account
  10743. #. odoo-javascript
  10744. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10745. #, python-format
  10746. msgid ""
  10747. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10748. msgstr "Lähetä laskut asiakkaillesi hetkessä <b>Laskutus-sovelluksella</b>."
  10749. #. module: account
  10750. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10751. msgid ""
  10752. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10753. "\n"
  10754. "Any file extension will be accepted.\n"
  10755. "\n"
  10756. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10757. msgstr ""
  10758. "Lähetä yksi erillinen sähköpostiviesti jokaiselle laskulle.\n"
  10759. "\n"
  10760. "Kaikki tiedostopäätteet hyväksytään.\n"
  10761. "\n"
  10762. "Odoo tulkitsee vain PDF- ja XML-tiedostoja"
  10763. #. module: account
  10764. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10765. msgid "Send receipt by email"
  10766. msgstr "Lähetä kuitti sähköpostilla"
  10767. #. module: account
  10768. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10769. msgid "Send receipts by email"
  10770. msgstr "Lähetä kuitit sähköpostilla"
  10771. #. module: account
  10772. #. odoo-javascript
  10773. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10774. #, python-format
  10775. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10776. msgstr "Lähetä lasku ja tarkista, mitä asiakas saa."
  10777. #. module: account
  10778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10779. msgid "Send your email to"
  10780. msgstr "Lähetä sähköpostisi osoitteeseen"
  10781. #. module: account
  10782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10783. msgid "Sent"
  10784. msgstr "Lähetetty"
  10785. #. module: account
  10786. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10787. msgid ""
  10788. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10789. "payment action"
  10790. msgstr ""
  10791. "Lähetetään manuaalisesti asiakkaalle, kun klikataan 'Lähetä kuitti "
  10792. "sähköpostitse' maksutoiminnossa"
  10793. #. module: account
  10794. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10795. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10796. msgstr "Lähetä asiakkaalle hyvityslaskun kanssa liitteenä"
  10797. #. module: account
  10798. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10799. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10800. msgstr "Lähetä asiakkaalle hyvityslaskun kanssa liitteenä"
  10801. #. module: account
  10802. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10803. msgid "September"
  10804. msgstr "Syyskuu"
  10805. #. module: account
  10806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10825. msgid "Sequence"
  10826. msgstr "Järjestys"
  10827. #. module: account
  10828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10832. msgid "Sequence Number"
  10833. msgstr "Sekvenssinumero"
  10834. #. module: account
  10835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10836. msgid "Sequence Number Reset"
  10837. msgstr "Sekvenssinumeron nollaus"
  10838. #. module: account
  10839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10840. msgid "Sequence Override Regex"
  10841. msgstr "Sekvenssin ohitus säännöllisellä lausekkeella"
  10842. #. module: account
  10843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10848. msgid "Sequence Prefix"
  10849. msgstr "Sekvenssin etuliite"
  10850. #. module: account
  10851. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10852. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10853. msgstr "Käytettävä sekvenssi datan turvaamisen varmistamiseksi"
  10854. #. module: account
  10855. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10856. msgid "Service"
  10857. msgstr "Palvelu"
  10858. #. module: account
  10859. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10861. msgid "Services"
  10862. msgstr "Palvelut"
  10863. #. module: account
  10864. #. odoo-javascript
  10865. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10866. #, python-format
  10867. msgid "Set a price"
  10868. msgstr "Aseta hinta"
  10869. #. module: account
  10870. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10871. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10872. msgstr ""
  10873. "Aseta aktiiviseksi false, jos haluat piilottaa tilin tunnuksen poistamatta "
  10874. "sitä."
  10875. #. module: account
  10876. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10877. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10878. msgstr "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10879. #. module: account
  10880. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10881. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10882. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10883. msgstr ""
  10884. "Aseta aktiiviseksi false, jos haluat piilottaa veron poistamatta sitä."
  10885. #. module: account
  10886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10887. msgid "Set as Checked"
  10888. msgstr "Asetetaan valituksi"
  10889. #. module: account
  10890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10891. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10892. msgstr "Aseta oletusverot myynti- ja ostotapahtumille."
  10893. #. module: account
  10894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10895. msgid "Set taxes"
  10896. msgstr "Aseta verot"
  10897. #. module: account
  10898. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10899. msgid ""
  10900. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10901. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10902. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10903. "template."
  10904. msgstr ""
  10905. "Aseta tämä arvoksi False, jos et halua, että tätä mallia käytetään "
  10906. "aktiivisesti ohjatussa toiminnossa, joka luo tilikartan malleista, tämä on "
  10907. "hyödyllistä, kun haluat luoda tämän mallin tilit vain lastaessaan child "
  10908. "mallin."
  10909. #. module: account
  10910. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10911. msgid ""
  10912. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10913. " clicked."
  10914. msgstr ""
  10915. "Tämän kentän asettaminen muuttaa rivin linkiksi, joka suorittaa toiminnon, "
  10916. "kun sitä napsautetaan."
  10917. #. module: account
  10918. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10919. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10920. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10921. msgid "Settings"
  10922. msgstr "Asetukset"
  10923. #. module: account
  10924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10926. msgid "Setup"
  10927. msgstr "Asetukset"
  10928. #. module: account
  10929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10930. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10931. msgstr "Aseta tilikaavio ja tallenna alkuperäiset saldot."
  10932. #. module: account
  10933. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10934. msgid "Share"
  10935. msgstr "Jaa"
  10936. #. module: account
  10937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10938. msgid "Short Code"
  10939. msgstr "Lyhyt koodi"
  10940. #. module: account
  10941. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10942. msgid ""
  10943. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10944. " be named using this prefix by default."
  10945. msgstr ""
  10946. "Näytössä käytetään lyhyempää nimeä. Myös tämän päiväkirjan päiväkirjaviennit"
  10947. " nimetään käyttämällä tätä etuliitettä oletusarvoisesti."
  10948. #. module: account
  10949. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10950. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10951. msgstr "Näytä kirjanpidon ominaisuudet - Vain luku"
  10952. #. module: account
  10953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10955. msgid "Show Credit Limit"
  10956. msgstr "Näytä luottolimiitti"
  10957. #. module: account
  10958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10959. msgid "Show Decimal Separator"
  10960. msgstr "Näytä desimaalierotin"
  10961. #. module: account
  10962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10965. msgid "Show Discount Details"
  10966. msgstr "Näytä alennuksen yksityiskohdat"
  10967. #. module: account
  10968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10969. msgid "Show Force Tax Included"
  10970. msgstr "Näytä pakota vero sisältää"
  10971. #. module: account
  10972. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10973. msgid "Show Full Accounting Features"
  10974. msgstr "Näytä kaikki kirjanpidon toiminnot"
  10975. #. module: account
  10976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10979. msgid "Show Name Warning"
  10980. msgstr "Näytä nimivaroitus"
  10981. #. module: account
  10982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10984. msgid "Show Partner Bank Account"
  10985. msgstr "Näytä kumppanin pankkitili"
  10986. #. module: account
  10987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10990. msgid "Show Payment Term Details"
  10991. msgstr "Näytä maksuehdon tiedot"
  10992. #. module: account
  10993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10996. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10997. msgstr "Näytä Palauta luonnokseksi -painike"
  10998. #. module: account
  10999. #. odoo-python
  11000. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11001. #, python-format
  11002. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  11003. msgstr "Näytä täsmäyttämätön tilioterivi"
  11004. #. module: account
  11005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11006. msgid "Show active taxes"
  11007. msgstr "Näytä aktiiviset verot"
  11008. #. module: account
  11009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  11010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  11011. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  11012. msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä"
  11013. #. module: account
  11014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11015. msgid "Show inactive taxes"
  11016. msgstr "Näytä toimettomat verot"
  11017. #. module: account
  11018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  11019. msgid "Show journal on dashboard"
  11020. msgstr "Näytä päiväkirja työpöydällä"
  11021. #. module: account
  11022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  11023. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  11024. msgstr "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  11025. #. module: account
  11026. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11027. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  11028. msgstr "Näytä rivien välisummat verot sisällytettynä (B2C)"
  11029. #. module: account
  11030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11031. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11032. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  11033. msgstr "Näytä rivien välisummat ilman veroja (B2B)"
  11034. #. module: account
  11035. #. odoo-python
  11036. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11037. #, python-format
  11038. msgid "Show unposted entries"
  11039. msgstr "Näytä kirjaamattomat viennit"
  11040. #. module: account
  11041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  11042. msgid "Snailmail"
  11043. msgstr "Kirjeposti"
  11044. #. module: account
  11045. #. odoo-python
  11046. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11047. #, python-format
  11048. msgid ""
  11049. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  11050. "than the allowed ones."
  11051. msgstr ""
  11052. "Joitakin päiväkirjarivejä on jo olemassa tässä päiväkirjassa, mutta "
  11053. "tileiltä, joita ei sallita tällä päiväkirjalla."
  11054. #. module: account
  11055. #. odoo-python
  11056. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11057. #, python-format
  11058. msgid ""
  11059. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  11060. "than the allowed ones."
  11061. msgstr ""
  11062. "Joitakin päiväkirjarivejä on jo olemassa tällä tilillä, mutta "
  11063. "päiväkirjoilla, joita ei sallita tällä tilillä."
  11064. #. module: account
  11065. #. odoo-python
  11066. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11067. #, python-format
  11068. msgid ""
  11069. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  11070. "(%s)"
  11071. msgstr ""
  11072. "Jotkin maksutavat, joiden pitäisi olla ainutlaatuisia, ovat jo olemassa jossain muualla.\n"
  11073. "(%s)"
  11074. #. module: account
  11075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  11076. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  11077. msgstr "Kutsutaan myös BIC tai SWIFT -koodiksi."
  11078. #. module: account
  11079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  11080. msgid "Sortable"
  11081. msgstr "Lajiteltavissa"
  11082. #. module: account
  11083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  11084. msgid "Source Currency"
  11085. msgstr "Lähdevaluutta"
  11086. #. module: account
  11087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11089. msgid "Source Document"
  11090. msgstr "Lähde"
  11091. #. module: account
  11092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  11093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  11094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  11095. msgid "Source Email"
  11096. msgstr "Lähde-sähköposti"
  11097. #. module: account
  11098. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  11099. msgid "Specific"
  11100. msgstr "Tietty"
  11101. #. module: account
  11102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  11103. msgid ""
  11104. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  11105. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  11106. msgstr ""
  11107. "Määritä mielivaltainen arvo, joka kertyy oletustilille koko tilauksen osalta"
  11108. " riippumatta eri riveillä olevista tuotteista."
  11109. #. module: account
  11110. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  11111. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  11112. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  11113. msgid ""
  11114. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  11115. "and any similar recurring invoices."
  11116. msgstr ""
  11117. "Määritä, kirjataanko tämä kirjaus automaattisesti kirjanpitopäivänä, sekä "
  11118. "mahdolliset vastaavat toistuvat laskut."
  11119. #. module: account
  11120. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  11121. msgid ""
  11122. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  11123. "precision"
  11124. msgstr ""
  11125. "Määritä, millä tavalla laskun pyöristämisessä käytetään pyöristystarkkuutta"
  11126. #. module: account
  11127. #. odoo-javascript
  11128. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11129. #, python-format
  11130. msgid "Start by checking your company's data."
  11131. msgstr "Aloita tarkistamalla yrityksesi tiedot."
  11132. #. module: account
  11133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  11134. msgid "Starting Balance"
  11135. msgstr "Alkusaldo"
  11136. #. module: account
  11137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  11138. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  11139. msgstr "Hallintapaneelin tila"
  11140. #. module: account
  11141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  11142. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  11143. msgstr "Tilin laskutuksen tila paneelissa"
  11144. #. module: account
  11145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  11146. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  11147. msgstr "Verojen käyttöönottovaiheen tila Verotusvaihe"
  11148. #. module: account
  11149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  11150. msgid "State of the onboarding bank data step"
  11151. msgstr "Käytössä olevan pankkitietovaiheen tila"
  11152. #. module: account
  11153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  11154. msgid "State of the onboarding bill step"
  11155. msgstr "Ostolaskujen käyttöönoton tila"
  11156. #. module: account
  11157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  11158. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  11159. msgstr "Tilin vaiheessa olevien tilauskaavioiden tila"
  11160. #. module: account
  11161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  11162. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  11163. msgstr "Myyntilaskujen käyttöönoton tila"
  11164. #. module: account
  11165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  11166. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  11167. msgstr "Tilikauden vaiheen tilanne"
  11168. #. module: account
  11169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  11170. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  11171. msgstr "Onboarding-laskun asetteluvaiheen tila"
  11172. #. module: account
  11173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  11174. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  11175. msgstr "Onboarding-myyntiveron vaiheen tila"
  11176. #. module: account
  11177. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  11178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  11179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  11180. msgid "Statement"
  11181. msgstr "Tiliote"
  11182. #. module: account
  11183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  11184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  11185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  11186. msgid "Statement Line"
  11187. msgstr "Tilioterivi"
  11188. #. module: account
  11189. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  11190. msgid "Statement Reports"
  11191. msgstr "Selvitysraportit"
  11192. #. module: account
  11193. #. odoo-python
  11194. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11195. #, python-format
  11196. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  11197. msgstr "Saldoprosentti ei voi olla 0"
  11198. #. module: account
  11199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  11200. msgid "Statement lines"
  11201. msgstr "Tilioterivit"
  11202. #. module: account
  11203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  11204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  11205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  11206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  11207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  11208. msgid "Statements"
  11209. msgstr "Tiliotteet"
  11210. #. module: account
  11211. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  11212. msgid "Statements lines matched to this payment"
  11213. msgstr "Tähän maksuun täsmäytettyjä tilioterivejä"
  11214. #. module: account
  11215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11216. msgid "States"
  11217. msgstr "Osavaltiot/Maakunnat"
  11218. #. module: account
  11219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  11220. msgid "States Count"
  11221. msgstr "Tilojen määrä"
  11222. #. module: account
  11223. #. odoo-python
  11224. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  11226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  11227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  11228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  11229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  11230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  11231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  11232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  11233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  11234. #, python-format
  11235. msgid "Status"
  11236. msgstr "Tila"
  11237. #. module: account
  11238. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  11239. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  11240. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  11241. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  11242. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  11243. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  11244. msgid ""
  11245. "Status based on activities\n"
  11246. "Overdue: Due date is already passed\n"
  11247. "Today: Activity date is today\n"
  11248. "Planned: Future activities."
  11249. msgstr ""
  11250. "Tila aktiviteetin perusteella\n"
  11251. "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
  11252. "Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
  11253. "Suunniteltu: Tulevaisuudessa."
  11254. #. module: account
  11255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  11256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  11257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11258. msgid "Step Completed!"
  11259. msgstr "Vaihe valmis!"
  11260. #. module: account
  11261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11262. msgid "Storno Accounting"
  11263. msgstr "Storno-kirjanpito"
  11264. #. module: account
  11265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  11266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  11267. msgid "Storno accounting"
  11268. msgstr "Storno-kirjanpito"
  11269. #. module: account
  11270. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  11271. msgid "Strictly on the given dates"
  11272. msgstr "Tiukasti annettuina päivinä"
  11273. #. module: account
  11274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  11275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  11276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  11277. msgid "String To Hash"
  11278. msgstr "Lukittava merkkijono"
  11279. #. module: account
  11280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  11281. msgid "Subformula"
  11282. msgstr "Osakaava"
  11283. #. module: account
  11284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  11285. msgid "Subject"
  11286. msgstr "Aihe"
  11287. #. module: account
  11288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  11289. msgid "Subject..."
  11290. msgstr "Aihe..."
  11291. #. module: account
  11292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  11293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11294. msgid "Subtotal"
  11295. msgstr "Välisumma"
  11296. #. module: account
  11297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  11298. msgid "Subtype"
  11299. msgstr "Alityyppi"
  11300. #. module: account
  11301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  11302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  11303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  11304. msgid "Suitable Journal"
  11305. msgstr "Sopiva päiväkirja"
  11306. #. module: account
  11307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  11308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  11309. msgid "Supplier Rank"
  11310. msgstr "Toimittajan sijoitus"
  11311. #. module: account
  11312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  11313. msgid "Suspense Account"
  11314. msgstr "Välitili"
  11315. #. module: account
  11316. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  11317. msgid "Switch into invoice/credit note"
  11318. msgstr "Vaihda laskuun/hyvityslaskuun"
  11319. #. module: account
  11320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  11321. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  11322. msgstr "Vaihda kuukauden loppuun kuukausien tai päivien lisäämisen jälkeen"
  11323. #. module: account
  11324. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  11325. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  11326. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  11327. msgid "TAX"
  11328. msgstr "VERO"
  11329. #. module: account
  11330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  11331. msgid "Tag Name"
  11332. msgstr "Tunnisteen nimi"
  11333. #. module: account
  11334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  11335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  11337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  11338. msgid "Tags"
  11339. msgstr "Tunnisteet"
  11340. #. module: account
  11341. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11342. msgid ""
  11343. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  11344. " impact on financial reports."
  11345. msgstr ""
  11346. "Tälle riville mahdollisesti määritetyn veron tälle riville määrittämät "
  11347. "tunnisteet. Se määrittää sen vaikutuksen talousraporteilla."
  11348. #. module: account
  11349. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  11350. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  11351. msgid ""
  11352. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  11353. msgstr ""
  11354. "Tunnisteet, jotka asetetaan tätä tuotetta varten luotuihin perus- ja "
  11355. "veropäiväkirjatietoihin."
  11356. #. module: account
  11357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  11358. msgid "Target Expression"
  11359. msgstr "Tavoiteilmaisu"
  11360. #. module: account
  11361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  11362. msgid "Target Expression Label"
  11363. msgstr "Tavoiteilmaisun etiketti"
  11364. #. module: account
  11365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  11366. msgid "Target Line"
  11367. msgstr "Tavoiterivi"
  11368. #. module: account
  11369. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  11370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  11371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  11372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  11373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  11374. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  11375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  11376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  11378. msgid "Tax"
  11379. msgstr "Vero"
  11380. #. module: account
  11381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  11382. msgid "Tax Advance Account"
  11383. msgstr "Veroennakkotili"
  11384. #. module: account
  11385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11386. msgid "Tax Audit String"
  11387. msgstr "Veron auditointimerkkijono"
  11388. #. module: account
  11389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11390. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11391. msgstr "Veron pyöristysmenettely"
  11392. #. module: account
  11393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11396. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11397. msgstr "Käteisperusta verolle"
  11398. #. module: account
  11399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11400. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11401. msgstr "Kassaperusteinen päiväkirja"
  11402. #. module: account
  11403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11405. msgid "Tax Closing Entry"
  11406. msgstr "Verokauden sulkemiskirjaus"
  11407. #. module: account
  11408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11410. msgid "Tax Computation"
  11411. msgstr "Verojen laskenta"
  11412. #. module: account
  11413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11416. msgid "Tax Country"
  11417. msgstr "Veromaa"
  11418. #. module: account
  11419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11422. msgid "Tax Country Code"
  11423. msgstr "Verotusmaakoodi"
  11424. #. module: account
  11425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11426. msgid "Tax Due"
  11427. msgstr "Verovelka"
  11428. #. module: account
  11429. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11431. msgid "Tax Excluded"
  11432. msgstr "Veroton"
  11433. #. module: account
  11434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11435. msgid "Tax Exigibility"
  11436. msgstr "Verotuksen kelpoisuus"
  11437. #. module: account
  11438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11439. msgid "Tax Grid"
  11440. msgstr "Verotunniste"
  11441. #. module: account
  11442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11445. msgid "Tax Grids"
  11446. msgstr "Verotunnisteet"
  11447. #. module: account
  11448. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11451. msgid "Tax Group"
  11452. msgstr "Veroryhmä"
  11453. #. module: account
  11454. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11455. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11456. msgid "Tax Groups"
  11457. msgstr "Veroryhmät"
  11458. #. module: account
  11459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11460. msgid "Tax ID"
  11461. msgstr "VAT-numero"
  11462. #. module: account
  11463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11464. msgid "Tax Included"
  11465. msgstr "Verollinen"
  11466. #. module: account
  11467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11469. msgid "Tax Included in Price"
  11470. msgstr "Hintaan sisältyvä vero"
  11471. #. module: account
  11472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11473. msgid "Tax Key"
  11474. msgstr "Veroavain"
  11475. #. module: account
  11476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11479. msgid "Tax Lock Date Message"
  11480. msgstr "Verokauden lukituspäivän viesti"
  11481. #. module: account
  11482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11485. msgid "Tax Mapping"
  11486. msgstr "Verokohdistus"
  11487. #. module: account
  11488. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11489. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11490. msgstr "Verotuksen kartoitusmalli"
  11491. #. module: account
  11492. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11493. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11494. msgstr "Verotuksen kartoittaminen verotuksessa"
  11495. #. module: account
  11496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11498. msgid "Tax Name"
  11499. msgstr "Veronimi"
  11500. #. module: account
  11501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11502. msgid "Tax Payable Account"
  11503. msgstr "Verovelkojen tili"
  11504. #. module: account
  11505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11506. msgid "Tax Receivable Account"
  11507. msgstr "Verosaamistili"
  11508. #. module: account
  11509. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11510. msgid "Tax Repartition Line"
  11511. msgstr "Veron uudelleenjakorivi"
  11512. #. module: account
  11513. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11514. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11515. msgstr "Veron uudelleenjakorivimallipohja"
  11516. #. module: account
  11517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11518. msgid "Tax Return Lock Date"
  11519. msgstr "Veroilmoituksen lukituspäivä"
  11520. #. module: account
  11521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11524. msgid "Tax Scope"
  11525. msgstr "Verotuksen laajuus"
  11526. #. module: account
  11527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11530. msgid "Tax Signed"
  11531. msgstr "Vero etumerkillä"
  11532. #. module: account
  11533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11534. msgid "Tax Source"
  11535. msgstr "Verolähde"
  11536. #. module: account
  11537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11539. msgid "Tax String"
  11540. msgstr "Vero merkkijono"
  11541. #. module: account
  11542. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11543. msgid "Tax Tags"
  11544. msgstr "Verotunnisteet"
  11545. #. module: account
  11546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11547. msgid "Tax Template"
  11548. msgstr "Verojen mallipohja"
  11549. #. module: account
  11550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11551. msgid "Tax Template List"
  11552. msgstr "Veromallilista"
  11553. #. module: account
  11554. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11555. msgid "Tax Templates"
  11556. msgstr "Veromallit"
  11557. #. module: account
  11558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11561. msgid "Tax Type"
  11562. msgstr "Veron tyyppi"
  11563. #. module: account
  11564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11565. msgid "Tax calculation rounding method"
  11566. msgstr "Veron pyöristysmenettely"
  11567. #. module: account
  11568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11569. msgid "Tax current account (payable)"
  11570. msgstr "Veroryhmän maksettavat verot -tili"
  11571. #. module: account
  11572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11573. msgid "Tax current account (receivable)"
  11574. msgstr "Veroryhmän saatavat verot -tili"
  11575. #. module: account
  11576. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11577. msgid ""
  11578. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11579. "favor of the authorities."
  11580. msgstr ""
  11581. "Verotuksen käyttötili, jota käytetään vastineena verotuksen "
  11582. "päättymiskirjaukselle, kun se on viranomaisten hyväksi."
  11583. #. module: account
  11584. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11585. msgid ""
  11586. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11587. "favor of the company."
  11588. msgstr ""
  11589. "Verotuksen sekkitili, jota käytetään vastineena verotuksen "
  11590. "päättymiskirjaukselle, kun se on yrityksen hyväksi."
  11591. #. module: account
  11592. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11593. msgid "Tax display B2B"
  11594. msgstr "Veron näyttäminen B2B"
  11595. #. module: account
  11596. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11597. msgid "Tax display B2C"
  11598. msgstr "Veron näyttäminen B2C"
  11599. #. module: account
  11600. #. odoo-python
  11601. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11602. #, python-format
  11603. msgid ""
  11604. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11605. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11606. "set together."
  11607. msgstr ""
  11608. "Verojen jakorivimallien tulisi koskea joko laskuja tai hyvityksiä, ei "
  11609. "molempia samanaikaisesti. invoice_tax_id ja refund_tax_id ei pidä yhdistää."
  11610. #. module: account
  11611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11612. msgid ""
  11613. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11614. msgstr "Veron jakorivi, joka loi tämän taphtumarivin, jos sellainen on"
  11615. #. module: account
  11616. #. odoo-python
  11617. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11618. #, python-format
  11619. msgid ""
  11620. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11621. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11622. "together."
  11623. msgstr ""
  11624. "Verojen jakorivien tulisi koskea joko laskuja tai hyvityksiä, ei molempia "
  11625. "samanaikaisesti. invoice_tax_id ja refund_tax_id ei pidä yhdistää."
  11626. #. module: account
  11627. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11628. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11629. msgid "Tax names must be unique !"
  11630. msgstr "Veronimien tulee olla uniikkeja!"
  11631. #. module: account
  11632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11633. msgid "Tax on Product"
  11634. msgstr "Tuotteen vero"
  11635. #. module: account
  11636. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11637. msgid ""
  11638. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11639. "repartition line"
  11640. msgstr ""
  11641. "Veroraportin lausekkeet, joiden '+'-tunniste osoitetaan rivien siirtämiseen "
  11642. "tällä uudelleenjakolinjalla"
  11643. #. module: account
  11644. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11645. msgid ""
  11646. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11647. "repartition line"
  11648. msgstr ""
  11649. "Veroraporttirivit, joiden ‘+’ -tunniste määritetään tapahtumariveille tällä "
  11650. "jakorivillä"
  11651. #. module: account
  11652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11653. msgid "Tax setting"
  11654. msgstr "Veroasetus"
  11655. #. module: account
  11656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11657. msgid "Tax to Apply"
  11658. msgstr "Käytettävä vero"
  11659. #. module: account
  11660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11661. msgid "TaxCloud"
  11662. msgstr "USA:n osavaltioiden verokannat"
  11663. #. module: account
  11664. #. odoo-python
  11665. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11666. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11667. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11668. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11672. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11673. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11679. #, python-format
  11680. msgid "Taxes"
  11681. msgstr "Verot"
  11682. #. module: account
  11683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11684. msgid "Taxes Applied"
  11685. msgstr "Sovelletut verot"
  11686. #. module: account
  11687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11688. msgid "Taxes Mapping"
  11689. msgstr "Verojen kohdistus"
  11690. #. module: account
  11691. #. odoo-python
  11692. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11693. #, python-format
  11694. msgid ""
  11695. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11696. " item if they share some tag."
  11697. msgstr ""
  11698. "Maksun ja laskun yhteydessä kannettavia veroja ei voida sekoittaa samaan "
  11699. "päiväkirjan nimikkeeseen, jos niillä on yhteinen tunniste."
  11700. #. module: account
  11701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11702. msgid "Taxes set."
  11703. msgstr "Verot asetettu."
  11704. #. module: account
  11705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11706. msgid "Taxes used in Purchases"
  11707. msgstr "Ostoissa käytetyt verot"
  11708. #. module: account
  11709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11710. msgid "Taxes used in Sales"
  11711. msgstr "Myynnissä käytetyt verot"
  11712. #. module: account
  11713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11714. msgid ""
  11715. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11716. "country"
  11717. msgstr ""
  11718. "Verot, verokannat, tilikartta ja muut maakohtaiset kirjanpitotekniset "
  11719. "asetukset"
  11720. #. module: account
  11721. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11722. msgid ""
  11723. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11724. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11725. "related fields)."
  11726. msgstr ""
  11727. "Tekninen kenttä, joka sisältää maat, joissa yritys käyttää verotukseen "
  11728. "liittyviä ominaisuuksia (siis maat, joita varten l10n-moduulien on "
  11729. "näytettävä verotukseen liittyvät kentät)."
  11730. #. module: account
  11731. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11732. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11733. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11734. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11735. msgstr "Tekninen kenttä rajauksen saamiseksi pankkiin"
  11736. #. module: account
  11737. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11738. msgid ""
  11739. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11740. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11741. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11742. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11743. msgstr ""
  11744. "Tekninen kenttä, jota käytetään monimutkaisen sekvenssikoostumuksen pakottamiseen, jonka järjestelmä tavallisesti ymmärtäisi väärin.\n"
  11745. "Tämä on säännöllinen lauseke, joka voi sisältää kaikki seuraavat sieppausryhmät: etuliite1, vuosi, etuliite2, kuukausi, etuliite3, seq, jälkiliite.\n"
  11746. "Etuliite* -ryhmät ovat erottimia vuoden, kuukauden ja todellisen kasvavan sekvenssinumeron (seq) välillä.\n"
  11747. "esimerkiksi: ^(? P<prefix1>.*?) (? P<year>\\d{4})(? P<prefix2>\\D*?) (? P<month>\\d{2})(? P<prefix3>\\D+?) (? P<seq>\\d+)(? P<suffix>\\D*?) $</suffix></seq></prefix3></month></prefix2></year></prefix1>"
  11748. #. module: account
  11749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11750. msgid "Template"
  11751. msgstr "Malli"
  11752. #. module: account
  11753. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11754. msgid "Template for Account Groups"
  11755. msgstr "Tiliryhmien mallipohja"
  11756. #. module: account
  11757. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11758. msgid "Template for Fiscal Position"
  11759. msgstr "Verokannan malli"
  11760. #. module: account
  11761. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11762. msgid "Templates Found"
  11763. msgstr "Mallit löydetty"
  11764. #. module: account
  11765. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11766. msgid "Templates for Accounts"
  11767. msgstr "Tilimallit"
  11768. #. module: account
  11769. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11770. msgid "Templates for Taxes"
  11771. msgstr "Verojen mallipohjat"
  11772. #. module: account
  11773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11774. msgid "Term Key"
  11775. msgstr "Termin avain"
  11776. #. module: account
  11777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11780. msgid "Terms"
  11781. msgstr "Ehdot"
  11782. #. module: account
  11783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11784. msgid "Terms & Conditions"
  11785. msgstr "Ehdot"
  11786. #. module: account
  11787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11788. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11789. msgstr "Toimitusehdot verkkosivuna"
  11790. #. module: account
  11791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11793. msgid "Terms & Conditions format"
  11794. msgstr "Säännöt ja ehdot -muotoilu"
  11795. #. module: account
  11796. #. odoo-python
  11797. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11798. #, python-format
  11799. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11800. msgstr "Toimitusehdot: %s"
  11801. #. module: account
  11802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11806. msgid "Terms and Conditions"
  11807. msgstr "Toimitusehdot"
  11808. #. module: account
  11809. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11810. msgid "That is the date of the opening entry."
  11811. msgstr "Se on avausviennin päivämäärä."
  11812. #. module: account
  11813. #. odoo-python
  11814. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11815. #, python-format
  11816. msgid ""
  11817. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11818. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11819. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11820. msgstr ""
  11821. "%(date_field)s (%(date)s) ei vastaa siihen liittyvän %(model)s (%(sequence)s) järjestysnumeroa\n"
  11822. "Sinun on tyhjennettävä %(model)s:n %(sequence_field)s, jotta voit jatkaa.\n"
  11823. "Näin tehdessäsi saatat haluta järjestellä merkinnät uudelleen, jotta päivämäärään perustuva järjestys säilyy jatkuvana."
  11824. #. module: account
  11825. #. odoo-python
  11826. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11827. #, python-format
  11828. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11829. msgstr "Laskupäivä tulee olla täytettynä, jotta lasku voidaan vahvistaa."
  11830. #. module: account
  11831. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11833. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11834. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11835. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11836. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11837. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11838. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11839. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11840. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11841. msgid ""
  11842. "The ISO country code in two chars. \n"
  11843. "You can use this field for quick search."
  11844. msgstr ""
  11845. "Kaksikirjaiminen ISO-maaatunnus\n"
  11846. "Voit hakea tämän kentän avulla nopeasti."
  11847. #. module: account
  11848. #. odoo-python
  11849. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11850. #, python-format
  11851. msgid ""
  11852. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11853. "Accountant can change it."
  11854. msgstr ""
  11855. "Päiväkirjamerkintöjen järjestys ei vastaa nykyistä muotoa. Vain kirjanpitäjä"
  11856. " voi muuttaa sitä."
  11857. #. module: account
  11858. #. odoo-python
  11859. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11861. #, python-format
  11862. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11863. msgstr "Maksuehdossa on oltava yksi saldorivi."
  11864. #. module: account
  11865. #. odoo-python
  11866. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11867. #, python-format
  11868. msgid ""
  11869. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11870. "incompatible with its category : %s."
  11871. msgstr ""
  11872. "Tuotteelle \"%s\" valitsemasi mittayksikkö (UoM) \"%s\" ei ole yhteensopiva "
  11873. "sen luokan kanssa : %s."
  11874. #. module: account
  11875. #. odoo-python
  11876. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11877. #, python-format
  11878. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11879. msgstr "Tili %s (%s) on vanhentunut."
  11880. #. module: account
  11881. #. odoo-python
  11882. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11883. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11884. #, python-format
  11885. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11886. msgstr "Tilinumero voi sisältää vain aakkosnumeerisia merkkejä ja pisteitä."
  11887. #. module: account
  11888. #. odoo-python
  11889. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11890. #, python-format
  11891. msgid ""
  11892. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11893. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11894. msgstr ""
  11895. "Tili on jo käytössä osto- tai myyntipäiväkirjalla. Se tarkoittaa, että tilin"
  11896. " tyyppi ei voi olla 'myyntisaamiset' tai 'ostovelat'."
  11897. #. module: account
  11898. #. odoo-python
  11899. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11900. #, python-format
  11901. msgid ""
  11902. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11903. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11904. msgstr ""
  11905. "Päiväkirjaviennillä valittu tili pakottaa antamaan toissijaisen valuutan. "
  11906. "Poista toissijainen valuutta tililtä."
  11907. #. module: account
  11908. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11909. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11910. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11911. msgstr "Tähän pankkitiliin liitetty päiväkirja."
  11912. #. module: account
  11913. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11914. msgid ""
  11915. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11916. "registered"
  11917. msgstr ""
  11918. "Kirjanpitopäiväkirja, jossa automaattiset valuuttakurssierot rekisteröidään"
  11919. #. module: account
  11920. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11921. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11922. msgid ""
  11923. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11924. " entry."
  11925. msgstr ""
  11926. "Summa on ilmoitettu valinnaisessa toisessa valuutassa, jos kyseessä on "
  11927. "monivaluuttainen merkintä."
  11928. #. module: account
  11929. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11930. msgid ""
  11931. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11932. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11933. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11934. "balance."
  11935. msgstr ""
  11936. "Toissijaisena valuuttana ilmaistun summan on oltava positiivinen, kun tiliä "
  11937. "veloitetaan (debet), ja negatiivinen, kun tiliä hyvitetään (kredit). Jos "
  11938. "valuutta on sama kuin yrityksen valuutta, tämän määrän on ehdottomasti "
  11939. "oltava yhtä suuri kuin saldo."
  11940. #. module: account
  11941. #. odoo-python
  11942. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11943. #, python-format
  11944. msgid "The amount is not a number"
  11945. msgstr "Summa ei ole luku"
  11946. #. module: account
  11947. #. odoo-python
  11948. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11949. #, python-format
  11950. msgid ""
  11951. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11952. "group or left empty."
  11953. msgstr ""
  11954. "Verojen soveltamisen laajuus ryhmässä on oltava sama kuin ryhmä tai tyhjä."
  11955. #. module: account
  11956. #. odoo-python
  11957. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11958. #, python-format
  11959. msgid ""
  11960. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11961. msgstr "Päiväkirjan pankkitilin tulee kuulua yritykselle (%s)."
  11962. #. module: account
  11963. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11964. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11965. msgstr "Pankkisuorituksiin käytettävä pankkitiliote"
  11966. #. module: account
  11967. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11968. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11969. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11970. msgid ""
  11971. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11972. "reconciling its lines."
  11973. msgstr ""
  11974. "Kassaperusteiset kirjaukset, jotka on luotu tämän kirjauksen veroista, kun "
  11975. "sen rivejä täsmäytetään."
  11976. #. module: account
  11977. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11978. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11979. msgstr "Yrityksen tilikarttamalli (jos yhtään)"
  11980. #. module: account
  11981. #. odoo-python
  11982. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11983. #, python-format
  11984. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11985. msgstr "Valittu QR-koodityyppi ei kelpaa tälle laskulle."
  11986. #. module: account
  11987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11988. msgid ""
  11989. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11990. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11991. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11992. "writing."
  11993. msgstr ""
  11994. "Asiakas luopuu nimenomaisesti omista vakioehdoistaan, vaikka ne olisi "
  11995. "laadittu näiden vakiomyyntiehtojen jälkeen. Jotta poikkeukset olisivat "
  11996. "päteviä, niistä on sovittava etukäteen kirjallisesti ja nimenomaisesti."
  11997. #. module: account
  11998. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11999. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  12000. msgstr "Tilikoodin tulee olla uniikki yrityksittäin !"
  12001. #. module: account
  12002. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  12003. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  12004. msgstr "Yhdistelmäkoodi/maksutyyppi on jo olemassa!"
  12005. #. module: account
  12006. #. odoo-python
  12007. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12008. #, python-format
  12009. msgid ""
  12010. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  12011. "implemented"
  12012. msgstr ""
  12013. "Päiväkirjan viitemallin ja viitetyypin yhdistelmää ei ole otettu käyttöön"
  12014. #. module: account
  12015. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  12016. msgid "The company this distribution line belongs to."
  12017. msgstr "Yritys, jolle tämä jakorivi kuuluu."
  12018. #. module: account
  12019. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  12020. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  12021. msgstr "Maa, johon tätä veroryhmää sovelletaan."
  12022. #. module: account
  12023. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  12024. msgid "The country for which this tax is applicable."
  12025. msgstr "Maa, jolle tämä raportti on saatavilla."
  12026. #. module: account
  12027. #. odoo-python
  12028. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  12029. #, python-format
  12030. msgid ""
  12031. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  12032. " the report."
  12033. msgstr ""
  12034. "Ulkomaisen alv-veroposition maan on vastattava raportissa määritettyä maata."
  12035. #. module: account
  12036. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  12037. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  12038. msgstr "Maa, jolle tämä tilikartta kuuluu. Ei mitään, jos se on yleinen."
  12039. #. module: account
  12040. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  12041. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  12042. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  12043. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  12044. msgstr "Maa, jonka veroraportteja käytetään tälle yritykselle"
  12045. #. module: account
  12046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12047. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  12048. msgstr ""
  12049. "Hyvityslasku vahvistetaan automaattisesti ja täsmäytetään myyntilaskuun."
  12050. #. module: account
  12051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12052. msgid ""
  12053. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  12054. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  12055. msgstr ""
  12056. "Hyvityslasku vahvistetaan automaattisesti ja täsmäytetään myyntilaskuun.\n"
  12057. " Alkuperäinen myyntilasku kopioidaan uutena luonnoksena."
  12058. #. module: account
  12059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12060. msgid ""
  12061. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  12062. msgstr ""
  12063. "Hyvityslasku luodaan luonnokseksi, ja sitä voidaan muokata ennen sen "
  12064. "vahvistamista."
  12065. #. module: account
  12066. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  12067. msgid "The currency used to enter statement"
  12068. msgstr "Tiliotteen valuutta"
  12069. #. module: account
  12070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12071. msgid "The current highest number is"
  12072. msgstr "Nykyinen suurin luku on"
  12073. #. module: account
  12074. #. odoo-python
  12075. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12076. #, python-format
  12077. msgid ""
  12078. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  12079. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  12080. msgstr ""
  12081. "Tämänhetkinen kokonaismäärä on %s, mutta odotettu kokonaismäärä on %s. Jotta"
  12082. " voit kirjata laskun/laskun, voit muuttaa sen rivejä tai odotettua "
  12083. "kokonaissummaa (vero sis.)."
  12084. #. module: account
  12085. #. odoo-python
  12086. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12087. #, python-format
  12088. msgid ""
  12089. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  12090. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  12091. msgstr ""
  12092. "Päivämäärä asetetaan ennen lukituspäivämäärää %(lock_type)s %(lock_date)s. "
  12093. "Päiväkirjamerkintä kirjataan %(invoice_date)s kirjauksen yhteydessä."
  12094. #. module: account
  12095. #. odoo-python
  12096. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12097. #, python-format
  12098. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  12099. msgstr "Valittu päivämäärä on suojattu lukituspäivämäärällä"
  12100. #. module: account
  12101. #. odoo-python
  12102. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  12103. #, python-format
  12104. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  12105. msgstr "Maksuehtorivien päivät ja kuukaudet täytyy olla positiivisia."
  12106. #. module: account
  12107. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  12108. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  12109. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  12110. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  12111. msgstr "Laskun luoneet dokumentit."
  12112. #. module: account
  12113. #. odoo-python
  12114. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12115. #, python-format
  12116. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  12117. msgstr "Päiväkirjavienti %s (id %s) on jo kirjattu."
  12118. #. module: account
  12119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  12120. msgid ""
  12121. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  12122. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  12123. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  12124. "validation."
  12125. msgstr ""
  12126. "Kulut kirjataan, kun myyjälasku on validoitu, lukuun ottamatta anglo-saksin "
  12127. "kirjanpitoa, jossa on pysyvä varastonarviointi. Tällöin kustannukset "
  12128. "(tavaroiden kustannukset myydään tili) tunnistetaan asiakkaan laskun "
  12129. "validoinnissa."
  12130. #. module: account
  12131. #. odoo-python
  12132. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  12133. #, python-format
  12134. msgid "The field %s must be filled."
  12135. msgstr "Kenttä %son täytettävä."
  12136. #. module: account
  12137. #. odoo-python
  12138. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12139. #, python-format
  12140. msgid ""
  12141. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  12142. "Customer Invoice."
  12143. msgstr "Asiakas-kenttä on pakollinen, täytä se vahvistaaksesi myyntilaskun."
  12144. #. module: account
  12145. #. odoo-python
  12146. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12147. #, python-format
  12148. msgid ""
  12149. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  12150. "Bill."
  12151. msgstr "Toimittaja-kenttä on pakollinen, täytä se ostolaskun vahvistamiseksi."
  12152. #. module: account
  12153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  12154. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  12155. msgid ""
  12156. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  12157. msgstr ""
  12158. "Finanssipolitiikassa määritetään verot / tilit, joita käytetään tähän "
  12159. "yhteystietoon."
  12160. #. module: account
  12161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12162. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  12163. msgstr "Seuraavat päiväkirjaviennit luodaan"
  12164. #. module: account
  12165. #. odoo-python
  12166. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  12167. #, python-format
  12168. msgid ""
  12169. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  12170. "detected as eligible: "
  12171. msgstr ""
  12172. "Seuraava virhe esti QR-koodin %s luomisen, vaikka se todettiin "
  12173. "hyväksyttäväksi: "
  12174. #. module: account
  12175. #. odoo-python
  12176. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  12177. #, python-format
  12178. msgid ""
  12179. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  12180. "don't have email address."
  12181. msgstr ""
  12182. "Seuraavia laskuja ei lähetetä sähköpostitse, koska asiakkailla ei ole "
  12183. "määritetty sähköpostiosoitetta."
  12184. #. module: account
  12185. #. odoo-python
  12186. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12187. #, python-format
  12188. msgid ""
  12189. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  12190. msgstr ""
  12191. "Seuraava säännöllinen lauseke ei kelpaa kumppanimäärityksen luomiseen: %s"
  12192. #. module: account
  12193. #. odoo-python
  12194. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12195. #, python-format
  12196. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  12197. msgstr "Ulkomaan valuutan on oltava eri kuin päiväkirjalla: %s"
  12198. #. module: account
  12199. #. odoo-python
  12200. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12201. #, python-format
  12202. msgid ""
  12203. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  12204. "'%(account)s' must be the same."
  12205. msgstr ""
  12206. "Päiväkirjan \"%(journal)s\" ja tilin \"%(account)s\" ulkomaanvaluutan on "
  12207. "oltava sama."
  12208. #. module: account
  12209. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  12210. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  12211. msgstr ""
  12212. "Ulkomainen finanssipoliittinen asema, jota varten tämä ulkoinen arvo on "
  12213. "muodostettu."
  12214. #. module: account
  12215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  12216. msgid ""
  12217. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  12218. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  12219. msgstr ""
  12220. "Lukitusketju on vaatimusten mukainen: ei ole mahdollista muuttaa\n"
  12221. " dataa rikkomatta lukitusketjua seuraavien osien osalta."
  12222. #. module: account
  12223. #. odoo-python
  12224. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12225. #, python-format
  12226. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  12227. msgstr "Päiväkirjan pankkitilin tulee kuulua yritykselle (%s)."
  12228. #. module: account
  12229. #. odoo-python
  12230. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12231. #, python-format
  12232. msgid ""
  12233. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  12234. msgstr "Lasku sisältää jo rivejä, sitä ei päivitetty liitteestä."
  12235. #. module: account
  12236. #. odoo-javascript
  12237. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12238. #, python-format
  12239. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  12240. msgstr "Koska lasku on lähetetty, painike on muuttanut prioriteettiaan."
  12241. #. module: account
  12242. #. odoo-python
  12243. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12244. #, python-format
  12245. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  12246. msgstr "Lasku ei ole luonnos, sitä ei päivitetty liitteestä."
  12247. #. module: account
  12248. #. odoo-python
  12249. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12250. #, python-format
  12251. msgid ""
  12252. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  12253. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  12254. msgstr ""
  12255. "Päiväkirjavienti %s on päätynyt virhetilaan siihen liittyvällä tilioterivillä.\n"
  12256. "Jotta päiväkirjavienti olisi johdonmukainen, siinä on aina oltava täsmälleen yksi päiväkirjarivi, joka liittyy pankki-/käteistiliin."
  12257. #. module: account
  12258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  12259. msgid ""
  12260. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  12261. "accounts."
  12262. msgstr ""
  12263. "Päiväkirjamerkintä, joka sisältää kaikkien tämän yrityksen tilien "
  12264. "alkuperäisen saldon."
  12265. #. module: account
  12266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  12267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  12268. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  12269. msgid ""
  12270. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  12271. "created."
  12272. msgstr "Päiväkirjavienti, josta käteisperusteinen vienti on luotu."
  12273. #. module: account
  12274. #. odoo-python
  12275. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  12276. #, python-format
  12277. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  12278. msgstr "Päiväkirjarivi ei ole linkitetty oikealle kirjanpidon tilille"
  12279. #. module: account
  12280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  12281. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  12282. msgid ""
  12283. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  12284. msgstr "Kuukauden viimeistä päivää käytetään, jos valittua päivää ei ole."
  12285. #. module: account
  12286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  12287. msgid ""
  12288. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  12289. "whole amount will be allocated."
  12290. msgstr ""
  12291. "Viimeisen rivin laskentatyypin tulisi olla \"Balance\", jotta varmistetaan, "
  12292. "että koko summa jaetaan."
  12293. #. module: account
  12294. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  12295. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  12296. msgstr "Aloitus- ja lopetuskoodin etuliitteen pituuden on oltava sama"
  12297. #. module: account
  12298. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  12299. msgid ""
  12300. "The mapping uses regular expressions.\n"
  12301. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  12302. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  12303. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  12304. msgstr ""
  12305. "Ohjauksessa käytetään säännöllisiä lausekkeita.\n"
  12306. "- Jos haluat kohdistaa rivin alussa olevan tekstin (otsikoissa tai muistiinpanoissa), täytä vain teksti.\n"
  12307. "- Jos haluat sovittaa tekstin mihin tahansa (otsikoihin tai muistiinpanoihin), aseta teksti väliin .*\n"
  12308. " esimerkiksi: .*Nro 48748 abc123.*"
  12309. #. module: account
  12310. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12311. #, python-format
  12312. msgid ""
  12313. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  12314. msgstr "Siirtoa ei voitu lähettää seuraavasta syystä: %(error_message)s"
  12315. #. module: account
  12316. #. odoo-javascript
  12317. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12318. #, python-format
  12319. msgid "The next step is payment registration."
  12320. msgstr "Seuraava vaihe on maksujen rekisteröinti."
  12321. #. module: account
  12322. #. odoo-python
  12323. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  12324. #, python-format
  12325. msgid ""
  12326. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  12327. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  12328. "settings (%s) to proceed."
  12329. msgstr ""
  12330. "Toimenpide hylätään, koska se vaikuttaisi jo annettuun veroilmoitukseen. "
  12331. "Muuta päiväkirjaviennin päivämäärää tai asetuksissa (%s) määritettyä "
  12332. "verokauden lukituspäivämäärää edetäksesi."
  12333. #. module: account
  12334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  12335. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  12336. msgstr "Valinnainen toinen valuutta, jos merkintä on monivaluuttainen."
  12337. #. module: account
  12338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  12339. msgid ""
  12340. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  12341. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  12342. msgstr ""
  12343. "Valinnainen määrä, jonka tämä rivi ilmaisee, esim. Myydyn tuotteen määrä. "
  12344. "Määrä ei ole vaatimus, mutta se on erittäin hyödyllinen joissakin "
  12345. "raporteissa."
  12346. #. module: account
  12347. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  12348. msgid ""
  12349. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  12350. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  12351. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  12352. msgstr ""
  12353. "Jakorivien näyttö- ja täsmäytysjärjestys. Jotta hyvitykset toimisivat "
  12354. "oikein, laskujen jakorivit on järjestettävä samaan järjestykseen kuin "
  12355. "hyvityslaskun jakorivit, joita ne vastaavat."
  12356. #. module: account
  12357. #. odoo-python
  12358. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  12359. #, python-format
  12360. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  12361. msgstr ""
  12362. "Kumppania ei voida poistaa, koska sitä käytetään Kirjanpito-moduulissa"
  12363. #. module: account
  12364. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  12365. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  12366. msgid ""
  12367. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  12368. "the invoices & payments matching was performed."
  12369. msgstr ""
  12370. "Kumppanilla on vähintään yksi täsmäyttämätön debit/kredit kirjaus edellisen "
  12371. "maksujentarkistuksen jälkeen."
  12372. #. module: account
  12373. #. odoo-python
  12374. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12375. #, python-format
  12376. msgid ""
  12377. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  12378. msgstr "Lokin yrityksen kumppanit ja siihen liittyvä pankkitilin epäsuhta."
  12379. #. module: account
  12380. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  12381. msgid "The payment amount cannot be negative."
  12382. msgstr "Maksun määrä ei voi olla negatiivinen."
  12383. #. module: account
  12384. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  12385. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  12386. msgid "The payment reference to set on journal items."
  12387. msgstr "Päiväkirjariveille määritettävä maksuviite."
  12388. #. module: account
  12389. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  12390. msgid "The payment that created this entry"
  12391. msgstr "Maksu, joka loi tämän tapahtuman"
  12392. #. module: account
  12393. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  12394. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  12395. msgid "The payment's currency."
  12396. msgstr "Maksun valuutta."
  12397. #. module: account
  12398. #. odoo-python
  12399. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12400. #, python-format
  12401. msgid ""
  12402. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  12403. "So you cannot confirm the invoice."
  12404. msgstr ""
  12405. "Tähän laskuun liittyvä vastaanottajan pankkitili arkistoidaan.\n"
  12406. "Et siis voi vahvistaa laskua."
  12407. #. module: account
  12408. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  12409. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  12410. msgid ""
  12411. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12412. "customer/vendor categories."
  12413. msgstr ""
  12414. "Täsmäytysmallia sovelletaan vain valittuihin asiakas / toimittajan luokkiin."
  12415. #. module: account
  12416. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  12417. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  12418. msgid ""
  12419. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12420. "customers/vendors."
  12421. msgstr ""
  12422. "Täsmäytysmallia sovelletaan vain valittuihin asiakas / toimittajan luokkiin."
  12423. #. module: account
  12424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  12425. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  12426. msgid ""
  12427. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  12428. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  12429. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  12430. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  12431. msgstr ""
  12432. "Täsmäytysmallia sovelletaan vain valittuun transaktiotyyppiin:\n"
  12433. "         * Vastaanotettu määrä: Sovelletaan vain, kun vastaanotat summan.\n"
  12434. "         * Maksettu määrä: Sovelletaan vain, kun maksat summan.\n"
  12435. "         * Maksettu / vastaanotettu määrä: Sovelletaan molemmissa tapauksissa."
  12436. #. module: account
  12437. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  12438. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  12439. msgid ""
  12440. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  12441. msgstr "Täsmäytysmallia sovelletaan vain, kun asiakas / myyjä on asetettu."
  12442. #. module: account
  12443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  12444. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  12445. msgid ""
  12446. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  12447. "than, greater than or between specified amount(s)."
  12448. msgstr ""
  12449. "Täsmäytysmallia sovelletaan vain, jos määrä on pienempi kuin suurempi tai "
  12450. "suurempi kuin määrätyn määrän."
  12451. #. module: account
  12452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  12453. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  12454. msgid ""
  12455. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  12456. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  12457. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12458. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12459. msgstr ""
  12460. "Täsmäytysmallia sovelletaan vain, kun etiketti:\n"
  12461. "         * Sisältää: Ehdotusmerkinnässä on oltava tämä merkkijono (tapausherkkä).\n"
  12462. "         * Ei sisällä: \"Sisältää\" \".\n"
  12463. "         * Match Regex: Määritä oma säännöllinen lauseke."
  12464. #. module: account
  12465. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  12466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  12467. msgid ""
  12468. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12469. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12470. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12471. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12472. msgstr ""
  12473. "Täsmäytysmallia käytetään vain, kun merkintä:\n"
  12474. " * Sisältää: Ehdotushuomautuksen on sisällettävä tämä merkkijono (kirjainkoolla ei merkitystä).\n"
  12475. " * Ei sisällä: \"Sisältää\" kieltäminen.\n"
  12476. " * Kohdista säännöllinen lauseke: Määritä oma säännöllinen lauseke."
  12477. #. module: account
  12478. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12479. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12480. msgid ""
  12481. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12482. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12483. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12484. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12485. msgstr ""
  12486. "Täsmäytysmallia käytetään vain, kun tapahtumatyyppi:\n"
  12487. " * Sisältää: Ehdotuksen tapahtumatyypin on sisällettävä tämä merkkijono (kirjainkoolla ei merkitystä).\n"
  12488. " * Ei sisällä: \"Sisältää\" kieltäminen.\n"
  12489. " * Kohdista säännöllinen lauseke: Määritä oma säännöllinen lauseke."
  12490. #. module: account
  12491. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12492. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12493. msgid ""
  12494. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12495. msgstr "Täsmäytysmalli on käytettävissä vain valituista lokeista."
  12496. #. module: account
  12497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12498. msgid "The recurrence will end on"
  12499. msgstr "Toistuvuus päättyy"
  12500. #. module: account
  12501. #. odoo-python
  12502. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12503. #, python-format
  12504. msgid "The regex is not valid"
  12505. msgstr "Säännöllinen lauseke ei ole validi"
  12506. #. module: account
  12507. #. odoo-python
  12508. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12509. #, python-format
  12510. msgid ""
  12511. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12512. "account.move.line records."
  12513. msgstr ""
  12514. "Kirjaa maksu -toimintoa tulee kutsua vain account.move tai account.move.line"
  12515. " -tietueissa."
  12516. #. module: account
  12517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12518. msgid "The report this report is a variant of."
  12519. msgstr "Tämä raportti on muunnelma tästä raportista."
  12520. #. module: account
  12521. #. odoo-python
  12522. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12523. #, python-format
  12524. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12525. msgstr "Pyydetty sivu on virheellinen tai sitä ei ole enää olemassa."
  12526. #. module: account
  12527. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12528. msgid ""
  12529. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12530. "not the company currency)."
  12531. msgstr ""
  12532. "Jäljellä oleva määrä päiväkirjaosassa, joka on ilmaistu sen valuutassa "
  12533. "(mahdollisesti ei yrityksen valuutassa)."
  12534. #. module: account
  12535. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12536. msgid ""
  12537. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12538. msgstr ""
  12539. "Jäljelle jäävä määrä päiväkirjaosassa, joka on ilmoitettu yhtiön valuutassa."
  12540. #. module: account
  12541. #. odoo-python
  12542. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12543. #, python-format
  12544. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12545. msgstr "Juokseva saldo (%s) ei vastaa määritettyä loppusaldoa."
  12546. #. module: account
  12547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12548. msgid ""
  12549. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12550. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12551. msgstr ""
  12552. "Valittu kohdetili on asetettu käyttämään tiettyä valuuttaa. Jokainen siihen siirretty vienti muunnetaan tähän valuuttaan, mikä aiheuttaa\n"
  12553. " olemassa olevien valuuttamäärien häviämisen."
  12554. #. module: account
  12555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12556. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12557. msgstr "Valittu maksutapa vaatii pankkitilin, mutta sellaista ei ole asetettu"
  12558. #. module: account
  12559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12560. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12561. msgid ""
  12562. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12563. "applied."
  12564. msgstr ""
  12565. "Sekvenssikenttää käytetään määrittämään järjestys, jossa veroriviä "
  12566. "sovelletaan."
  12567. #. module: account
  12568. #. odoo-python
  12569. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12570. #, python-format
  12571. msgid "The sequence format has changed."
  12572. msgstr "Sekvenssimuoto on muuttunut."
  12573. #. module: account
  12574. #. odoo-python
  12575. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12576. #, python-format
  12577. msgid ""
  12578. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12579. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12580. msgstr ""
  12581. "Sekvenssin säännöllisen lausekkeen tulisi sisältää vähintään seq-ryhmittelyavaimet. Esimerkiksi:\n"
  12582. "^(? P<prefix1>.*?) (? P<seq>\\d*)(? P<suffix>\\D*?) $</suffix></seq></prefix1>"
  12583. #. module: account
  12584. #. odoo-python
  12585. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12586. #, python-format
  12587. msgid ""
  12588. "The sequence will never restart.\n"
  12589. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12590. msgstr ""
  12591. "Sekvenssi ei koskaan käynnisty uudelleen.\n"
  12592. "Tässä tapauksessa kasvava luku on \"%(formatted_seq)s\"."
  12593. #. module: account
  12594. #. odoo-python
  12595. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12596. #, python-format
  12597. msgid ""
  12598. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12599. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12600. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12601. msgstr ""
  12602. "Sekvenssi käynnistyy uudelleen 1:stä jokaisen kuukauden alussa.\n"
  12603. "Tässä havaittu vuosi on \"%(year)s\" ja kuukausi on \"%(month)s\".\n"
  12604. "Tässä tapauksessa kasvava luku on \"%(formatted_seq)s\"."
  12605. #. module: account
  12606. #. odoo-python
  12607. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12608. #, python-format
  12609. msgid ""
  12610. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12611. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12612. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12613. msgstr ""
  12614. "Sekvenssi käynnistyy uudelleen 1:stä jokaisen vuoden alussa.\n"
  12615. "Tässä havaittu vuosi on \"%(year)s\".\n"
  12616. "Tässä tapauksessa kasvava luku on \"%(formatted_seq)s\"."
  12617. #. module: account
  12618. #. odoo-python
  12619. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12620. #, python-format
  12621. msgid ""
  12622. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12623. " selected some of both types."
  12624. msgstr ""
  12625. "Tämän päiväkirjan sekvenssit ovat erilaiset laskuille ja hyvityksille, mutta"
  12626. " valitsit molempia tyyppejä."
  12627. #. module: account
  12628. #. odoo-python
  12629. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12630. #, python-format
  12631. msgid ""
  12632. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12633. "but you selected some of both types."
  12634. msgstr ""
  12635. "Tämän päiväkirjan järjestys on erilainen maksujen ja muiden kuin maksujen "
  12636. "osalta, mutta olet valinnut osan molemmista tyypeistä."
  12637. #. module: account
  12638. #. odoo-python
  12639. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12640. #, python-format
  12641. msgid ""
  12642. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12643. "statement, or an earlier statement is missing."
  12644. msgstr ""
  12645. "Tiliotteen alkusaldo ei vastaa edellisen tiliotteen loppusaldoa tai "
  12646. "aikaisempi tiliote puuttuu."
  12647. #. module: account
  12648. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12649. msgid "The statement line that created this entry"
  12650. msgstr "Tilioterivi, joka loi tämän kirjauksen"
  12651. #. module: account
  12652. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12654. msgid ""
  12655. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12656. "allowed gap type."
  12657. msgstr "Jäännösmääräehdotusten ja lausumarivin sallitun erätyypin summa."
  12658. #. module: account
  12659. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12660. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12661. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12662. msgid ""
  12663. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12664. "amount under this amount/percentage."
  12665. msgstr ""
  12666. "Jäljelle jääneiden summa-ehdotusten summa vastaa tämän prosenttimäärän "
  12667. "mukaista lausekkeen määrää."
  12668. #. module: account
  12669. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12670. msgid ""
  12671. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12672. msgstr ""
  12673. "Yrityksesi verotunnus alueella, jota tämä verotuksellinen asema koskee."
  12674. #. module: account
  12675. #. odoo-python
  12676. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12677. #, python-format
  12678. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12679. msgstr "Veroryhmällä on oltava sama country_id kuin sitä käyttävällä verolla."
  12680. #. module: account
  12681. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12683. msgid ""
  12684. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12685. "refund_tax_id"
  12686. msgstr ""
  12687. "Vero, joka käyttää tätä jakoa laskuilla. Toisensa poissulkevat refund_tax_id"
  12688. #. module: account
  12689. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12690. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12691. msgid ""
  12692. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12693. "exclusive with invoice_tax_id"
  12694. msgstr ""
  12695. "Vero, joka käyttää tätä jakoa hyvityslaskuilla. Toisensa poissulkevat "
  12696. "invoice_tax_id"
  12697. #. module: account
  12698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12699. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12700. msgstr "Liukupyöristyssääntö, jota käytetään float-pyöristykseen"
  12701. #. module: account
  12702. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12703. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12704. msgstr "Sen asiakirjan tyyppi, johon jakolinjaa olisi sovellettava"
  12705. #. module: account
  12706. #. odoo-python
  12707. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12708. #, python-format
  12709. msgid ""
  12710. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12711. "'receivable' or 'payable'."
  12712. msgstr ""
  12713. "Päiväkirjan oletusdebet-/kredit-tilityypin ei pitäisi olla saatavaa tai "
  12714. "maksettavaa."
  12715. #. module: account
  12716. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12717. msgid ""
  12718. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12719. "res.currency's form view."
  12720. msgstr ""
  12721. "Tekninen kenttä. Käytetään määrittämään, näytetäänkö pyöristysvaroitus vai "
  12722. "ei. Varoitus ilmoittaa, että pyöristyskertoimen muutos voi olla vaarallista "
  12723. "res.currency:n lomakenäkymässä."
  12724. #. module: account
  12725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12726. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12727. msgstr "Tililläsi ei tällä hetkellä ole laskuja ja maksuja."
  12728. #. module: account
  12729. #. odoo-python
  12730. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12731. #, python-format
  12732. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12733. msgstr "Luonnostilassa ei ole päiväkirjarivejä, jotka voidaan kirjata."
  12734. #. module: account
  12735. #. odoo-python
  12736. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12737. #, python-format
  12738. msgid ""
  12739. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12740. "either post or delete them."
  12741. msgstr ""
  12742. "Lukitusta ajanjaksosta on vielä kirjaamattomia merkintöjä. Sinun pitäisi "
  12743. "joko lähettää tai poistaa ne."
  12744. #. module: account
  12745. #. odoo-python
  12746. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12747. #, python-format
  12748. msgid ""
  12749. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12750. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12751. msgstr ""
  12752. "Lukittavalla kaudella on edelleen täsmäyttämättömiä tilioterivejä. Täsmäytä "
  12753. "tai poista ne."
  12754. #. module: account
  12755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12756. msgid ""
  12757. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12758. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12759. msgstr ""
  12760. "Valitusta tilauksesta ei näytä olevan mitään laskutettavaa. Voit kuitenkin "
  12761. "pakottaa suoriteperusteisen kirjauksen summa-kentän avulla."
  12762. #. module: account
  12763. #. odoo-python
  12764. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12765. #, python-format
  12766. msgid ""
  12767. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12768. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12769. msgstr ""
  12770. "%s yritykselle ei ole määritetty kassaperusteista päiväkirjaa.\n"
  12771. "Määritä se Taloushallinto/Konfigurointi/Asetukset"
  12772. #. module: account
  12773. #. odoo-python
  12774. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12775. #, python-format
  12776. msgid ""
  12777. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12778. "journal."
  12779. msgstr ""
  12780. "Tälle päiväkirjalle ei ole vielä merkitty päiväkirjavientejä tietojen "
  12781. "muuttumattomuudesta."
  12782. #. module: account
  12783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12784. msgid "There was an error processing this page."
  12785. msgstr "Tämän sivun käsittelyssä tapahtui virhe."
  12786. #. module: account
  12787. #. odoo-python
  12788. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12789. #, python-format
  12790. msgid ""
  12791. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12792. "Please make sure the source file is valid."
  12793. msgstr ""
  12794. "Kun banneria yritettiin lisätä alkuperäiseen PDF-tiedostoon, tapahtui virhe.\n"
  12795. "Varmista, että lähdetiedosto on kelvollinen."
  12796. #. module: account
  12797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12798. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12799. msgstr "Nämä verot asetetaan uuteen luomaan uuteen tuotteeseen."
  12800. #. module: account
  12801. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12802. msgid ""
  12803. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12804. "information about the account and its specificities."
  12805. msgstr ""
  12806. "Nämä tyypit on määritelty maasi perusteella. Tyyppi sisältää lisää tietoa "
  12807. "tilistä ja sen määrityksistä."
  12808. #. module: account
  12809. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12810. msgid "This Month"
  12811. msgstr "Kuluva kuukausi"
  12812. #. module: account
  12813. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12814. msgid "This Quarter"
  12815. msgstr "Kuluva kvartaali"
  12816. #. module: account
  12817. #. odoo-python
  12818. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12819. #, python-format
  12820. msgid "This Week"
  12821. msgstr "Tällä viikolla"
  12822. #. module: account
  12823. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12824. msgid "This Year"
  12825. msgstr "Kuluva vuosi"
  12826. #. module: account
  12827. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12828. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12829. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12830. msgstr "Tätä tiliä voidaan käyttää uloslähteviin maksuihin"
  12831. #. module: account
  12832. #. odoo-python
  12833. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12834. #, python-format
  12835. msgid ""
  12836. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12837. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12838. "account's type should be reconcilable."
  12839. msgstr ""
  12840. "Tämä tili on määritetty %(journal_names)s päiväkirjalla (ids "
  12841. "%(journal_ids)s) maksun debet- tai kredit-tiliksi. Tämä tarkoittaa, että "
  12842. "tämän tilin tyypin pitäisi olla täsmäytettävä."
  12843. #. module: account
  12844. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12845. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12846. msgid ""
  12847. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12848. "for the current partner"
  12849. msgstr ""
  12850. "Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta ostovelkoina tälle kumppanille"
  12851. #. module: account
  12852. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12853. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12854. msgid ""
  12855. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12856. "account for the current partner"
  12857. msgstr "Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta tämän kumppanin saataville"
  12858. #. module: account
  12859. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12860. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12861. msgstr "Tätä tiliä käytetään asiakkaan laskun vahvistamisessa."
  12862. #. module: account
  12863. #. odoo-python
  12864. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12865. #, python-format
  12866. msgid "This action isn't available for this document."
  12867. msgstr "Tämä toiminto ei ole käytettävissä tässä dokumentissa."
  12868. #. module: account
  12869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12870. msgid ""
  12871. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12872. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12873. "the planned amount on each analytic account."
  12874. msgstr ""
  12875. "Näin tilintarkastajat voivat hallita analyyttisiä ja ristiriitaisia "
  12876. "​​budjetteja. Kun päämäärärahat ja budjetit on määritelty, projektipäälliköt"
  12877. " voivat asettaa suunnitellun määrän jokaiselle analyyttiselle tilille."
  12878. #. module: account
  12879. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12880. msgid ""
  12881. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12882. "-This installs the account_batch_payment module."
  12883. msgstr ""
  12884. "Näin voit ryhmitellä maksut yhteen erään ja helpottaa täsmäytysprosessia.\n"
  12885. "-Tämä asentaa Account_batch_payment-moduulin."
  12886. #. module: account
  12887. #. odoo-python
  12888. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12889. #, python-format
  12890. msgid "This can only be used on journal items"
  12891. msgstr "Tätä voidaan käyttää vain päiväkirjariveillä"
  12892. #. module: account
  12893. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12894. msgid ""
  12895. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12896. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12897. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12898. "not possible with 'filter_domain'."
  12899. msgstr ""
  12900. "Tämä valekenttä antaa meille mahdollisuuden käyttää toista hakumenetelmää "
  12901. "kentälle 'name'.Tämä antaa enemmän vapautta siihen, miten 'name'-kenttää "
  12902. "haetaan verrattuna 'filter_domain'-kenttään.Katso '_search_name' ja "
  12903. "'_parse_name_search' siitä, miksi tämä ei ole mahdollista "
  12904. "'filter_domain'-kentässä."
  12905. #. module: account
  12906. #. odoo-python
  12907. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12908. #, python-format
  12909. msgid ""
  12910. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12911. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12912. "taxes configuration."
  12913. msgstr ""
  12914. "Tämä vienti sisältää yhden tai useamman veron, jotka eivät ole yhteensopivia"
  12915. " verokantasi kanssa. Tarkista asetuksista asetettu maa ja veromaa "
  12916. "verokonfiguroinneilla."
  12917. #. module: account
  12918. #. odoo-python
  12919. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12920. #, python-format
  12921. msgid ""
  12922. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12923. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12924. msgstr ""
  12925. "Tämä vienti sisältää veroja, jotka eivät ole yhteensopivia verokantasi "
  12926. "kanssa. Tarkista asetettu maa sekä verokannalla että verokonfiguroinneilla."
  12927. #. module: account
  12928. #. odoo-python
  12929. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12930. #, python-format
  12931. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12932. msgstr "Tämä vienti on kopioitu %s%s"
  12933. #. module: account
  12934. #. odoo-python
  12935. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12936. #, python-format
  12937. msgid ""
  12938. "This entry transfers the following amounts to "
  12939. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12940. msgstr ""
  12941. "Tämä vienti siirtää seuraavat summat <strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12942. #. module: account
  12943. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12944. msgid ""
  12945. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12946. "the limit date for the payment of this line."
  12947. msgstr ""
  12948. "Tätä kenttää käytetään maksettavien ja saatavien päiväkirjamerkintöjen "
  12949. "yhteydessä. Voit asettaa tämän rivin maksupäivän."
  12950. #. module: account
  12951. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12952. msgid "This is the accounting dashboard"
  12953. msgstr "Tämä on kirjanpidon hallintapaneeli"
  12954. #. module: account
  12955. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12956. msgid ""
  12957. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12958. "have a specific limit on them."
  12959. msgstr ""
  12960. "Tämä on oletusluottoraja, jota käytetään kumppaneille, joille ei ole "
  12961. "asetettu erityistä luottorajaa."
  12962. #. module: account
  12963. #. odoo-python
  12964. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12965. #, python-format
  12966. msgid ""
  12967. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12968. "company."
  12969. msgstr ""
  12970. "Tämä päiväkirja sisältää jo kirjauksia, joten et voi enää muuttaa sen "
  12971. "yrityskenttää."
  12972. #. module: account
  12973. #. odoo-python
  12974. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12975. #, python-format
  12976. msgid "This journal is not in strict mode."
  12977. msgstr "Tämä päiväkirja ei ole lukittu."
  12978. #. module: account
  12979. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12980. msgid ""
  12981. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12982. msgstr ""
  12983. "Tämä rivi ja sen lapset piilotetaan, kun kaikki niiden sarakkeet ovat 0."
  12984. #. module: account
  12985. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12986. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12987. msgid ""
  12988. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12989. "information of the counterpart."
  12990. msgstr ""
  12991. "Tätä kohdistussääntöä käytetään, kun käyttäjä ei ole varma kaikista "
  12992. "vastapuolen tiedoista."
  12993. #. module: account
  12994. #. odoo-python
  12995. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12996. #, python-format
  12997. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12998. msgstr "Tämä vienti on konfiguroitu kirjattavaksi automaattisesti %s"
  12999. #. module: account
  13000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13001. msgid ""
  13002. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  13003. msgstr "Tämä vienti määritetään kirjattavaksi automaattisesti kirjauspäivänä:"
  13004. #. module: account
  13005. #. odoo-python
  13006. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13007. #, python-format
  13008. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  13009. msgstr "Tämä vienti kirjataan kirjauspäivänä: %(date)s"
  13010. #. module: account
  13011. #. odoo-javascript
  13012. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  13013. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  13014. #, python-format
  13015. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  13016. msgstr "Tämä toiminto luo aukon sekvenssiin."
  13017. #. module: account
  13018. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  13019. msgid ""
  13020. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  13021. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  13022. "storage space of your Odoo database."
  13023. msgstr ""
  13024. "Tämä vaihtoehto poistaa pysyvästi kaikki sähköpostiviestijäljet lähettämisen"
  13025. " jälkeen, mukaan lukien Asetutusten Tekniset-valikosta Odoo-tietokannan "
  13026. "tallennustilan säilyttämiseksi."
  13027. #. module: account
  13028. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  13029. msgid ""
  13030. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  13031. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  13032. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  13033. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  13034. "common to both several times)."
  13035. msgstr ""
  13036. "Tämän valinnaisen kentän avulla voit liittää tilimallin tiettyyn "
  13037. "kaavamalliin, joka voi poiketa sen juurihenkilön alkuperäisestä. Tämän "
  13038. "avulla voit määritellä kaaviomallit, jotka laajentavat toista ja täydentävät"
  13039. " sitä muutamalla uudella tilillä (Sinun ei tarvitse määritellä koko "
  13040. "rakennetta, joka on yhteinen molemmille)."
  13041. #. module: account
  13042. #. odoo-python
  13043. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13044. #, python-format
  13045. msgid "This payment has been created from %s"
  13046. msgstr "Tämä maksu on luotu %s"
  13047. #. module: account
  13048. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13049. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13050. msgid ""
  13051. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  13052. "orders and vendor bills"
  13053. msgstr ""
  13054. "Tätä maksuaikaa käytetään ostotilausten ja myyjien laskujen oletusarvon "
  13055. "sijaan"
  13056. #. module: account
  13057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  13058. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  13059. msgid ""
  13060. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  13061. "and customer invoices"
  13062. msgstr ""
  13063. "Tätä maksuaikaa käytetään myyntitilausten ja asiakaslaskujen oletusarvon "
  13064. "sijaan"
  13065. #. module: account
  13066. #. odoo-python
  13067. #: code:addons/account/models/product.py:0
  13068. #, python-format
  13069. msgid ""
  13070. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  13071. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  13072. msgstr ""
  13073. "Tätä tuotetta on jo käytetty kirjatuilla päiväkirjavienneillä.\n"
  13074. "Jos haluat muuttaa sen mittayksikköä, arkistoi tämä tuota ja luo uusi tuote."
  13075. #. module: account
  13076. #. odoo-python
  13077. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13078. #, python-format
  13079. msgid ""
  13080. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  13081. "because its configuration is not adapted"
  13082. msgstr ""
  13083. "Tätä täsmäytysmallia ei voi käyttää manuaalisessa täsmäytys-widgetissä, "
  13084. "koska sen konfigurointia ei ole mukautettu"
  13085. #. module: account
  13086. #. odoo-python
  13087. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13088. #, python-format
  13089. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  13090. msgstr "Tämä täsmäytysmalli ei ole toistaiseksi luonut päiväkirjavientejä"
  13091. #. module: account
  13092. #. odoo-python
  13093. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13094. #, python-format
  13095. msgid "This recurring entry originated from %s"
  13096. msgstr "Tämä toistuva kirjaus on peräisin %s"
  13097. #. module: account
  13098. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  13099. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  13100. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  13101. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  13102. msgstr "Tämä toistuva tapahtuma kirjataan ​​tähän päivään saakka."
  13103. #. module: account
  13104. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  13105. msgid ""
  13106. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  13107. " are validated, you can not update them anymore."
  13108. msgstr ""
  13109. "Tämä ohjattu toiminto vahvistaa kaikki valitut päiväkirjamerkinnät. Kun "
  13110. "päiväkirjamerkinnät on vahvistettu, et voi päivittää niitä enää."
  13111. #. module: account
  13112. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  13113. msgid ""
  13114. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  13115. " a bank statement or an account."
  13116. msgstr ""
  13117. "Niiden avulla voidaan luoda nopeasti päiväkirjamerkintöjä täsmäyttäessä\n"
  13118. "                pankkitapahtumia tai kirjanpidon tiliä."
  13119. #. module: account
  13120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13121. msgid ""
  13122. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  13123. " on invoices"
  13124. msgstr ""
  13125. "Nämä asetukset valitaan oletusarvoisesti, kun laskuissa painetaan Lähetä ja "
  13126. "tulosta"
  13127. #. module: account
  13128. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  13129. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13130. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  13131. msgstr "Vinkki: Sinun ei tarvitse tulostaa, postittaa ja kirjata laskuja"
  13132. #. module: account
  13133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  13134. msgid "To"
  13135. msgstr "Päättyy"
  13136. #. module: account
  13137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  13138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  13139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  13140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  13141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  13142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13145. msgid "To Check"
  13146. msgstr "Tarkistettava"
  13147. #. module: account
  13148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13149. msgid "To Invoice"
  13150. msgstr "Laskutettavaa"
  13151. #. module: account
  13152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  13153. msgid "Today"
  13154. msgstr "Tänään"
  13155. #. module: account
  13156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13158. msgid "Today Activities"
  13159. msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
  13160. #. module: account
  13161. #. odoo-javascript
  13162. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  13163. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  13164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  13165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  13166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  13167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  13168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  13169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  13170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  13171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13174. #, python-format
  13175. msgid "Total"
  13176. msgstr "Yhteensä"
  13177. #. module: account
  13178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13181. msgid "Total (Tax inc.)"
  13182. msgstr "Yhteensä (sis. verot)"
  13183. #. module: account
  13184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13186. msgid "Total Amount"
  13187. msgstr "Yhteensä"
  13188. #. module: account
  13189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13190. msgid "Total Balance"
  13191. msgstr "Saldo yhteensä"
  13192. #. module: account
  13193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  13194. msgid "Total Base Amount"
  13195. msgstr "Perusmäärän kokonaismäärä"
  13196. #. module: account
  13197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13199. msgid "Total Credit"
  13200. msgstr "Kredit yhteensä"
  13201. #. module: account
  13202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13204. msgid "Total Debit"
  13205. msgstr "Debet yhteensä"
  13206. #. module: account
  13207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  13208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  13209. msgid "Total Invoiced"
  13210. msgstr "Laskutettu yhteensä"
  13211. #. module: account
  13212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  13213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  13214. msgid "Total Payable"
  13215. msgstr "Maksettavat yhteensä"
  13216. #. module: account
  13217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  13218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  13219. msgid "Total Receivable"
  13220. msgstr "Saatavat yhteensä"
  13221. #. module: account
  13222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13223. msgid "Total Residual"
  13224. msgstr "Kokonaisjäännös"
  13225. #. module: account
  13226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13227. msgid "Total Residual in Currency"
  13228. msgstr "Kokonaisjäännös valuutassa"
  13229. #. module: account
  13230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  13231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  13232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  13233. msgid "Total Signed"
  13234. msgstr "Yhteensä etumerkillä"
  13235. #. module: account
  13236. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13237. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  13238. msgstr "Kokonaissumma, johon automaattinen vienti vaikuttaa."
  13239. #. module: account
  13240. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  13241. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  13242. msgid "Total amount this customer owes you."
  13243. msgstr "Asiakkaan kokonaisvelan määrä."
  13244. #. module: account
  13245. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  13246. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  13247. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  13248. msgstr "Kokonaismäärä, joka sinun on maksettava tälle myyjälle."
  13249. #. module: account
  13250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13251. msgid "Total in Currency"
  13252. msgstr "Yhteensä valuutassa"
  13253. #. module: account
  13254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  13255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  13256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  13257. msgid "Total in Currency Signed"
  13258. msgstr "Yhteensä valuutassa etumerkillä"
  13259. #. module: account
  13260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13261. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  13262. msgstr "Seuraa kustannuksia ja tuloja projekteittain, osastoittain jne"
  13263. #. module: account
  13264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  13265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  13266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  13267. msgid "Transaction Type"
  13268. msgstr "Tapahtumatyyppi"
  13269. #. module: account
  13270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  13271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  13272. msgid "Transaction Type Parameter"
  13273. msgstr "Tapahtumatyypin parametri"
  13274. #. module: account
  13275. #. odoo-python
  13276. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13277. #, python-format
  13278. msgid "Transfer"
  13279. msgstr "Siirto"
  13280. #. module: account
  13281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  13282. msgid "Transfer Date"
  13283. msgstr "Siirtopäivä"
  13284. #. module: account
  13285. #. odoo-python
  13286. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13287. #, python-format
  13288. msgid "Transfer counterpart"
  13289. msgstr "Siirron vastapuoli"
  13290. #. module: account
  13291. #. odoo-python
  13292. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13293. #, python-format
  13294. msgid "Transfer entry to %s"
  13295. msgstr "Siirrä vienti %s"
  13296. #. module: account
  13297. #. odoo-python
  13298. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13299. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13300. #, python-format
  13301. msgid "Transfer from %s"
  13302. msgstr "Siirrä kohteesta %s"
  13303. #. module: account
  13304. #. odoo-python
  13305. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13306. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13307. #, python-format
  13308. msgid "Transfer to %s"
  13309. msgstr "Siirrä kohteeseen %s"
  13310. #. module: account
  13311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13312. msgid ""
  13313. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  13314. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  13315. msgstr ""
  13316. "Käynnistä hälytykset luodessasi laskuja ja myyntitilauksia kumppaneille, "
  13317. "joiden saamisten kokonaismäärä ylittää tietyn rajan."
  13318. #. module: account
  13319. #. odoo-python
  13320. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13321. #, python-format
  13322. msgid "Try a sample vendor bill"
  13323. msgstr "Kokeile malliostolaskua"
  13324. #. module: account
  13325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  13326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  13327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  13328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  13329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  13330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  13331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  13332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  13333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  13334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  13335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  13336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  13337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  13338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13339. msgid "Type"
  13340. msgstr "Tyyppi"
  13341. #. module: account
  13342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  13343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  13344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  13345. msgid "Type Name"
  13346. msgstr "Kirjoita nimi"
  13347. #. module: account
  13348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13349. msgid "Type a message..."
  13350. msgstr "Kirjoita viesti..."
  13351. #. module: account
  13352. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  13353. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  13354. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  13355. msgid ""
  13356. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  13357. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  13358. "used."
  13359. msgstr ""
  13360. "Tämän laskun maksamiseen luotavan QR-koodin tyyppi, kun se tulostetaan. Jos "
  13361. "se jätetään tyhjäksi, käytetään ensimmäistä käytettävissä olevaa ja "
  13362. "käyttökelpoista menetelmää."
  13363. #. module: account
  13364. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  13365. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  13366. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  13367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  13368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  13369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  13370. msgid "Type of the exception activity on record."
  13371. msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella."
  13372. #. module: account
  13373. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  13374. msgid "UP"
  13375. msgstr "UP"
  13376. #. module: account
  13377. #. odoo-python
  13378. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  13379. #, python-format
  13380. msgid ""
  13381. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  13382. "reorder the transactions before proceeding."
  13383. msgstr ""
  13384. "Tiliotetta ei voida luoda puuttuvien tapahtumien vuoksi. Voit halutessasi "
  13385. "järjestää tapahtumat uudelleen ennen jatkamista."
  13386. #. module: account
  13387. #. odoo-python
  13388. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13389. #, python-format
  13390. msgid "Undefined Yet"
  13391. msgstr "Määrittelemätön"
  13392. #. module: account
  13393. #. odoo-python
  13394. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13395. #, python-format
  13396. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  13397. msgstr "Jakamattomat voitot / tappiot"
  13398. #. module: account
  13399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  13400. msgid "Unfold All"
  13401. msgstr "Avaa kaikki"
  13402. #. module: account
  13403. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  13404. msgid "Unique identifier for this line."
  13405. msgstr "Tämän rivin yksilöllinen tunniste."
  13406. #. module: account
  13407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  13408. msgid "Unit Price"
  13409. msgstr "Yksikköhinta"
  13410. #. module: account
  13411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13412. msgid "Unit Price:"
  13413. msgstr "Yksikköhinta:"
  13414. #. module: account
  13415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  13416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  13417. msgid "Unit of Measure"
  13418. msgstr "Mittayksikkö"
  13419. #. module: account
  13420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13421. msgid "Unmark as Sent"
  13422. msgstr "Poista Lähetetty -merkintä"
  13423. #. module: account
  13424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13425. msgid "Unpaid"
  13426. msgstr "Maksamaton"
  13427. #. module: account
  13428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13429. msgid "Unpaid Invoices"
  13430. msgstr "Maksamattomat laskut"
  13431. #. module: account
  13432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13434. msgid "Unposted"
  13435. msgstr "Kirjaamatta"
  13436. #. module: account
  13437. #. odoo-python
  13438. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13439. #, python-format
  13440. msgid "Unposted Entries"
  13441. msgstr "Kirjaamattomat viennit"
  13442. #. module: account
  13443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13444. msgid "Unposted Journal Entries"
  13445. msgstr "Kirjaamattomat päiväkirjaviennit"
  13446. #. module: account
  13447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13448. msgid "Unposted Journal Items"
  13449. msgstr "Kirjaamattommat päiväkirjamerkinnät"
  13450. #. module: account
  13451. #. odoo-javascript
  13452. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13453. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13454. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  13455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13456. #, python-format
  13457. msgid "Unreconcile"
  13458. msgstr "Poista täsmäytys"
  13459. #. module: account
  13460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13461. msgid "Unreconcile Transactions"
  13462. msgstr "Täsmäyttämättömät tapahtumat"
  13463. #. module: account
  13464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13465. msgid "Unreconciled"
  13466. msgstr "Täsmäyttämätön"
  13467. #. module: account
  13468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  13469. msgid "Unreconciled Entries"
  13470. msgstr "Täsmäyttämättömät viennit"
  13471. #. module: account
  13472. #. odoo-python
  13473. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13474. #, python-format
  13475. msgid "Unreconciled Transactions"
  13476. msgstr "Täsmäyttämättömät tapahtumat"
  13477. #. module: account
  13478. #. odoo-python
  13479. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13480. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13481. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  13483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  13484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  13485. #, python-format
  13486. msgid "Untaxed Amount"
  13487. msgstr "Veroton arvo"
  13488. #. module: account
  13489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  13490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  13491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  13492. msgid "Untaxed Amount Signed"
  13493. msgstr "Veroton summa etumerkillä"
  13494. #. module: account
  13495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  13496. msgid "Untaxed Total"
  13497. msgstr "Veroton summa"
  13498. #. module: account
  13499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13500. msgid "UoM"
  13501. msgstr "Yksikkö"
  13502. #. module: account
  13503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13504. msgid "Update Terms"
  13505. msgstr "Päivitä termit"
  13506. #. module: account
  13507. #. odoo-python
  13508. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13509. #, python-format
  13510. msgid "Update Terms & Conditions"
  13511. msgstr "Päivitä käyttöehdot"
  13512. #. module: account
  13513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13514. msgid "Update exchange rates automatically"
  13515. msgstr "Päivitä valuuttakurssit automaattisesti"
  13516. #. module: account
  13517. #. odoo-javascript
  13518. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  13519. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  13520. #, python-format
  13521. msgid "Upload"
  13522. msgstr "Lataa"
  13523. #. module: account
  13524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13525. msgid "Upload Invoices"
  13526. msgstr "Lataa laskut"
  13527. #. module: account
  13528. #. odoo-python
  13529. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13530. #, python-format
  13531. msgid "Upload your own bill"
  13532. msgstr "Lataa oma lasku"
  13533. #. module: account
  13534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  13535. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  13536. msgstr "Käytä anglosaksista kirjanpitoa"
  13537. #. module: account
  13538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  13539. msgid "Use Cash Basis"
  13540. msgstr "Käytä käteisperustaa"
  13541. #. module: account
  13542. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  13543. msgid "Use Company Selector"
  13544. msgstr "Käytä yrityksen valitsinta"
  13545. #. module: account
  13546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  13547. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  13548. msgstr "Käytä SEPA-suoraveloitusta"
  13549. #. module: account
  13550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13551. msgid "Use Specific Journal"
  13552. msgstr "Käytä erityistä päiväkirjaa"
  13553. #. module: account
  13554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13556. msgid "Use Storno accounting"
  13557. msgstr "Käytä Storno-kirjanpitoa"
  13558. #. module: account
  13559. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13560. msgid "Use Tax Units"
  13561. msgstr "Käyttöveroyksiköt"
  13562. #. module: account
  13563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13564. msgid "Use active domain"
  13565. msgstr "Käytä aktiivista domainia"
  13566. #. module: account
  13567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13568. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13569. msgstr "Käytä anglosaksista kirjanpitoa"
  13570. #. module: account
  13571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13572. msgid "Use batch payments"
  13573. msgstr "Käytä erämaksuja"
  13574. #. module: account
  13575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13576. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13577. msgstr "Käytä budjetteja verrataksesi todellisia tuloja ja kustannuksia"
  13578. #. module: account
  13579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13580. msgid "Use template"
  13581. msgstr "Käytä mallia"
  13582. #. module: account
  13583. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13584. msgid ""
  13585. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13586. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13587. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13588. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13589. msgstr ""
  13590. "Käytä “<i> Lähetä postitse</i>” -vaihtoehtoa laskujen automaattiseen "
  13591. "kirjaamiseen. Paikallisen postileiman hinnalla teemme kaiken manuaalisen "
  13592. "työn: laskusi tulostetaan oikeassa maassa, laitetaan kirjekuoreen ja "
  13593. "lähetetään etanapostina. Käytä tätä toiminnallisuutta listanäkymässä, jossa "
  13594. "voit kirjata satoja laskuja massana."
  13595. #. module: account
  13596. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13599. msgid ""
  13600. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13601. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13602. msgstr ""
  13603. "Käytä tätä kenttää laskun kokonaissumman koodaamiseen.\n"
  13604. "Odoo luo automaattisesti yhden laskurivin, jonka oletusarvot vastaavat sitä."
  13605. #. module: account
  13606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13607. msgid "Used"
  13608. msgstr "Käytetty"
  13609. #. module: account
  13610. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13611. msgid ""
  13612. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13613. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13614. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13615. "should not have this option set."
  13616. msgstr ""
  13617. "Raportissa käytetään tietoja siitä, pitäisikö meidän harkita päiväkirjaen "
  13618. "kohteita ajankohdan alusta vain varainhoitovuoden sijaan. Tilityyppejä, "
  13619. "jotka olisi palautettava nollaan jokaisella uudella tilikaudella (kuten "
  13620. "kulut, tulot ..), ei pitäisi asettaa tähän vaihtoehtoon."
  13621. #. module: account
  13622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13623. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13624. msgstr "Käytetään järjestämään päiväkirjat työpöytänäkymässä"
  13625. #. module: account
  13626. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13627. msgid ""
  13628. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13629. "from what the system computes"
  13630. msgstr ""
  13631. "Kirjataan tappio, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
  13632. "laskemasta"
  13633. #. module: account
  13634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13635. msgid ""
  13636. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13637. " from what the system computes"
  13638. msgstr ""
  13639. "Kirjataan voitto, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
  13640. "laskemasta"
  13641. #. module: account
  13642. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13646. msgid "User"
  13647. msgstr "Käyttäjä"
  13648. #. module: account
  13649. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13650. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13651. msgid "Utility field to express amount currency"
  13652. msgstr "Utility-kenttä ilmaisemaan valuuttaa"
  13653. #. module: account
  13654. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13655. msgid ""
  13656. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13657. "accounting"
  13658. msgstr ""
  13659. "Apukenttä, jolla ilmaistaan, sovelletaanko päiväkirjan riviin storno-"
  13660. "kirjanpitoa"
  13661. #. module: account
  13662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13664. msgid "VAT required"
  13665. msgstr "ALV vaaditaan"
  13666. #. module: account
  13667. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13668. msgid "Validate Account Move"
  13669. msgstr "Vahvista tilisiirto"
  13670. #. module: account
  13671. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13672. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13673. msgid ""
  13674. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13675. "rule)."
  13676. msgstr ""
  13677. "Vahvista lausekkeen linja automaattisesti (täsmäytys perustuu omaan "
  13678. "sääntöönne)."
  13679. #. module: account
  13680. #. odoo-javascript
  13681. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13682. #, python-format
  13683. msgid "Validate."
  13684. msgstr "Vahvista."
  13685. #. module: account
  13686. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13687. msgid "Validated"
  13688. msgstr "Vahvistettu"
  13689. #. module: account
  13690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13692. msgid "Value"
  13693. msgstr "Arvo"
  13694. #. module: account
  13695. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13696. msgid ""
  13697. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13698. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13699. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13700. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13701. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13702. "You could enter\n"
  13703. "BRT: ([\\d,]+)"
  13704. msgstr ""
  13705. "Alaskirjausrivin summan arvo\n"
  13706. " * Prosenttiosuus: Prosenttiosuus saldosta 0-100 välillä.\n"
  13707. " * Kiinteä: Alaskirjauksella kiinteä arvo. Summa lasketaan debet-vientinä, jos se on negatiivinen, ja kredit-vientinä, jos se on positiivinen.\n"
  13708. " * Otsikosta: Säännöllisen lausekkeen erotinta ei tarvita, vain säännöllinen lauseke tarvitaan. Jos esimerkiksi haluat poimia summan kohteesta\n"
  13709. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13710. "Voit syöttää\n"
  13711. "BRT: ([\\d,]+)"
  13712. #. module: account
  13713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13714. msgid "Variants"
  13715. msgstr "Variaatiot"
  13716. #. module: account
  13717. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13718. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13723. msgid "Vendor"
  13724. msgstr "Toimittaja"
  13725. #. module: account
  13726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13727. msgid "Vendor Bank Account"
  13728. msgstr "Toimittajan pankkitili"
  13729. #. module: account
  13730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13733. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13734. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13735. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13736. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13738. msgid "Vendor Bill"
  13739. msgstr "Ostolasku"
  13740. #. module: account
  13741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13742. msgid "Vendor Bill Count"
  13743. msgstr "Myyjän laskujen määrä"
  13744. #. module: account
  13745. #. odoo-python
  13746. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13747. #, python-format
  13748. msgid "Vendor Bill Created"
  13749. msgstr "Ostolasku luotu"
  13750. #. module: account
  13751. #. odoo-python
  13752. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13753. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13754. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13758. #, python-format
  13759. msgid "Vendor Bills"
  13760. msgstr "Ostolaskut"
  13761. #. module: account
  13762. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13763. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13765. msgid "Vendor Credit Note"
  13766. msgstr "Toimittajahyvitys"
  13767. #. module: account
  13768. #. odoo-python
  13769. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13771. #, python-format
  13772. msgid "Vendor Payment"
  13773. msgstr "Toimittajan maksu"
  13774. #. module: account
  13775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13777. msgid "Vendor Payment Terms"
  13778. msgstr "Toimittajan maksuehto"
  13779. #. module: account
  13780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13783. msgid "Vendor Payments"
  13784. msgstr "Toimittajan maksut"
  13785. #. module: account
  13786. #. odoo-python
  13787. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13788. #, python-format
  13789. msgid "Vendor Reimbursement"
  13790. msgstr "Toimittajahyvitys"
  13791. #. module: account
  13792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13794. msgid "Vendor Taxes"
  13795. msgstr "Toimittajaverot"
  13796. #. module: account
  13797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13798. msgid "Vendor:"
  13799. msgstr "Toimittaja:"
  13800. #. module: account
  13801. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13802. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13803. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13805. msgid "Vendors"
  13806. msgstr "Toimittajat"
  13807. #. module: account
  13808. #. odoo-javascript
  13809. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13810. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13811. #, python-format
  13812. msgid "View"
  13813. msgstr "Näytä"
  13814. #. module: account
  13815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13816. msgid "View accounts detail"
  13817. msgstr "Tarkastele tilitietoja"
  13818. #. module: account
  13819. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13820. msgid "Warning"
  13821. msgstr "Varoitus"
  13822. #. module: account
  13823. #. odoo-python
  13824. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13825. #, python-format
  13826. msgid "Warning for %s"
  13827. msgstr "Varoitus %s"
  13828. #. module: account
  13829. #. odoo-python
  13830. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13831. #, python-format
  13832. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13833. msgstr "Varoitus käteisvarojen pyöristysmenetelmästä: %s"
  13834. #. module: account
  13835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13836. msgid "Warning on the Invoice"
  13837. msgstr "Varoitus laskulle"
  13838. #. module: account
  13839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13840. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13841. msgstr "Varoitus: tämä ostolasku voi olla duplikaatti"
  13842. #. module: account
  13843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13844. msgid "Warnings"
  13845. msgstr "Varoitukset"
  13846. #. module: account
  13847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13848. msgid "Warnings in Invoices"
  13849. msgstr "Varoitukset laskuissa"
  13850. #. module: account
  13851. #. odoo-python
  13852. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13853. #, python-format
  13854. msgid ""
  13855. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13856. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13857. msgstr ""
  13858. "Tälle yritykselle ei löydy tilikarttaa. Määrittele tilikartta kirjanpidon "
  13859. "hallinnasta."
  13860. #. module: account
  13861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13862. msgid ""
  13863. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13864. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13865. msgstr ""
  13866. "Käsittelemme laskut automaattisesti, jotta sinun tarvitsee vain vahvistaa "
  13867. "ne. Valitse, miten haluat testata tekoälymoottoriamme:"
  13868. #. module: account
  13869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13879. msgid "Website Messages"
  13880. msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
  13881. #. module: account
  13882. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13883. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13884. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13885. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13886. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13887. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13889. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13890. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13891. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13892. msgid "Website communication history"
  13893. msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
  13894. #. module: account
  13895. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13896. msgid ""
  13897. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13898. "cross referenced through this field"
  13899. msgstr ""
  13900. "Kun sisäinen siirto kirjataan, luodaan maksupari. Niihin viitataan tämän "
  13901. "kentän kautta"
  13902. #. module: account
  13903. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13904. msgid ""
  13905. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13906. "page."
  13907. msgstr ""
  13908. "Kun tämä on valittuna kaikki sen jälkeinen tulostetaan uudelle sivulle."
  13909. #. module: account
  13910. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13911. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13912. msgstr "Kun valintaruutu on valittuna, 0-arvot eivät näy tässä sarakkeessa."
  13913. #. module: account
  13914. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13915. msgid ""
  13916. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13917. "value."
  13918. msgstr ""
  13919. "Kun valintaruutu on valittuna, 0-arvoja ei näytetä, kun tämän lausekkeen "
  13920. "arvo näytetään."
  13921. #. module: account
  13922. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13923. msgid ""
  13924. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13925. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13926. msgstr ""
  13927. "Kun ostokuitti on vahvistettu, voit tallentaa\n"
  13928. " tähän ostokuittiin liittyvän toimittajan maksun."
  13929. #. module: account
  13930. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13931. msgid ""
  13932. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13933. " payment related to this sales receipt."
  13934. msgstr ""
  13935. "Kun myyntikuitti on vahvistettu, voit tallentaa asiakkaan\n"
  13936. " myyntikuittiin liittyvän maksun."
  13937. #. module: account
  13938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13939. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13940. msgstr "Milloin veroa alennetaan tarjottaessa käteisalennusta"
  13941. #. module: account
  13942. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13943. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13944. msgstr "Näytetäänkö tämä päiväkirja työpöydällä vai ei"
  13945. #. module: account
  13946. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13947. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13948. msgstr "Käytetään tämän pankkitiliin liittyvän päiväkirjan nimeämiseen"
  13949. #. module: account
  13950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13951. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13952. msgstr "Odoon avulla sinun ei tarvitse kirjata laskuja käsin"
  13953. #. module: account
  13954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13955. msgid "With Partner matching"
  13956. msgstr "Kumppaniin yhdistettäessä"
  13957. #. module: account
  13958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13959. msgid "With tax"
  13960. msgstr "Verojen kanssa"
  13961. #. module: account
  13962. #. odoo-javascript
  13963. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13964. #, python-format
  13965. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13966. msgstr ""
  13967. "<b>Luo</b> yrityksen nimi tai <b>katso ehdotuksia</b>kirjoittamalla "
  13968. "yrityksen nimi."
  13969. #. module: account
  13970. #. odoo-javascript
  13971. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13972. #, python-format
  13973. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13974. msgstr ""
  13975. "Kirjoita tähän <b>oma sähköpostiosoitteesi</b> työnkulun testaamiseksi."
  13976. #. module: account
  13977. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13978. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13979. msgstr "Kirjauksessa on väärä kredit tai debet arvo!"
  13980. #. module: account
  13981. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13982. msgid "Yearly"
  13983. msgstr "Vuosittainen"
  13984. #. module: account
  13985. #. odoo-python
  13986. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13987. #, python-format
  13988. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13989. msgstr "Yrität täsmäyttää yhteen jo täsmäytetyt merkinnät."
  13990. #. module: account
  13991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13992. msgid ""
  13993. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13994. "associated partner"
  13995. msgstr ""
  13996. "Voit merkitä tämän ruudun merkitsemällä tämän päiväkirjan kohteen "
  13997. "oikeudenkäyntiin assosioituneen kumppanin kanssa"
  13998. #. module: account
  13999. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  14000. msgid ""
  14001. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  14002. "is the Odoo reference."
  14003. msgstr ""
  14004. "Voit valita eri malleja kullekin viitetyypille. Oletusarvoisesti se on Odoo-"
  14005. "viite."
  14006. #. module: account
  14007. #. odoo-python
  14008. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14009. #, python-format
  14010. msgid ""
  14011. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  14012. "\n"
  14013. "To proceed:\n"
  14014. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  14015. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  14016. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  14017. msgstr ""
  14018. "Luonnospäiväkirjavientejä sisältävää päiväkirjaa ei voi arkistoida.\n"
  14019. "\n"
  14020. "Voit tehdä seuraavasti:\n"
  14021. "1/ napsauta tämän päiväkirjalomakkeen oikeassa yläkulmassa olevaa painiketta 'Päiväkirjaviennit.\n"
  14022. "2/ suodata sitten 'Luonnos' -viennit\n"
  14023. "3/ valitse ne kaikki ja kirjaa tai poista ne toimintovalikon kautta"
  14024. #. module: account
  14025. #. odoo-python
  14026. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  14027. #, python-format
  14028. msgid ""
  14029. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  14030. "However, you can archive it."
  14031. msgstr ""
  14032. "Et voi poistaa maksuehtoja, koska muut tietueet viittaavat siihen. Voit "
  14033. "kuitenkin arkistoida sen."
  14034. #. module: account
  14035. #. odoo-python
  14036. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14037. #, python-format
  14038. msgid ""
  14039. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  14040. msgstr ""
  14041. "Sekvenssiä ei voi järjestää uudelleen päivämäärän mukaan, kun päiväkirja on "
  14042. "lukittu."
  14043. #. module: account
  14044. #. odoo-python
  14045. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14046. #, python-format
  14047. msgid ""
  14048. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  14049. "reconciled."
  14050. msgstr ""
  14051. "Voit muuttaa vain kirjattujen päiväkirjarivien kautta/tiliä, joita ei ole "
  14052. "vielä täsmäytetty."
  14053. #. module: account
  14054. #. odoo-python
  14055. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14056. #, python-format
  14057. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  14058. msgstr "Voit muuttaa vain kirjattujen päiväkirjarivien kautta/tiliä."
  14059. #. module: account
  14060. #. odoo-python
  14061. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  14062. #, python-format
  14063. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  14064. msgstr "Voit tulostaa alkuperäisen asiakirjan vain ostoasiakirjoista."
  14065. #. module: account
  14066. #. odoo-python
  14067. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14068. #, python-format
  14069. msgid "You can only reconcile posted entries."
  14070. msgstr "Voit täsmäyttää vain kirjattuja tapahtumia."
  14071. #. module: account
  14072. #. odoo-python
  14073. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14074. #, python-format
  14075. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  14076. msgstr "Voit kirjata maksuja vain kirjatuille tapahtumille."
  14077. #. module: account
  14078. #. odoo-python
  14079. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14080. #, python-format
  14081. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  14082. msgstr ""
  14083. "Voit tehdä uudelleensekventoinnin riveille, jotka ovat samalla päiväkirjalla"
  14084. #. module: account
  14085. #. odoo-python
  14086. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  14087. #, python-format
  14088. msgid "You can only reverse posted moves."
  14089. msgstr "Voit peruuttaa vain kirjattuja tapahtumia."
  14090. #. module: account
  14091. #. odoo-python
  14092. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  14093. #, python-format
  14094. msgid "You can only send invoices."
  14095. msgstr "Voit lähettää vain myyntilaskuja."
  14096. #. module: account
  14097. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  14098. msgid ""
  14099. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  14100. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  14101. "invoice when making the payment."
  14102. msgstr ""
  14103. "Tässä voit asettaa oletuskommunikaation, joka ilmestyy asiakkaan laskuihin, "
  14104. "kun se on vahvistettu, jotta asiakas voi viitata kyseiseen laskuun maksua "
  14105. "tehtäessä."
  14106. #. module: account
  14107. #. odoo-python
  14108. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14109. #, python-format
  14110. msgid ""
  14111. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  14112. "items linked to it."
  14113. msgstr ""
  14114. "Et voi muuttaa tilisi yritystä, koska siihen on linkitetty joitakin "
  14115. "päiväkirjarivejä."
  14116. #. module: account
  14117. #. odoo-python
  14118. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14119. #, python-format
  14120. msgid ""
  14121. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  14122. "entries linked to it."
  14123. msgstr ""
  14124. "Et voi muuttaa päiväkirjan yritystä, koska siihen on linkitetty joitakin "
  14125. "päiväkirjavientejä."
  14126. #. module: account
  14127. #. odoo-python
  14128. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  14129. #, python-format
  14130. msgid ""
  14131. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  14132. "linked to it."
  14133. msgstr ""
  14134. "Et voi muuttaa verosi yritystä, koska siihen on linkitetty joitain "
  14135. "päiväkirjarivejä."
  14136. #. module: account
  14137. #. odoo-python
  14138. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  14139. #, python-format
  14140. msgid ""
  14141. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  14142. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  14143. "journal."
  14144. msgstr ""
  14145. "Et voi luoda uutta maksua ilman maksamattomien maksujen/kuittien tiliä, joka"
  14146. " on määritetty joko yritykselle tai %s-maksutavalle %s-päiväkirjassa."
  14147. #. module: account
  14148. #. odoo-python
  14149. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14150. #, python-format
  14151. msgid ""
  14152. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  14153. "%s journal."
  14154. msgstr ""
  14155. "Et voi luoda uutta tiliotteen riviä ilman välitiliä, joka on määritetty %s "
  14156. "päiväkirjalla."
  14157. #. module: account
  14158. #. odoo-python
  14159. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14160. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14161. #, python-format
  14162. msgid ""
  14163. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  14164. msgstr "Maksuja ei voi luoda eri yrityksiin kuuluville tapahtumille."
  14165. #. module: account
  14166. #. odoo-python
  14167. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  14168. #, python-format
  14169. msgid "You can't delete a report that has variants."
  14170. msgstr "Et voi poistaa raporttia, jolla on variantteja."
  14171. #. module: account
  14172. #. odoo-python
  14173. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  14174. #, python-format
  14175. msgid ""
  14176. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  14177. "with the same name (%s) on a single journal."
  14178. msgstr ""
  14179. "Yhdessä päiväkirjassa ei voi olla kahta maksutapariviä, joilla on sama "
  14180. "maksutapa (%s) ja sama nimi (%s)."
  14181. #. module: account
  14182. #. odoo-python
  14183. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  14184. #, python-format
  14185. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  14186. msgstr ""
  14187. "Et voi sekoittaa kiinteää määrää ja ennenaikaisen maksun prosenttiosuutta"
  14188. #. module: account
  14189. #. odoo-python
  14190. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14191. #, python-format
  14192. msgid ""
  14193. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  14194. "receivable/payable line."
  14195. msgstr ""
  14196. "Et voi avata kirjaa maksu -toimintoa ilman vähintään yhtä "
  14197. "saatavaa/maksettavaa riviä."
  14198. #. module: account
  14199. #. odoo-python
  14200. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14201. #, python-format
  14202. msgid ""
  14203. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  14204. " in Currency' field."
  14205. msgstr ""
  14206. "Et voi antaa ulkomaan valuuttaa ilman, että määrität summan \"Summa "
  14207. "valuuttana\" -kenttään."
  14208. #. module: account
  14209. #. odoo-python
  14210. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14211. #, python-format
  14212. msgid ""
  14213. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  14214. " currency."
  14215. msgstr ""
  14216. "Et voi antaa summaa ulkomaan valuutassa määrittämättä ulkomaan valuuttaa."
  14217. #. module: account
  14218. #. odoo-python
  14219. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14220. #, python-format
  14221. msgid ""
  14222. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  14223. "selected journal items."
  14224. msgstr ""
  14225. "Et voi kirjata maksua, koska valituille päiväkirjariveille ei ole enää "
  14226. "mitään maksettavaa."
  14227. #. module: account
  14228. #. odoo-python
  14229. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14230. #, python-format
  14231. msgid ""
  14232. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  14233. "either all outbound."
  14234. msgstr ""
  14235. "Et voi kirjata maksuja päiväkirjariveille, jotka ovat joko kaikki saapuvia "
  14236. "tai lähteviä."
  14237. #. module: account
  14238. #. odoo-python
  14239. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14240. #, python-format
  14241. msgid ""
  14242. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  14243. msgstr ""
  14244. "Et voi lisätä/muokata vientejä ennen lukituspäivämäärää %s se mukaan lukien."
  14245. #. module: account
  14246. #. odoo-python
  14247. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14248. #, python-format
  14249. msgid ""
  14250. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  14251. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  14252. msgstr ""
  14253. "Et voi lisätä / muokata merkintöjä ennen lukituksen päivämäärää %s. Tarkista"
  14254. " yrityksen asetukset tai kysy joltain, jolla on neuvonantajan rooli"
  14255. #. module: account
  14256. #. odoo-python
  14257. #: code:addons/account/models/company.py:0
  14258. #, python-format
  14259. msgid ""
  14260. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  14261. "already exist"
  14262. msgstr ""
  14263. "Et voi muuttaa yrityksen valuuttaa, koska joissakin lokeissa on jo olemassa "
  14264. "kohteita"
  14265. #. module: account
  14266. #. odoo-python
  14267. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14268. #, python-format
  14269. msgid ""
  14270. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  14271. "journal items."
  14272. msgstr ""
  14273. "Et voi vaihtaa omistajayritystä tilille, jolla jo on päiväkirjavientejä."
  14274. #. module: account
  14275. #. odoo-python
  14276. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14277. #, python-format
  14278. msgid ""
  14279. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  14280. " Receivable or Payable."
  14281. msgstr ""
  14282. "Et voi muuttaa päiväkirjaan pankkitiliksi määritetyn tilin tyyppiä "
  14283. "saamiseksi tai maksettavaksi."
  14284. #. module: account
  14285. #. odoo-python
  14286. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14287. #, python-format
  14288. msgid ""
  14289. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14290. "country without assigning it a state."
  14291. msgstr ""
  14292. "Et voi luoda veropositiota, jolla on ulkomainen alv veromaasi sisällä, ilman"
  14293. " että sille annetaan valtio."
  14294. #. module: account
  14295. #. odoo-python
  14296. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14297. #, python-format
  14298. msgid ""
  14299. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14300. "country."
  14301. msgstr ""
  14302. "Et voi luoda verokantaa ulkomaisella ALV-tunnuksella verotusmaasi sisällä."
  14303. #. module: account
  14304. #. odoo-python
  14305. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14306. #, python-format
  14307. msgid ""
  14308. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  14309. " VAT number as the main one set on your company."
  14310. msgstr ""
  14311. "Et voi luoda verotusmaassasi verokantaa, jolla on sama ALV-numero kuin "
  14312. "yrityksellesi asetettu pää ALV-numero."
  14313. #. module: account
  14314. #. odoo-python
  14315. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14316. #, python-format
  14317. msgid ""
  14318. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  14319. "move and post it after."
  14320. msgstr ""
  14321. "Et voi luoda vientiä, joka on jo kirjattu-tilassa. Luo luonnoskirjaus ja "
  14322. "kirjaa se."
  14323. #. module: account
  14324. #. odoo-python
  14325. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14326. #, python-format
  14327. msgid ""
  14328. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  14329. "with the payment terms"
  14330. msgstr ""
  14331. "Et voi poistaa ostovelka-/myyntisaamisriviä, koska ei se olisi maksuehtojen "
  14332. "mukainen"
  14333. #. module: account
  14334. #. odoo-python
  14335. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14336. #, python-format
  14337. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  14338. msgstr "Et voi poistaa veroriviä, koska se vaikuttaa veroraporttiin"
  14339. #. module: account
  14340. #. odoo-python
  14341. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14342. #, python-format
  14343. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  14344. msgstr "Et voi poistaa riviä, joka liittyy kirjattuun päiväkirjavientiin."
  14345. #. module: account
  14346. #. odoo-python
  14347. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14348. #, python-format
  14349. msgid ""
  14350. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  14351. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  14352. msgstr ""
  14353. "Et voi poistaa tätä merkintää, koska se on jo kuluttanut järjestysnumeron "
  14354. "eikä ole ketjun viimeinen. Todennäköisimmin sinun tulisi palauttaa se."
  14355. #. module: account
  14356. #. odoo-python
  14357. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  14358. #, python-format
  14359. msgid ""
  14360. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  14361. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  14362. msgstr ""
  14363. "Tätä asetusta ei voi poistaa käytöstä, koska osa veroista on "
  14364. "käteisperusteita. Muuta verojasi ensin ennen tämän asetuksen poistamista "
  14365. "käytöstä."
  14366. #. module: account
  14367. #. odoo-python
  14368. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14369. #, python-format
  14370. msgid ""
  14371. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  14372. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  14373. msgstr ""
  14374. "Et voi tehdä tätä muutosta täsmäytetylle päiväkirjaviennille. Voit vain muuttaa joitain ei-oikeudellisia kenttiä tai sinun on ensin purettava täsmäytys.\n"
  14375. "Päiväkirjavienti (id): %s (%s)"
  14376. #. module: account
  14377. #. odoo-python
  14378. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14379. #, python-format
  14380. msgid ""
  14381. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  14382. " the journal: %s."
  14383. msgstr ""
  14384. "Et voi muokata seuraavia kenttiä, koska päiväkirjalla on aktivoitu "
  14385. "päiväkirjavientien lukitus: %s."
  14386. #. module: account
  14387. #. odoo-python
  14388. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14389. #, python-format
  14390. msgid ""
  14391. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  14392. "The following entries are already hashed:\n"
  14393. "%s"
  14394. msgstr ""
  14395. "Et voi muokata seuraavia kenttiä: %s.\n"
  14396. "Seuraavat viennit on jo lukittu:\n"
  14397. "%s"
  14398. #. module: account
  14399. #. odoo-python
  14400. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14401. #, python-format
  14402. msgid ""
  14403. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  14404. "number assigned."
  14405. msgstr ""
  14406. "Et voi muokata päiväkirjarivin päiväkirjaa, jos sille on jo määritetty "
  14407. "tositenumero."
  14408. #. module: account
  14409. #. odoo-python
  14410. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14411. #, python-format
  14412. msgid ""
  14413. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  14414. msgstr ""
  14415. "Et voi muokata päiväkirjarivin päiväkirjaa, jos se on kertaalleen kirjattu."
  14416. #. module: account
  14417. #. odoo-python
  14418. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14419. #, python-format
  14420. msgid ""
  14421. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  14422. "(account code: %s)"
  14423. msgstr ""
  14424. "Sinulla ei voi olla saatavat/ostovelat tiliä, joka ei ole täsmäytettävissä. "
  14425. "(tilikoodi: %s)"
  14426. #. module: account
  14427. #. odoo-python
  14428. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14429. #, python-format
  14430. msgid ""
  14431. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  14432. "type. (accounts: %s)"
  14433. msgstr ""
  14434. "Sinulla voi olla vain yksi tili, jonka tyypiksi on valittu kuluvan vuoden "
  14435. "tulos. (tilit: %s)"
  14436. #. module: account
  14437. #. odoo-python
  14438. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14439. #, python-format
  14440. msgid ""
  14441. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  14442. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  14443. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  14444. msgstr ""
  14445. "Et voi tuoda \"openning_balance\" -siirtoa, jos avaussiirto (%s) on jo "
  14446. "lähetetty. Jos olet aivan varma, että haluat muuttaa"
  14447. " tilien alkusaldoa, palauta siirto luonnokseksi."
  14448. #. module: account
  14449. #. odoo-python
  14450. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14451. #, python-format
  14452. msgid ""
  14453. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  14454. "mode."
  14455. msgstr ""
  14456. "Et voi muokata tälle päiväkirjalle kirjattua vientiä, koska se on estetty."
  14457. #. module: account
  14458. #. odoo-python
  14459. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14460. #, python-format
  14461. msgid ""
  14462. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  14463. "entries."
  14464. msgstr ""
  14465. "Et voi muokata kenttää %s päiväkirjassa, jossa on jo kirjanpitovientejä."
  14466. #. module: account
  14467. #. odoo-python
  14468. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14469. #, python-format
  14470. msgid ""
  14471. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  14472. "reset the journal entry to draft to do so."
  14473. msgstr ""
  14474. "Et voi muokata kirjattuun päiväkirjariviin liittyviä veroja, vaan sinun "
  14475. "tulee palauttaa päiväkirjavienti luonnokseksi tehdäksesi niin."
  14476. #. module: account
  14477. #. odoo-python
  14478. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14479. #, python-format
  14480. msgid ""
  14481. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  14482. "accounting."
  14483. msgstr ""
  14484. "Et voi ylikirjoittaa arvoja, jotka varmistavat kirjanpidon "
  14485. "muuttumattomuuden."
  14486. #. module: account
  14487. #. odoo-python
  14488. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14489. #, python-format
  14490. msgid ""
  14491. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  14492. msgstr ""
  14493. "Et voi suorittaa tätä toimintoa tilissä, joka sisältää lokikirjauksia."
  14494. #. module: account
  14495. #. odoo-python
  14496. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14497. #, python-format
  14498. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  14499. msgstr "Et voi lähettää merkintää arkistoidussa lehdessä (%(journal)s)"
  14500. #. module: account
  14501. #. odoo-python
  14502. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  14503. #, python-format
  14504. msgid ""
  14505. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  14506. "already been used to make accounting entries."
  14507. msgstr ""
  14508. "Et voi vähentää desimaalien määrää valuutassa, jota on jo käytetty "
  14509. "kirjanpitovienneillä."
  14510. #. module: account
  14511. #. odoo-python
  14512. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14513. #, python-format
  14514. msgid ""
  14515. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14516. "vendor."
  14517. msgstr ""
  14518. "Et voi poistaa/deaktivoida tiliä %s, joka on asetettu asiakkaalle tai "
  14519. "toimittajalle."
  14520. #. module: account
  14521. #. odoo-python
  14522. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14523. #, python-format
  14524. msgid ""
  14525. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  14526. "repartition line."
  14527. msgstr ""
  14528. "Et voi poistaa/poistaa käytöstä tilejä \"%s\", jotka on asetettu verojen "
  14529. "uudelleenjakoa koskevalle riville."
  14530. #. module: account
  14531. #. odoo-python
  14532. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14533. #, python-format
  14534. msgid ""
  14535. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  14536. "account mapping of a fiscal position."
  14537. msgstr ""
  14538. "Et voi poistaa/poistaa käytöstä tilejä \"%s\", jotka on määritetty "
  14539. "veroposition tilikartoituksessa."
  14540. #. module: account
  14541. #. odoo-python
  14542. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14543. #, python-format
  14544. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  14545. msgstr "Et voi palauttaa kassaperusteista päiväkirjavientiä luonnokseksi."
  14546. #. module: account
  14547. #. odoo-python
  14548. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14549. #, python-format
  14550. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  14551. msgstr "Et voi palauttaa kurssieron päiväkirjavientiä luonnokseksi."
  14552. #. module: account
  14553. #. odoo-python
  14554. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14555. #, python-format
  14556. msgid ""
  14557. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  14558. "entries having a different foreign currency."
  14559. msgstr ""
  14560. "Et voi asettaa valuuttaa tälle tilille, koska sillä on jo joitakin "
  14561. "lokimerkintöjä, joilla on eri ulkomaanvaluutta."
  14562. #. module: account
  14563. #. odoo-python
  14564. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14565. #, python-format
  14566. msgid ""
  14567. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  14568. "reconciliations are still pending."
  14569. msgstr ""
  14570. "Et voi muuttaa tiliä, jotta estäisi sovittelu, jos jotkin osittaiset "
  14571. "täsmäytykset ovat vielä kesken."
  14572. #. module: account
  14573. #. odoo-python
  14574. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14575. #, python-format
  14576. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  14577. msgstr "Lähetetyn asiakirjan tyyppiä ei voi vaihtaa."
  14578. #. module: account
  14579. #. odoo-python
  14580. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14581. #, python-format
  14582. msgid "You cannot use a deprecated account."
  14583. msgstr "Et voi käyttää vanhentunutta tiliä."
  14584. #. module: account
  14585. #. odoo-python
  14586. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14587. #, python-format
  14588. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  14589. msgstr "Et voi käyttää veroja riveillä, joilla on taseen ulkopuolinen tili"
  14590. #. module: account
  14591. #. odoo-python
  14592. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14593. #, python-format
  14594. msgid ""
  14595. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  14596. "Journals' on the related account."
  14597. msgstr ""
  14598. "Et voi käyttää tätä tiliä (%s) tässä päiväkirjassa, tarkista vastaavan tilin"
  14599. " Sallitut päiväkirjat -kenttä."
  14600. #. module: account
  14601. #. odoo-python
  14602. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14603. #, python-format
  14604. msgid ""
  14605. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  14606. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  14607. msgstr ""
  14608. "Et voi käyttää tätä tiliä (%s) tässä päiväkirjassa. Tarkista "
  14609. "Kirjauskontrollit -osiosta Lisäasetukset -välilehdeltä kyseisellä "
  14610. "päiväkirjalla."
  14611. #. module: account
  14612. #. odoo-python
  14613. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14614. #, python-format
  14615. msgid ""
  14616. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  14617. "companies."
  14618. msgstr ""
  14619. "Et voi käyttää tätä ohjattua toimintoa päiväkirjavienteihin, jotka kuuluvat "
  14620. "eri yrityksille."
  14621. #. module: account
  14622. #. odoo-python
  14623. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14624. #, python-format
  14625. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  14626. msgstr "Et voi validoida asiakirjaa, jonka valuutta ei ole aktiivinen: %s"
  14627. #. module: account
  14628. #. odoo-python
  14629. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14630. #, python-format
  14631. msgid ""
  14632. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  14633. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  14634. "credit note or refund."
  14635. msgstr ""
  14636. "Et voi vahvistaa laskua, jonka kokonaissumma on negatiivinen. Luo sen sijaan"
  14637. " hyvityslasku. Käytä Toiminto-valikkoa muuttaaksesi lasku hyvityslaskuksi "
  14638. "tai hyvitykseksi."
  14639. #. module: account
  14640. #. odoo-python
  14641. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14642. #, python-format
  14643. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  14644. msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjata laskua kirjanpitoon."
  14645. #. module: account
  14646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14647. msgid "You have"
  14648. msgstr "Sinulla on"
  14649. #. module: account
  14650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14651. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14652. msgstr "Olet valinnut seuraavat asiakirjatyypit samanaikaisesti:"
  14653. #. module: account
  14654. #. odoo-python
  14655. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14656. #, python-format
  14657. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14658. msgstr "Sinun on määritettävä voittotili (yrityksestä riippuvainen)"
  14659. #. module: account
  14660. #. odoo-python
  14661. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14662. #, python-format
  14663. msgid "You need to add a line before posting."
  14664. msgstr "Sinun on lisättävä rivi ennen kirjaamista."
  14665. #. module: account
  14666. #. odoo-python
  14667. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14668. #, python-format
  14669. msgid ""
  14670. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14671. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14672. "to differences between exchange rates."
  14673. msgstr ""
  14674. "Sinun tulee määrittää valuuttakurssipäiväkirja yrityksesi asetuksissa "
  14675. "hallitaksesi automaattisesti valuuttakurssien eroihin liittyvien "
  14676. "kirjanpitovientien kirjaamista."
  14677. #. module: account
  14678. #. odoo-python
  14679. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14680. #, python-format
  14681. msgid ""
  14682. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14683. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14684. "to differences between exchange rates."
  14685. msgstr ""
  14686. "Sinun tulee määrittää valuuttakurssivoittotili yrityksesi asetuksissa "
  14687. "hallitaksesi automaattisesti valuuttakurssien eroihin liittyvien "
  14688. "kirjanpitovientien kirjaamista."
  14689. #. module: account
  14690. #. odoo-python
  14691. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14692. #, python-format
  14693. msgid ""
  14694. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14695. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14696. "to differences between exchange rates."
  14697. msgstr ""
  14698. "Sinun tulee määrittää valuuttakurssitappiotili yrityksesi asetuksissa "
  14699. "hallitaksesi automaattisesti valuuttakurssien eroihin liittyvien "
  14700. "kirjanpitovientien kirjaamista."
  14701. #. module: account
  14702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14703. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14704. msgstr "Sinun on päivitettävä tämä asiakirja vastaamaan T&amp;C:täsi."
  14705. #. module: account
  14706. #. odoo-python
  14707. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14708. #, python-format
  14709. msgid "Your taxes have been updated !"
  14710. msgstr "Verot ovat päivitetty!"
  14711. #. module: account
  14712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14713. msgid "Zip Range"
  14714. msgstr "Postialue"
  14715. #. module: account
  14716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14718. msgid "Zip Range From"
  14719. msgstr "Postitoimialue alkaen"
  14720. #. module: account
  14721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14723. msgid "Zip Range To"
  14724. msgstr "Postitoimialue päättyen"
  14725. #. module: account
  14726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14727. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14728. msgstr "[FURN_8220] Neljän hengen työpöytä"
  14729. #. module: account
  14730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14731. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14732. msgstr "[FURN_8999] Kolmen istuttava sohva"
  14733. #. module: account
  14734. #. odoo-python
  14735. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14736. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14737. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14738. #, python-format
  14739. msgid "[Not set]"
  14740. msgstr "[Ei määritetty]"
  14741. #. module: account
  14742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14743. msgid "activate the currency of the bill"
  14744. msgstr "aktivoi laskun valuutta"
  14745. #. module: account
  14746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14747. msgid "activate the currency of the invoice"
  14748. msgstr "aktivoi laskun valuutta"
  14749. #. module: account
  14750. #. odoo-javascript
  14751. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14752. #, python-format
  14753. msgid "are not shown in the preview"
  14754. msgstr "eivät näy esikatselussa"
  14755. #. module: account
  14756. #. odoo-javascript
  14757. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14758. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14759. #, python-format
  14760. msgid "assign to invoice"
  14761. msgstr "määritä laskuun"
  14762. #. module: account
  14763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14764. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14765. msgstr "automaattiset kirjaukset päällä. Seuraava kirjauspäivä:"
  14766. #. module: account
  14767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14768. msgid ""
  14769. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14770. "the invoice will therefore be due to"
  14771. msgstr ""
  14772. "osallistua maan lainsäädäntöön liittyviin kustannuksiin. Näin ollen laskun "
  14773. "määrä johtuu siitä, että"
  14774. #. module: account
  14775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14776. msgid ""
  14777. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14778. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14779. " by an end consumer."
  14780. msgstr ""
  14781. "asiakas ei voi missään tapauksessa vaatia asiakasta esiintymään kolmantena "
  14782. "osapuolena vahingonkorvausvaatimuksen yhteydessä, jonka loppukuluttaja on "
  14783. "esittänyt asiakasta vastaan."
  14784. #. module: account
  14785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14787. msgid "close"
  14788. msgstr "sulkemista"
  14789. #. module: account
  14790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14791. msgid "e.g BE15001559627230"
  14792. msgstr "esim.FI15001559627230"
  14793. #. module: account
  14794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14795. msgid "e.g Bank of America"
  14796. msgstr "esim. Nordea"
  14797. #. module: account
  14798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14799. msgid "e.g GEBABEBB"
  14800. msgstr "esim. GEBABEBB"
  14801. #. module: account
  14802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14803. msgid "e.g. 101000"
  14804. msgstr "esim. 101000"
  14805. #. module: account
  14806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14807. msgid "e.g. Bank Fees"
  14808. msgstr "esim. pankin toimitusmaksut"
  14809. #. module: account
  14810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14811. msgid "e.g. Current Assets"
  14812. msgstr "esim. Vaihto-omaisuus"
  14813. #. module: account
  14814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14815. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14816. msgstr "esim. Myyntilaskut"
  14817. #. module: account
  14818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14819. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14820. msgstr "esim. GAAP, IFRS, …"
  14821. #. module: account
  14822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14823. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14824. msgstr "esimerkiksi soita puhelu, tarkista muiden kanssa , ..."
  14825. #. module: account
  14826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14827. msgid "e.g. INV"
  14828. msgstr "esim. INV"
  14829. #. module: account
  14830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14831. msgid ""
  14832. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14833. msgstr ""
  14834. "tälle asiakkaalle. Voit kohdentaa ne merkitsemään tämän hyvityslaskun "
  14835. "maksetuksi."
  14836. #. module: account
  14837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14838. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14839. msgstr "tälle asiakkaalle. Voit kohdistaa niitä tähän laskuun."
  14840. #. module: account
  14841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14842. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14843. msgstr ""
  14844. "tälle toimittajalle. Voit kohdistaa ne merkitsemään tämän laskun maksetuksi."
  14845. #. module: account
  14846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14847. msgid ""
  14848. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14849. msgstr ""
  14850. "tälle myyjälle. Voit kohdentaa ne merkitäksesi tämän hyvityslaskun "
  14851. "maksetuksi."
  14852. #. module: account
  14853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14854. msgid "here"
  14855. msgstr "tänne"
  14856. #. module: account
  14857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14858. msgid "if paid before"
  14859. msgstr "jos maksettu ennen"
  14860. #. module: account
  14861. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14862. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14863. msgid "in amount"
  14864. msgstr "määrässä"
  14865. #. module: account
  14866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14867. msgid ""
  14868. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14869. "of the country in which the client is located."
  14870. msgstr ""
  14871. "kokonaisuudessaan, eikä se sisällä asiakkaan sijaintimaan lainsäädäntöön "
  14872. "liittyviä kustannuksia."
  14873. #. module: account
  14874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14875. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14876. msgid "in percentage"
  14877. msgstr "prosentteina"
  14878. #. module: account
  14879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14880. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14881. msgstr "laskut, joita ei lähetetä"
  14882. #. module: account
  14883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14884. msgid "l10n-used countries"
  14885. msgstr "l10n-käytetyt maat"
  14886. #. module: account
  14887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14888. msgid "law."
  14889. msgstr "laki."
  14890. #. module: account
  14891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14892. msgid ""
  14893. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14894. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14895. "provision of the services."
  14896. msgstr ""
  14897. "on ilmoitettava mahdollisesta reklamaatiosta kirjatulla kirjeellä, joka "
  14898. "lähetetään kirjattuna kirjeenä sen rekisteröityyn toimipaikkaan 8 päivän "
  14899. "kuluessa tavaroiden toimittamisesta tai palvelujen suorittamisesta."
  14900. #. module: account
  14901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14902. msgid "name"
  14903. msgstr "nimi"
  14904. #. module: account
  14905. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14906. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14907. msgid "of tax"
  14908. msgstr "veroa"
  14909. #. module: account
  14910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14911. msgid "on"
  14912. msgstr "päiväyksellä"
  14913. #. module: account
  14914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14915. msgid "one of those bills"
  14916. msgstr "yksi näistä laskuista"
  14917. #. module: account
  14918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14919. msgid "outstanding credits"
  14920. msgstr "avoimia tositteita"
  14921. #. module: account
  14922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14923. msgid "outstanding debits"
  14924. msgstr "maksamatta olevat maksut"
  14925. #. module: account
  14926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14927. msgid ""
  14928. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14929. "legal expenses will be payable by the client."
  14930. msgstr ""
  14931. "pidättää itsellään oikeuden käyttää perintäyhtiön palveluja. Asiakas maksaa "
  14932. "kaikki oikeudenkäyntikulut."
  14933. #. module: account
  14934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14935. msgid ""
  14936. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14937. "the sum remaining due."
  14938. msgstr ""
  14939. "pidättää itsellään oikeuden vaatia kiinteää korkoa, jonka määrä on 10% o "
  14940. "prosenttia erääntyneestä summasta."
  14941. #. module: account
  14942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14943. msgid "tag domain"
  14944. msgstr "tag domain"
  14945. #. module: account
  14946. #. odoo-python
  14947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14948. #, python-format
  14949. msgid "tax"
  14950. msgstr "vero"
  14951. #. module: account
  14952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14953. msgid "the destination journal"
  14954. msgstr "kohdelehti"
  14955. #. module: account
  14956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14957. msgid "the parent company"
  14958. msgstr "emoyhtiö"
  14959. #. module: account
  14960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14961. msgid "to"
  14962. msgstr "-"
  14963. #. module: account
  14964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14965. msgid "to check"
  14966. msgstr "tarkistettava"
  14967. #. module: account
  14968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14969. msgid "to create the taxes for this country."
  14970. msgstr "luomaan veroja tälle maalle."
  14971. #. module: account
  14972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14973. msgid ""
  14974. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14975. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14976. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14977. msgstr ""
  14978. "sitoutuu tekemään parhaansa tarjotakseen asianmukaiset palvelut ajallaan "
  14979. "sovittujen aikataulujen mukaisesti. Mitään sen velvoitteista ei kuitenkaan "
  14980. "voida pitää tulosvelvoitteena."
  14981. #. module: account
  14982. #. odoo-python
  14983. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14984. #, python-format
  14985. msgid "user"
  14986. msgstr "käyttäjä"
  14987. #. module: account
  14988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14989. msgid ""
  14990. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14991. "warning in the event of late payment."
  14992. msgstr ""
  14993. "on oikeutettu keskeyttämään palvelujen tarjoamisen ilman ennakkovaroitusta, "
  14994. "jos maksu viivästyy."
  14995. #. module: account
  14996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14997. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14998. msgstr "jonka liitteenä on pdf-tiedosto laskusta."
  14999. #. module: account
  15000. #. odoo-python
  15001. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15002. #, python-format
  15003. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  15004. msgstr "{label}: Oikaisuvienti {date}"
  15005. #. module: account
  15006. #. odoo-python
  15007. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15008. #, python-format
  15009. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  15010. msgstr "{label}: Oikaisuvienti {new_date}"
  15011. #. module: account
  15012. #. odoo-python
  15013. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15014. #, python-format
  15015. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  15016. msgstr "{percent:0.2f}% r todennettu {new_date}"
  15017. #. module: account
  15018. #. odoo-python
  15019. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15020. #, python-format
  15021. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  15022. msgstr "{percent:0.2f}% to tunnistaa {new_date}"
  15023. #. module: account
  15024. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  15025. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  15026. msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  15027. #. module: account
  15028. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  15029. msgid ""
  15030. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15031. msgstr ""
  15032. "{{ object.company_id.name }} Hyvityslasku (Viite {{ object.name or 'n/a' }})"
  15033. #. module: account
  15034. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  15035. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15036. msgstr "{{ object.company_id.name }} Lasku (viite {{ object.name or 'n/a' }})"
  15037. #. module: account
  15038. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  15039. msgid ""
  15040. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  15041. "}})"
  15042. msgstr ""
  15043. "{{ object.company_id.name }} Maksukuitti (viite {{ object.name or 'n/a' }})"