pt.po 632 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # luisfreitasarxi, 2022
  7. # Ricardo Santa Ana <ricardosantana@gmail.com>, 2022
  8. # Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2022
  9. # Tiago Santos <tiago.santos@arxi.pt>, 2022
  10. # João Carvalho <jpldcarvalho+github@gmail.com>, 2022
  11. # Daniel Reis, 2022
  12. # Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2022
  13. # Daniel C Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>, 2022
  14. # Joao Felix <jrmfelix@gmail.com>, 2022
  15. # José Gomes <jg@opencloud.pro>, 2022
  16. # 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2022
  17. # Cristina Loureiro <cloureiro@live.com>, 2022
  18. # Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
  19. # Ricardo Correia <rcorreiavv@gmail.com>, 2022
  20. # Martin Trigaux, 2022
  21. # Catarina Rocha <cr@opencloud.pro>, 2022
  22. # Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2022
  23. # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
  24. # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
  25. # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
  26. # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
  27. # Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2023
  28. # Mónica Pinheiro, 2023
  29. # 00b3b9e1ff4d86aa7ff38bfe2d3464e6_0137803, 2023
  30. # cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2023
  31. # Arxi, 2023
  32. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023
  33. #
  34. msgid ""
  35. msgstr ""
  36. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  37. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  38. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  39. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  40. "Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023\n"
  41. "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
  42. "MIME-Version: 1.0\n"
  43. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  44. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  45. "Language: pt\n"
  46. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  47. #. module: account
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid ""
  52. "\n"
  53. "\n"
  54. "The move (%s) is not balanced.\n"
  55. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  56. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  57. msgstr ""
  58. "\n"
  59. "\n"
  60. "O movimento (%s) não está equilibrado.\n"
  61. "O total a débito é igual a%s e o total a crédito é igual a %s.\n"
  62. "Poderá gostar de especificar uma conta por omissão no diário \"%s\" para equilibrar automaticamente cada movimento."
  63. #. module: account
  64. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  65. msgid ""
  66. "\n"
  67. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  68. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  69. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  70. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  71. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  72. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  73. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  74. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  75. " "
  76. msgstr ""
  77. "\n"
  78. " - Grupo de Imposto: O imposto é um conjunto de impostos secundários.\n"
  79. " - Fixo: O valor do imposto é o mesmo independentemente do preço.\n"
  80. " - Percentagem do Preço: O valor do imposto é uma percentagem do preço:\n"
  81. " ex. 100 * (1 + 10%) = 110 (preço não incluído)\n"
  82. " ex. 110 / (1 + 10%) = 100 (preço incluído)\n"
  83. " - Percentagem do Preço com Imposto Incluído: O valor do imposto está incluído no preço:\n"
  84. " ex. 180 / (1 - 10%) = 200 (preço não incluído)\n"
  85. " ex. 200 * (1 - 10%) = 180 (preço incluído)\n"
  86. " "
  87. #. module: account
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  92. msgstr ""
  93. #. module: account
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  95. msgid "# Reconciled Bills"
  96. msgstr "Faturas de Fornecedor Reconciliadas"
  97. #. module: account
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  99. msgid "# Reconciled Invoices"
  100. msgstr "Faturas Reconciliadas"
  101. #. module: account
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  103. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  104. msgstr "# Linhas de Extrato Reconciliadas"
  105. #. module: account
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  107. msgid "# of Digits"
  108. msgstr "Dígitos"
  109. #. module: account
  110. #. odoo-python
  111. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  112. #, python-format
  113. msgid "#Created by: %s"
  114. msgstr "#Criado por: %s"
  115. #. module: account
  116. #. odoo-python
  117. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  118. #, python-format
  119. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  120. msgstr "%(action)s para o diário %(journal)s"
  121. #. module: account
  122. #. odoo-python
  123. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  124. #, python-format
  125. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  126. msgstr ""
  127. #. module: account
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  129. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  130. msgstr ""
  131. #. module: account
  132. #. odoo-python
  133. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  134. #, python-format
  135. msgid "%d moves"
  136. msgstr "%d movimentos"
  137. #. module: account
  138. #. odoo-python
  139. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  140. #, python-format
  141. msgid "%s (%s)"
  142. msgstr ""
  143. #. module: account
  144. #. odoo-python
  145. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  146. #, python-format
  147. msgid "%s (Copy)"
  148. msgstr "%s (Cópia)"
  149. #. module: account
  150. #. odoo-python
  151. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  152. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  153. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  154. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  155. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  156. #, python-format
  157. msgid "%s (copy)"
  158. msgstr "%s (cópia)"
  159. #. module: account
  160. #. odoo-python
  161. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  162. #, python-format
  163. msgid "%s (rounding)"
  164. msgstr "%s (arredondamento)"
  165. #. module: account
  166. #. odoo-python
  167. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  168. #, python-format
  169. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  170. msgstr "%s - %s; %s Faturado, %s Recebido a %s cada"
  171. #. module: account
  172. #. odoo-python
  173. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  176. msgstr "%s - %s; %s Faturado, %s Entregue a %s cada"
  177. #. module: account
  178. #. odoo-python
  179. #: code:addons/account/models/product.py:0
  180. #, python-format
  181. msgid "%s Excl. Taxes"
  182. msgstr "%s Taxas não Incluídas"
  183. #. module: account
  184. #. odoo-python
  185. #: code:addons/account/models/product.py:0
  186. #, python-format
  187. msgid "%s Incl. Taxes"
  188. msgstr "%s Taxas Incluídas"
  189. #. module: account
  190. #. odoo-python
  191. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  192. #, python-format
  193. msgid ""
  194. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  195. "Total amount due "
  196. msgstr ""
  197. "%s chegou ao Limite de Crédito de : %s\n"
  198. "Valor total vencido "
  199. #. module: account
  200. #. odoo-python
  201. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  202. #, python-format
  203. msgid "%s is not a stored field"
  204. msgstr "%s não é um campo armazenado"
  205. #. module: account
  206. #. odoo-python
  207. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  208. #, python-format
  209. msgid ""
  210. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  211. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  212. msgstr ""
  213. #. module: account
  214. #. odoo-python
  215. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  216. #, python-format
  217. msgid "%s.copy"
  218. msgstr ""
  219. #. module: account
  220. #. odoo-python
  221. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  222. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  223. #, python-format
  224. msgid "(Discount)"
  225. msgstr ""
  226. #. module: account
  227. #. odoo-python
  228. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  229. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  230. #, python-format
  231. msgid "(copy)"
  232. msgstr " (cópia)"
  233. #. module: account
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  235. msgid "(included)."
  236. msgstr ""
  237. #. module: account
  238. #. odoo-python
  239. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  240. #, python-format
  241. msgid "(including this document) "
  242. msgstr ""
  243. #. module: account
  244. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  245. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  246. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  247. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  248. #. module: account
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  250. msgid ""
  251. ",\n"
  252. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  253. msgstr ""
  254. #. module: account
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  256. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  257. msgstr ""
  258. #. module: account
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  260. msgid ""
  261. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  262. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  263. msgstr ""
  264. #. module: account
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  266. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  267. msgstr ""
  268. #. module: account
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  270. msgid "-> View partially reconciled entries"
  271. msgstr "-> Ver lançamentos parcialmente reconciliados"
  272. #. module: account
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  274. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  275. msgstr ""
  276. #. module: account
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  278. msgid ""
  279. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  280. "your company's currency."
  281. msgstr ""
  282. #. module: account
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  284. msgid ". You might want to put a higher number here."
  285. msgstr ". É melhor introduzir um número mais elevado."
  286. #. module: account
  287. #. odoo-python
  288. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  289. #, python-format
  290. msgid "... (%s other)"
  291. msgstr "... (outros %s)"
  292. #. module: account
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  294. msgid "1 Payment"
  295. msgstr "1 Pagamento"
  296. #. module: account
  297. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  298. msgid "15 Days"
  299. msgstr "15 Dias"
  300. #. module: account
  301. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  302. msgid "2 Months"
  303. msgstr "2 Meses"
  304. #. module: account
  305. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  306. msgid "2/7 Net 30"
  307. msgstr ""
  308. #. module: account
  309. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  310. msgid "21 Days"
  311. msgstr "21 Dias"
  312. #. module: account
  313. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  314. msgid "30 Days"
  315. msgstr "30 Dias"
  316. #. module: account
  317. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  318. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  319. msgstr ""
  320. #. module: account
  321. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  322. msgid "30% Advance End of Following Month"
  323. msgstr "30% de Adiantamento; Final do Mês Seguinte"
  324. #. module: account
  325. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  326. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  327. msgstr "30% Agora, Balanço 60 Dias"
  328. #. module: account
  329. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  330. msgid "45 Days"
  331. msgstr "45 dias"
  332. #. module: account
  333. #. odoo-python
  334. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  338. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  339. msgstr ""
  340. #. module: account
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  342. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  343. msgstr ""
  344. #. module: account
  345. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  346. msgid ""
  347. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  348. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  349. " Dear\n"
  350. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  351. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  352. " </t>\n"
  353. " <t t-else=\"\">\n"
  354. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  355. " </t>\n"
  356. " <br><br>\n"
  357. " Here is your\n"
  358. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  359. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  360. " </t>\n"
  361. " <t t-else=\"\">\n"
  362. " credit note\n"
  363. " </t>\n"
  364. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  365. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  366. " </t>\n"
  367. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  368. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  369. " <br><br>\n"
  370. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  371. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  372. " <br><br>\n"
  373. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  374. " </t>\n"
  375. " </p>\n"
  376. "</div>\n"
  377. " "
  378. msgstr ""
  379. #. module: account
  380. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  381. msgid ""
  382. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  383. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  384. " Dear\n"
  385. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  386. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  387. " </t>\n"
  388. " <t t-else=\"\">\n"
  389. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  390. " </t>\n"
  391. " <br><br>\n"
  392. " Here is your\n"
  393. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  394. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  395. " </t>\n"
  396. " <t t-else=\"\">\n"
  397. " invoice\n"
  398. " </t>\n"
  399. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  400. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  401. " </t>\n"
  402. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  403. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  404. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  405. " This invoice is already paid.\n"
  406. " </t>\n"
  407. " <t t-else=\"\">\n"
  408. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  409. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  410. " <br><br>\n"
  411. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  412. " </t>\n"
  413. " </t>\n"
  414. " <br><br>\n"
  415. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  416. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  417. " <br><br>\n"
  418. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  419. " </t>\n"
  420. " </p>\n"
  421. "</div>\n"
  422. " "
  423. msgstr ""
  424. #. module: account
  425. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  426. msgid ""
  427. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  428. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  429. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  430. " Thank you for your payment.\n"
  431. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  432. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  433. " <br><br>\n"
  434. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  435. " <br><br>\n"
  436. " Best regards,\n"
  437. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  438. " <br><br>\n"
  439. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  440. " </t>\n"
  441. " </p>\n"
  442. "</div>\n"
  443. msgstr ""
  444. #. module: account
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  446. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  447. msgstr "<em>Rascunho de Fatura</em>"
  448. #. module: account
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  450. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  451. msgstr ""
  452. #. module: account
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  454. msgid ""
  455. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  456. " Preview"
  457. msgstr ""
  458. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  459. " Visualizar"
  460. #. module: account
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  463. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  464. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Data\"/>"
  465. #. module: account
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  467. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  468. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>"
  469. #. module: account
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  471. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  472. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Transferir"
  473. #. module: account
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  475. msgid ""
  476. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  477. "title=\"Selection\"/>"
  478. msgstr ""
  479. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  480. "title=\"Seleção\"/>"
  481. #. module: account
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  483. msgid ""
  484. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  485. " Gaps in the sequence"
  486. msgstr ""
  487. #. module: account
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  489. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  490. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b> Enviar Mensagem </b>"
  491. #. module: account
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  493. msgid ""
  494. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  495. msgstr ""
  496. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configurar Servidores "
  497. "de Email"
  498. #. module: account
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  500. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  501. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Imprimir"
  502. #. module: account
  503. #. odoo-python
  504. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  505. #, python-format
  506. msgid ""
  507. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  508. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  509. msgstr ""
  510. "<li>{amount} ({debit_credit}) de <strong>%s</strong> foram transferidos para"
  511. " <strong>{account_target_name}</strong> por {link}</li>"
  512. #. module: account
  513. #. odoo-python
  514. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  515. #, python-format
  516. msgid ""
  517. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  518. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  519. msgstr ""
  520. "<li>{amount} ({debit_credit}) de {link}, "
  521. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  522. #. module: account
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  524. msgid ""
  525. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  526. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  527. msgstr ""
  528. #. module: account
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  530. msgid ""
  531. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  532. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  533. " <span>the selected records</span>\n"
  534. " </span>\n"
  535. " <span>Followers of the document and</span>"
  536. msgstr ""
  537. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  538. " <strong>Envio de emails em massa </strong>\n"
  539. " <span>para os registos selecionados</span>\n"
  540. " </span>\n"
  541. " <span>Seguidores do documento e</span>"
  542. #. module: account
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  544. msgid ""
  545. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  546. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  547. msgstr ""
  548. #. module: account
  549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  550. msgid ""
  551. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  552. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  553. msgstr ""
  554. #. module: account
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  556. msgid ""
  557. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  558. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  559. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  560. msgstr ""
  561. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  562. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  563. "class=\"d-none d-md-inline\"> A aguardar pagamento</span></span>"
  564. #. module: account
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  566. msgid ""
  567. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  568. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  569. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  570. msgstr ""
  571. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  572. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  573. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paga</span></span>"
  574. #. module: account
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  576. msgid ""
  577. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  578. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  579. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  580. msgstr ""
  581. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  582. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  583. "class=\"d-none d-md-inline\"> Retificada</span></span>"
  584. #. module: account
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  586. msgid ""
  587. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  588. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  589. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  590. msgstr ""
  591. #. module: account
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  593. msgid ""
  594. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  595. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  596. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  597. msgstr ""
  598. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Estes valores são específicos"
  599. " por empresa.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  600. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  601. #. module: account
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  603. msgid ""
  604. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  605. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  606. "role=\"img\"/>"
  607. msgstr ""
  608. #. module: account
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  610. msgid ""
  611. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  612. "specific.\"/>"
  613. msgstr ""
  614. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Estes valores são específicos"
  615. " por empresa.\"/>"
  616. #. module: account
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  618. msgid ""
  619. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  620. " dated\n"
  621. " <span class=\"mx-1\"/>"
  622. msgstr ""
  623. #. module: account
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  625. msgid ""
  626. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  627. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  628. "</span>"
  629. msgstr ""
  630. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  631. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> ou "
  632. "</span>"
  633. #. module: account
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  635. msgid ""
  636. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  637. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  638. msgstr ""
  639. #. module: account
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  642. msgid ""
  643. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  644. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  645. msgstr ""
  646. #. module: account
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  648. msgid ""
  649. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  650. "'between')]}\">and</span>"
  651. msgstr ""
  652. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  653. "'between')]}\">e</span>"
  654. #. module: account
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  656. msgid ""
  657. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  658. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  659. msgstr ""
  660. "<span class=\"o_form_label\">Todas as entradas de diário selecionadas vão "
  661. "ser validadas e publicadas. Não as poderá alterar no fim de ralizar a "
  662. "operação.</span>"
  663. #. module: account
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  665. msgid ""
  666. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  667. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  668. msgstr ""
  669. #. module: account
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  671. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  672. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Incoterm Predefinido</span>"
  673. #. module: account
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  675. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  676. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Definições de Envio</span>"
  677. #. module: account
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  679. msgid ""
  680. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  681. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  682. msgstr ""
  683. "<span class=\"o_form_label\">Impostos Predefinidos</span>\n"
  684. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Estes valores diferem por empresa.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  685. #. module: account
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  687. msgid ""
  688. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  689. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  690. msgstr ""
  691. #. module: account
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  693. msgid ""
  694. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  695. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  696. msgstr ""
  697. "<span class=\"o_form_label\">Localização Fiscal</span>\n"
  698. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Estes valores são únicos por empresa.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  699. #. module: account
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  701. msgid ""
  702. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  703. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  704. msgstr ""
  705. "<span class=\"o_form_label\">Moeda Base</span>\n"
  706. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Estes valores diferem por empresa.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  707. #. module: account
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  709. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  710. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Lançar Diferenças Cambiais em:</span>"
  711. #. module: account
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  713. msgid ""
  714. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  715. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  716. msgstr ""
  717. "<span class=\"o_form_label\">Método de Arredondamento</span>\n"
  718. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Estes valores diferem por empresa.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  719. #. module: account
  720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  721. msgid ""
  722. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  723. "certain features.</span>"
  724. msgstr ""
  725. #. module: account
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  727. msgid ""
  728. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  729. " Balance\n"
  730. " </span>"
  731. msgstr ""
  732. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  733. " Saldo\n"
  734. " </span>"
  735. #. module: account
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  737. msgid ""
  738. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  739. " Taxes\n"
  740. " </span>"
  741. msgstr ""
  742. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  743. " Impostos\n"
  744. " </span>"
  745. #. module: account
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  747. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  748. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Faturado</span>"
  749. #. module: account
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  751. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  752. msgstr ""
  753. #. module: account
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  755. msgid ""
  756. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  757. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  758. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  759. msgstr ""
  760. #. module: account
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  762. msgid ""
  763. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  764. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  765. " </span>"
  766. msgstr ""
  767. #. module: account
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  769. msgid ""
  770. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  771. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  772. msgstr ""
  773. #. module: account
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  775. msgid ""
  776. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  777. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  778. msgstr ""
  779. #. module: account
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  781. msgid ""
  782. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  783. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  784. msgstr ""
  785. #. module: account
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  787. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  788. msgstr ""
  789. #. module: account
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  791. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  792. msgstr ""
  793. #. module: account
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  795. msgid ""
  796. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  797. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  798. msgstr ""
  799. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Valor</span>\n"
  800. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Preço Total</span>"
  801. #. module: account
  802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  803. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  804. msgstr "<span role=\"separator\">Novo</span>"
  805. #. module: account
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  807. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  808. msgstr "<span role=\"separator\">Reconciliação</span>"
  809. #. module: account
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  811. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  812. msgstr "<span role=\"separator\">Ver</span>"
  813. #. module: account
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  815. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  816. msgstr "<span title=\"Último Extrato\">Último Extrato</span>"
  817. #. module: account
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  819. msgid ""
  820. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  821. "Payments/Receipts</span>"
  822. msgstr ""
  823. "<span title=\"Pagamentos/Recebimentos Pendentes\">Pagamentos/Recebimentos "
  824. "Pendentes</span>"
  825. #. module: account
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  827. msgid "<span> (CR)</span>"
  828. msgstr ""
  829. #. module: account
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  831. msgid "<span> (DR)</span>"
  832. msgstr ""
  833. #. module: account
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  835. msgid "<span> Bill</span>"
  836. msgstr ""
  837. #. module: account
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  839. msgid "<span> From </span>"
  840. msgstr "<span> De </span>"
  841. #. module: account
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  843. msgid "<span> To </span>"
  844. msgstr "<span> Para </span>"
  845. #. module: account
  846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  847. msgid "<span> Transaction</span>"
  848. msgstr ""
  849. #. module: account
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  851. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  852. msgstr ""
  853. #. module: account
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  855. msgid "<span>5.00</span>"
  856. msgstr ""
  857. #. module: account
  858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  859. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  860. msgstr ""
  861. #. module: account
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  864. msgid "<span>Amount</span>"
  865. msgstr "<span>Montante</span>"
  866. #. module: account
  867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  869. msgid "<span>Description</span>"
  870. msgstr "<span>Descrição </span>"
  871. #. module: account
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  873. msgid "<span>Disc.%</span>"
  874. msgstr "<span>Desc.%</span>"
  875. #. module: account
  876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  877. msgid "<span>Draft</span>"
  878. msgstr "<span>Rascunho</span>"
  879. #. module: account
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  881. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  882. msgstr "<span>Data da Fatura </span>"
  883. #. module: account
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  885. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  886. msgstr "<span>Número da Fatura </span>"
  887. #. module: account
  888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  889. msgid "<span>New Entry</span>"
  890. msgstr "<span>Novo Registo</span>"
  891. #. module: account
  892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  893. msgid "<span>New Invoice</span>"
  894. msgstr "<span>Nova Fatura</span>"
  895. #. module: account
  896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  897. msgid "<span>New</span>"
  898. msgstr "<span>Novo</span>"
  899. #. module: account
  900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  901. msgid "<span>Operations</span>"
  902. msgstr "<span>Operações</span>"
  903. #. module: account
  904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  906. msgid "<span>Quantity</span>"
  907. msgstr "<span>Quantidade </span>"
  908. #. module: account
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  910. msgid "<span>Reference</span>"
  911. msgstr "<span>Referência</span>"
  912. #. module: account
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  914. msgid "<span>Reporting</span>"
  915. msgstr "<span>Relatórios</span>"
  916. #. module: account
  917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  918. msgid "<span>Running Balance</span>"
  919. msgstr ""
  920. #. module: account
  921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  922. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  923. msgstr "<span>Imposto 0%</span>"
  924. #. module: account
  925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  927. msgid "<span>Taxes</span>"
  928. msgstr "<span>Impostos</span>"
  929. #. module: account
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  931. msgid ""
  932. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  933. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  934. msgstr ""
  935. "<span>Este lançamento foi gerado através da aplicação de Faturação antes da "
  936. "instalação da Contabilidade. O seu balanço foi importado "
  937. "separadamente.</span>"
  938. #. module: account
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  940. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  941. msgstr "<span>Isto é uma pré-visualização dos seus Termos e Condições.</span>"
  942. #. module: account
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  945. msgid "<span>Unit Price</span>"
  946. msgstr "<span>Preço Unitário </span>"
  947. #. module: account
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  949. msgid "<span>Upload</span>"
  950. msgstr "<span>Enviar</span>"
  951. #. module: account
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  953. msgid "<span>View</span>"
  954. msgstr "<span>Ver</span>"
  955. #. module: account
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  957. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  958. msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotal </strong>"
  959. #. module: account
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  961. msgid ""
  962. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  963. "app.</strong><br/><br/>"
  964. msgstr ""
  965. "<strong class=\"text-center\">Digitalize-me com a sua aplicação "
  966. "bancária.</strong><br/><br/>"
  967. #. module: account
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  969. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  970. msgstr "<strong>Valor em Dívida</strong>"
  971. #. module: account
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  973. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  974. msgstr ""
  975. #. module: account
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  977. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  978. msgstr "<strong>Cód. Cliente:</strong>"
  979. #. module: account
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  981. msgid "<strong>Date:</strong>"
  982. msgstr "<strong>Data:</strong>"
  983. #. module: account
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  986. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  987. msgstr "<strong>Vencimento:</strong>"
  988. #. module: account
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  990. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  991. msgstr "<strong>Balanço Final</strong>"
  992. #. module: account
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  994. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  995. msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
  996. #. module: account
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  999. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1000. msgstr "<strong>Data da Fatura:</strong>"
  1001. #. module: account
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1003. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1004. msgstr "Data do recibo:"
  1005. #. module: account
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1007. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1008. msgstr "<strong>Referência:</strong>"
  1009. #. module: account
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1011. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1012. msgstr "<strong>Endereço de Entrega:</strong>"
  1013. #. module: account
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1015. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1016. msgstr "<strong>Origem:</strong>"
  1017. #. module: account
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1019. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1020. msgstr "<strong>Balanço Inicial</strong>"
  1021. #. module: account
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1023. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1024. msgstr "<strong>Subtotal</strong>"
  1025. #. module: account
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1027. msgid ""
  1028. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1029. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1030. msgstr ""
  1031. "<strong>Esta moeda já foi usada para gerar lançamentos contabilísticos.</strong> <br/>\n"
  1032. " Alterar agora o seu fator de arredondamento não irá alterar os arredondamentos feitos nos lançamentos anteriores, o que possivelmente irá gerar inconsistências com os novos."
  1033. #. module: account
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1036. msgid "<strong>Total</strong>"
  1037. msgstr "<strong>Total</strong>"
  1038. #. module: account
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1040. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1041. msgstr "<strong>Tipo: </strong>"
  1042. #. module: account
  1043. #. odoo-python
  1044. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1045. #, python-format
  1046. msgid "@From: %(email)s"
  1047. msgstr "@De: %(email)s"
  1048. #. module: account
  1049. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1050. msgid ""
  1051. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1052. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1053. " payments on a daily basis."
  1054. msgstr ""
  1055. #. module: account
  1056. #. odoo-python
  1057. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1058. #, python-format
  1059. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1060. msgstr "Uma conta bancária só pode pertencer a um diário."
  1061. #. module: account
  1062. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1063. msgid ""
  1064. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1065. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1066. " should receive this periodically from your bank."
  1067. msgstr ""
  1068. #. module: account
  1069. #. odoo-python
  1070. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1071. #, python-format
  1072. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1073. msgstr "Já existe uma posição fiscal com um NIF estrangeiro para esta região."
  1074. #. module: account
  1075. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1076. msgid ""
  1077. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1078. " which is either a debit or a credit transaction."
  1079. msgstr ""
  1080. "Um lançamento de diário é composto por vários itens de diário, \n"
  1081. " que podem ser uma transação a débito ou a crédito."
  1082. #. module: account
  1083. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1084. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1085. msgstr ""
  1086. #. module: account
  1087. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1088. msgid ""
  1089. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1090. " related to the day-to-day business."
  1091. msgstr ""
  1092. "Um diário é usado para registar as transações de todos os dados \n"
  1093. " contabilísticos relacionadas com o dia-a-dia."
  1094. #. module: account
  1095. #. odoo-python
  1096. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1097. #, python-format
  1098. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1099. msgstr ""
  1100. #. module: account
  1101. #. odoo-python
  1102. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1103. #, python-format
  1104. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1105. msgstr ""
  1106. #. module: account
  1107. #. odoo-python
  1108. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1109. #, python-format
  1110. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1111. msgstr ""
  1112. "Um pagamento tem sempre que pertencer a um diário bancário ou de numerário."
  1113. #. module: account
  1114. #. odoo-python
  1115. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1116. #, python-format
  1117. msgid ""
  1118. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1119. "100"
  1120. msgstr ""
  1121. #. module: account
  1122. #. odoo-python
  1123. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1124. #, python-format
  1125. msgid ""
  1126. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1127. msgstr ""
  1128. #. module: account
  1129. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1130. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1131. msgstr ""
  1132. #. module: account
  1133. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1134. msgid "A report line with the same code already exists."
  1135. msgstr ""
  1136. #. module: account
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1138. msgid ""
  1139. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1140. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1141. msgstr ""
  1142. "Um arredondamento por linha é aconselhável se os preços incluírem imposto. "
  1143. "Desta forma, a soma dos subtotais das linhas é igual ao total com imposto."
  1144. #. module: account
  1145. #. odoo-python
  1146. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1147. #, python-format
  1148. msgid "A second payment has been created: %s"
  1149. msgstr ""
  1150. #. module: account
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1152. msgid ""
  1153. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1154. msgstr ""
  1155. #. module: account
  1156. #. odoo-python
  1157. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1158. #, python-format
  1159. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1160. msgstr ""
  1161. #. module: account
  1162. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1163. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1164. msgstr ""
  1165. "A posição fiscal do imposto pode apenas ser definida uma vez no mesmo "
  1166. "imposto."
  1167. #. module: account
  1168. #. odoo-python
  1169. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1170. #, python-format
  1171. msgid ""
  1172. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1173. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1174. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1175. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1176. msgstr ""
  1177. "Um utilizador não pode ter Impostos B2B e Impostos B2C em simultâneo.\n"
  1178. "Deve ir às Definições e definir a apresentação de Preços de Produto no modo\n"
  1179. "\"Imposto Incluído\" ou \"Imposto Excluído\"\n"
  1180. "(ou alterar duas vezes o modo se já se encontrar no modo desejado)."
  1181. #. module: account
  1182. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1183. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1184. msgstr "Pode ser colocado um aviso num parceiro (Conta)"
  1185. #. module: account
  1186. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1187. msgid "Access Groups"
  1188. msgstr "Grupos de Acesso"
  1189. #. module: account
  1190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1193. msgid "Access warning"
  1194. msgstr "Aviso de acesso"
  1195. #. module: account
  1196. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1197. msgid "According to each type of account"
  1198. msgstr ""
  1199. #. module: account
  1200. #. odoo-python
  1201. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1202. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1203. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1212. #, python-format
  1213. msgid "Account"
  1214. msgstr "Conta"
  1215. #. module: account
  1216. #. odoo-python
  1217. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1218. #, python-format
  1219. msgid ""
  1220. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1221. "this account to allow it."
  1222. msgstr ""
  1223. "A conta %s não permite reconciliação. Primeiro terá que alterar a "
  1224. "configuração dessa conta para o permitir."
  1225. #. module: account
  1226. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1227. msgid "Account Cash Rounding"
  1228. msgstr "Arredondamento de Moeda"
  1229. #. module: account
  1230. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1231. msgid "Account Chart Template"
  1232. msgstr "Modelo de Plano de Contas"
  1233. #. module: account
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1235. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1236. msgstr ""
  1237. #. module: account
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1240. msgid "Account Currency"
  1241. msgstr "Moeda da Conta"
  1242. #. module: account
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1244. msgid "Account Destination"
  1245. msgstr "Conta Destino"
  1246. #. module: account
  1247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1248. msgid "Account Entry"
  1249. msgstr "Lançamento em Conta"
  1250. #. module: account
  1251. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1254. msgid "Account Group"
  1255. msgstr "Grupo Contabilístico"
  1256. #. module: account
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1258. msgid "Account Groups"
  1259. msgstr "Grupos Contabilísticos"
  1260. #. module: account
  1261. #. odoo-python
  1262. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1263. #, python-format
  1264. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1265. msgstr ""
  1266. "Grupos Contabilísticos com a mesma granularidade não se podem sobrepor"
  1267. #. module: account
  1268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1271. msgid "Account Holder"
  1272. msgstr "Titular da Conta"
  1273. #. module: account
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1276. msgid "Account Holder Name"
  1277. msgstr "Nome do Titular da Conta"
  1278. #. module: account
  1279. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1280. msgid "Account Invoice Send"
  1281. msgstr "Enviar Fatura"
  1282. #. module: account
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1287. msgid "Account Journal"
  1288. msgstr "Diário de Conta"
  1289. #. module: account
  1290. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1291. msgid "Account Journal Group"
  1292. msgstr "Grupo de Diários"
  1293. #. module: account
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1297. msgid "Account Mapping"
  1298. msgstr "Mapeamento de Contas"
  1299. #. module: account
  1300. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1301. msgid "Account Move Reversal"
  1302. msgstr "Reversão de Movimento Contabilístico"
  1303. #. module: account
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1306. msgid "Account Name"
  1307. msgstr "Nome da Conta"
  1308. #. module: account
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1313. msgid "Account Number"
  1314. msgstr "Número da Conta"
  1315. #. module: account
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1317. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1318. msgstr ""
  1319. #. module: account
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1322. msgid "Account Payable"
  1323. msgstr "Conta a Pagar"
  1324. #. module: account
  1325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1326. msgid "Account Properties"
  1327. msgstr "Propriedades da Conta"
  1328. #. module: account
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1331. msgid "Account Receivable"
  1332. msgstr "Conta a Receber"
  1333. #. module: account
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1335. msgid "Account Reconcile"
  1336. msgstr ""
  1337. #. module: account
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1339. msgid "Account Root"
  1340. msgstr "Raíz da Conta"
  1341. #. module: account
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1343. msgid "Account Source"
  1344. msgstr "Origem da Conta"
  1345. #. module: account
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1349. msgid "Account Statistics"
  1350. msgstr "Estatísticas da Conta"
  1351. #. module: account
  1352. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1353. msgid "Account Tag"
  1354. msgstr "Etiqueta de Conta"
  1355. #. module: account
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1358. msgid "Account Tags"
  1359. msgstr "Etiquetas de Contas"
  1360. #. module: account
  1361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1364. msgid "Account Tax"
  1365. msgstr "Conta de Impostos"
  1366. #. module: account
  1367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1369. msgid "Account Tax Group"
  1370. msgstr "Grupo de Imposto da Conta"
  1371. #. module: account
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1374. msgid "Account Tax Template"
  1375. msgstr "Modelo de Conta de Imposto"
  1376. #. module: account
  1377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1378. msgid "Account TaxCloud"
  1379. msgstr "Conta TaxCloud"
  1380. #. module: account
  1381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1383. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1384. msgstr "Modelo de Conta para Valorização de Stock"
  1385. #. module: account
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1388. msgid "Account Type"
  1389. msgstr "Tipo de Conta"
  1390. #. module: account
  1391. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1392. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1393. msgid ""
  1394. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1395. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1396. " entries."
  1397. msgstr ""
  1398. "O Tipo de Conta é utilizado para fins informativos, para gerar relatórios "
  1399. "legais de acordo com cada país, e para definir regras de fecho de ano fiscal"
  1400. " e gerar lançamentos de abertura."
  1401. #. module: account
  1402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1403. msgid "Account Types"
  1404. msgstr "Tipos de Conta"
  1405. #. module: account
  1406. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1407. msgid "Account Unreconcile"
  1408. msgstr "Desconciliar Conta"
  1409. #. module: account
  1410. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1411. msgid "Account codes first 2 digits"
  1412. msgstr "Primeiros 2 dígitos do código da conta "
  1413. #. module: account
  1414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1415. msgid ""
  1416. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1417. "granted"
  1418. msgstr ""
  1419. #. module: account
  1420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1421. msgid ""
  1422. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1423. msgstr ""
  1424. #. module: account
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1426. msgid "Account group"
  1427. msgstr "Grupo de conta"
  1428. #. module: account
  1429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1430. msgid "Account groups"
  1431. msgstr "Grupos contabilísticos"
  1432. #. module: account
  1433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1434. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1435. msgid ""
  1436. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1437. "Holder"
  1438. msgstr ""
  1439. "Nome do titular da conta, no caso de ser diferente do nome do contacto "
  1440. "Titular da Conta"
  1441. #. module: account
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1443. msgid "Account on Product"
  1444. msgstr "Conta no Artigo"
  1445. #. module: account
  1446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1447. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1448. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1449. msgstr "Conta na qual se deve colocar o valor do imposto"
  1450. #. module: account
  1451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1452. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1453. msgstr ""
  1454. #. module: account
  1455. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1456. msgid "Account report with payment lines"
  1457. msgstr "Relatório de contas com linhas de pagamento"
  1458. #. module: account
  1459. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1460. msgid "Account report without payment lines"
  1461. msgstr "Relatório de contas sem linhas de pagamento"
  1462. #. module: account
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1464. msgid "Account tag"
  1465. msgstr "Etiqueta de conta"
  1466. #. module: account
  1467. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1468. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1469. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1470. msgid ""
  1471. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1472. "used to keep track of the tax base amount."
  1473. msgstr ""
  1474. "Conta que irá ser definida em linhas criadas em lançamentos do diário de "
  1475. "regime de caixa e usada para controlar a base fiscal."
  1476. #. module: account
  1477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1478. msgid "Account to Use Instead"
  1479. msgstr "Conta a Utilizar em Alternativa"
  1480. #. module: account
  1481. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1482. msgid "Account to transfer to."
  1483. msgstr "Conta de destino."
  1484. #. module: account
  1485. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1486. msgid "Account tour upload bill"
  1487. msgstr "Fatura de envio do ''tour'' da conta"
  1488. #. module: account
  1489. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1490. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1491. msgstr "Account tour upload bill email confirm"
  1492. #. module: account
  1493. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1494. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1495. msgstr "Conta usada para alterar o período da receita"
  1496. #. module: account
  1497. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1498. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1499. msgstr "Conta usada para alterar o período da despesa"
  1500. #. module: account
  1501. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1502. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1503. msgid ""
  1504. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1505. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1506. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1507. "put on the regular tax account."
  1508. msgstr ""
  1509. "Conta usada para a transição de valor de imposto para impostos de regime de "
  1510. "caixa. Irá conter o valor de imposto enquanto a fatura original não for "
  1511. "reconciliada; aquando da reconciliação, a quantia será cancelada nesta conta"
  1512. " e colocada na conta normal de imposto."
  1513. #. module: account
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1515. msgid "Account with Entries"
  1516. msgstr "Conta com Movimentos"
  1517. #. module: account
  1518. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1519. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1520. msgid ""
  1521. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1522. " today"
  1523. msgstr ""
  1524. #. module: account
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1526. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1527. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1532. msgid "Accounting"
  1533. msgstr "Contabilidade"
  1534. #. module: account
  1535. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1536. msgid "Accounting Dashboard"
  1537. msgstr "Painel de Contabilidade"
  1538. #. module: account
  1539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1542. msgid "Accounting Date"
  1543. msgstr "Data Contabilística"
  1544. #. module: account
  1545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1546. msgid "Accounting Documents"
  1547. msgstr "Documentos Contabilísticos"
  1548. #. module: account
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1550. msgid "Accounting Entries"
  1551. msgstr "Lançamentos Contabilísticos"
  1552. #. module: account
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1554. msgid "Accounting Firms mode"
  1555. msgstr ""
  1556. #. module: account
  1557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1558. msgid "Accounting Information"
  1559. msgstr "Informação contabilística"
  1560. #. module: account
  1561. #. odoo-python
  1562. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1564. #, python-format
  1565. msgid "Accounting Periods"
  1566. msgstr "Períodos Contabilísticos"
  1567. #. module: account
  1568. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1569. msgid "Accounting Report"
  1570. msgstr ""
  1571. #. module: account
  1572. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1573. msgid "Accounting Report Column"
  1574. msgstr ""
  1575. #. module: account
  1576. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1577. msgid "Accounting Report Expression"
  1578. msgstr ""
  1579. #. module: account
  1580. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1581. msgid "Accounting Report External Value"
  1582. msgstr ""
  1583. #. module: account
  1584. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1585. msgid "Accounting Report Line"
  1586. msgstr ""
  1587. #. module: account
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1589. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1590. msgstr ""
  1591. #. module: account
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1593. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1594. msgstr "As definições relacionadas com a contabilidade são geridas na"
  1595. #. module: account
  1596. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1598. msgid "Accounts"
  1599. msgstr "Contas"
  1600. #. module: account
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1602. msgid "Accounts Mapping"
  1603. msgstr "Mapeamento de Contas"
  1604. #. module: account
  1605. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1606. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1607. msgstr "Modelo de Mapeamento de Contas da Posição Fiscal"
  1608. #. module: account
  1609. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1610. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1611. msgstr "Mapeamento de Contas da Posição Fiscal"
  1612. #. module: account
  1613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1614. msgid "Accounts Prefix"
  1615. msgstr ""
  1616. #. module: account
  1617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1618. msgid "Accrual Account"
  1619. msgstr "Conta Transitória"
  1620. #. module: account
  1621. #. odoo-python
  1622. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1623. #, python-format
  1624. msgid "Accrual Moves"
  1625. msgstr "Movimento Transitório"
  1626. #. module: account
  1627. #. odoo-python
  1628. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1629. #, python-format
  1630. msgid ""
  1631. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1632. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1633. msgstr ""
  1634. #. module: account
  1635. #. odoo-python
  1636. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1637. #, python-format
  1638. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1639. msgstr "Lançamento de Acréscimo de %s à data de %s"
  1640. #. module: account
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1642. msgid "Accrued Account"
  1643. msgstr "Conta de Acumulados"
  1644. #. module: account
  1645. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1646. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1647. msgstr ""
  1648. #. module: account
  1649. #. odoo-python
  1650. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1651. #, python-format
  1652. msgid "Accrued total"
  1653. msgstr ""
  1654. #. module: account
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1657. msgid "Action"
  1658. msgstr "Ação"
  1659. #. module: account
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1670. msgid "Action Needed"
  1671. msgstr "Ação Necessária"
  1672. #. module: account
  1673. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1674. msgid "Actions"
  1675. msgstr "Ações"
  1676. #. module: account
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1678. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1679. msgstr "Ativar para criar recibos nas compras"
  1680. #. module: account
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1682. msgid "Activate to create sale receipt"
  1683. msgstr ""
  1684. #. module: account
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1696. msgid "Active"
  1697. msgstr "Ativo"
  1698. #. module: account
  1699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1700. msgid "Active Account"
  1701. msgstr "Conta Ativa"
  1702. #. module: account
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1704. msgid "Active domain"
  1705. msgstr "Domínio ativo"
  1706. #. module: account
  1707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1713. msgid "Activities"
  1714. msgstr "Atividades"
  1715. #. module: account
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1722. msgid "Activity Exception Decoration"
  1723. msgstr "Marcador de Exceções de Atividade"
  1724. #. module: account
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1731. msgid "Activity State"
  1732. msgstr "Estado da Atividade"
  1733. #. module: account
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1735. msgid "Activity Summary"
  1736. msgstr "Resumo da Atividade"
  1737. #. module: account
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1744. msgid "Activity Type Icon"
  1745. msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"
  1746. #. module: account
  1747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1748. msgid "Activity User"
  1749. msgstr "Utilizador da Atividade"
  1750. #. module: account
  1751. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1752. msgid ""
  1753. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1754. "collection process."
  1755. msgstr ""
  1756. "A atividade será agendada automaticamente na data prevista de pagamento, "
  1757. "melhorando o processo de cobrança."
  1758. #. module: account
  1759. #. odoo-javascript
  1760. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1761. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1762. #, python-format
  1763. msgid "Add"
  1764. msgstr "Adicionar"
  1765. #. module: account
  1766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1767. msgid "Add Credit Note"
  1768. msgstr "Adicionar Nota de Crédito"
  1769. #. module: account
  1770. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1771. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1772. msgid "Add a Bank Account"
  1773. msgstr "Adicionar uma Conta Bancária"
  1774. #. module: account
  1775. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1776. msgid "Add a Note"
  1777. msgstr "Adicionar Nota"
  1778. #. module: account
  1779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1780. msgid ""
  1781. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1782. " their mobile banking application."
  1783. msgstr ""
  1784. "Adicione um código QR às faturas para que os seus clientes as possam pagar "
  1785. "instantaneamente com aplicações móveis de web banking."
  1786. #. module: account
  1787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1788. msgid "Add a bank account"
  1789. msgstr "Adicionar Conta Bancária"
  1790. #. module: account
  1791. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1792. msgid "Add a journal"
  1793. msgstr "Adicionar um diário "
  1794. #. module: account
  1795. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1796. msgid "Add a journal group"
  1797. msgstr "Adicionar um grupo de diários"
  1798. #. module: account
  1799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1800. msgid "Add a line"
  1801. msgstr "Adicionar uma linha"
  1802. #. module: account
  1803. #. odoo-javascript
  1804. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1805. #, python-format
  1806. msgid "Add a line to your invoice"
  1807. msgstr "Adicione uma linha à sua fatura"
  1808. #. module: account
  1809. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1810. msgid "Add a link to a Web Page"
  1811. msgstr ""
  1812. #. module: account
  1813. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1814. msgid "Add a new account"
  1815. msgstr "Adicionar uma nova conta"
  1816. #. module: account
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1818. msgid "Add a note"
  1819. msgstr "Adicionar uma nota"
  1820. #. module: account
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1822. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1823. msgstr "Adicione um código QR às suas faturas"
  1824. #. module: account
  1825. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1826. msgid "Add a rounding line"
  1827. msgstr "Adicionar linha de arredondamento"
  1828. #. module: account
  1829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1830. msgid "Add a section"
  1831. msgstr "Adicionar uma secção "
  1832. #. module: account
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1834. msgid "Add an internal note..."
  1835. msgstr "Adicionar uma nota interna..."
  1836. #. module: account
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1838. msgid "Add contacts to notify..."
  1839. msgstr "Adicione contactos a notificar..."
  1840. #. module: account
  1841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1842. msgid ""
  1843. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1844. msgstr ""
  1845. #. module: account
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1847. msgid "Additional Contacts"
  1848. msgstr "Contactos Adicionais"
  1849. #. module: account
  1850. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1851. msgid ""
  1852. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1853. "domains"
  1854. msgstr ""
  1855. #. module: account
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1857. msgid "Adjusting Amount"
  1858. msgstr "Quantia a Ajustar"
  1859. #. module: account
  1860. #. odoo-python
  1861. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1862. #, python-format
  1863. msgid ""
  1864. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1865. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1866. "{new_date}</li></ul>"
  1867. msgstr ""
  1868. #. module: account
  1869. #. odoo-python
  1870. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1871. #, python-format
  1872. msgid ""
  1873. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  1874. "{new_date}"
  1875. msgstr ""
  1876. #. module: account
  1877. #. odoo-python
  1878. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1879. #, python-format
  1880. msgid ""
  1881. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  1882. msgstr ""
  1883. #. module: account
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  1885. msgid "Advance tax payment account"
  1886. msgstr "Conta de adiantamento de imposto"
  1887. #. module: account
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1890. msgid "Advanced Options"
  1891. msgstr "Opções Avançadas"
  1892. #. module: account
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1894. msgid "Advanced Settings"
  1895. msgstr "Definições Avançadas"
  1896. #. module: account
  1897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  1898. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  1899. msgstr "Afeta a Base do Impostos Seguintes"
  1900. #. module: account
  1901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  1902. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  1903. msgstr "Afeta Impostos Seguintes"
  1904. #. module: account
  1905. #. odoo-javascript
  1906. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  1907. #, python-format
  1908. msgid "After"
  1909. msgstr "Ao fim de"
  1910. #. module: account
  1911. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  1912. msgid "Aggregate Other Formulas"
  1913. msgstr ""
  1914. #. module: account
  1915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  1916. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  1917. msgstr ""
  1918. #. module: account
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  1920. msgid "Alias Name"
  1921. msgstr "Nome do Alias"
  1922. #. module: account
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  1924. msgid "Alias domain"
  1925. msgstr "Domínio do alias"
  1926. #. module: account
  1927. #. odoo-python
  1928. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  1929. #, python-format
  1930. msgid "All"
  1931. msgstr "Tudo"
  1932. #. module: account
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  1934. msgid "All Users Lock Date"
  1935. msgstr ""
  1936. #. module: account
  1937. #. odoo-python
  1938. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1939. #, python-format
  1940. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  1941. msgstr "As contas das linhas devem todas ser do mesmo tipo."
  1942. #. module: account
  1943. #. odoo-python
  1944. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1945. #, python-format
  1946. msgid "All entries are hashed."
  1947. msgstr "As hashes dos lançamentos foram todas geradas."
  1948. #. module: account
  1949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  1950. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  1951. msgstr ""
  1952. #. module: account
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  1954. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  1955. msgstr "Permitir Corresponder Faturas a Pagamentos"
  1956. #. module: account
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  1958. msgid "Allow Payment Gap"
  1959. msgstr ""
  1960. #. module: account
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  1962. msgid "Allow Product Margin"
  1963. msgstr "Permitir Margem de Artigo"
  1964. #. module: account
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  1966. msgid "Allow Reconciliation"
  1967. msgstr "Permitir Reconciliação"
  1968. #. module: account
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  1970. msgid "Allow check printing and deposits"
  1971. msgstr "Permitir a impressão de cheques e depósitos"
  1972. #. module: account
  1973. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  1974. msgid "Allow the cash rounding management"
  1975. msgstr "Permitir gestão de arredondamento de numerário"
  1976. #. module: account
  1977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1978. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  1979. msgstr "Permitir configuração de impostos de utilização de fundo de caixa"
  1980. #. module: account
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  1982. msgid "Allowed Journals"
  1983. msgstr "Diários Permitidos"
  1984. #. module: account
  1985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  1986. msgid "Allowed accounts"
  1987. msgstr "Contas permitidas"
  1988. #. module: account
  1989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1990. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  1991. msgstr ""
  1992. #. module: account
  1993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1994. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  1995. msgstr "Permite usar a contabilidade analítica."
  1996. #. module: account
  1997. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  1998. msgid "Always"
  1999. msgstr "Sempre"
  2000. #. module: account
  2001. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2002. msgid "Always (upon invoice)"
  2003. msgstr ""
  2004. #. module: account
  2005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2008. msgid "Always Tax Exigible"
  2009. msgstr ""
  2010. #. module: account
  2011. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2012. msgid ""
  2013. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2014. "currency."
  2015. msgstr ""
  2016. "Valor (sempre positivo) relacionado com esta correspondência, expresso na "
  2017. "moeda da empresa."
  2018. #. module: account
  2019. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2020. msgid ""
  2021. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2022. "line foreign currency."
  2023. msgstr ""
  2024. "Valor (sempre positivo) relacionado com esta correspondência, expresso na "
  2025. "moeda estrangeira da linha de crédito."
  2026. #. module: account
  2027. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2028. msgid ""
  2029. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2030. "line foreign currency."
  2031. msgstr ""
  2032. "Valor (sempre positivo) relacionado com esta correspondência, expresso na "
  2033. "moeda estrangeira da linha de débito."
  2034. #. module: account
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2046. msgid "Amount"
  2047. msgstr "Valor"
  2048. #. module: account
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2050. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2051. msgstr ""
  2052. #. module: account
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2055. msgid "Amount Condition"
  2056. msgstr ""
  2057. #. module: account
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2063. msgid "Amount Due"
  2064. msgstr "Valor em Dívida"
  2065. #. module: account
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2069. msgid "Amount Due Signed"
  2070. msgstr "Valor em Dívida com Sinal"
  2071. #. module: account
  2072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2074. msgid "Amount Max Parameter"
  2075. msgstr "Parâmetro Máx. do Valor"
  2076. #. module: account
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2079. msgid "Amount Min Parameter"
  2080. msgstr "Parâmetro Mín. do Valor"
  2081. #. module: account
  2082. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2083. msgid "Amount Paid"
  2084. msgstr "Valor Pago"
  2085. #. module: account
  2086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2087. msgid "Amount Paid/Received"
  2088. msgstr "Valor Pago/Recebido"
  2089. #. module: account
  2090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2091. msgid "Amount Received"
  2092. msgstr "Valor Recebido"
  2093. #. module: account
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2095. msgid "Amount Signed"
  2096. msgstr "Valor com Sinal"
  2097. #. module: account
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2102. msgid "Amount Type"
  2103. msgstr "Tipo de Valor"
  2104. #. module: account
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2108. msgid "Amount in Currency"
  2109. msgstr "Valor na Moeda"
  2110. #. module: account
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2112. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2113. msgstr "Valor a Pagar (moeda da empresa)"
  2114. #. module: account
  2115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2116. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2117. msgstr "Valor a Pagar (moeda estrangeira)"
  2118. #. module: account
  2119. #. odoo-javascript
  2120. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2121. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2122. #, python-format
  2123. msgid "Amount:"
  2124. msgstr "Valor:"
  2125. #. module: account
  2126. #. odoo-python
  2127. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2128. #, python-format
  2129. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2130. msgstr "Uma conta Extrapatrimonial não pode ser reconciliável"
  2131. #. module: account
  2132. #. odoo-python
  2133. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2134. #, python-format
  2135. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2136. msgstr "Uma conta Extrapatrimonial não pode ter impostos"
  2137. #. module: account
  2138. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2139. msgid ""
  2140. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2141. msgstr "Uma posição fiscal só pode ser definida uma vez na mesma conta."
  2142. #. module: account
  2143. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2144. msgid ""
  2145. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2146. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2147. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2148. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2149. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2150. " to disclose a certain amount of information."
  2151. msgstr ""
  2152. "Uma conta é parte de um registo e permite à sua empresa\n"
  2153. " lançar todos os tipos de transações a débito e a crédito.\n"
  2154. " As empresas apresentam as contas anuais em dois relatórios principais: o\n"
  2155. " Balanço e a Demonstração de Resultados (contas de lucros e perdas).\n"
  2156. " As contas anuais de uma empresa são obrigadas por lei\n"
  2157. " a apresentar uma determinada quantidade de informação."
  2158. #. module: account
  2159. #. odoo-python
  2160. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2161. #, python-format
  2162. msgid "An error has occurred."
  2163. msgstr ""
  2164. #. module: account
  2165. #. odoo-python
  2166. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2167. #, python-format
  2168. msgid ""
  2169. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2170. "unique previous posted journal entry."
  2171. msgstr ""
  2172. #. module: account
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2176. msgid "Analytic"
  2177. msgstr "Analítica"
  2178. #. module: account
  2179. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2180. msgid "Analytic Account"
  2181. msgstr "Conta Analítica"
  2182. #. module: account
  2183. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2184. msgid "Analytic Accounting"
  2185. msgstr "Contabilidade Analítica"
  2186. #. module: account
  2187. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2188. msgid "Analytic Accounts"
  2189. msgstr "Contas Analíticas"
  2190. #. module: account
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2192. msgid "Analytic Cost"
  2193. msgstr "Custo Analítico"
  2194. #. module: account
  2195. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2196. msgid "Analytic Distribution Model"
  2197. msgstr ""
  2198. #. module: account
  2199. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2200. msgid "Analytic Distribution Models"
  2201. msgstr ""
  2202. #. module: account
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2205. msgid "Analytic Distribution Search"
  2206. msgstr ""
  2207. #. module: account
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2209. msgid "Analytic Filter"
  2210. msgstr ""
  2211. #. module: account
  2212. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2213. msgid "Analytic Items"
  2214. msgstr "Items Analíticos"
  2215. #. module: account
  2216. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2217. msgid "Analytic Line"
  2218. msgstr "Linha Analítica"
  2219. #. module: account
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2221. msgid "Analytic Lines"
  2222. msgstr "Linhas Analíticas"
  2223. #. module: account
  2224. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2225. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2226. msgstr ""
  2227. #. module: account
  2228. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2229. msgid "Analytic Plans"
  2230. msgstr ""
  2231. #. module: account
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2234. msgid "Analytic Precision"
  2235. msgstr ""
  2236. #. module: account
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2238. msgid "Analytic lines"
  2239. msgstr "Linhas Analíticas"
  2240. #. module: account
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2242. msgid "Analytics"
  2243. msgstr "Analíticas"
  2244. #. module: account
  2245. #. odoo-python
  2246. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2247. #, python-format
  2248. msgid ""
  2249. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2250. msgstr ""
  2251. #. module: account
  2252. #. odoo-python
  2253. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2254. #, python-format
  2255. msgid ""
  2256. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2257. "versa."
  2258. msgstr ""
  2259. #. module: account
  2260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2261. msgid "Applicability"
  2262. msgstr "Aplicabilidade"
  2263. #. module: account
  2264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2266. msgid "Apply"
  2267. msgstr "Aplicar"
  2268. #. module: account
  2269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2270. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2271. msgstr ""
  2272. #. module: account
  2273. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2274. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2275. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2276. msgstr "Aplicar automaticamente esta posição fiscal."
  2277. #. module: account
  2278. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2279. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2280. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2281. msgstr "Aplicar apenas se o país de entrega corresponde ao grupo."
  2282. #. module: account
  2283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2284. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2285. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2286. msgstr "Aplicar apenas se o país de entrega corresponde."
  2287. #. module: account
  2288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2289. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2290. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2291. msgstr "Aplicar apenas se o parceiro tiver um NIF."
  2292. #. module: account
  2293. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2294. msgid "April"
  2295. msgstr "Abril"
  2296. #. module: account
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2309. msgid "Archived"
  2310. msgstr "Arquivados"
  2311. #. module: account
  2312. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2313. msgid "Asset"
  2314. msgstr "Ativo"
  2315. #. module: account
  2316. #. odoo-javascript
  2317. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2318. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2320. #, python-format
  2321. msgid "Assets"
  2322. msgstr "Ativos"
  2323. #. module: account
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2325. msgid "Associated Account Templates"
  2326. msgstr "Modelos de Conta Associados"
  2327. #. module: account
  2328. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2329. msgid "At Date"
  2330. msgstr "Na data"
  2331. #. module: account
  2332. #. odoo-python
  2333. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2334. #, python-format
  2335. msgid ""
  2336. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2337. " database with accounting"
  2338. msgstr ""
  2339. #. module: account
  2340. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2341. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2342. msgstr ""
  2343. #. module: account
  2344. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2345. msgid "At the beginning of the period"
  2346. msgstr "No início do período"
  2347. #. module: account
  2348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2350. msgid "Attach a file"
  2351. msgstr "Anexar um ficheiro"
  2352. #. module: account
  2353. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2354. msgid "Attachment"
  2355. msgstr "Anexo"
  2356. #. module: account
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2367. msgid "Attachment Count"
  2368. msgstr "Número de Anexos"
  2369. #. module: account
  2370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2376. msgid "Attachments"
  2377. msgstr "Anexos"
  2378. #. module: account
  2379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2380. msgid "Auditable"
  2381. msgstr ""
  2382. #. module: account
  2383. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2384. msgid "August"
  2385. msgstr "Agosto"
  2386. #. module: account
  2387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2388. msgid "Author"
  2389. msgstr "Autor"
  2390. #. module: account
  2391. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2392. msgid ""
  2393. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2394. " did not match any partner."
  2395. msgstr ""
  2396. "Autor da mensagem. Se não definido, o campo email_from pode conter um "
  2397. "endereço de email que não corresponde a nenhum parceiro."
  2398. #. module: account
  2399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2400. msgid "Auto validate"
  2401. msgstr ""
  2402. #. module: account
  2403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2404. msgid "Auto-Complete"
  2405. msgstr "Completar Automaticamente"
  2406. #. module: account
  2407. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2408. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2409. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2410. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2411. msgstr "Completar automaticamente a partir de uma fatura anterior"
  2412. #. module: account
  2413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2414. msgid "Auto-generated Payments"
  2415. msgstr "Pagamentos Gerados Automaticamente"
  2416. #. module: account
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2420. msgid "Auto-post"
  2421. msgstr ""
  2422. #. module: account
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2426. msgid "Auto-post until"
  2427. msgstr ""
  2428. #. module: account
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2432. msgid "Auto-validate"
  2433. msgstr "Auto-Validação"
  2434. #. module: account
  2435. #. odoo-python
  2436. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2437. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2438. #, python-format
  2439. msgid "Automatic Balancing Line"
  2440. msgstr "Linha de Saldo Automática"
  2441. #. module: account
  2442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2443. msgid "Automatic Currency Rates"
  2444. msgstr "Taxas de Câmbio Automáticas"
  2445. #. module: account
  2446. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2447. msgid "Automatic Entries"
  2448. msgstr "Lançamentos Automáticos"
  2449. #. module: account
  2450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2451. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2452. msgstr "Diário Predefinido de Lançamentos Automáticos"
  2453. #. module: account
  2454. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2455. msgid "Automatic sequence"
  2456. msgstr "Sequência automática"
  2457. #. module: account
  2458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2459. msgid "Availability"
  2460. msgstr "Disponibilidade"
  2461. #. module: account
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2465. msgid "Available Journal"
  2466. msgstr ""
  2467. #. module: account
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2470. msgid "Available Partner Bank"
  2471. msgstr ""
  2472. #. module: account
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2475. msgid "Available Payment Method"
  2476. msgstr "Método de Pagamento Disponível"
  2477. #. module: account
  2478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2480. msgid "Available Payment Method Line"
  2481. msgstr ""
  2482. #. module: account
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2484. msgid "Average Price"
  2485. msgstr "Preço Médio"
  2486. #. module: account
  2487. #. odoo-python
  2488. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2489. #, python-format
  2490. msgid "BILL"
  2491. msgstr "FTF"
  2492. #. module: account
  2493. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2494. msgid "Bad Debtor"
  2495. msgstr "Mau Devedor"
  2496. #. module: account
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2498. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2499. msgid "Balance"
  2500. msgstr "Saldo"
  2501. #. module: account
  2502. #. odoo-javascript
  2503. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2504. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2505. #, python-format
  2506. msgid "Balance Sheet"
  2507. msgstr "Balanço"
  2508. #. module: account
  2509. #. odoo-python
  2510. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2511. #, python-format
  2512. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2513. msgstr ""
  2514. #. module: account
  2515. #. odoo-python
  2516. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2522. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2525. #, python-format
  2526. msgid "Bank"
  2527. msgstr "Banco"
  2528. #. module: account
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2530. msgid "Bank &amp; Cash"
  2531. msgstr "Banco &amp; Numerário"
  2532. #. module: account
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2536. msgid "Bank Account"
  2537. msgstr "Conta Bancária"
  2538. #. module: account
  2539. #. odoo-python
  2540. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2541. #, python-format
  2542. msgid "Bank Account %s created"
  2543. msgstr ""
  2544. #. module: account
  2545. #. odoo-python
  2546. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2547. #, python-format
  2548. msgid "Bank Account %s updated"
  2549. msgstr ""
  2550. #. module: account
  2551. #. odoo-python
  2552. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2553. #, python-format
  2554. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2555. msgstr ""
  2556. #. module: account
  2557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2559. msgid "Bank Account Number"
  2560. msgstr "Número da Conta Bancária"
  2561. #. module: account
  2562. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2563. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2564. msgid ""
  2565. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2566. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2567. "Partner bank account number."
  2568. msgstr ""
  2569. "Número da Conta Bancária à qual se vai pagar a fatura. Conta bancária da "
  2570. "Empresa se se tratar de uma Fatura de Cliente ou Nota de Crédito "
  2571. "de Fornecedor, número de conta de um Parceiro caso contrário."
  2572. #. module: account
  2573. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2575. msgid "Bank Accounts"
  2576. msgstr "Contas Bancárias"
  2577. #. module: account
  2578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2579. msgid "Bank Feeds"
  2580. msgstr "Informações Bancárias"
  2581. #. module: account
  2582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2583. msgid "Bank Identifier Code"
  2584. msgstr "Código de Identificação Bancária"
  2585. #. module: account
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2587. msgid "Bank Journals"
  2588. msgstr "Diários de Banco"
  2589. #. module: account
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2593. msgid "Bank Partner"
  2594. msgstr "Parceiro Bancário"
  2595. #. module: account
  2596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2597. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2598. msgstr "Modelos de Movimentos de Conciliação Bancária"
  2599. #. module: account
  2600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2601. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2602. msgstr "Modelo de Movimentos de Conciliação Bancária"
  2603. #. module: account
  2604. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2607. msgid "Bank Statement"
  2608. msgstr "Extrato Bancário"
  2609. #. module: account
  2610. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2611. msgid "Bank Statement Line"
  2612. msgstr "Linha de Extrato Bancário"
  2613. #. module: account
  2614. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2615. msgid "Bank Statements"
  2616. msgstr "Extratos Bancários"
  2617. #. module: account
  2618. #. odoo-python
  2619. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2621. #, python-format
  2622. msgid "Bank Suspense Account"
  2623. msgstr "Conta Transitória"
  2624. #. module: account
  2625. #. odoo-python
  2626. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2627. #, python-format
  2628. msgid "Bank Transaction"
  2629. msgstr ""
  2630. #. module: account
  2631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2632. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2633. msgstr ""
  2634. #. module: account
  2635. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2636. msgid ""
  2637. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2638. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2639. msgstr ""
  2640. #. module: account
  2641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2642. msgid ""
  2643. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2644. msgstr ""
  2645. "Tipo de conta bancária: Normal ou IBAN. Deduzida a partir do número da conta"
  2646. " bancária."
  2647. #. module: account
  2648. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2649. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2650. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2651. msgid "Bank and Cash"
  2652. msgstr "Banco e Caixa"
  2653. #. module: account
  2654. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2655. msgid "Bank setup manual config"
  2656. msgstr "Configuração manual de dados bancários"
  2657. #. module: account
  2658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2659. msgid ""
  2660. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2661. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2662. msgstr ""
  2663. "Transações dos extratos bancários serão colocadas na conta transitória até à"
  2664. " reconciliação final, permitindo que seja encontrada a conta certa."
  2665. #. module: account
  2666. #. odoo-python
  2667. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2668. #, python-format
  2669. msgid "Bank: Balance"
  2670. msgstr "Banco: Saldo"
  2671. #. module: account
  2672. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2673. msgid "Banks"
  2674. msgstr "Bancos"
  2675. #. module: account
  2676. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2677. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2678. msgid "Base"
  2679. msgstr "Base"
  2680. #. module: account
  2681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2683. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2684. msgstr ""
  2685. #. module: account
  2686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2687. msgid "Base Amount"
  2688. msgstr "Valor Base"
  2689. #. module: account
  2690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2693. msgid "Base Tax Received Account"
  2694. msgstr "Conta Base de Imposto Recebido"
  2695. #. module: account
  2696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2698. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2699. msgstr "Base sobre a qual o fator vai ser aplicado."
  2700. #. module: account
  2701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2703. msgid "Based On"
  2704. msgstr "Baseado Em"
  2705. #. module: account
  2706. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2707. msgid "Based on Customer"
  2708. msgstr "Com base no Cliente"
  2709. #. module: account
  2710. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2711. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2712. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2713. msgid "Based on Invoice"
  2714. msgstr "Com base na Fatura"
  2715. #. module: account
  2716. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2717. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2718. msgid ""
  2719. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2720. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2721. msgstr ""
  2722. "Com base na Fatura: o imposto é devido assim que a fatura é validada.\n"
  2723. "Com base no Pagamento: o imposto é devido assim que o pagamento da fatura é recebido."
  2724. #. module: account
  2725. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2726. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2727. msgid "Based on Payment"
  2728. msgstr "Com base no Pagamento"
  2729. #. module: account
  2730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2731. msgid "Batch Payments"
  2732. msgstr "Pagamentos em Lote"
  2733. #. module: account
  2734. #. odoo-javascript
  2735. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2736. #, python-format
  2737. msgid "Before"
  2738. msgstr "Antes de"
  2739. #. module: account
  2740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2741. msgid ""
  2742. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2743. "responsibility."
  2744. msgstr ""
  2745. #. module: account
  2746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2747. msgid "Bic"
  2748. msgstr "Bic"
  2749. #. module: account
  2750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2751. msgid "Bill"
  2752. msgstr "Fatura de Fornecedor"
  2753. #. module: account
  2754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2755. msgid "Bill Currency"
  2756. msgstr ""
  2757. #. module: account
  2758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2760. msgid "Bill Date"
  2761. msgstr "Data da Fatura de Fornecedor"
  2762. #. module: account
  2763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2764. msgid "Bill Reference"
  2765. msgstr "Referência da Fatura"
  2766. #. module: account
  2767. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2768. msgid "Billing"
  2769. msgstr "Faturação"
  2770. #. module: account
  2771. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2772. msgid "Billing Administrator"
  2773. msgstr "Administrador de Faturação"
  2774. #. module: account
  2775. #. odoo-python
  2776. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2777. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2778. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2780. #, python-format
  2781. msgid "Bills"
  2782. msgstr "Faturas de Fornecedor"
  2783. #. module: account
  2784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2785. msgid "Bills Analysis"
  2786. msgstr "Análise de Faturas"
  2787. #. module: account
  2788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2789. msgid "Bills to Pay"
  2790. msgstr "Faturas a Pagar"
  2791. #. module: account
  2792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2793. msgid "Bills to Validate"
  2794. msgstr "Faturas por Validar"
  2795. #. module: account
  2796. #. odoo-python
  2797. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2798. #, python-format
  2799. msgid "Bills to pay"
  2800. msgstr "Faturas a pagar"
  2801. #. module: account
  2802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2804. msgid "Blank if Zero"
  2805. msgstr ""
  2806. #. module: account
  2807. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2808. msgid "Blocking Message"
  2809. msgstr "Mensagem de Bloqueio"
  2810. #. module: account
  2811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2812. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2813. msgstr "Trazer Saldo de Contas para a Frente"
  2814. #. module: account
  2815. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2816. msgid "Browse available countries."
  2817. msgstr "Pesquisar países disponíveis."
  2818. #. module: account
  2819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2820. msgid "Budget Management"
  2821. msgstr "Gestão de Orçamento"
  2822. #. module: account
  2823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2824. msgid "Button Label"
  2825. msgstr "Legenda do Botão"
  2826. #. module: account
  2827. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2828. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2829. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2830. msgstr ""
  2831. #. module: account
  2832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2833. msgid ""
  2834. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2835. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2836. msgstr ""
  2837. #. module: account
  2838. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2839. msgid ""
  2840. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2841. "deleting it."
  2842. msgstr ""
  2843. "Ao desmarcar o campo ativo, pode ocultar uma posição fiscal sem a eliminar."
  2844. #. module: account
  2845. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2846. msgid ""
  2847. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2848. msgstr ""
  2849. "Se desmarcar o campo ativo, pode ocultar um INCOTERM que não vai usar."
  2850. #. module: account
  2851. #. odoo-python
  2852. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2853. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2854. #, python-format
  2855. msgid "CABA"
  2856. msgstr "CABA"
  2857. #. module: account
  2858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2859. msgid "CAMT Import"
  2860. msgstr "Importar CAMT"
  2861. #. module: account
  2862. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  2863. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  2864. msgstr "TRANSPORTE E SEGURO PAGOS A"
  2865. #. module: account
  2866. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  2867. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  2868. msgstr "TRANSPORTE PAGO A"
  2869. #. module: account
  2870. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  2871. msgid "COST AND FREIGHT"
  2872. msgstr "CUSTO E FRETE"
  2873. #. module: account
  2874. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  2875. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  2876. msgstr "CUSTO, SEGURO E FRETE"
  2877. #. module: account
  2878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2879. msgid "CSV Import"
  2880. msgstr "Importar CSV"
  2881. #. module: account
  2882. #. odoo-python
  2883. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2884. #, python-format
  2885. msgid "CUST"
  2886. msgstr "CUST"
  2887. #. module: account
  2888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  2889. msgid "Can Edit Body"
  2890. msgstr ""
  2891. #. module: account
  2892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  2893. msgid "Can Edit Wizard"
  2894. msgstr "Pode Editar o Wizard"
  2895. #. module: account
  2896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  2897. msgid "Can Group Payments"
  2898. msgstr "Pode Agrupar Pagamentos"
  2899. #. module: account
  2900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  2901. msgid "Can be Visible?"
  2902. msgstr "Pode ser visível?"
  2903. #. module: account
  2904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  2908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  2909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  2913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  2914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2917. msgid "Cancel"
  2918. msgstr "Cancelar"
  2919. #. module: account
  2920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2921. msgid "Cancel Entry"
  2922. msgstr "Cancelar Movimento"
  2923. #. module: account
  2924. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  2925. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  2927. msgid "Cancelled"
  2928. msgstr "Cancelada"
  2929. #. module: account
  2930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2931. msgid "Cancelled Invoice"
  2932. msgstr "Fatura Cancelada"
  2933. #. module: account
  2934. #. odoo-python
  2935. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2936. #, python-format
  2937. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  2938. msgstr ""
  2939. #. module: account
  2940. #. odoo-python
  2941. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2942. #, python-format
  2943. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  2944. msgstr ""
  2945. #. module: account
  2946. #. odoo-python
  2947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2948. #, python-format
  2949. msgid ""
  2950. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  2951. "Please go to Account Configuration."
  2952. msgstr ""
  2953. "Não foi possível encontrar um plano de contas para a empresa, é necessário configurá-lo. \n"
  2954. "Por favor aceda às configurações da Contabilidade."
  2955. #. module: account
  2956. #. odoo-python
  2957. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2958. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2959. #, python-format
  2960. msgid "Cannot generate an unused account code."
  2961. msgstr "Não é possível gerar um código de conta não utilizada."
  2962. #. module: account
  2963. #. odoo-python
  2964. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2965. #, python-format
  2966. msgid ""
  2967. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  2968. "%s."
  2969. msgstr ""
  2970. #. module: account
  2971. #. odoo-python
  2972. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2973. #, python-format
  2974. msgid ""
  2975. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  2976. msgstr ""
  2977. "Não é possível gerar um código de um diário não utilizado. Por favor "
  2978. "preencha o campo 'Código Curto'."
  2979. #. module: account
  2980. #. odoo-python
  2981. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2982. #, python-format
  2983. msgid ""
  2984. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  2985. msgstr ""
  2986. #. module: account
  2987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  2988. msgid "Carry Over To"
  2989. msgstr ""
  2990. #. module: account
  2991. #. odoo-python
  2992. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2993. #, python-format
  2994. msgid "Carryover lines for: %s"
  2995. msgstr ""
  2996. #. module: account
  2997. #. odoo-python
  2998. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2999. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  3000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  3002. #, python-format
  3003. msgid "Cash"
  3004. msgstr "Numerário"
  3005. #. module: account
  3006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3007. msgid "Cash Account"
  3008. msgstr "Conta de Numerário"
  3009. #. module: account
  3010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3011. msgid "Cash Basis"
  3012. msgstr "Fundo de Caixa"
  3013. #. module: account
  3014. #. odoo-python
  3015. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3020. #, python-format
  3021. msgid "Cash Basis Entries"
  3022. msgstr ""
  3023. #. module: account
  3024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3025. msgid "Cash Basis Journal"
  3026. msgstr "Diário de Fundo de Caixa"
  3027. #. module: account
  3028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3031. msgid "Cash Basis Origin"
  3032. msgstr ""
  3033. #. module: account
  3034. #. odoo-python
  3035. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3036. #, python-format
  3037. msgid "Cash Basis Taxes"
  3038. msgstr "Impostos de Fundo de Caixa"
  3039. #. module: account
  3040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3042. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3043. msgstr "Conta Transitória de Fundo de Caixa"
  3044. #. module: account
  3045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3047. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3048. msgstr "Conta de Despesas de Diferenças de Caixa"
  3049. #. module: account
  3050. #. odoo-python
  3051. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3052. #, python-format
  3053. msgid "Cash Difference Gain"
  3054. msgstr "Proveito de Diferenças de Caixa"
  3055. #. module: account
  3056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3058. msgid "Cash Difference Income Account"
  3059. msgstr "Conta de Rendimentos de Diferenças de Caixa"
  3060. #. module: account
  3061. #. odoo-python
  3062. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3063. #, python-format
  3064. msgid "Cash Difference Loss"
  3065. msgstr "Perdas de Diferenças de Caixa"
  3066. #. module: account
  3067. #. odoo-python
  3068. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3069. #, python-format
  3070. msgid "Cash Discount Gain"
  3071. msgstr ""
  3072. #. module: account
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3074. msgid "Cash Discount Gain account"
  3075. msgstr ""
  3076. #. module: account
  3077. #. odoo-python
  3078. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3079. #, python-format
  3080. msgid "Cash Discount Loss"
  3081. msgstr ""
  3082. #. module: account
  3083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3084. msgid "Cash Discount Loss account"
  3085. msgstr ""
  3086. #. module: account
  3087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3088. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3089. msgstr ""
  3090. #. module: account
  3091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3093. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3094. msgstr ""
  3095. #. module: account
  3096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3098. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3099. msgstr ""
  3100. #. module: account
  3101. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3102. msgid "Cash Registers"
  3103. msgstr "Caixas Registadoras"
  3104. #. module: account
  3105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3106. msgid "Cash Rounding"
  3107. msgstr "Arredondamento de Numerário"
  3108. #. module: account
  3109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3112. msgid "Cash Rounding Method"
  3113. msgstr "Método de Arredondamento de Numerário"
  3114. #. module: account
  3115. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3116. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3118. msgid "Cash Roundings"
  3119. msgstr "Arredondamentos de Numerário"
  3120. #. module: account
  3121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3122. msgid "Cash Statement"
  3123. msgstr "Declaração de Caixa"
  3124. #. module: account
  3125. #. odoo-python
  3126. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3127. #, python-format
  3128. msgid "Cash basis rounding difference"
  3129. msgstr ""
  3130. #. module: account
  3131. #. odoo-python
  3132. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3133. #, python-format
  3134. msgid "Cash basis transition account"
  3135. msgstr ""
  3136. #. module: account
  3137. #. odoo-python
  3138. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3139. #, python-format
  3140. msgid "Cash: Balance"
  3141. msgstr "Numerário: Saldo"
  3142. #. module: account
  3143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3146. msgid "Category"
  3147. msgstr "Categoria"
  3148. #. module: account
  3149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3150. msgid "Category of Expense Account"
  3151. msgstr "Categoria da Conta de Gastos"
  3152. #. module: account
  3153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3154. msgid "Category of Income Account"
  3155. msgstr "Categoria da Conta de Rendimentos"
  3156. #. module: account
  3157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3158. msgid ""
  3159. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3160. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3161. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3162. msgstr ""
  3163. #. module: account
  3164. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3165. msgid "Change Account"
  3166. msgstr "Alterar Conta"
  3167. #. module: account
  3168. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3170. msgid "Change Period"
  3171. msgstr "Alterar Período"
  3172. #. module: account
  3173. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3174. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3175. msgstr "Alterar etiqueta do complemento que contém a diferença de pagamentos"
  3176. #. module: account
  3177. #. odoo-python
  3178. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3179. #, python-format
  3180. msgid ""
  3181. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3182. "account. Please contact us directly for this operation."
  3183. msgstr ""
  3184. "Alterar o NIF não é permitido assim que sejam emitidas faturas na sua conta."
  3185. " Por favor contacte-nos diretamente para esta operação."
  3186. #. module: account
  3187. #. odoo-python
  3188. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3189. #, python-format
  3190. msgid ""
  3191. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3192. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3193. msgstr ""
  3194. "Alterar o nome da sua empresa não é permitido quando existem faturas "
  3195. "emitidas na sua conta. Por favor contacte-nos diretamente para esta "
  3196. "operação."
  3197. #. module: account
  3198. #. odoo-python
  3199. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3200. #, python-format
  3201. msgid ""
  3202. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3203. "account. Please contact us directly for this operation."
  3204. msgstr ""
  3205. "Alterar o seu nome não é permitido assim que sejam emitidas faturas na sua "
  3206. "conta. Por favor contacte-nos diretamente para esta operação."
  3207. #. module: account
  3208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3214. msgid "Chart Template"
  3215. msgstr "Modelo de Plano de Contas"
  3216. #. module: account
  3217. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3218. msgid "Chart Templates"
  3219. msgstr "Modelos de Plano de Contas"
  3220. #. module: account
  3221. #. odoo-python
  3222. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3223. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3225. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3227. #, python-format
  3228. msgid "Chart of Accounts"
  3229. msgstr "Plano de Contas"
  3230. #. module: account
  3231. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3232. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3233. msgstr ""
  3234. #. module: account
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3236. msgid "Chart of accounts"
  3237. msgstr "Plano de Contas"
  3238. #. module: account
  3239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3240. msgid "Chart of accounts set."
  3241. msgstr ""
  3242. #. module: account
  3243. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3244. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3245. msgid ""
  3246. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3247. "journal items."
  3248. msgstr ""
  3249. "Selecione esta opção se esta conta permitir fazer correspondência entre "
  3250. "itens de diário de faturas e pagamentos."
  3251. #. module: account
  3252. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3253. msgid ""
  3254. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3255. " credit notes made from this journal"
  3256. msgstr ""
  3257. "Marque esta caixa se não quer partilhar a mesma sequência para faturas e "
  3258. "notas de crédito feitas a partir deste diário"
  3259. #. module: account
  3260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3261. msgid ""
  3262. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3263. "bank transactions posted on this journal"
  3264. msgstr ""
  3265. #. module: account
  3266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3267. msgid ""
  3268. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3269. "associated with this tag in tax report computation."
  3270. msgstr ""
  3271. "Ative esta opção para negar o valor absoluto do saldo das linhas associadas "
  3272. "a esta etiqueta nos cálculos do relatório de imposto."
  3273. #. module: account
  3274. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3276. msgid ""
  3277. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3278. "tax."
  3279. msgstr ""
  3280. "Assinale aqui, se o preço utilizado no artigo e nas faturas incluem este "
  3281. "imposto."
  3282. #. module: account
  3283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3284. msgid ""
  3285. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3286. msgstr ""
  3287. "Assinale esta opção para poder reconciliar os lançamentos desta conta."
  3288. #. module: account
  3289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3290. msgid "Checks"
  3291. msgstr "Cheques"
  3292. #. module: account
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3294. msgid "Child Lines"
  3295. msgstr ""
  3296. #. module: account
  3297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3301. msgid "Children Taxes"
  3302. msgstr "Impostos Descendentes"
  3303. #. module: account
  3304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3306. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3307. msgstr "Escolha um imposto de venda padrão para os seus artigos."
  3308. #. module: account
  3309. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3310. msgid ""
  3311. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3312. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3313. msgstr ""
  3314. "Escolha a forma como quer creditar esta fatura. Não poderá \"modificar\" ou "
  3315. "\"cancelar\" se a fatura já tiver sido reconciliada."
  3316. #. module: account
  3317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3318. msgid "Click"
  3319. msgstr ""
  3320. #. module: account
  3321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3322. msgid "Close"
  3323. msgstr "Fechar"
  3324. #. module: account
  3325. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3326. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3327. msgid "Closed"
  3328. msgstr "Encerrado"
  3329. #. module: account
  3330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3339. msgid "Code"
  3340. msgstr "Código"
  3341. #. module: account
  3342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3343. msgid "Code Prefix"
  3344. msgstr "Prefixo do Código"
  3345. #. module: account
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3348. msgid "Code Prefix End"
  3349. msgstr "Fim do Prefixo do Código"
  3350. #. module: account
  3351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3353. msgid "Code Prefix Start"
  3354. msgstr "Início do Prefixo do Código"
  3355. #. module: account
  3356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3357. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3358. msgstr ""
  3359. "Receba pagamentos de clientes com um clique usando o serviço Europeu SEPA."
  3360. #. module: account
  3361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3362. msgid ""
  3363. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3364. "with intrastat"
  3365. msgstr ""
  3366. "Reúna informação e produza estatísticas acerca de transacções de bens na "
  3367. "Europa com o Intrastat"
  3368. #. module: account
  3369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3371. msgid "Color Index"
  3372. msgstr "Índice de Cor"
  3373. #. module: account
  3374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3375. msgid "Columns"
  3376. msgstr "Colunas"
  3377. #. module: account
  3378. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3379. msgid ""
  3380. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3381. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3382. msgstr ""
  3383. #. module: account
  3384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3387. msgid "Commercial Entity"
  3388. msgstr "Entidade Comercial"
  3389. #. module: account
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3391. msgid "Communication Standard"
  3392. msgstr "Modelo de Referência"
  3393. #. module: account
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3395. msgid "Communication Type"
  3396. msgstr "Tipo de Comunicação"
  3397. #. module: account
  3398. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3399. msgid "Companies"
  3400. msgstr "Empresas"
  3401. #. module: account
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3404. msgid "Companies that refers to partner"
  3405. msgstr "Empresas Relacionadas ao Parceiro"
  3406. #. module: account
  3407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3440. msgid "Company"
  3441. msgstr "Empresa"
  3442. #. module: account
  3443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3444. msgid "Company Bank Account"
  3445. msgstr "Conta Bancária da Empresa"
  3446. #. module: account
  3447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3448. msgid "Company Country"
  3449. msgstr "País da Empresa"
  3450. #. module: account
  3451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3459. msgid "Company Currency"
  3460. msgstr "Moeda da Empresa"
  3461. #. module: account
  3462. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3463. msgid "Company Document Layout"
  3464. msgstr "Estrutura dos Documentos da Empresa"
  3465. #. module: account
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3467. msgid "Company Storno Accounting"
  3468. msgstr ""
  3469. #. module: account
  3470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3471. msgid "Company has a chart of accounts"
  3472. msgstr "A empresa tem um plano de contas"
  3473. #. module: account
  3474. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3475. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3477. msgid "Company related to this journal"
  3478. msgstr "Empresa relacionada com este diário"
  3479. #. module: account
  3480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3481. msgid "Composer"
  3482. msgstr "Compositor "
  3483. #. module: account
  3484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3485. msgid "Composition mode"
  3486. msgstr "Modo de composição"
  3487. #. module: account
  3488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3489. msgid "Computation Engine"
  3490. msgstr ""
  3491. #. module: account
  3492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3493. msgid "Compute All Tax"
  3494. msgstr ""
  3495. #. module: account
  3496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3497. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3498. msgstr ""
  3499. #. module: account
  3500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3501. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3502. msgstr "Calcular as taxas de imposto com base nos códigos postais dos EUA"
  3503. #. module: account
  3504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3505. msgid "Computed Balance"
  3506. msgstr "Saldo Calculado"
  3507. #. module: account
  3508. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3509. msgid ""
  3510. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3511. "it applies to each of them."
  3512. msgstr ""
  3513. "Campo calculado que lista as grelhas de impostos afetadas por esta linha, e "
  3514. "o valor aplicado a cada uma delas."
  3515. #. module: account
  3516. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3517. msgid "Config Settings"
  3518. msgstr "Configurações"
  3519. #. module: account
  3520. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3522. msgid "Configuration"
  3523. msgstr "Configuração"
  3524. #. module: account
  3525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3526. msgid "Configuration review"
  3527. msgstr "Rever configuração"
  3528. #. module: account
  3529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3530. msgid "Configure"
  3531. msgstr "Configurar"
  3532. #. module: account
  3533. #. odoo-python
  3534. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3539. #, python-format
  3540. msgid "Confirm"
  3541. msgstr "Confirmar"
  3542. #. module: account
  3543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3544. msgid "Congratulations! You are all set."
  3545. msgstr "Parabéns! Está tudo pronto."
  3546. #. module: account
  3547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3548. msgid "Connect"
  3549. msgstr "Conectar"
  3550. #. module: account
  3551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3552. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3553. msgstr "Conecte com suas contas bancárias em segundos."
  3554. #. module: account
  3555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3556. msgid "Considers answers as new thread"
  3557. msgstr "Considere respostas como um novo registo"
  3558. #. module: account
  3559. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3560. msgid "Consumable"
  3561. msgstr "Consumível"
  3562. #. module: account
  3563. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3565. msgid "Contact"
  3566. msgstr "Contacto"
  3567. #. module: account
  3568. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3569. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3570. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3571. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3572. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3573. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3574. msgid "Contains"
  3575. msgstr "Contém"
  3576. #. module: account
  3577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3578. msgid "Contents"
  3579. msgstr "Conteúdo"
  3580. #. module: account
  3581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3583. msgid "Continue"
  3584. msgstr "Continuar"
  3585. #. module: account
  3586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3587. msgid "Control-Access"
  3588. msgstr "Controlo de Acesso"
  3589. #. module: account
  3590. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3591. msgid ""
  3592. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3593. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3594. msgstr ""
  3595. "Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à mesma "
  3596. "categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes."
  3597. #. module: account
  3598. #. odoo-python
  3599. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3600. #, python-format
  3601. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3602. msgstr "Dados corrompidos ao introduzir lançamento de diário com o ID %s."
  3603. #. module: account
  3604. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3605. msgid "Cost of Goods Sold"
  3606. msgstr ""
  3607. #. module: account
  3608. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3609. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3610. msgid "Cost of Revenue"
  3611. msgstr "Custo das Vendas"
  3612. #. module: account
  3613. #. odoo-python
  3614. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3615. #, python-format
  3616. msgid ""
  3617. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3618. "manually."
  3619. msgstr ""
  3620. #. module: account
  3621. #. odoo-python
  3622. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3623. #, python-format
  3624. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3625. msgstr ""
  3626. #. module: account
  3627. #. odoo-python
  3628. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3629. #, python-format
  3630. msgid ""
  3631. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3632. "entries existing."
  3633. msgstr ""
  3634. "Não foi possível instalar um novo plano de contas por já existirem "
  3635. "lançamentos na contabilidade."
  3636. #. module: account
  3637. #. odoo-javascript
  3638. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3639. #, python-format
  3640. msgid "Could not upload files"
  3641. msgstr "Não foi possível enviar os ficheiros"
  3642. #. module: account
  3643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3644. msgid "Counterpart Entries"
  3645. msgstr "Registo de Contrapartida"
  3646. #. module: account
  3647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3648. msgid "Counterpart buttons"
  3649. msgstr ""
  3650. #. module: account
  3651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3652. msgid "Counterpart rules"
  3653. msgstr ""
  3654. #. module: account
  3655. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3656. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3657. msgstr ""
  3658. #. module: account
  3659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3669. msgid "Country"
  3670. msgstr "País"
  3671. #. module: account
  3672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3682. msgid "Country Code"
  3683. msgstr "Código do País"
  3684. #. module: account
  3685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3687. msgid "Country Group"
  3688. msgstr "Grupo de Países"
  3689. #. module: account
  3690. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3691. msgid "Country Matches"
  3692. msgstr ""
  3693. #. module: account
  3694. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3695. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3696. msgstr ""
  3697. "País para o qual esta etiqueta está disponível, quando aplicada a impostos."
  3698. #. module: account
  3699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3700. msgid "Coverage"
  3701. msgstr "Cobertura"
  3702. #. module: account
  3703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3705. msgid "Create"
  3706. msgstr "Criar"
  3707. #. module: account
  3708. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3709. msgid "Create Automatic Entries"
  3710. msgstr "Criar Lançamentos Automáticos"
  3711. #. module: account
  3712. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3713. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3714. msgstr "Criar Lançamentos Automáticos para os Itens do Diário selecionados"
  3715. #. module: account
  3716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3717. msgid "Create Entry"
  3718. msgstr "Criar Registo"
  3719. #. module: account
  3720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3721. msgid "Create Invoice"
  3722. msgstr "Criar Fatura"
  3723. #. module: account
  3724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3725. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3726. msgstr "Criar Faturas a partir de \"E-mails\""
  3727. #. module: account
  3728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3729. msgid "Create Journal Entries"
  3730. msgstr "Criar Lançamentos de Diário"
  3731. #. module: account
  3732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3733. msgid "Create Manually"
  3734. msgstr "Criar Manualmente"
  3735. #. module: account
  3736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3737. msgid "Create Payment"
  3738. msgstr "Criar Pagamento"
  3739. #. module: account
  3740. #. odoo-python
  3741. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3742. #, python-format
  3743. msgid "Create a Bank Account"
  3744. msgstr "Criar uma Conta Bancária"
  3745. #. module: account
  3746. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3747. msgid "Create a credit note"
  3748. msgstr "Criar uma nota de crédito "
  3749. #. module: account
  3750. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3751. msgid "Create a customer invoice"
  3752. msgstr "Crie uma Fatura de Cliente"
  3753. #. module: account
  3754. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3755. msgid "Create a journal entry"
  3756. msgstr "Criar um lançamento de diário"
  3757. #. module: account
  3758. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3759. msgid "Create a new cash log"
  3760. msgstr "Criar um novo registo de dinheiro"
  3761. #. module: account
  3762. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3763. msgid "Create a new customer in your address book"
  3764. msgstr "Criar um novo cliente no seu livro de endereços"
  3765. #. module: account
  3766. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3767. msgid "Create a new fiscal position"
  3768. msgstr "Criar uma nova posição fiscal"
  3769. #. module: account
  3770. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3771. msgid "Create a new incoterm"
  3772. msgstr "Criar um novo tipo de frete"
  3773. #. module: account
  3774. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3775. msgid "Create a new purchasable product"
  3776. msgstr "Criar um novo produto comprável "
  3777. #. module: account
  3778. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3779. msgid "Create a new reconciliation model"
  3780. msgstr "Criar um novo modelo de reconciliação "
  3781. #. module: account
  3782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3783. msgid "Create a new sales receipt"
  3784. msgstr "Criar um novo recibo de vendas"
  3785. #. module: account
  3786. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3787. msgid "Create a new sellable product"
  3788. msgstr "Criar novo artigo vendível"
  3789. #. module: account
  3790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3791. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3792. msgstr "Criar um novo fornecedor no seu livro de endereços"
  3793. #. module: account
  3794. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3795. msgid "Create a new tax"
  3796. msgstr "Criar uma nova taxa"
  3797. #. module: account
  3798. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3799. msgid "Create a new tax group"
  3800. msgstr "Criar um novo grupo de impostos"
  3801. #. module: account
  3802. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3803. msgid "Create a vendor bill"
  3804. msgstr "Criar uma fatura de fornecedor"
  3805. #. module: account
  3806. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3807. msgid "Create a vendor credit note"
  3808. msgstr "Criara uma nota de crédito de fornecedor"
  3809. #. module: account
  3810. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3811. msgid "Create first invoice"
  3812. msgstr "Criar primeira fatura"
  3813. #. module: account
  3814. #. odoo-python
  3815. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3816. #, python-format
  3817. msgid "Create invoice/bill"
  3818. msgstr "Criar fatura"
  3819. #. module: account
  3820. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3821. msgid ""
  3822. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3823. "your customers."
  3824. msgstr ""
  3825. "Crie faturas, registe pagamentos e acompanhe todas as discussões com os seus"
  3826. " clientes."
  3827. #. module: account
  3828. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3829. msgid ""
  3830. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3831. "your vendors."
  3832. msgstr ""
  3833. #. module: account
  3834. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3835. msgid "Create the first cash rounding"
  3836. msgstr "Criar o primeiro arredondamento de numerário"
  3837. #. module: account
  3838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3839. msgid "Create your first invoice."
  3840. msgstr "Crie a sua primeira fatura."
  3841. #. module: account
  3842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  3849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  3850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  3851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  3852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  3853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  3854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  3855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  3856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  3857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  3860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  3861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  3864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  3865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  3866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  3867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  3868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  3869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  3870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  3872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  3873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  3874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  3875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  3876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  3877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  3878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  3879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  3880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  3881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  3885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  3889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  3893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  3896. msgid "Created by"
  3897. msgstr "Criado por"
  3898. #. module: account
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  3907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  3908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  3909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  3910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  3911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  3913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  3915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  3917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  3918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  3921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  3922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  3924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  3925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  3926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  3927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  3929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  3931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  3932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  3933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  3934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  3935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  3936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  3937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  3938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  3939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  3940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  3941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  3942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  3943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  3944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  3945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  3947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  3948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  3949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  3950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  3951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  3953. msgid "Created on"
  3954. msgstr "Criado em"
  3955. #. module: account
  3956. #. odoo-python
  3957. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  3958. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  3960. #, python-format
  3961. msgid "Credit"
  3962. msgstr "Crédito"
  3963. #. module: account
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  3965. msgid "Credit Amount Currency"
  3966. msgstr "Moeda do Valor do Crédito"
  3967. #. module: account
  3968. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  3969. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  3970. msgid "Credit Card"
  3971. msgstr "Cartão de Crédito"
  3972. #. module: account
  3973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  3974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  3975. msgid "Credit Limit"
  3976. msgstr "Limite de crédito"
  3977. #. module: account
  3978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  3979. msgid "Credit Limits"
  3980. msgstr ""
  3981. #. module: account
  3982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3983. msgid "Credit Method"
  3984. msgstr "Método de Crédito"
  3985. #. module: account
  3986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  3987. msgid "Credit Move"
  3988. msgstr "Movimento de Crédito"
  3989. #. module: account
  3990. #. odoo-python
  3991. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3992. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3993. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  3994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3996. #, python-format
  3997. msgid "Credit Note"
  3998. msgstr "Nota de Crédito"
  3999. #. module: account
  4000. #. odoo-python
  4001. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4002. #, python-format
  4003. msgid "Credit Note Created"
  4004. msgstr "Nota de Crédito Criada"
  4005. #. module: account
  4006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  4007. msgid "Credit Note Currency"
  4008. msgstr "Moeda da Nota de Crédito"
  4009. #. module: account
  4010. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  4011. msgid "Credit Note: Sending"
  4012. msgstr ""
  4013. #. module: account
  4014. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  4015. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  4016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4018. msgid "Credit Notes"
  4019. msgstr "Notas de Crédito"
  4020. #. module: account
  4021. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4022. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4023. msgstr "Itens de diário a crédito que conciliam com este item de diário."
  4024. #. module: account
  4025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4026. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4027. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4028. msgstr ""
  4029. #. module: account
  4030. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4031. msgid ""
  4032. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4033. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4034. msgstr ""
  4035. #. module: account
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4037. msgid "Cumulated Balance"
  4038. msgstr "Saldo Acumulado"
  4039. #. module: account
  4040. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4041. msgid ""
  4042. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4043. msgstr ""
  4044. #. module: account
  4045. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4047. msgid "Currencies"
  4048. msgstr "Moedas"
  4049. #. module: account
  4050. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4068. msgid "Currency"
  4069. msgstr "Moeda"
  4070. #. module: account
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4072. msgid "Currency Conversion Helper"
  4073. msgstr "Ajuda da Conversão de Moeda"
  4074. #. module: account
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4076. msgid "Currency Exchange Journal"
  4077. msgstr "Diário de Câmbio de Moeda"
  4078. #. module: account
  4079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4080. msgid "Currency Rate"
  4081. msgstr "Taxa de Câmbio"
  4082. #. module: account
  4083. #. odoo-python
  4084. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4085. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4086. #, python-format
  4087. msgid "Currency exchange rate difference"
  4088. msgstr "Diferença na taxa de câmbio da moeda"
  4089. #. module: account
  4090. #. odoo-python
  4091. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4092. #, python-format
  4093. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4094. msgstr "A Moeda precisa sempre ser configurada para gerar um QR-code"
  4095. #. module: account
  4096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4097. msgid "Currency of the credit journal item."
  4098. msgstr "Moeda do item do diário de crédito."
  4099. #. module: account
  4100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4101. msgid "Currency of the debit journal item."
  4102. msgstr "Moeda do item do diário de débito."
  4103. #. module: account
  4104. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4105. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4106. msgstr ""
  4107. #. module: account
  4108. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4109. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4110. msgid "Current Assets"
  4111. msgstr "Ativos Correntes"
  4112. #. module: account
  4113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4114. msgid "Current Balance"
  4115. msgstr "Saldo Atual"
  4116. #. module: account
  4117. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4118. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4119. msgid "Current Liabilities"
  4120. msgstr "Passivos Correntes"
  4121. #. module: account
  4122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4123. msgid "Current Statement Balance"
  4124. msgstr ""
  4125. #. module: account
  4126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4127. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4128. msgid "Current Year Earnings"
  4129. msgstr "Lucros do Ano em Curso"
  4130. #. module: account
  4131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4132. msgid "Cust. Payment"
  4133. msgstr "Pagamento de Cliente"
  4134. #. module: account
  4135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4136. msgid "Cust. Payments"
  4137. msgstr "Pagamentos de Cliente"
  4138. #. module: account
  4139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4140. msgid "Custom Audit Action"
  4141. msgstr ""
  4142. #. module: account
  4143. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4144. msgid "Custom Python Function"
  4145. msgstr ""
  4146. #. module: account
  4147. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4148. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4153. msgid "Customer"
  4154. msgstr "Cliente"
  4155. #. module: account
  4156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4157. msgid "Customer Addresses"
  4158. msgstr "Endereços de Clientes"
  4159. #. module: account
  4160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4161. msgid "Customer Bank Account"
  4162. msgstr "Conta Bancária do Cliente"
  4163. #. module: account
  4164. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4165. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4166. msgid "Customer Credit Note"
  4167. msgstr "Nota de Crédito de Cliente"
  4168. #. module: account
  4169. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4170. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4171. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4172. msgid "Customer Invoice"
  4173. msgstr "Fatura de Cliente"
  4174. #. module: account
  4175. #. odoo-python
  4176. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4177. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4178. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4182. #, python-format
  4183. msgid "Customer Invoices"
  4184. msgstr "Faturas de Cliente"
  4185. #. module: account
  4186. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4187. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4188. msgstr ""
  4189. #. module: account
  4190. #. odoo-python
  4191. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4192. #, python-format
  4193. msgid "Customer Payment"
  4194. msgstr "Pagamento de Cliente"
  4195. #. module: account
  4196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4198. msgid "Customer Payment Terms"
  4199. msgstr "Termos de Pagamento do Cliente"
  4200. #. module: account
  4201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4203. msgid "Customer Payments"
  4204. msgstr "Pagamentos de Cliente"
  4205. #. module: account
  4206. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4209. msgid "Customer Portal URL"
  4210. msgstr "URL do Portal do Cliente"
  4211. #. module: account
  4212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4214. msgid "Customer Rank"
  4215. msgstr "Classificação de Cliente"
  4216. #. module: account
  4217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4218. msgid "Customer Reference"
  4219. msgstr "Referência do cliente"
  4220. #. module: account
  4221. #. odoo-python
  4222. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4223. #, python-format
  4224. msgid "Customer Reimbursement"
  4225. msgstr "Reembolso do Cliente"
  4226. #. module: account
  4227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4229. msgid "Customer Taxes"
  4230. msgstr "Impostos a Cliente"
  4231. #. module: account
  4232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4235. msgid "Customer/Vendor"
  4236. msgstr "Cliente/Fornecedor"
  4237. #. module: account
  4238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4239. msgid "Customer:"
  4240. msgstr "Cliente:"
  4241. #. module: account
  4242. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4243. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4244. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4246. msgid "Customers"
  4247. msgstr "Clientes"
  4248. #. module: account
  4249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4250. msgid "Customize"
  4251. msgstr "Personalizar"
  4252. #. module: account
  4253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4254. msgid "Customize the look of your invoices."
  4255. msgstr "Personalize o aspeto das suas faturas."
  4256. #. module: account
  4257. #. odoo-javascript
  4258. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4259. #, python-format
  4260. msgid "Customize your layout."
  4261. msgstr "Personalize o seu \"layout\"."
  4262. #. module: account
  4263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4264. msgid "Cut-Off"
  4265. msgstr ""
  4266. #. module: account
  4267. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4268. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4269. msgstr "ENTREGUE NO DESTINO"
  4270. #. module: account
  4271. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4272. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4273. msgstr "ENTREGUE NO LOCAL DESCARREGADO"
  4274. #. module: account
  4275. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4276. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4277. msgstr "ENTREGA MEDIANTE PAGAMENTO"
  4278. #. module: account
  4279. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4280. msgid "DOWN"
  4281. msgstr "PARA BAIXO"
  4282. #. module: account
  4283. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4284. msgid "Dashboard"
  4285. msgstr "Painel"
  4286. #. module: account
  4287. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4288. msgid "Data Inalterability Check"
  4289. msgstr ""
  4290. #. module: account
  4291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4292. msgid "Data consistency check"
  4293. msgstr ""
  4294. #. module: account
  4295. #. odoo-javascript
  4296. #. odoo-python
  4297. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4298. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4307. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4308. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4314. #, python-format
  4315. msgid "Date"
  4316. msgstr "Data"
  4317. #. module: account
  4318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4319. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4320. msgstr ""
  4321. #. module: account
  4322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4323. msgid ""
  4324. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4325. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4326. msgstr ""
  4327. #. module: account
  4328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4329. msgid "Date Mode"
  4330. msgstr "Modo de Data"
  4331. #. module: account
  4332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4333. msgid "Date Range"
  4334. msgstr ""
  4335. #. module: account
  4336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4337. msgid "Date Scope"
  4338. msgstr ""
  4339. #. module: account
  4340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4341. msgid "Date example"
  4342. msgstr ""
  4343. #. module: account
  4344. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4345. msgid ""
  4346. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4347. "opening entry."
  4348. msgstr ""
  4349. "Data a partir de qual a gestão contabilística é feita no Odoo. É a data da "
  4350. "primeira entrada."
  4351. #. module: account
  4352. #. odoo-javascript
  4353. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4354. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4355. #, python-format
  4356. msgid "Date:"
  4357. msgstr "Data:"
  4358. #. module: account
  4359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4360. msgid "Dates"
  4361. msgstr "Datas"
  4362. #. module: account
  4363. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4364. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4365. msgid "Datetime"
  4366. msgstr ""
  4367. #. module: account
  4368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4369. msgid "Days"
  4370. msgstr "Dias"
  4371. #. module: account
  4372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4373. msgid "Days after End of month"
  4374. msgstr ""
  4375. #. module: account
  4376. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4377. msgid "Days to add after the end of the month"
  4378. msgstr ""
  4379. #. module: account
  4380. #. odoo-python
  4381. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4382. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4384. #, python-format
  4385. msgid "Debit"
  4386. msgstr "Débito"
  4387. #. module: account
  4388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4389. msgid "Debit Amount Currency"
  4390. msgstr "Moeda do Valor de Débito"
  4391. #. module: account
  4392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4393. msgid "Debit Move"
  4394. msgstr "Movimento de Débito"
  4395. #. module: account
  4396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4397. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4398. msgstr "Itens de diário a débito que conciliam com este item de diário."
  4399. #. module: account
  4400. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4401. msgid "December"
  4402. msgstr "Dezembro"
  4403. #. module: account
  4404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4406. msgid "Decimal Separator"
  4407. msgstr "Separador Decimal"
  4408. #. module: account
  4409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4410. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4411. msgstr "Sequência de Notas de Crédito Dedicada"
  4412. #. module: account
  4413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4414. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4415. msgstr ""
  4416. #. module: account
  4417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4418. msgid "Default Account"
  4419. msgstr "Conta Predefinida"
  4420. #. module: account
  4421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4422. msgid "Default Account Type"
  4423. msgstr "Tipo de Conta Predefinida"
  4424. #. module: account
  4425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4426. msgid "Default Accounts"
  4427. msgstr "Contas Padrão"
  4428. #. module: account
  4429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4430. msgid "Default Credit Limit"
  4431. msgstr ""
  4432. #. module: account
  4433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4434. msgid "Default Expense Account"
  4435. msgstr "Conta de Despesas Predefinida"
  4436. #. module: account
  4437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4438. msgid "Default Income Account"
  4439. msgstr "Conta de Receitas Predefinida"
  4440. #. module: account
  4441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4442. msgid "Default Incoterm of your company"
  4443. msgstr "Incoterm predefinido da sua empresa"
  4444. #. module: account
  4445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4446. msgid "Default Opening"
  4447. msgstr ""
  4448. #. module: account
  4449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4450. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4451. msgstr ""
  4452. #. module: account
  4453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4455. msgid "Default Purchase Tax"
  4456. msgstr "Imposto de compras predefinido"
  4457. #. module: account
  4458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4460. msgid "Default Sale Tax"
  4461. msgstr "Imposto de vendas predefinido"
  4462. #. module: account
  4463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4465. msgid "Default Taxes"
  4466. msgstr "Impostos Predefinidos"
  4467. #. module: account
  4468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4469. msgid "Default Terms & Conditions"
  4470. msgstr "Termos e Condições Predefinidos"
  4471. #. module: account
  4472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4473. msgid "Default Terms and Conditions"
  4474. msgstr "Termos e condições predefinidos"
  4475. #. module: account
  4476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4477. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4478. msgstr ""
  4479. #. module: account
  4480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4482. msgid "Default incoterm"
  4483. msgstr "Incoterm predefinido"
  4484. #. module: account
  4485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4486. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4487. msgstr "Impostos aplicados a transações locais por defeito"
  4488. #. module: account
  4489. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4490. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4491. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4492. msgstr ""
  4493. #. module: account
  4494. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4495. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4496. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4497. msgstr ""
  4498. #. module: account
  4499. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4500. msgid ""
  4501. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4502. "all journals."
  4503. msgstr ""
  4504. #. module: account
  4505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4506. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4507. msgstr ""
  4508. "Definir o valor da monetário mais baixo da moeda usada para pagamento em "
  4509. "numerário"
  4510. #. module: account
  4511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4512. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4513. msgstr ""
  4514. "Configure o seu ano fiscal e periodicidade das suas declarações fiscais."
  4515. #. module: account
  4516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4517. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4518. msgstr "Define como os extratos bancários serão registados"
  4519. #. module: account
  4520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4521. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4522. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4523. msgid ""
  4524. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4525. "cash."
  4526. msgstr ""
  4527. "Define a moeda mais pequena da divisa que pode ser usada para pagamentos a "
  4528. "numerário."
  4529. #. module: account
  4530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4532. msgid "Definition"
  4533. msgstr "Definição"
  4534. #. module: account
  4535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4537. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4538. msgstr "Grau de confiança neste devedor"
  4539. #. module: account
  4540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4541. msgid "Delete Emails"
  4542. msgstr "Eliminar Mensagens"
  4543. #. module: account
  4544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4545. msgid "Delete Message Copy"
  4546. msgstr "Eliminar Cópia da Mensagem"
  4547. #. module: account
  4548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4551. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4552. msgid "Delivery Address"
  4553. msgstr "Endereço de Entrega"
  4554. #. module: account
  4555. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4556. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4558. msgid "Delivery address for current invoice."
  4559. msgstr "Endereço de entrega da fatura corrente."
  4560. #. module: account
  4561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4562. msgid "Deprecated"
  4563. msgstr "Obsoleto"
  4564. #. module: account
  4565. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4566. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4567. msgid "Depreciation"
  4568. msgstr "Depreciações"
  4569. #. module: account
  4570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4571. msgid "Description"
  4572. msgstr "Descrição"
  4573. #. module: account
  4574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4575. msgid "Description on the Invoice"
  4576. msgstr "Descrição na Fatura"
  4577. #. module: account
  4578. #. odoo-python
  4579. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4581. #, python-format
  4582. msgid "Destination Account"
  4583. msgstr "Conta Destino"
  4584. #. module: account
  4585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4586. msgid "Destination Journal"
  4587. msgstr "Diário de Destino"
  4588. #. module: account
  4589. #. odoo-python
  4590. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4591. #, python-format
  4592. msgid "Destination journal"
  4593. msgstr "Diário de Destino"
  4594. #. module: account
  4595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4597. msgid "Detect Automatically"
  4598. msgstr "Detectar Automaticamente"
  4599. #. module: account
  4600. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4601. msgid ""
  4602. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4603. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4604. msgstr ""
  4605. "Determina onde o imposto é selecionável. Nota: 'Nenhum' significa que um "
  4606. "imposto não pode ser usado por si só, mas talvez possa ser usado num grupo."
  4607. #. module: account
  4608. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4609. msgid ""
  4610. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4611. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4612. "used to perform tax adjustment."
  4613. msgstr ""
  4614. #. module: account
  4615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4616. msgid "Difference Account"
  4617. msgstr "Conta de Diferença"
  4618. #. module: account
  4619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4620. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4621. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4622. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4623. msgstr "Diferença aceita em casa de pagamentos a menos."
  4624. #. module: account
  4625. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4626. msgid "Digest"
  4627. msgstr "Resumo"
  4628. #. module: account
  4629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4630. msgid "Digitization"
  4631. msgstr ""
  4632. #. module: account
  4633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4634. msgid ""
  4635. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4636. msgstr ""
  4637. #. module: account
  4638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4641. msgid "Direction Sign"
  4642. msgstr ""
  4643. #. module: account
  4644. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4646. msgid "Disabled"
  4647. msgstr ""
  4648. #. module: account
  4649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4650. msgid "Disc.%"
  4651. msgstr "Desc.%"
  4652. #. module: account
  4653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4656. msgid "Discard"
  4657. msgstr "Descartar"
  4658. #. module: account
  4659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4660. msgid "Discount"
  4661. msgstr "Desconto"
  4662. #. module: account
  4663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4664. msgid "Discount %"
  4665. msgstr "Desconto %"
  4666. #. module: account
  4667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4668. msgid "Discount (%)"
  4669. msgstr "Desconto (%)"
  4670. #. module: account
  4671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4673. msgid "Discount Amount"
  4674. msgstr ""
  4675. #. module: account
  4676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4677. msgid "Discount Balance"
  4678. msgstr ""
  4679. #. module: account
  4680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4683. msgid "Discount Date"
  4684. msgstr ""
  4685. #. module: account
  4686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4687. msgid "Discount Days"
  4688. msgstr ""
  4689. #. module: account
  4690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4691. msgid "Discount Percentage"
  4692. msgstr "Percentagem de Desconto"
  4693. #. module: account
  4694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4695. msgid "Discount amount in Currency"
  4696. msgstr ""
  4697. #. module: account
  4698. #. odoo-python
  4699. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4700. #, python-format
  4701. msgid ""
  4702. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4703. msgstr ""
  4704. #. module: account
  4705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4706. msgid "Display Amount"
  4707. msgstr ""
  4708. #. module: account
  4709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4712. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4713. msgstr ""
  4714. #. module: account
  4715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4771. msgid "Display Name"
  4772. msgstr "Nome"
  4773. #. module: account
  4774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4777. msgid "Display QR-code"
  4778. msgstr "Exibir código QR"
  4779. #. module: account
  4780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4781. msgid "Display QR-code on invoices"
  4782. msgstr "Exibir código QR nas faturas"
  4783. #. module: account
  4784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4785. msgid "Display Rounding Warning"
  4786. msgstr "Exibir Aviso de Arredondamento"
  4787. #. module: account
  4788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4789. msgid "Display SEPA QR-code"
  4790. msgstr "Exibir código QR do SEPA"
  4791. #. module: account
  4792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4793. msgid "Display Type"
  4794. msgstr "Tipo de exibição"
  4795. #. module: account
  4796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4797. msgid "Display on Invoices"
  4798. msgstr "Mostrar nas Faturas"
  4799. #. module: account
  4800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4801. msgid "Display preview button"
  4802. msgstr ""
  4803. #. module: account
  4804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4805. msgid "Display terms on invoice"
  4806. msgstr ""
  4807. #. module: account
  4808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4810. msgid "Distribution for Invoices"
  4811. msgstr "Distribuição para Faturas"
  4812. #. module: account
  4813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4814. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4815. msgstr "Distribuição para Faturas de Reembolso"
  4816. #. module: account
  4817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4818. msgid "Distribution for Refunds"
  4819. msgstr ""
  4820. #. module: account
  4821. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4822. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4823. msgstr "Distribuição quando o imposto é utilizado num reembolso"
  4824. #. module: account
  4825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4826. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4827. msgstr "Distribuição quando o imposto é utilizado numa fatura"
  4828. #. module: account
  4829. #. odoo-python
  4830. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4831. #, python-format
  4832. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4833. msgstr ""
  4834. "Se não tem acesso, ignore estes dados para o \"e-mail\" de resumo do "
  4835. "utilizador"
  4836. #. module: account
  4837. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4838. msgid ""
  4839. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4840. "mailing only)"
  4841. msgstr ""
  4842. "Não mantenha uma cópia do \"e-mail\" no histórico de comunicações do "
  4843. "documento (apenas vários envios)"
  4844. #. module: account
  4845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  4846. msgid "Document Digitization"
  4847. msgstr ""
  4848. #. module: account
  4849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  4850. msgid "Document Type"
  4851. msgstr ""
  4852. #. module: account
  4853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4854. msgid "Documentation"
  4855. msgstr "Documentação"
  4856. #. module: account
  4857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  4858. msgid "Domain"
  4859. msgstr "Domínio"
  4860. #. module: account
  4861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  4862. msgid "Domain Formula Shortcut"
  4863. msgstr ""
  4864. #. module: account
  4865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4866. msgid "Domestic country of your accounting"
  4867. msgstr ""
  4868. #. module: account
  4869. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  4870. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  4871. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  4872. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  4873. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  4874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  4875. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  4876. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  4877. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  4878. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  4879. msgid "Done"
  4880. msgstr "Concluído"
  4881. #. module: account
  4882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  4883. msgid "Download"
  4884. msgstr "Transferir"
  4885. #. module: account
  4886. #. odoo-javascript
  4887. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  4888. #, python-format
  4889. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  4890. msgstr "Transferir ficheiros XSD (validação XML)"
  4891. #. module: account
  4892. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  4893. msgid ""
  4894. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  4895. "Entry."
  4896. msgstr ""
  4897. #. module: account
  4898. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  4899. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  4900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4903. msgid "Draft"
  4904. msgstr "Rascunho"
  4905. #. module: account
  4906. #. odoo-python
  4907. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4908. #, python-format
  4909. msgid "Draft Bill"
  4910. msgstr "Rascunho de Conta"
  4911. #. module: account
  4912. #. odoo-python
  4913. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4914. #, python-format
  4915. msgid "Draft Credit Note"
  4916. msgstr "Rascunho de Nota de Crédito"
  4917. #. module: account
  4918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  4919. msgid "Draft Entries"
  4920. msgstr ""
  4921. #. module: account
  4922. #. odoo-python
  4923. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4924. #, python-format
  4925. msgid "Draft Entry"
  4926. msgstr "Entrada Provisória"
  4927. #. module: account
  4928. #. odoo-python
  4929. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4932. #, python-format
  4933. msgid "Draft Invoice"
  4934. msgstr "Rascunho da Fatura"
  4935. #. module: account
  4936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4937. msgid "Draft Invoices"
  4938. msgstr "Faturas em rascunhos"
  4939. #. module: account
  4940. #. odoo-python
  4941. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4942. #, python-format
  4943. msgid "Draft Payment"
  4944. msgstr "Pagamento Provisório"
  4945. #. module: account
  4946. #. odoo-python
  4947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4948. #, python-format
  4949. msgid "Draft Purchase Receipt"
  4950. msgstr "Recibo de Compra Provisório"
  4951. #. module: account
  4952. #. odoo-python
  4953. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4954. #, python-format
  4955. msgid "Draft Sales Receipt"
  4956. msgstr "Recibo de Vendas Provisório"
  4957. #. module: account
  4958. #. odoo-python
  4959. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4960. #, python-format
  4961. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  4962. msgstr "Nota de Crédito do Fornecedor Provisória"
  4963. #. module: account
  4964. #. odoo-python
  4965. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  4966. #, python-format
  4967. msgid "Due"
  4968. msgstr "Vencido"
  4969. #. module: account
  4970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4971. msgid "Due Amount for"
  4972. msgstr "Montante em Dívida da"
  4973. #. module: account
  4974. #. odoo-python
  4975. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  4977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  4978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  4979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  4980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  4981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4986. #, python-format
  4987. msgid "Due Date"
  4988. msgstr "Data de Vencimento"
  4989. #. module: account
  4990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  4991. msgid "Due Type"
  4992. msgstr "Tipo Vencido"
  4993. #. module: account
  4994. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  4995. msgid "Duplicate"
  4996. msgstr "Duplicar"
  4997. #. module: account
  4998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  4999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  5000. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  5001. msgstr ""
  5002. #. module: account
  5003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  5004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  5005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  5006. msgid "Duplicated Ref"
  5007. msgstr ""
  5008. #. module: account
  5009. #. odoo-python
  5010. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5011. #, python-format
  5012. msgid ""
  5013. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5014. "vendor bill/credit note."
  5015. msgstr ""
  5016. #. module: account
  5017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5018. msgid "Dynamic Reports"
  5019. msgstr "Relatórios Dinâmicos"
  5020. #. module: account
  5021. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5022. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5023. msgstr ""
  5024. #. module: account
  5025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5026. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5027. msgstr ""
  5028. #. module: account
  5029. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5030. msgid "EX WORKS"
  5031. msgstr ""
  5032. #. module: account
  5033. #. odoo-python
  5034. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5035. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5036. #, python-format
  5037. msgid "EXCH"
  5038. msgstr "EXCH"
  5039. #. module: account
  5040. #. odoo-python
  5041. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5042. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5043. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5044. #, python-format
  5045. msgid "Early Payment Discount"
  5046. msgstr ""
  5047. #. module: account
  5048. #. odoo-python
  5049. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5050. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5051. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5052. #, python-format
  5053. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5054. msgstr ""
  5055. #. module: account
  5056. #. odoo-python
  5057. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5058. #, python-format
  5059. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5060. msgstr ""
  5061. #. module: account
  5062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5063. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5064. msgstr ""
  5065. #. module: account
  5066. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5067. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5068. msgstr ""
  5069. #. module: account
  5070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5071. msgid "Edit"
  5072. msgstr "Editar"
  5073. #. module: account
  5074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5077. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5078. msgstr ""
  5079. #. module: account
  5080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5081. msgid "Email"
  5082. msgstr "Email"
  5083. #. module: account
  5084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5085. msgid "Email Add Signature"
  5086. msgstr ""
  5087. #. module: account
  5088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5091. msgid "Email Alias"
  5092. msgstr "Alias de Email"
  5093. #. module: account
  5094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5095. msgid "Email Notification Layout"
  5096. msgstr ""
  5097. #. module: account
  5098. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5099. msgid "Email Thread"
  5100. msgstr "Email Thread"
  5101. #. module: account
  5102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5103. msgid ""
  5104. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5105. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5106. msgstr ""
  5107. "Endereço de email do remetente. Este campo será definido quando nenhum "
  5108. "parceiro é encontrada e substitui o campo author_id na conversa."
  5109. #. module: account
  5110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5111. msgid "Email by default"
  5112. msgstr "Email por predefinição "
  5113. #. module: account
  5114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5115. msgid "Empty"
  5116. msgstr ""
  5117. #. module: account
  5118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5120. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5121. msgstr ""
  5122. #. module: account
  5123. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5124. msgid "Enabled by Default"
  5125. msgstr ""
  5126. #. module: account
  5127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5128. msgid "End Date"
  5129. msgstr "Data Final"
  5130. #. module: account
  5131. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5132. msgid "End of Following Month"
  5133. msgstr "Fim do Mês Seguinte"
  5134. #. module: account
  5135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5136. msgid "End of month"
  5137. msgstr ""
  5138. #. module: account
  5139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5140. msgid "Ending Balance"
  5141. msgstr "Saldo Final"
  5142. #. module: account
  5143. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5144. msgid "Entries"
  5145. msgstr "Lançamentos"
  5146. #. module: account
  5147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5148. msgid "Entries Count"
  5149. msgstr "Número de Registos"
  5150. #. module: account
  5151. #. odoo-python
  5152. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5153. #, python-format
  5154. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5155. msgstr ""
  5156. #. module: account
  5157. #. odoo-python
  5158. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5159. #, python-format
  5160. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5161. msgstr ""
  5162. #. module: account
  5163. #. odoo-python
  5164. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5165. #, python-format
  5166. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5167. msgstr ""
  5168. #. module: account
  5169. #. odoo-python
  5170. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5171. #, python-format
  5172. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5173. msgstr ""
  5174. #. module: account
  5175. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5176. msgid ""
  5177. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5178. "checkbox to post them now."
  5179. msgstr ""
  5180. "Entradas futuras estão configuradas para serem lançadas automaticamente por "
  5181. "predefinição. Assinale esta caixa para as lançar agora."
  5182. #. module: account
  5183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5184. msgid "Entries to Review"
  5185. msgstr "Lançamentos a Rever"
  5186. #. module: account
  5187. #. odoo-python
  5188. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5189. #, python-format
  5190. msgid "Entries: %(account)s"
  5191. msgstr "Lançamentos: %(account)s"
  5192. #. module: account
  5193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5194. msgid "Epd Dirty"
  5195. msgstr ""
  5196. #. module: account
  5197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5198. msgid "Epd Key"
  5199. msgstr ""
  5200. #. module: account
  5201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5202. msgid "Epd Needed"
  5203. msgstr ""
  5204. #. module: account
  5205. #. odoo-javascript
  5206. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5207. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5208. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5209. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5210. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5212. #, python-format
  5213. msgid "Equity"
  5214. msgstr "Capital Próprio"
  5215. #. module: account
  5216. #. odoo-python
  5217. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5218. #, python-format
  5219. msgid "Error!"
  5220. msgstr "Erro!"
  5221. #. module: account
  5222. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5223. msgid "European"
  5224. msgstr "Europeu"
  5225. #. module: account
  5226. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5228. msgid ""
  5229. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5230. "the matching string"
  5231. msgstr ""
  5232. #. module: account
  5233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5234. msgid "Example"
  5235. msgstr ""
  5236. #. module: account
  5237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5238. msgid "Example Amount"
  5239. msgstr ""
  5240. #. module: account
  5241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5242. msgid "Example Invalid"
  5243. msgstr ""
  5244. #. module: account
  5245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5246. msgid "Example Preview"
  5247. msgstr ""
  5248. #. module: account
  5249. #. odoo-javascript
  5250. #. odoo-python
  5251. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5252. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5253. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5254. #, python-format
  5255. msgid "Exchange Difference"
  5256. msgstr "Diferença de Câmbio"
  5257. #. module: account
  5258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5259. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5260. msgstr "Diário de Diferenças de Câmbio"
  5261. #. module: account
  5262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5264. msgid "Exchange Move"
  5265. msgstr "Movimento de Câmbio"
  5266. #. module: account
  5267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5268. msgid "Excluded Journals"
  5269. msgstr "Diários Excluídos"
  5270. #. module: account
  5271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5272. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5273. msgstr "Aguarda um Plano de Contas"
  5274. #. module: account
  5275. #. odoo-javascript
  5276. #. odoo-python
  5277. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5278. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5279. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5280. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5281. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5282. #, python-format
  5283. msgid "Expense"
  5284. msgstr "Despesa"
  5285. #. module: account
  5286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5289. msgid "Expense Account"
  5290. msgstr "Conta de Gastos"
  5291. #. module: account
  5292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5293. msgid "Expense Account on Product Template"
  5294. msgstr "Conta de Gastos na Ficha do Artigo"
  5295. #. module: account
  5296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5298. msgid "Expense Accrual Account"
  5299. msgstr "Conta de Despesa Transitória"
  5300. #. module: account
  5301. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5302. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5304. msgid "Expenses"
  5305. msgstr "Despesas"
  5306. #. module: account
  5307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5308. msgid "Expression Label"
  5309. msgstr ""
  5310. #. module: account
  5311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5312. msgid "Expressions"
  5313. msgstr ""
  5314. #. module: account
  5315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5316. msgid "External Reference"
  5317. msgstr "Referência externa"
  5318. #. module: account
  5319. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5320. msgid "External Value"
  5321. msgstr ""
  5322. #. module: account
  5323. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5324. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5325. msgstr ""
  5326. #. module: account
  5327. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5328. msgid "FREE CARRIER"
  5329. msgstr "Transporte grátis "
  5330. #. module: account
  5331. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5332. msgid "FREE ON BOARD"
  5333. msgstr "FOB"
  5334. #. module: account
  5335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5336. msgid "Factor Ratio"
  5337. msgstr ""
  5338. #. module: account
  5339. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5340. msgid ""
  5341. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5342. "line"
  5343. msgstr ""
  5344. #. module: account
  5345. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5346. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5347. msgid ""
  5348. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5349. "line, in percents"
  5350. msgstr ""
  5351. #. module: account
  5352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5353. msgid "Favorites"
  5354. msgstr "Favoritos"
  5355. #. module: account
  5356. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5357. msgid "February"
  5358. msgstr "Fevereiro"
  5359. #. module: account
  5360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5362. msgid "Federal States"
  5363. msgstr "Estados Federais"
  5364. #. module: account
  5365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5367. msgid "Figure Type"
  5368. msgstr ""
  5369. #. module: account
  5370. #. odoo-javascript
  5371. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5372. #, python-format
  5373. msgid "Fill in the details of the line."
  5374. msgstr ""
  5375. #. module: account
  5376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5377. msgid "Filter Multivat"
  5378. msgstr ""
  5379. #. module: account
  5380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5382. msgid "Financial Account"
  5383. msgstr "Conta Financeira"
  5384. #. module: account
  5385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5386. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5387. msgstr ""
  5388. #. module: account
  5389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5390. msgid "Financial Journal"
  5391. msgstr ""
  5392. #. module: account
  5393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5394. msgid "Financial Tags"
  5395. msgstr "Marcadores Financeiros"
  5396. #. module: account
  5397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5398. msgid "Find Text in Label"
  5399. msgstr "Encontrar texto em Etiqueta"
  5400. #. module: account
  5401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5402. msgid "Find Text in Notes"
  5403. msgstr ""
  5404. #. module: account
  5405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5406. msgid "First Date"
  5407. msgstr "Primeira Data"
  5408. #. module: account
  5409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5410. msgid "First Entry"
  5411. msgstr "Primeiro Lançamento"
  5412. #. module: account
  5413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5414. msgid "First Hash"
  5415. msgstr ""
  5416. #. module: account
  5417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5418. msgid "First Line Index"
  5419. msgstr ""
  5420. #. module: account
  5421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5422. msgid "First New Sequence"
  5423. msgstr ""
  5424. #. module: account
  5425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5426. msgid "First invoice sent!"
  5427. msgstr ""
  5428. #. module: account
  5429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5432. msgid "First recurring entry"
  5433. msgstr ""
  5434. #. module: account
  5435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5436. msgid "Fiscal Country"
  5437. msgstr "País Fiscal"
  5438. #. module: account
  5439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5440. msgid "Fiscal Country Code"
  5441. msgstr ""
  5442. #. module: account
  5443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5444. msgid "Fiscal Information"
  5445. msgstr "Informação Fiscal"
  5446. #. module: account
  5447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5448. msgid "Fiscal Localization"
  5449. msgstr "Morada Fiscal"
  5450. #. module: account
  5451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5452. msgid "Fiscal Mapping"
  5453. msgstr "Mapeamento Fiscal"
  5454. #. module: account
  5455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5456. msgid "Fiscal Periods"
  5457. msgstr "Períodos Fiscais"
  5458. #. module: account
  5459. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5476. msgid "Fiscal Position"
  5477. msgstr "Posição Fiscal"
  5478. #. module: account
  5479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5482. msgid "Fiscal Position Template"
  5483. msgstr "Modelo da Posição Fiscal"
  5484. #. module: account
  5485. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5486. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5487. msgid "Fiscal Positions"
  5488. msgstr "Posições Fiscais"
  5489. #. module: account
  5490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5491. msgid "Fiscal Year End"
  5492. msgstr "Fim do Ano Fiscal"
  5493. #. module: account
  5494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5495. msgid "Fiscal Years"
  5496. msgstr "Anos Fiscais"
  5497. #. module: account
  5498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5499. msgid "Fiscal position"
  5500. msgstr "Posição Fiscal"
  5501. #. module: account
  5502. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5503. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5504. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5505. msgid ""
  5506. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5507. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5508. "customer."
  5509. msgstr ""
  5510. "As posições fiscais são usadas para adaptar impostos e contas a clientes "
  5511. "específicos ou a ordens de venda/faturas. O valor predefinido é obtido a "
  5512. "partir do cliente."
  5513. #. module: account
  5514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5516. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5517. msgstr "Último Dia do Ano Fiscal"
  5518. #. module: account
  5519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5521. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5522. msgstr "Último Mês do Ano Fiscal"
  5523. #. module: account
  5524. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5525. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5526. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5527. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5528. msgid "Fixed"
  5529. msgstr "Fixo"
  5530. #. module: account
  5531. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5532. msgid "Fixed Amount"
  5533. msgstr "Valor fixo"
  5534. #. module: account
  5535. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5536. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5537. msgid "Fixed Assets"
  5538. msgstr "Ativos Tangíveis"
  5539. #. module: account
  5540. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5541. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5542. msgid "Float"
  5543. msgstr "Fracionário"
  5544. #. module: account
  5545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5546. msgid "Float Amount"
  5547. msgstr ""
  5548. #. module: account
  5549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5550. msgid "Foldable"
  5551. msgstr "Dobrável"
  5552. #. module: account
  5553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5554. msgid "Follow Customer Payments"
  5555. msgstr ""
  5556. #. module: account
  5557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5567. msgid "Followers"
  5568. msgstr "Seguidores"
  5569. #. module: account
  5570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5580. msgid "Followers (Partners)"
  5581. msgstr "Seguidores (Parceiros)"
  5582. #. module: account
  5583. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5584. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5585. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5586. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5587. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5588. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5589. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5590. msgstr "ícone do Font awesome ex. fa-tasks"
  5591. #. module: account
  5592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5593. msgid ""
  5594. "For any invoice of\n"
  5595. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5596. msgstr ""
  5597. #. module: account
  5598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5599. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5600. msgstr "Para percentagem introduzir rácio entre 0-100 ."
  5601. #. module: account
  5602. #. odoo-python
  5603. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5604. #, python-format
  5605. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5606. msgstr ""
  5607. #. module: account
  5608. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5609. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5610. msgstr ""
  5611. #. module: account
  5612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5613. msgid "Force"
  5614. msgstr "Forçar"
  5615. #. module: account
  5616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5617. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5618. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5619. msgstr ""
  5620. #. module: account
  5621. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5622. msgid ""
  5623. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5624. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5625. msgstr ""
  5626. #. module: account
  5627. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5628. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5629. msgstr "Força todos os movimentos nesta conta a ter uma Moeda secundária."
  5630. #. module: account
  5631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5632. msgid "Foreign Currency"
  5633. msgstr "Moeda Estrangeira"
  5634. #. module: account
  5635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5636. msgid "Foreign Tax ID"
  5637. msgstr ""
  5638. #. module: account
  5639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5640. msgid "Foreign VAT countries"
  5641. msgstr ""
  5642. #. module: account
  5643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5644. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5645. msgstr ""
  5646. #. module: account
  5647. #. odoo-python
  5648. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5649. #, python-format
  5650. msgid "Foreign account (%s)"
  5651. msgstr ""
  5652. #. module: account
  5653. #. odoo-python
  5654. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5655. #, python-format
  5656. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5657. msgstr ""
  5658. #. module: account
  5659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5660. msgid "Formula"
  5661. msgstr "Fórmula"
  5662. #. module: account
  5663. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5664. msgid ""
  5665. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5666. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5667. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5668. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5669. "logic."
  5670. msgstr ""
  5671. #. module: account
  5672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5674. msgid "From"
  5675. msgstr "De"
  5676. #. module: account
  5677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5678. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5679. msgstr ""
  5680. #. module: account
  5681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5682. msgid "From P&L accounts"
  5683. msgstr ""
  5684. #. module: account
  5685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5686. msgid "From Trade Payable accounts"
  5687. msgstr ""
  5688. #. module: account
  5689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5690. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5691. msgstr ""
  5692. #. module: account
  5693. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5694. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5695. msgid "From label"
  5696. msgstr ""
  5697. #. module: account
  5698. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5699. msgid "From previous tax period"
  5700. msgstr ""
  5701. #. module: account
  5702. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5703. msgid "From the start of the fiscal year"
  5704. msgstr ""
  5705. #. module: account
  5706. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5707. msgid "From the very start"
  5708. msgstr ""
  5709. #. module: account
  5710. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5711. msgid ""
  5712. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5713. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5714. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5715. msgstr ""
  5716. "A partir deste relatório, pode ter uma visão geral do valor faturado pelos "
  5717. "seus fornecedores. A ferramenta de busca também pode ser usada para "
  5718. "personalizar os seus relatórios de faturas e assim, fazer corresponder esta "
  5719. "análise às suas necessidades."
  5720. #. module: account
  5721. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5722. msgid ""
  5723. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5724. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5725. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5726. msgstr ""
  5727. "A partir deste relatório pode ter uma visão geral do valor faturado aos seus"
  5728. " clientes. A ferramenta de pesquisa também pode ser usada para personalizar "
  5729. "os seus relatórios de faturas e desse modo fazer corresponder esta análise "
  5730. "às suas necessidades."
  5731. #. module: account
  5732. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5734. msgid "Full Reconcile"
  5735. msgstr "Reconciliação total"
  5736. #. module: account
  5737. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5738. msgid "Full Refund"
  5739. msgstr "Reembolso Total"
  5740. #. module: account
  5741. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5742. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5743. msgstr "Reembolso total e nova fatura em rascunho"
  5744. #. module: account
  5745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5747. msgid "Future Activities"
  5748. msgstr "Atividades Futuras"
  5749. #. module: account
  5750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5751. msgid "Gain Account"
  5752. msgstr "Conta de Ganhos"
  5753. #. module: account
  5754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5756. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5757. msgstr "Conta de Ganhos de Taxa de Câmbio"
  5758. #. module: account
  5759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5762. msgid "Gap"
  5763. msgstr "Diferença"
  5764. #. module: account
  5765. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5766. msgid "Generate Entries"
  5767. msgstr "Gerar Entradas"
  5768. #. module: account
  5769. #. odoo-python
  5770. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5771. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5772. #, python-format
  5773. msgid "Generated Documents"
  5774. msgstr "Documentos Gerados"
  5775. #. module: account
  5776. #. odoo-python
  5777. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5778. #, python-format
  5779. msgid "Generated Entries"
  5780. msgstr "Lançamentos Gerados"
  5781. #. module: account
  5782. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5783. msgid "Generic Tax report"
  5784. msgstr ""
  5785. #. module: account
  5786. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5787. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5788. msgstr ""
  5789. #. module: account
  5790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5791. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5792. msgstr "Receba avisos quando fatura clientes específicos"
  5793. #. module: account
  5794. #. odoo-python
  5795. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5796. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5797. #, python-format
  5798. msgid "Go to the configuration panel"
  5799. msgstr "Ir para o painel de configuração"
  5800. #. module: account
  5801. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5802. msgid "Good Debtor"
  5803. msgstr "Bom Devedor"
  5804. #. module: account
  5805. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5807. msgid "Goods"
  5808. msgstr "Bens"
  5809. #. module: account
  5810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5811. msgid "Group"
  5812. msgstr "Grupo"
  5813. #. module: account
  5814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5824. msgid "Group By"
  5825. msgstr "Agrupar por"
  5826. #. module: account
  5827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  5828. msgid "Group Payments"
  5829. msgstr "Agrupar Pagamentos"
  5830. #. module: account
  5831. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  5832. msgid "Group by: Account > Tax "
  5833. msgstr ""
  5834. #. module: account
  5835. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  5836. msgid "Group by: Tax > Account "
  5837. msgstr ""
  5838. #. module: account
  5839. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  5840. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  5841. msgid "Group of Taxes"
  5842. msgstr "Grupo de Impostos"
  5843. #. module: account
  5844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5845. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  5846. msgstr ""
  5847. #. module: account
  5848. #. odoo-python
  5849. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  5850. #, python-format
  5851. msgid ""
  5852. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  5853. "groupby value on '%s'"
  5854. msgstr ""
  5855. #. module: account
  5856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  5857. msgid "Growth Comparison"
  5858. msgstr ""
  5859. #. module: account
  5860. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  5861. msgid "HALF-UP"
  5862. msgstr "MEIO"
  5863. #. module: account
  5864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  5865. msgid "Has Accounting Entries"
  5866. msgstr "Tem Entradas Contabilísticas"
  5867. #. module: account
  5868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  5869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  5870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  5871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  5872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  5873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  5874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  5875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  5876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  5877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  5878. msgid "Has Message"
  5879. msgstr "Há Mensagem"
  5880. #. module: account
  5881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  5882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  5883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  5884. msgid "Has Reconciled Entries"
  5885. msgstr "Há Lançamentos Reconciliados"
  5886. #. module: account
  5887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  5888. msgid "Has Sequence Holes"
  5889. msgstr ""
  5890. #. module: account
  5891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  5892. msgid "Has Statement Lines"
  5893. msgstr ""
  5894. #. module: account
  5895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  5896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  5897. msgid "Has Unreconciled Entries"
  5898. msgstr "Tem Entradas Não Reconciliadas"
  5899. #. module: account
  5900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5901. msgid "Hash Integrity Result -"
  5902. msgstr ""
  5903. #. module: account
  5904. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  5905. msgid "Hash integrity result PDF"
  5906. msgstr ""
  5907. #. module: account
  5908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  5909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  5910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  5911. msgid "Hide Post Button"
  5912. msgstr ""
  5913. #. module: account
  5914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  5915. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  5916. msgstr "Ocultar Opção de Uso de Fundo de Caixa"
  5917. #. module: account
  5918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  5919. msgid "Hide Writeoff Section"
  5920. msgstr ""
  5921. #. module: account
  5922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  5923. msgid "Hide if Zero"
  5924. msgstr ""
  5925. #. module: account
  5926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  5927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  5928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  5929. msgid "Highest Name"
  5930. msgstr ""
  5931. #. module: account
  5932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5933. msgid "History"
  5934. msgstr "Histórico"
  5935. #. module: account
  5936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5937. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  5938. msgstr "Como o total do imposto é calculado em encomendas e faturas"
  5939. #. module: account
  5940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  5941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  5942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  5943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  5944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  5945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  5946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  5947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  5948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  5949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  5950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  5951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  5952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  5953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  5954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  5955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  5956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  5957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  5958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  5959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  5960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  5961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  5962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  5963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  5964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  5965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  5966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  5967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  5968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  5969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  5970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  5971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  5972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  5973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  5974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  5975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  5976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  5977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  5978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  5979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  5980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  5981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  5982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  5983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  5984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  5985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  5986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  5987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  5988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  5989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  5990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  5991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  5992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  5993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  5994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  5995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  5996. msgid "ID"
  5997. msgstr "ID"
  5998. #. module: account
  5999. #. odoo-python
  6000. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6001. #, python-format
  6002. msgid "INV"
  6003. msgstr "FT"
  6004. #. module: account
  6005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6011. msgid "Icon"
  6012. msgstr "Ícone"
  6013. #. module: account
  6014. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6015. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6016. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6017. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6018. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6019. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6020. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6021. msgstr "ícone para indicar uma exceção na atividade."
  6022. #. module: account
  6023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6024. msgid ""
  6025. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6026. "payment date,"
  6027. msgstr ""
  6028. #. module: account
  6029. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6030. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6031. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6032. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6033. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6035. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6036. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6037. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6038. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6039. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6040. msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
  6041. #. module: account
  6042. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6044. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6045. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6046. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6047. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6048. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6049. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6050. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6051. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6052. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6053. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6054. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6055. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6056. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6058. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6059. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6060. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6061. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6062. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6063. msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega."
  6064. #. module: account
  6065. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6066. msgid ""
  6067. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6068. msgstr ""
  6069. "Se selecionado, o novo plano de contas não vai por conter isto por defeito."
  6070. #. module: account
  6071. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6072. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6073. msgstr "Se vazio, usa o diário do lançamento de diário a ser revertido."
  6074. #. module: account
  6075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6077. msgid ""
  6078. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6079. "provided they accept it."
  6080. msgstr ""
  6081. #. module: account
  6082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6084. msgid ""
  6085. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6086. " to do it."
  6087. msgstr ""
  6088. #. module: account
  6089. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6090. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6091. msgid ""
  6092. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6093. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6094. msgstr ""
  6095. "Se definido, o montante calculado por este imposto será atribuído à mesma "
  6096. "conta analítica que a da linha da fatura (se houver)"
  6097. #. module: account
  6098. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6099. msgid ""
  6100. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6101. " invoices."
  6102. msgstr ""
  6103. #. module: account
  6104. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6105. msgid ""
  6106. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6107. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6108. msgstr ""
  6109. #. module: account
  6110. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6111. msgid ""
  6112. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6113. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6114. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6115. msgstr ""
  6116. #. module: account
  6117. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6118. msgid ""
  6119. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6120. "terms without removing it."
  6121. msgstr ""
  6122. "Se o campo ativo for definido como Falso, permite-lhe ocultar as condições "
  6123. "de pagamento sem as remover."
  6124. #. module: account
  6125. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6126. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6127. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6128. msgid ""
  6129. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6130. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6131. "move needs to be checked again."
  6132. msgstr ""
  6133. #. module: account
  6134. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6135. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6136. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6137. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6138. msgid ""
  6139. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6140. "posted and cannot be modified anymore."
  6141. msgstr ""
  6142. #. module: account
  6143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6144. msgid ""
  6145. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6146. "Direct Debit mandates."
  6147. msgstr ""
  6148. "Marcar esta caixa permite-lhe receber pagamentos usando autorizações de "
  6149. "débito direto da SEPA."
  6150. #. module: account
  6151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6152. msgid ""
  6153. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6154. msgstr "Marcar esta caixa permite-lhe efetuar pagamentos via SEPA."
  6155. #. module: account
  6156. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6157. msgid ""
  6158. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6159. msgstr "Se ainda não instalou um plano de contas, instale um primeiro."
  6160. #. module: account
  6161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6162. msgid ""
  6163. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6164. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6165. "of where you are located."
  6166. msgstr ""
  6167. #. module: account
  6168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6169. msgid ""
  6170. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6171. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6172. msgstr ""
  6173. "Se desreconciliou transações, deve verificar as ações que estão ligadas com "
  6174. "essas transações, porque não serão desativadas"
  6175. #. module: account
  6176. #. odoo-python
  6177. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6178. #, python-format
  6179. msgid ""
  6180. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6181. "journal entry must be of this type"
  6182. msgstr ""
  6183. #. module: account
  6184. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6185. msgid "Immediate Payment"
  6186. msgstr "Pagamento Imediato"
  6187. #. module: account
  6188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6189. msgid "Import .qif files"
  6190. msgstr "Importar ficheiros .qif"
  6191. #. module: account
  6192. #. odoo-python
  6193. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6194. #, python-format
  6195. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6196. msgstr ""
  6197. #. module: account
  6198. #. odoo-python
  6199. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6200. #, python-format
  6201. msgid "Import Template for Journal Items"
  6202. msgstr ""
  6203. #. module: account
  6204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6205. msgid "Import in .csv format"
  6206. msgstr "Importar no formato .csv"
  6207. #. module: account
  6208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6209. msgid "Import in .ofx format"
  6210. msgstr "Importar no formato .ofx"
  6211. #. module: account
  6212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6213. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6214. msgstr "Importar em formato CAMT.053"
  6215. #. module: account
  6216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6217. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6218. msgstr "Importe os seus extratos bancários em CAMT.053"
  6219. #. module: account
  6220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6221. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6222. msgstr "Importe os seus extratos bancários em CSV"
  6223. #. module: account
  6224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6225. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6226. msgstr "Importe os seus extratos bancários em OFX"
  6227. #. module: account
  6228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6229. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6230. msgstr "Importe os seus extratos bancários em QIF"
  6231. #. module: account
  6232. #. odoo-python
  6233. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6234. #, python-format
  6235. msgid "Import your first bill"
  6236. msgstr "Importe a sua primeira fatura"
  6237. #. module: account
  6238. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6239. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6241. msgid "In Payment"
  6242. msgstr "Em pagamento"
  6243. #. module: account
  6244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6245. msgid "In order for it to be admissible,"
  6246. msgstr "Para que seja admissível,"
  6247. #. module: account
  6248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6249. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6250. msgstr "Para validar esta conta, você deve"
  6251. #. module: account
  6252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6253. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6254. msgstr "Para validar esta fatura, você deve"
  6255. #. module: account
  6256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6257. msgid "Inactive"
  6258. msgstr "Inativo"
  6259. #. module: account
  6260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6263. msgid "Inalterability Hash"
  6264. msgstr ""
  6265. #. module: account
  6266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6267. msgid "Inalterability check"
  6268. msgstr ""
  6269. #. module: account
  6270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6273. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6274. msgstr ""
  6275. #. module: account
  6276. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6277. msgid "Inbound"
  6278. msgstr "Entrada"
  6279. #. module: account
  6280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6281. msgid "Inbound Payment Methods"
  6282. msgstr "Métodos de Recebimento"
  6283. #. module: account
  6284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6285. msgid "Include in Analytic Cost"
  6286. msgstr "Incluído no Custo Analítico"
  6287. #. module: account
  6288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6290. msgid "Included in Price"
  6291. msgstr "Incluído no Preço"
  6292. #. module: account
  6293. #. odoo-javascript
  6294. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6295. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6296. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6297. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6298. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6300. #, python-format
  6301. msgid "Income"
  6302. msgstr "Rendimentos"
  6303. #. module: account
  6304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6307. msgid "Income Account"
  6308. msgstr "Conta de rendimentos"
  6309. #. module: account
  6310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6311. msgid "Income Account on Product Template"
  6312. msgstr "Conta de rendimentos na Ficha do Produto"
  6313. #. module: account
  6314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6315. msgid "Incoming Payments"
  6316. msgstr ""
  6317. #. module: account
  6318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6319. msgid ""
  6320. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6321. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6322. msgstr ""
  6323. #. module: account
  6324. #. odoo-python
  6325. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6326. #, python-format
  6327. msgid ""
  6328. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6329. "%s"
  6330. msgstr ""
  6331. #. module: account
  6332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6335. msgid "Incoterm"
  6336. msgstr "Incoterm"
  6337. #. module: account
  6338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6339. msgid "Incoterm Standard Code"
  6340. msgstr "Código Standard de Incoterm"
  6341. #. module: account
  6342. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6343. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6344. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6348. msgid "Incoterms"
  6349. msgstr "Incoterms"
  6350. #. module: account
  6351. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6352. msgid ""
  6353. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6354. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6355. "the-art transportation practices."
  6356. msgstr ""
  6357. "Incoterms são uma série de termos de vendas. Estes são utilizados para "
  6358. "repartir custos de transação e responsabilidades entre o comprador e o "
  6359. "vendedor, e refletir as práticas de transporte topo de gama."
  6360. #. module: account
  6361. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6362. msgid ""
  6363. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6364. "buyer and seller."
  6365. msgstr ""
  6366. #. module: account
  6367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6368. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6369. msgstr ""
  6370. #. module: account
  6371. #. odoo-javascript
  6372. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6373. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6374. #, python-format
  6375. msgid "Info"
  6376. msgstr "Informação"
  6377. #. module: account
  6378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6379. msgid "Information"
  6380. msgstr "Informação"
  6381. #. module: account
  6382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6384. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6385. msgstr "Conta de Entrada para Valorização de Stock"
  6386. #. module: account
  6387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6388. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6389. msgstr "Insira os seus termos e condições aqui..."
  6390. #. module: account
  6391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6392. msgid "Install More Packages"
  6393. msgstr "Instalar Mais Pacotes"
  6394. #. module: account
  6395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6396. msgid "Install new module"
  6397. msgstr "Instalar novo módulo"
  6398. #. module: account
  6399. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6400. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6401. msgid "Integer"
  6402. msgstr "Inteiro"
  6403. #. module: account
  6404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6405. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6406. msgstr "Conta de Transferência Interbancária"
  6407. #. module: account
  6408. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6409. msgid ""
  6410. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6411. msgstr ""
  6412. #. module: account
  6413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6414. msgid ""
  6415. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6416. msgstr ""
  6417. #. module: account
  6418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6420. msgid "Internal Group"
  6421. msgstr "Grupo Interno"
  6422. #. module: account
  6423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6424. msgid "Internal Notes"
  6425. msgstr "Notas Internas"
  6426. #. module: account
  6427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6428. msgid "Internal Reference"
  6429. msgstr "Referência Interna"
  6430. #. module: account
  6431. #. odoo-python
  6432. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6435. #, python-format
  6436. msgid "Internal Transfer"
  6437. msgstr "Transferência Interna"
  6438. #. module: account
  6439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6440. msgid "Internal Transfer Account"
  6441. msgstr "Conta de Transferência Interna"
  6442. #. module: account
  6443. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6446. msgid "Internal Transfers"
  6447. msgstr "Transferências Internas"
  6448. #. module: account
  6449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6450. msgid "Internal Type"
  6451. msgstr "Tipo Interno"
  6452. #. module: account
  6453. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6454. msgid ""
  6455. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6456. "engine"
  6457. msgstr ""
  6458. #. module: account
  6459. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6460. msgid ""
  6461. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6462. msgstr ""
  6463. #. module: account
  6464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6465. msgid ""
  6466. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6467. msgstr ""
  6468. #. module: account
  6469. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6470. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6471. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6472. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6473. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6474. msgid ""
  6475. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6476. "used in international transactions."
  6477. msgstr ""
  6478. "International Commercial Terms são uma série de condições comerciais pré-"
  6479. "definidos utilizados em transações internacionais."
  6480. #. module: account
  6481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6482. msgid "Intrastat"
  6483. msgstr "Interestadual"
  6484. #. module: account
  6485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6486. msgid "Invalid"
  6487. msgstr "Inválido"
  6488. #. module: account
  6489. #. odoo-python
  6490. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6491. #, python-format
  6492. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6493. msgstr "\"Código Postal\" incorreto. Por favor corrigir."
  6494. #. module: account
  6495. #. odoo-python
  6496. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6497. #, python-format
  6498. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6499. msgstr ""
  6500. #. module: account
  6501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6502. msgid "Invert Tags"
  6503. msgstr ""
  6504. #. module: account
  6505. #. odoo-python
  6506. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6509. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6510. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6511. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6516. #, python-format
  6517. msgid "Invoice"
  6518. msgstr "Fatura"
  6519. #. module: account
  6520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6521. msgid "Invoice #"
  6522. msgstr "Fatura #"
  6523. #. module: account
  6524. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6525. msgid "Invoice Analysis"
  6526. msgstr "Análise de Fatura"
  6527. #. module: account
  6528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6529. msgid "Invoice Count"
  6530. msgstr "Número de Faturas"
  6531. #. module: account
  6532. #. odoo-python
  6533. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6534. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6535. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6536. #, python-format
  6537. msgid "Invoice Created"
  6538. msgstr "Fatura Criada"
  6539. #. module: account
  6540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6541. msgid "Invoice Currency"
  6542. msgstr "Moeda da Fatura"
  6543. #. module: account
  6544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6549. msgid "Invoice Date"
  6550. msgstr "Data da Fatura"
  6551. #. module: account
  6552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6555. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6556. msgstr ""
  6557. #. module: account
  6558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6561. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6562. msgstr "Fatura tem Pendências"
  6563. #. module: account
  6564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6565. msgid "Invoice Layout"
  6566. msgstr "Aspeto da Fatura"
  6567. #. module: account
  6568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6569. msgid "Invoice Line"
  6570. msgstr "Linha de Fatura"
  6571. #. module: account
  6572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6573. msgid "Invoice Lines"
  6574. msgstr "Linhas da Fatura"
  6575. #. module: account
  6576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6577. msgid "Invoice Number"
  6578. msgstr "Número da Fatura"
  6579. #. module: account
  6580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6581. msgid "Invoice Online Payment"
  6582. msgstr "Pagamento Online de Fatura"
  6583. #. module: account
  6584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6587. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6588. msgstr ""
  6589. #. module: account
  6590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6593. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6594. msgstr "Nome do Parceiro da Fatura"
  6595. #. module: account
  6596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6599. msgid "Invoice Payments Widget"
  6600. msgstr ""
  6601. #. module: account
  6602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6603. msgid "Invoice Preview"
  6604. msgstr "Pré-Visualizar Fatura"
  6605. #. module: account
  6606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6607. msgid "Invoice Status"
  6608. msgstr "Estado da Fatura"
  6609. #. module: account
  6610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6612. msgid "Invoice Tax"
  6613. msgstr "Imposto da Fatura"
  6614. #. module: account
  6615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6618. msgid "Invoice Totals"
  6619. msgstr ""
  6620. #. module: account
  6621. #. odoo-python
  6622. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6623. #, python-format
  6624. msgid ""
  6625. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6626. "for the base."
  6627. msgstr ""
  6628. #. module: account
  6629. #. odoo-python
  6630. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6631. #, python-format
  6632. msgid ""
  6633. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6634. msgstr ""
  6635. #. module: account
  6636. #. odoo-python
  6637. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6638. #, python-format
  6639. msgid ""
  6640. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6641. "same order)."
  6642. msgstr ""
  6643. #. module: account
  6644. #. odoo-python
  6645. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6646. #, python-format
  6647. msgid ""
  6648. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6649. " line."
  6650. msgstr ""
  6651. #. module: account
  6652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6655. msgid "Invoice lines"
  6656. msgstr "Linhas da Fatura"
  6657. #. module: account
  6658. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6659. msgid "Invoice paid"
  6660. msgstr "Fatura paga"
  6661. #. module: account
  6662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6663. msgid "Invoice send & Print"
  6664. msgstr "Envio & Impressão de Fatura"
  6665. #. module: account
  6666. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6667. msgid "Invoice validated"
  6668. msgstr "Fatura validada"
  6669. #. module: account
  6670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6673. msgid "Invoice/Bill Date"
  6674. msgstr "Data da Fatura/Conta"
  6675. #. module: account
  6676. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6677. msgid "Invoice: Sending"
  6678. msgstr ""
  6679. #. module: account
  6680. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6681. msgid ""
  6682. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6683. " and '_draft' or '' }}"
  6684. msgstr ""
  6685. #. module: account
  6686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6687. msgid "Invoiced"
  6688. msgstr "Faturado"
  6689. #. module: account
  6690. #. odoo-python
  6691. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6692. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6693. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6697. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6703. #, python-format
  6704. msgid "Invoices"
  6705. msgstr "Faturas"
  6706. #. module: account
  6707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6709. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6710. msgstr "Faturas"
  6711. #. module: account
  6712. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6713. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6719. msgid "Invoices Analysis"
  6720. msgstr "Análise de faturas"
  6721. #. module: account
  6722. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6723. msgid "Invoices Statistics"
  6724. msgstr "Estatísticas de Faturas"
  6725. #. module: account
  6726. #. odoo-python
  6727. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6728. #, python-format
  6729. msgid "Invoices owed to you"
  6730. msgstr "Faturas a receber"
  6731. #. module: account
  6732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6733. msgid "Invoices to Validate"
  6734. msgstr "Faturas por Validar"
  6735. #. module: account
  6736. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6737. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6738. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6739. msgstr ""
  6740. #. module: account
  6741. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6742. msgid "Invoices without Payment"
  6743. msgstr "Faturas sem Pagamento"
  6744. #. module: account
  6745. #. odoo-python
  6746. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6747. #, python-format
  6748. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6749. msgstr ""
  6750. #. module: account
  6751. #. odoo-python
  6752. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6753. #, python-format
  6754. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6755. msgstr ""
  6756. #. module: account
  6757. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6758. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6762. msgid "Invoicing"
  6763. msgstr "Faturação"
  6764. #. module: account
  6765. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6766. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6767. msgid "Invoicing App Legacy"
  6768. msgstr ""
  6769. #. module: account
  6770. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6771. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6772. msgid "Is Between"
  6773. msgstr "Está entre "
  6774. #. module: account
  6775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  6776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  6777. msgid "Is Complete"
  6778. msgstr ""
  6779. #. module: account
  6780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  6781. msgid "Is Editor"
  6782. msgstr ""
  6783. #. module: account
  6784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  6785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  6786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  6787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  6788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  6789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  6790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  6791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  6792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  6793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  6794. msgid "Is Follower"
  6795. msgstr "É Seguidor"
  6796. #. module: account
  6797. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  6798. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  6799. msgid "Is Greater Than"
  6800. msgstr "É Maior que"
  6801. #. module: account
  6802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  6803. msgid "Is Growth Good when Positive"
  6804. msgstr ""
  6805. #. module: account
  6806. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  6807. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  6808. msgid "Is Lower Than"
  6809. msgstr "É menor que "
  6810. #. module: account
  6811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  6812. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  6813. msgstr ""
  6814. #. module: account
  6815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  6817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  6818. msgid "Is Move Sent"
  6819. msgstr ""
  6820. #. module: account
  6821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  6822. msgid "Is Off Balance"
  6823. msgstr ""
  6824. #. module: account
  6825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  6826. msgid "Is Printed"
  6827. msgstr "É impresso"
  6828. #. module: account
  6829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  6830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  6831. msgid "Is Reconciled"
  6832. msgstr "Está Reconciliada"
  6833. #. module: account
  6834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  6835. msgid "Is Refund"
  6836. msgstr ""
  6837. #. module: account
  6838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  6839. msgid "Is Same Currency"
  6840. msgstr ""
  6841. #. module: account
  6842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  6843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  6844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  6845. msgid "Is Storno"
  6846. msgstr ""
  6847. #. module: account
  6848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  6849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  6850. msgid "Is Valid"
  6851. msgstr ""
  6852. #. module: account
  6853. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  6854. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  6855. msgstr ""
  6856. #. module: account
  6857. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6858. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  6859. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  6860. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  6861. msgstr ""
  6862. #. module: account
  6863. #. odoo-python
  6864. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6865. #, python-format
  6866. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  6867. msgstr ""
  6868. #. module: account
  6869. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  6870. msgid "January"
  6871. msgstr "Janeiro"
  6872. #. module: account
  6873. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  6874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  6875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  6876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  6877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  6878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  6879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  6880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  6881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  6882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  6883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  6884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  6885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  6886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  6889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6893. msgid "Journal"
  6894. msgstr "Diário"
  6895. #. module: account
  6896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  6897. msgid "Journal Currency"
  6898. msgstr "Moeda do Diário"
  6899. #. module: account
  6900. #. odoo-javascript
  6901. #. odoo-python
  6902. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6903. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6904. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6905. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  6906. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  6907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  6910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  6911. #, python-format
  6912. msgid "Journal Entries"
  6913. msgstr "Lançamentos de Diário"
  6914. #. module: account
  6915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6916. msgid "Journal Entries by Date"
  6917. msgstr "Movimentos diários por data"
  6918. #. module: account
  6919. #. odoo-javascript
  6920. #. odoo-python
  6921. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6922. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6923. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6924. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6925. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  6926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  6927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  6928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  6929. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  6930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  6934. #, python-format
  6935. msgid "Journal Entry"
  6936. msgstr "Lançamento de Diário"
  6937. #. module: account
  6938. #. odoo-python
  6939. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6940. #, python-format
  6941. msgid ""
  6942. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6943. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  6944. msgstr ""
  6945. #. module: account
  6946. #. odoo-python
  6947. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6948. #, python-format
  6949. msgid ""
  6950. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6951. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  6952. "internal transfers)."
  6953. msgstr ""
  6954. #. module: account
  6955. #. odoo-python
  6956. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6957. #, python-format
  6958. msgid ""
  6959. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6960. "share the same currency."
  6961. msgstr ""
  6962. #. module: account
  6963. #. odoo-python
  6964. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6965. #, python-format
  6966. msgid ""
  6967. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6968. "share the same partner."
  6969. msgstr ""
  6970. #. module: account
  6971. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  6972. msgid "Journal Entry Date"
  6973. msgstr "Data do Lançamento de Diário"
  6974. #. module: account
  6975. #. odoo-javascript
  6976. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6977. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  6978. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6979. #, python-format
  6980. msgid "Journal Entry Info"
  6981. msgstr "Informações do Lançamento de Diário"
  6982. #. module: account
  6983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  6984. msgid "Journal Group"
  6985. msgstr "Grupo do Diário"
  6986. #. module: account
  6987. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  6988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  6989. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  6990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  6991. msgid "Journal Groups"
  6992. msgstr "Grupos de Diários"
  6993. #. module: account
  6994. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  6995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  6996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6998. msgid "Journal Item"
  6999. msgstr "Item do Diário"
  7000. #. module: account
  7001. #. odoo-python
  7002. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7003. #, python-format
  7004. msgid "Journal Item %s updated"
  7005. msgstr ""
  7006. #. module: account
  7007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7010. msgid "Journal Item Label"
  7011. msgstr "Etiqueta de Item de Diário"
  7012. #. module: account
  7013. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7014. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7015. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7016. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7017. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7023. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7028. msgid "Journal Items"
  7029. msgstr "Itens do Diário"
  7030. #. module: account
  7031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7032. msgid "Journal Name"
  7033. msgstr "Nome do Diário"
  7034. #. module: account
  7035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7037. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7038. msgstr "Conta de Pagamentos Pendentes do Diário"
  7039. #. module: account
  7040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7042. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7043. msgstr ""
  7044. #. module: account
  7045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7047. msgid "Journal Suspense Account"
  7048. msgstr ""
  7049. #. module: account
  7050. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7051. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7052. msgstr "Códigos dos diários precisam ser únicos por empresa."
  7053. #. module: account
  7054. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7055. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7056. msgstr ""
  7057. #. module: account
  7058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7059. msgid "Journal items"
  7060. msgstr "Ítens do Diário"
  7061. #. module: account
  7062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7063. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7064. msgstr "Itens de diário onde não está definido o número correspondente"
  7065. #. module: account
  7066. #. odoo-python
  7067. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7068. #, python-format
  7069. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7070. msgstr "O Diário deve ser do mesmo tipo do diário do lançamento inverso."
  7071. #. module: account
  7072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7073. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7074. msgstr ""
  7075. #. module: account
  7076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7077. msgid ""
  7078. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7079. "posted."
  7080. msgstr ""
  7081. "Diário onde a primeira entrada contabilística desta empresa foi lançada."
  7082. #. module: account
  7083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7084. msgid "Journal where to create the entry."
  7085. msgstr ""
  7086. #. module: account
  7087. #. odoo-javascript
  7088. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7089. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7090. #, python-format
  7091. msgid "Journal:"
  7092. msgstr "Diário:"
  7093. #. module: account
  7094. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7096. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7097. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7098. msgid "Journals"
  7099. msgstr "Diários"
  7100. #. module: account
  7101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7104. msgid "Journals Availability"
  7105. msgstr ""
  7106. #. module: account
  7107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7108. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7109. msgstr ""
  7110. #. module: account
  7111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7112. msgid "Json Activity Data"
  7113. msgstr ""
  7114. #. module: account
  7115. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7116. msgid "July"
  7117. msgstr "Julho"
  7118. #. module: account
  7119. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7120. msgid "June"
  7121. msgstr "Junho"
  7122. #. module: account
  7123. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7124. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7125. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7127. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7128. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7129. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7132. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7133. msgid "Just done"
  7134. msgstr "concluído"
  7135. #. module: account
  7136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7137. msgid "Kanban Dashboard"
  7138. msgstr "Painel Kanban"
  7139. #. module: account
  7140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7141. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7142. msgstr "Gráfico do Painel Kanban"
  7143. #. module: account
  7144. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7145. msgid "Keep current order"
  7146. msgstr ""
  7147. #. module: account
  7148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7149. msgid "Keep empty for no control"
  7150. msgstr "Manter vazio para nenhum controle"
  7151. #. module: account
  7152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7153. msgid "Keep open"
  7154. msgstr "Manter Aberto"
  7155. #. module: account
  7156. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7157. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7158. msgid ""
  7159. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7160. msgstr ""
  7161. "Deixar este campo vazio para usar o valor por defeito da categoria do "
  7162. "artigo."
  7163. #. module: account
  7164. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7165. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7166. msgid ""
  7167. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7168. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7169. "expense account on the product category will be used."
  7170. msgstr ""
  7171. #. module: account
  7172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7173. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7174. msgstr ""
  7175. #. module: account
  7176. #. odoo-python
  7177. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7178. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7186. #, python-format
  7187. msgid "Label"
  7188. msgstr "Descrição"
  7189. #. module: account
  7190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7192. msgid "Label Parameter"
  7193. msgstr "Parâmetro de etiqueta"
  7194. #. module: account
  7195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7196. msgid "Label on Invoices"
  7197. msgstr "Descrição nas Faturas"
  7198. #. module: account
  7199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7200. msgid "Language"
  7201. msgstr "Idioma"
  7202. #. module: account
  7203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7204. msgid "Last Entry"
  7205. msgstr "Último Lançamento"
  7206. #. module: account
  7207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7208. msgid "Last Hash"
  7209. msgstr "Última Hash"
  7210. #. module: account
  7211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7267. msgid "Last Modified on"
  7268. msgstr "Última Modificação em"
  7269. #. module: account
  7270. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7271. msgid "Last Month"
  7272. msgstr "Mês Passado"
  7273. #. module: account
  7274. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7275. msgid "Last Quarter"
  7276. msgstr "Último Trimestre"
  7277. #. module: account
  7278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7332. msgid "Last Updated by"
  7333. msgstr "Última Atualização por"
  7334. #. module: account
  7335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7389. msgid "Last Updated on"
  7390. msgstr "Última Atualização em"
  7391. #. module: account
  7392. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7393. msgid "Last Year"
  7394. msgstr "Ano Passado"
  7395. #. module: account
  7396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7397. msgid ""
  7398. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7399. " Payment Discount to be granted"
  7400. msgstr ""
  7401. #. module: account
  7402. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7403. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7404. msgid ""
  7405. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7406. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7407. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7408. msgstr ""
  7409. "Última data em que foi feita reconciliação de faturas e pagamentos neste "
  7410. "parceiro. É definido se não houver pelo menos um débito e um crédito não "
  7411. "reconciliados ou se clicar no botão \"Concluído\"."
  7412. #. module: account
  7413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7415. msgid "Late Activities"
  7416. msgstr "Atividades em Atraso"
  7417. #. module: account
  7418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7419. msgid "Late Bills"
  7420. msgstr "Faturas Atrasadas"
  7421. #. module: account
  7422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7423. msgid "Late Invoices"
  7424. msgstr "Faturas Atrasadas"
  7425. #. module: account
  7426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7428. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7429. msgstr "Última Reconciliação de Faturas e Pagamentos"
  7430. #. module: account
  7431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7432. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7433. msgstr "Deixe vazio para atribuir o mesmo Vendedor da fatura."
  7434. #. module: account
  7435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7436. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7437. msgstr ""
  7438. #. module: account
  7439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7440. msgid "Legal Notes..."
  7441. msgstr "Notas Legais..."
  7442. #. module: account
  7443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7444. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7445. msgstr "Menções legais que têm de ser impressas nas faturas."
  7446. #. module: account
  7447. #. odoo-python
  7448. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7449. #, python-format
  7450. msgid "Less Payment"
  7451. msgstr "Menos Pagamento"
  7452. #. module: account
  7453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7454. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7455. msgstr "Permita que os seus clientes paguem as suas faturas online"
  7456. #. module: account
  7457. #. odoo-javascript
  7458. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7459. #, python-format
  7460. msgid "Let's send the invoice."
  7461. msgstr ""
  7462. #. module: account
  7463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7464. msgid "Level"
  7465. msgstr "Nivel"
  7466. #. module: account
  7467. #. odoo-javascript
  7468. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7469. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7470. #, python-format
  7471. msgid "Liabilities"
  7472. msgstr "Passivos"
  7473. #. module: account
  7474. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7476. msgid "Liability"
  7477. msgstr "Responsabilidade"
  7478. #. module: account
  7479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7481. msgid "Line"
  7482. msgstr "Linha"
  7483. #. module: account
  7484. #. odoo-python
  7485. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7486. #, python-format
  7487. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7488. msgstr ""
  7489. #. module: account
  7490. #. odoo-python
  7491. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7492. #, python-format
  7493. msgid ""
  7494. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7495. "report. The parent must always come first."
  7496. msgstr ""
  7497. #. module: account
  7498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7499. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7500. msgstr ""
  7501. #. module: account
  7502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7503. msgid "Line subtotals tax display"
  7504. msgstr ""
  7505. #. module: account
  7506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7507. msgid "Lines"
  7508. msgstr "Linhas"
  7509. #. module: account
  7510. #. odoo-python
  7511. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7512. #, python-format
  7513. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7514. msgstr ""
  7515. #. module: account
  7516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7517. msgid "Liquidity"
  7518. msgstr "Liquidez"
  7519. #. module: account
  7520. #. odoo-python
  7521. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7522. #, python-format
  7523. msgid "Liquidity Transfer"
  7524. msgstr ""
  7525. #. module: account
  7526. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7527. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7528. msgstr "Lista de todos os impostos que têm de ser instalados pelo assistente"
  7529. #. module: account
  7530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7531. msgid "Load More Limit"
  7532. msgstr ""
  7533. #. module: account
  7534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7535. msgid "Lock Date Message"
  7536. msgstr ""
  7537. #. module: account
  7538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7542. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7543. msgstr "Bloquear Registos Lançados com Hash"
  7544. #. module: account
  7545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7546. msgid "Log as Internal Note"
  7547. msgstr ""
  7548. #. module: account
  7549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7550. msgid "Logo"
  7551. msgstr "Logótipo"
  7552. #. module: account
  7553. #. odoo-javascript
  7554. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7555. #, python-format
  7556. msgid "Looks good. Let's continue."
  7557. msgstr "Parece bom. Vamos continuar."
  7558. #. module: account
  7559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7560. msgid "Looks great!"
  7561. msgstr "Parece bem!"
  7562. #. module: account
  7563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7566. msgid "Loss Account"
  7567. msgstr "Conta de Perdas"
  7568. #. module: account
  7569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7571. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7572. msgstr "Conta de Perdas de Câmbio"
  7573. #. module: account
  7574. #. odoo-python
  7575. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7576. #, python-format
  7577. msgid "MISC"
  7578. msgstr "MISC"
  7579. #. module: account
  7580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7583. msgid "Made Sequence Hole"
  7584. msgstr ""
  7585. #. module: account
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7587. msgid "Mail Activity Type"
  7588. msgstr "Tipo de atividade do email"
  7589. #. module: account
  7590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7600. msgid "Main Attachment"
  7601. msgstr "Anexo Principal"
  7602. #. module: account
  7603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7604. msgid "Main Partner"
  7605. msgstr ""
  7606. #. module: account
  7607. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7608. msgid "Main currency of the company."
  7609. msgstr "Moeda principal da empresa."
  7610. #. module: account
  7611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7612. msgid "Main currency of your company"
  7613. msgstr "Moeda principal da sua empresa"
  7614. #. module: account
  7615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7616. msgid "Make Accrual Entries"
  7617. msgstr "Criar Lançamentos Transitórios"
  7618. #. module: account
  7619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7620. msgid ""
  7621. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7622. "thread."
  7623. msgstr ""
  7624. #. module: account
  7625. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7626. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7627. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7628. msgid "Management"
  7629. msgstr "Gestão"
  7630. #. module: account
  7631. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7632. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7633. msgid "Manual"
  7634. msgstr "Manual"
  7635. #. module: account
  7636. #. odoo-python
  7637. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7638. #, python-format
  7639. msgid "Manual entry"
  7640. msgstr "Lançamento Manual"
  7641. #. module: account
  7642. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7643. msgid ""
  7644. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7645. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7646. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7647. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7648. msgstr ""
  7649. #. module: account
  7650. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7651. msgid ""
  7652. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7653. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7654. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7655. msgstr ""
  7656. #. module: account
  7657. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7659. msgid ""
  7660. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7661. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7662. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7663. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7664. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7665. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7666. msgstr ""
  7667. #. module: account
  7668. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7669. msgid "March"
  7670. msgstr "Março"
  7671. #. module: account
  7672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7673. msgid "Margin Analysis"
  7674. msgstr "Análise de Margens"
  7675. #. module: account
  7676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7677. msgid "Mark as Sent"
  7678. msgstr "Marcar como Enviada"
  7679. #. module: account
  7680. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7681. msgid "Mark as fully paid"
  7682. msgstr "Marcar como Completamente Pago"
  7683. #. module: account
  7684. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7685. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7686. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7687. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7688. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7689. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7690. msgid "Match Regex"
  7691. msgstr ""
  7692. #. module: account
  7693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7695. msgid "Match Text Location Label"
  7696. msgstr ""
  7697. #. module: account
  7698. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7700. msgid "Match Text Location Note"
  7701. msgstr ""
  7702. #. module: account
  7703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7705. msgid "Match Text Location Reference"
  7706. msgstr ""
  7707. #. module: account
  7708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7709. msgid "Matched Credits"
  7710. msgstr ""
  7711. #. module: account
  7712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7713. msgid "Matched Debits"
  7714. msgstr ""
  7715. #. module: account
  7716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7718. msgid "Matched Journal Items"
  7719. msgstr "Itens do Diário Conciliados"
  7720. #. module: account
  7721. #. odoo-python
  7722. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7723. #, python-format
  7724. msgid "Matched Transactions"
  7725. msgstr ""
  7726. #. module: account
  7727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7730. msgid "Matching"
  7731. msgstr "Matching"
  7732. #. module: account
  7733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7735. msgid "Matching #"
  7736. msgstr ""
  7737. #. module: account
  7738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7740. msgid "Matching Order"
  7741. msgstr ""
  7742. #. module: account
  7743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  7744. msgid "Matching categories"
  7745. msgstr ""
  7746. #. module: account
  7747. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  7748. msgid ""
  7749. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  7750. " name of the full reconcile if it exists."
  7751. msgstr ""
  7752. #. module: account
  7753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  7754. msgid "Matching partners"
  7755. msgstr ""
  7756. #. module: account
  7757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7758. msgid "Matching rules"
  7759. msgstr ""
  7760. #. module: account
  7761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  7762. msgid "Max Date of Matched Lines"
  7763. msgstr "Data Limite para Acerto de Linhas"
  7764. #. module: account
  7765. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  7766. msgid "May"
  7767. msgstr "Maio"
  7768. #. module: account
  7769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  7770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7771. msgid "Memo"
  7772. msgstr "Memorando"
  7773. #. module: account
  7774. #. odoo-javascript
  7775. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7776. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  7778. #, python-format
  7779. msgid "Memo:"
  7780. msgstr "Memorando:"
  7781. #. module: account
  7782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  7783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  7784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  7785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  7786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  7787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  7788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  7789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  7790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  7791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  7792. msgid "Message Delivery error"
  7793. msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
  7794. #. module: account
  7795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  7796. msgid "Message Record Name"
  7797. msgstr "Nome do Registo da Mensagem"
  7798. #. module: account
  7799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  7800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  7801. msgid "Message for Invoice"
  7802. msgstr "Mensagem para Fatura"
  7803. #. module: account
  7804. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  7805. msgid ""
  7806. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  7807. "comment for other messages such as user replies"
  7808. msgstr ""
  7809. "Tipo de mensagem: e-mail para mensagens de e-mail, notificação para "
  7810. "mensagens do sistema e comentário para outros tipos como respostas de "
  7811. "usuário."
  7812. #. module: account
  7813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  7814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  7815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  7816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  7817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  7818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  7819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  7820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  7821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  7822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  7823. msgid "Messages"
  7824. msgstr "Mensagens"
  7825. #. module: account
  7826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  7827. msgid "Method"
  7828. msgstr "Método"
  7829. #. module: account
  7830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  7831. msgid "Minus Report Expressions"
  7832. msgstr ""
  7833. #. module: account
  7834. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  7835. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  7836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7839. msgid "Miscellaneous"
  7840. msgstr "Diversos"
  7841. #. module: account
  7842. #. odoo-python
  7843. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7844. #, python-format
  7845. msgid "Miscellaneous Operations"
  7846. msgstr "Operações Diversas"
  7847. #. module: account
  7848. #. odoo-python
  7849. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  7850. #, python-format
  7851. msgid "Missing 'active_model' in context."
  7852. msgstr ""
  7853. #. module: account
  7854. #. odoo-python
  7855. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  7856. #, python-format
  7857. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  7858. msgstr ""
  7859. #. module: account
  7860. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  7861. msgid "Missing required account on accountable line."
  7862. msgstr ""
  7863. #. module: account
  7864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  7865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  7866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  7867. msgid "Model"
  7868. msgstr "Modelo"
  7869. #. module: account
  7870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7871. msgid "Model Name"
  7872. msgstr "Nome do Modelo"
  7873. #. module: account
  7874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  7875. msgid "Modify tax amount"
  7876. msgstr "Alterar montante do imposto"
  7877. #. module: account
  7878. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  7879. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  7880. msgid "Monetary"
  7881. msgstr "Monetário"
  7882. #. module: account
  7883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7884. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  7885. msgstr "Monitorizar as margens dos seus artigos a partir das faturas"
  7886. #. module: account
  7887. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  7888. msgid "Monthly"
  7889. msgstr "Mensalmente"
  7890. #. module: account
  7891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  7892. msgid "Months"
  7893. msgstr "Meses"
  7894. #. module: account
  7895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  7896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  7897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  7898. msgid "Move"
  7899. msgstr "Movimento"
  7900. #. module: account
  7901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  7902. msgid "Move Data"
  7903. msgstr "Mover Dados"
  7904. #. module: account
  7905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  7906. msgid "Move Line"
  7907. msgstr "Linha do Movimento"
  7908. #. module: account
  7909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  7910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  7911. msgid "Move Type"
  7912. msgstr "Tipo de Movimento"
  7913. #. module: account
  7914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  7915. msgid "Move types"
  7916. msgstr "Tipos de movimentos"
  7917. #. module: account
  7918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  7919. msgid "Multi-Company"
  7920. msgstr ""
  7921. #. module: account
  7922. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  7923. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  7924. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  7925. msgid ""
  7926. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  7927. "balance"
  7928. msgstr ""
  7929. #. module: account
  7930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  7931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  7932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  7933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  7934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  7935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  7936. msgid "My Activity Deadline"
  7937. msgstr "Prazo das Minhas Atividades"
  7938. #. module: account
  7939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  7941. msgid "My Invoices"
  7942. msgstr "As Minhas Faturas"
  7943. #. module: account
  7944. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  7945. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  7946. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  7947. msgid "NET"
  7948. msgstr "LÍQUIDO"
  7949. #. module: account
  7950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  7951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  7952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  7953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  7954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  7955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  7956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  7957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  7958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  7959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  7960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  7961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  7962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  7963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  7964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  7965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  7966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  7967. msgid "Name"
  7968. msgstr "Nome"
  7969. #. module: account
  7970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  7971. msgid "Name Searchable"
  7972. msgstr ""
  7973. #. module: account
  7974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7975. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  7976. msgstr ""
  7977. "Navegue facilmente pelos relatórios e veja o que está por detrás dos números"
  7978. #. module: account
  7979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  7980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  7981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  7982. msgid "Needed Terms"
  7983. msgstr ""
  7984. #. module: account
  7985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  7986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  7987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  7988. msgid "Needed Terms Dirty"
  7989. msgstr ""
  7990. #. module: account
  7991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  7992. msgid "Negate Tax Balance"
  7993. msgstr ""
  7994. #. module: account
  7995. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  7996. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  7997. msgstr ""
  7998. #. module: account
  7999. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8000. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8001. msgid "Never"
  8002. msgstr "Nunca"
  8003. #. module: account
  8004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8005. msgid "New Journal Name"
  8006. msgstr "Novo nome de diário "
  8007. #. module: account
  8008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8009. msgid "New Move"
  8010. msgstr "Novo Movimento"
  8011. #. module: account
  8012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8013. msgid "New Transaction"
  8014. msgstr "Nova Transação"
  8015. #. module: account
  8016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8017. msgid "New Values"
  8018. msgstr "Novos Valores"
  8019. #. module: account
  8020. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8021. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8022. msgid "Newest first"
  8023. msgstr "O mais recente primeiro"
  8024. #. module: account
  8025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8031. msgid "Next Activity Deadline"
  8032. msgstr "Prazo da Próxima Atividade"
  8033. #. module: account
  8034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8040. msgid "Next Activity Summary"
  8041. msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
  8042. #. module: account
  8043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8049. msgid "Next Activity Type"
  8050. msgstr "Tipo da Atividade Seguinte "
  8051. #. module: account
  8052. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8053. msgid "No"
  8054. msgstr "Não"
  8055. #. module: account
  8056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8057. msgid "No Bank Matching"
  8058. msgstr ""
  8059. #. module: account
  8060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8061. msgid "No Follow-up"
  8062. msgstr "Sem Seguimento"
  8063. #. module: account
  8064. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8065. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8066. msgid "No Formatting"
  8067. msgstr ""
  8068. #. module: account
  8069. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8070. msgid "No Message"
  8071. msgstr "Sem Mensagem"
  8072. #. module: account
  8073. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8074. msgid "No Template"
  8075. msgstr ""
  8076. #. module: account
  8077. #. odoo-python
  8078. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8079. #, python-format
  8080. msgid "No attachment was provided"
  8081. msgstr "Nenhum anexo foi fornecido"
  8082. #. module: account
  8083. #. odoo-python
  8084. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8085. #, python-format
  8086. msgid ""
  8087. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8088. "types: %(journal_types)s"
  8089. msgstr ""
  8090. #. module: account
  8091. #. odoo-python
  8092. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8093. #, python-format
  8094. msgid ""
  8095. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8096. "purchase documents."
  8097. msgstr ""
  8098. #. module: account
  8099. #. odoo-python
  8100. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8101. #, python-format
  8102. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8103. msgstr ""
  8104. #. module: account
  8105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8106. msgid ""
  8107. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8108. "localization module."
  8109. msgstr ""
  8110. #. module: account
  8111. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8112. msgid ""
  8113. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8114. "this date."
  8115. msgstr ""
  8116. #. module: account
  8117. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8118. msgid ""
  8119. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8120. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8121. msgstr ""
  8122. "Nenhuns utilizadores, incluindo Consultores, podem editar as contas com "
  8123. "datas anteriores à atual, inclusive. Utilize-a para bloquear o ano fiscal, "
  8124. "por exemplo."
  8125. #. module: account
  8126. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8127. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8128. msgstr "Nº. de dígitos para utilizar no código da conta"
  8129. #. module: account
  8130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8131. msgid "Non Trade"
  8132. msgstr ""
  8133. #. module: account
  8134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8135. msgid "Non Trade Payable"
  8136. msgstr ""
  8137. #. module: account
  8138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8139. msgid "Non Trade Receivable"
  8140. msgstr ""
  8141. #. module: account
  8142. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8143. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8144. msgid "Non-current Assets"
  8145. msgstr "Ativos Não Correntes"
  8146. #. module: account
  8147. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8148. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8149. msgid "Non-current Liabilities"
  8150. msgstr "Passivos Não Correntes"
  8151. #. module: account
  8152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8153. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8154. msgid "None"
  8155. msgstr "Nenhum(a)"
  8156. #. module: account
  8157. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8158. msgid "Normal Debtor"
  8159. msgstr "Devedor Normal"
  8160. #. module: account
  8161. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8162. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8163. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8164. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8165. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8166. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8167. msgid "Not Contains"
  8168. msgstr "Não Contém"
  8169. #. module: account
  8170. #. odoo-python
  8171. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8172. #, python-format
  8173. msgid "Not Due"
  8174. msgstr "Vencendo"
  8175. #. module: account
  8176. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8177. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8178. msgid "Not Paid"
  8179. msgstr "Não Pago"
  8180. #. module: account
  8181. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8182. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8183. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8184. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8185. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8186. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8187. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8188. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8189. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8190. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8191. msgid "Not done"
  8192. msgstr "Não acabado"
  8193. #. module: account
  8194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8197. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8200. msgid "Note"
  8201. msgstr "Nota"
  8202. #. module: account
  8203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8205. msgid "Note Parameter"
  8206. msgstr ""
  8207. #. module: account
  8208. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8209. msgid ""
  8210. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8211. " from the customer invoice."
  8212. msgstr ""
  8213. #. module: account
  8214. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8215. msgid ""
  8216. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8217. "directly from the vendor bill."
  8218. msgstr ""
  8219. #. module: account
  8220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8222. msgid "Notes"
  8223. msgstr "Notas"
  8224. #. module: account
  8225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8226. msgid "Notify followers"
  8227. msgstr "Notificar seguidores"
  8228. #. module: account
  8229. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8230. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8231. msgstr "Notificar seguidores do documento (posts em massa apenas)"
  8232. #. module: account
  8233. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8234. msgid "November"
  8235. msgstr "Novembro"
  8236. #. module: account
  8237. #. odoo-javascript
  8238. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8239. #, python-format
  8240. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8241. msgstr ""
  8242. #. module: account
  8243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8244. msgid "Num Journals Without Account"
  8245. msgstr ""
  8246. #. module: account
  8247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8252. msgid "Number"
  8253. msgstr "Número"
  8254. #. module: account
  8255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8265. msgid "Number of Actions"
  8266. msgstr "Número de Ações"
  8267. #. module: account
  8268. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8269. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8270. msgstr ""
  8271. #. module: account
  8272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8273. msgid "Number of entries related to this model"
  8274. msgstr "Número de registros relacionados com este modelo"
  8275. #. module: account
  8276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8286. msgid "Number of errors"
  8287. msgstr "Número de erros"
  8288. #. module: account
  8289. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8290. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8291. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8292. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8293. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8294. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8295. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8296. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8297. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8298. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8299. msgid "Number of messages requiring action"
  8300. msgstr ""
  8301. #. module: account
  8302. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8303. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8304. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8305. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8306. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8308. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8309. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8310. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8311. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8312. msgid "Number of messages with delivery error"
  8313. msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega"
  8314. #. module: account
  8315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8316. msgid ""
  8317. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8318. "model."
  8319. msgstr ""
  8320. #. module: account
  8321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8322. msgid "OFX Import"
  8323. msgstr "Importar OFX"
  8324. #. module: account
  8325. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8326. msgid "October"
  8327. msgstr "Outubro"
  8328. #. module: account
  8329. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8330. msgid "Odoo"
  8331. msgstr "Odoo"
  8332. #. module: account
  8333. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8334. msgid "Odoo Domain"
  8335. msgstr ""
  8336. #. module: account
  8337. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8338. msgid ""
  8339. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8340. " the related sale or purchase invoices."
  8341. msgstr ""
  8342. #. module: account
  8343. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8344. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8345. msgstr ""
  8346. #. module: account
  8347. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8348. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8349. msgstr ""
  8350. "Odoo ajuda-o a seguir facilmente todas as atividades relacionadas com um "
  8351. "fornecedor."
  8352. #. module: account
  8353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8354. msgid "Off Balance"
  8355. msgstr ""
  8356. #. module: account
  8357. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8358. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8359. msgid "Off-Balance Sheet"
  8360. msgstr ""
  8361. #. module: account
  8362. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8363. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8364. msgid "Oldest first"
  8365. msgstr "O mais antigo primeiro"
  8366. #. module: account
  8367. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8368. msgid "On early payment"
  8369. msgstr ""
  8370. #. module: account
  8371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8372. msgid "Once done, press continue."
  8373. msgstr "Uma vez concluído, pressione continuar."
  8374. #. module: account
  8375. #. odoo-javascript
  8376. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8377. #, python-format
  8378. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8379. msgstr "Depois que tudo estiver como você deseja, valide."
  8380. #. module: account
  8381. #. odoo-javascript
  8382. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8383. #, python-format
  8384. msgid ""
  8385. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8386. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8387. msgstr ""
  8388. #. module: account
  8389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8390. msgid ""
  8391. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8392. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8393. msgstr ""
  8394. "Uma vez instalado, altere a opção 'Informações Bancárias' para 'Importação "
  8395. "de Ficheiro' nas configurações de conta bancária. Isto adiciona um botão "
  8396. "para importação a partir do painel de Contabilidade."
  8397. #. module: account
  8398. #. odoo-javascript
  8399. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8400. #, python-format
  8401. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8402. msgstr ""
  8403. #. module: account
  8404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8405. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8406. msgstr ""
  8407. #. module: account
  8408. #. odoo-python
  8409. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8410. #, python-format
  8411. msgid ""
  8412. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8413. "template."
  8414. msgstr ""
  8415. #. module: account
  8416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8417. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8418. msgstr ""
  8419. #. module: account
  8420. #. odoo-python
  8421. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8422. #, python-format
  8423. msgid ""
  8424. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8425. "report."
  8426. msgstr ""
  8427. #. module: account
  8428. #. odoo-python
  8429. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8430. #, python-format
  8431. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8432. msgstr ""
  8433. #. module: account
  8434. #. odoo-python
  8435. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8436. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8437. #, python-format
  8438. msgid "Only invoices could be printed."
  8439. msgstr ""
  8440. #. module: account
  8441. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8442. msgid ""
  8443. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8444. msgstr ""
  8445. #. module: account
  8446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8447. msgid ""
  8448. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8449. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8450. "example."
  8451. msgstr ""
  8452. "Somente os utilizadores com as permissões necessárias podem editar contas "
  8453. "anteriores à data atual, inclusive. Use para bloquear um período dentro de "
  8454. "um ano fiscal em aberto, por exemplo."
  8455. #. module: account
  8456. #. odoo-python
  8457. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8458. #, python-format
  8459. msgid "Oops"
  8460. msgstr ""
  8461. #. module: account
  8462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8464. msgid "Open"
  8465. msgstr "Aberto"
  8466. #. module: account
  8467. #. odoo-python
  8468. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8469. #, python-format
  8470. msgid "Open list"
  8471. msgstr ""
  8472. #. module: account
  8473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8474. msgid "Opening Balance"
  8475. msgstr "Saldo de Abertura"
  8476. #. module: account
  8477. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8478. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8479. msgstr "Saldo Inicial do Ano Fiscal"
  8480. #. module: account
  8481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8482. msgid "Opening Credit"
  8483. msgstr "Crédito de Abertura"
  8484. #. module: account
  8485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8486. msgid "Opening Date"
  8487. msgstr "Data de Abertura"
  8488. #. module: account
  8489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8490. msgid "Opening Debit"
  8491. msgstr "Débito de Abertura"
  8492. #. module: account
  8493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8494. msgid "Opening Entry"
  8495. msgstr "Lançamento de Abertura"
  8496. #. module: account
  8497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8498. msgid "Opening Journal"
  8499. msgstr "Diário de Abertura"
  8500. #. module: account
  8501. #. odoo-python
  8502. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8504. #, python-format
  8505. msgid "Opening Journal Entry"
  8506. msgstr "Primeiro Lançamento do Diário"
  8507. #. module: account
  8508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8509. msgid "Opening Move Posted"
  8510. msgstr "Primeiro Movimento Lançado"
  8511. #. module: account
  8512. #. odoo-python
  8513. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8514. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8515. #, python-format
  8516. msgid "Opening balance"
  8517. msgstr "Saldo inicial"
  8518. #. module: account
  8519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8520. msgid "Operation Templates"
  8521. msgstr "Modelos de Operação"
  8522. #. module: account
  8523. #. odoo-python
  8524. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8525. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8526. #, python-format
  8527. msgid "Operation not supported"
  8528. msgstr "Operação não suportada."
  8529. #. module: account
  8530. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8531. msgid "Optional"
  8532. msgstr ""
  8533. #. module: account
  8534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8535. msgid "Optional Create"
  8536. msgstr "Criar Opcional"
  8537. #. module: account
  8538. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8539. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8540. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8541. msgstr "Etiquetas opcionais que poderá atribuir a relatórios personalizados"
  8542. #. module: account
  8543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8544. msgid ""
  8545. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8546. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8547. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8548. "object.partner_id.lang }}."
  8549. msgstr ""
  8550. #. module: account
  8551. #. odoo-python
  8552. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8553. #, python-format
  8554. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8555. msgstr "ou envia a conta para %s@%s"
  8556. #. module: account
  8557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8558. msgid "Ordering"
  8559. msgstr ""
  8560. #. module: account
  8561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8564. msgid "Origin"
  8565. msgstr "Origem"
  8566. #. module: account
  8567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8568. msgid "Origin Expression Label"
  8569. msgstr ""
  8570. #. module: account
  8571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8572. msgid "Origin Line"
  8573. msgstr ""
  8574. #. module: account
  8575. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8576. msgid "Original Bills"
  8577. msgstr "Faturas Originais"
  8578. #. module: account
  8579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8580. msgid ""
  8581. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8582. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8583. " This has an impact on the generated message-id."
  8584. msgstr ""
  8585. #. module: account
  8586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8587. msgid "Originator Group of Taxes"
  8588. msgstr ""
  8589. #. module: account
  8590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8591. msgid "Originator Payment"
  8592. msgstr "Originador do Pagamento"
  8593. #. module: account
  8594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8595. msgid "Originator Statement Line"
  8596. msgstr ""
  8597. #. module: account
  8598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8601. msgid "Originator Tax"
  8602. msgstr ""
  8603. #. module: account
  8604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8605. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8606. msgstr ""
  8607. #. module: account
  8608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8609. msgid "Originator tax group"
  8610. msgstr ""
  8611. #. module: account
  8612. #. odoo-javascript
  8613. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8614. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8615. #, python-format
  8616. msgid "Other"
  8617. msgstr "Outro"
  8618. #. module: account
  8619. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8620. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8621. msgid "Other Income"
  8622. msgstr "Outros Rendimentos"
  8623. #. module: account
  8624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8625. msgid "Other Info"
  8626. msgstr "Outra Informação"
  8627. #. module: account
  8628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8629. msgid ""
  8630. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8631. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8632. "non-payment by the due date,"
  8633. msgstr ""
  8634. #. module: account
  8635. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8636. msgid "Outbound"
  8637. msgstr "Saída"
  8638. #. module: account
  8639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8640. msgid "Outbound Payment Methods"
  8641. msgstr "Métodos de Pagamento"
  8642. #. module: account
  8643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8644. msgid "Outgoing Payments"
  8645. msgstr ""
  8646. #. module: account
  8647. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8648. msgid ""
  8649. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8650. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8651. msgstr ""
  8652. #. module: account
  8653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8654. msgid "Outgoing mail server"
  8655. msgstr "Servidor de Outgoing mail"
  8656. #. module: account
  8657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8659. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8660. msgstr "Conta de Saída de Valorização de Stock"
  8661. #. module: account
  8662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8663. msgid "Outstanding Account"
  8664. msgstr ""
  8665. #. module: account
  8666. #. odoo-python
  8667. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8668. #, python-format
  8669. msgid "Outstanding Payments"
  8670. msgstr "Pagamentos Pendentes"
  8671. #. module: account
  8672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8673. msgid "Outstanding Payments Account"
  8674. msgstr "Conta de Pagamentos Pendentes"
  8675. #. module: account
  8676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8677. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8678. msgstr "Contas de Pagamentos Pendentes"
  8679. #. module: account
  8680. #. odoo-python
  8681. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8682. #, python-format
  8683. msgid "Outstanding Receipts"
  8684. msgstr "Recebimentos Pendentes"
  8685. #. module: account
  8686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8687. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8688. msgstr "Conta de Recebimentos Pendentes"
  8689. #. module: account
  8690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8691. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8692. msgstr "Contas de Recebimentos Pendentes"
  8693. #. module: account
  8694. #. odoo-python
  8695. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8696. #, python-format
  8697. msgid "Outstanding credits"
  8698. msgstr "Créditos Pendentes"
  8699. #. module: account
  8700. #. odoo-python
  8701. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8702. #, python-format
  8703. msgid "Outstanding debits"
  8704. msgstr "Débitos pendentes"
  8705. #. module: account
  8706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8707. msgid "Overdue"
  8708. msgstr "Vencido"
  8709. #. module: account
  8710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8711. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  8712. msgstr "Faturas vencidas, data de vencimento ultrapassada"
  8713. #. module: account
  8714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8715. msgid "P&L Accounts"
  8716. msgstr ""
  8717. #. module: account
  8718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8719. msgid "Package"
  8720. msgstr "Pacote"
  8721. #. module: account
  8722. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  8723. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  8724. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  8725. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  8726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8728. msgid "Paid"
  8729. msgstr "Pago"
  8730. #. module: account
  8731. #. odoo-python
  8732. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8733. #, python-format
  8734. msgid "Paid Bills"
  8735. msgstr "Contas Pagas"
  8736. #. module: account
  8737. #. odoo-python
  8738. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8739. #, python-format
  8740. msgid "Paid Invoices"
  8741. msgstr "Faturas Pagas"
  8742. #. module: account
  8743. #. odoo-javascript
  8744. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8745. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  8747. #, python-format
  8748. msgid "Paid on"
  8749. msgstr "Paga em"
  8750. #. module: account
  8751. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  8752. msgid "Paid/Received"
  8753. msgstr "Pago/Recebido"
  8754. #. module: account
  8755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  8756. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  8757. msgstr ""
  8758. #. module: account
  8759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  8760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  8761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  8762. msgid "Parent"
  8763. msgstr "Grupo Ascendente"
  8764. #. module: account
  8765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  8766. msgid "Parent Chart Template"
  8767. msgstr "Modelo do Gráfico Ascendente"
  8768. #. module: account
  8769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  8770. msgid "Parent Line"
  8771. msgstr "Linha Pai"
  8772. #. module: account
  8773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  8774. msgid "Parent Message"
  8775. msgstr "Mensagem Principal"
  8776. #. module: account
  8777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  8778. msgid "Parent Path"
  8779. msgstr "Caminho ascendente "
  8780. #. module: account
  8781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  8782. msgid "Parent Report"
  8783. msgstr ""
  8784. #. module: account
  8785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8786. msgid "Partial"
  8787. msgstr "Parcial"
  8788. #. module: account
  8789. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  8790. msgid "Partial Reconcile"
  8791. msgstr "Reconciliação Parcial"
  8792. #. module: account
  8793. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  8794. msgid "Partial Refund"
  8795. msgstr "Reembolso Parcial"
  8796. #. module: account
  8797. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  8798. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  8799. msgid "Partially Paid"
  8800. msgstr "Pago Parcialmente"
  8801. #. module: account
  8802. #. odoo-python
  8803. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  8805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  8806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  8807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  8808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  8809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  8810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  8811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  8815. #, python-format
  8816. msgid "Partner"
  8817. msgstr "Parceiro"
  8818. #. module: account
  8819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  8820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  8821. msgid "Partner Contracts"
  8822. msgstr "Contratos dos Parceiros"
  8823. #. module: account
  8824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  8825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  8826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  8827. msgid "Partner Credit Warning"
  8828. msgstr ""
  8829. #. module: account
  8830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  8831. msgid "Partner Is Set"
  8832. msgstr "Parceiro está Definido"
  8833. #. module: account
  8834. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  8835. msgid "Partner Ledger"
  8836. msgstr "Registo de Parceiro"
  8837. #. module: account
  8838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  8839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  8840. msgid "Partner Limit"
  8841. msgstr ""
  8842. #. module: account
  8843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8844. msgid "Partner Mapping"
  8845. msgstr "Mapeamento de Parceiro"
  8846. #. module: account
  8847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  8848. msgid "Partner Mapping Lines"
  8849. msgstr "Linhas do Mapeamento de Parceiro"
  8850. #. module: account
  8851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  8852. msgid "Partner Name"
  8853. msgstr "Nome do Parceiro"
  8854. #. module: account
  8855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  8856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  8857. msgid "Partner Type"
  8858. msgstr "Tipo de Parceiro"
  8859. #. module: account
  8860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  8861. msgid "Partner is Set"
  8862. msgstr ""
  8863. #. module: account
  8864. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  8865. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  8866. msgstr ""
  8867. #. module: account
  8868. #. odoo-python
  8869. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  8870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  8871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8872. #, python-format
  8873. msgid "Partners"
  8874. msgstr "Parceiros"
  8875. #. module: account
  8876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8877. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  8878. msgstr ""
  8879. #. module: account
  8880. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  8881. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  8882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  8884. msgid "Payable"
  8885. msgstr "A Pagar"
  8886. #. module: account
  8887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  8888. msgid "Payable Account"
  8889. msgstr "Conta a Pagar"
  8890. #. module: account
  8891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  8892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  8893. msgid "Payable Limit"
  8894. msgstr "Limite a Pagar"
  8895. #. module: account
  8896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  8897. msgid "Payables"
  8898. msgstr "A Pagar"
  8899. #. module: account
  8900. #. odoo-python
  8901. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  8903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  8904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  8905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8906. #, python-format
  8907. msgid "Payment"
  8908. msgstr "Pagamento"
  8909. #. module: account
  8910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  8911. msgid "Payment Account"
  8912. msgstr "Conta de Pagamento"
  8913. #. module: account
  8914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8915. msgid "Payment Amount:"
  8916. msgstr "Montante do Pagamento:"
  8917. #. module: account
  8918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8919. msgid "Payment Communications"
  8920. msgstr ""
  8921. #. module: account
  8922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  8923. msgid "Payment Currency"
  8924. msgstr "Moeda do Pagamento"
  8925. #. module: account
  8926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  8927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8928. msgid "Payment Date"
  8929. msgstr "Data de Pagamento"
  8930. #. module: account
  8931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8932. msgid "Payment Date:"
  8933. msgstr "Data de Pagamento:"
  8934. #. module: account
  8935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  8936. msgid "Payment Difference"
  8937. msgstr "Diferença de Pagamento"
  8938. #. module: account
  8939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  8940. msgid "Payment Difference Handling"
  8941. msgstr ""
  8942. #. module: account
  8943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  8944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  8945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  8946. msgid "Payment Method"
  8947. msgstr "Método de Pagamento"
  8948. #. module: account
  8949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8950. msgid "Payment Method Line"
  8951. msgstr "Linha do Método de Pagamento"
  8952. #. module: account
  8953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8954. msgid "Payment Method:"
  8955. msgstr "Método de Pagamento:"
  8956. #. module: account
  8957. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  8958. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  8959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8960. msgid "Payment Methods"
  8961. msgstr "Métodos de Pagamento"
  8962. #. module: account
  8963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  8964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  8965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  8966. msgid "Payment QR-code"
  8967. msgstr "QR-code do Pagamento"
  8968. #. module: account
  8969. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  8970. msgid "Payment Receipt"
  8971. msgstr "Recibo de Pagamento"
  8972. #. module: account
  8973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8974. msgid "Payment Receipt:"
  8975. msgstr "Recibo de Pagamento:"
  8976. #. module: account
  8977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  8978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  8979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  8980. msgid "Payment Reference"
  8981. msgstr "Referência do Pagamento"
  8982. #. module: account
  8983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  8984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  8985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  8986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  8987. msgid "Payment Status"
  8988. msgstr "Estado do Pagamento"
  8989. #. module: account
  8990. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  8991. msgid "Payment Term"
  8992. msgstr ""
  8993. #. module: account
  8994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  8995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  8996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  8997. msgid "Payment Term Details"
  8998. msgstr ""
  8999. #. module: account
  9000. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9001. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9007. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9012. msgid "Payment Terms"
  9013. msgstr "Termos de Pagamento"
  9014. #. module: account
  9015. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9016. msgid "Payment Terms Line"
  9017. msgstr "Linha de Condições de Pagamento"
  9018. #. module: account
  9019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9021. msgid "Payment Tolerance"
  9022. msgstr "Tolerância de Pagamento"
  9023. #. module: account
  9024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9026. msgid "Payment Tolerance Type"
  9027. msgstr "Tipo de Tolerância de Pagamento"
  9028. #. module: account
  9029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9033. msgid "Payment Type"
  9034. msgstr "Tipo do Pagamento"
  9035. #. module: account
  9036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9037. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9038. msgstr "Explicação do termo de pagamento para o cliente...."
  9039. #. module: account
  9040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9041. msgid "Payment terms"
  9042. msgstr ""
  9043. #. module: account
  9044. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9045. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9046. msgstr "Condições de pagamento: 15 Dias"
  9047. #. module: account
  9048. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9049. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9050. msgstr "Condições de pagamento: 2 Meses"
  9051. #. module: account
  9052. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9053. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9054. msgstr "Condições de pagamento: 21 Dias"
  9055. #. module: account
  9056. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9058. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9059. msgstr "Condições de pagamento: 30 Dias"
  9060. #. module: account
  9061. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9062. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9063. msgstr ""
  9064. #. module: account
  9065. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9066. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9067. msgstr ""
  9068. #. module: account
  9069. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9070. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9071. msgstr "Condições de pagamento: 30% Adiantamento e Final do Próximo Mês"
  9072. #. module: account
  9073. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9074. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9075. msgstr "Condições de pagamento: 30% Agora, Saldo em 60 Dias"
  9076. #. module: account
  9077. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9078. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9079. msgstr "Condições de pagamento: 45 Dias"
  9080. #. module: account
  9081. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9082. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9083. msgstr "Condições de pagamento: Final do Próximo Mês"
  9084. #. module: account
  9085. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9086. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9087. msgstr "Condições de pagamento: Pagamento Imediato"
  9088. #. module: account
  9089. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9090. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9091. msgstr ""
  9092. #. module: account
  9093. #. odoo-python
  9094. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9095. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9096. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9097. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9100. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9101. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9102. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9104. #, python-format
  9105. msgid "Payments"
  9106. msgstr "Pagamentos"
  9107. #. module: account
  9108. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9109. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9110. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9111. msgid ""
  9112. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9113. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9114. msgstr ""
  9115. #. module: account
  9116. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9117. msgid "Percent"
  9118. msgstr "Percentagem"
  9119. #. module: account
  9120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9121. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9122. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9123. msgid "Percentage"
  9124. msgstr "Percentagem"
  9125. #. module: account
  9126. #. odoo-python
  9127. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9128. #, python-format
  9129. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9130. msgstr "Valor Percentual deve ser entre 0 e 100"
  9131. #. module: account
  9132. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9133. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9134. msgid "Percentage of Price"
  9135. msgstr "Percentagem do Preço"
  9136. #. module: account
  9137. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9138. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9139. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9140. msgstr "Percentagem do Preço de Imposto Incluído"
  9141. #. module: account
  9142. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9143. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9144. msgid "Percentage of balance"
  9145. msgstr "Percentagem do saldo"
  9146. #. module: account
  9147. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9148. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9149. msgstr ""
  9150. #. module: account
  9151. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9152. msgid "Percentage of statement line"
  9153. msgstr ""
  9154. #. module: account
  9155. #. odoo-python
  9156. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9157. #, python-format
  9158. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9159. msgstr ""
  9160. #. module: account
  9161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9162. msgid "Period"
  9163. msgstr "Período"
  9164. #. module: account
  9165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9166. msgid "Period Comparison"
  9167. msgstr ""
  9168. #. module: account
  9169. #. odoo-python
  9170. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9171. #, python-format
  9172. msgid ""
  9173. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9174. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9175. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9176. msgstr ""
  9177. #. module: account
  9178. #. odoo-python
  9179. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9180. #, python-format
  9181. msgid ""
  9182. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9183. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9184. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9185. msgstr ""
  9186. #. module: account
  9187. #. odoo-python
  9188. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9189. #, python-format
  9190. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9191. msgstr ""
  9192. #. module: account
  9193. #. odoo-python
  9194. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9195. #, python-format
  9196. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9197. msgstr ""
  9198. #. module: account
  9199. #. odoo-python
  9200. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9201. #, python-format
  9202. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9203. msgstr ""
  9204. #. module: account
  9205. #. odoo-python
  9206. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9207. #, python-format
  9208. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9209. msgstr "Por favor, primeiro defina um país fiscal para a empresa %s."
  9210. #. module: account
  9211. #. odoo-python
  9212. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9213. #, python-format
  9214. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9215. msgstr ""
  9216. #. module: account
  9217. #. odoo-python
  9218. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9219. #, python-format
  9220. msgid ""
  9221. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9222. "proceeding."
  9223. msgstr ""
  9224. "Instale um plano de contas ou crie um diário de diversos antes de proceder."
  9225. #. module: account
  9226. #. odoo-python
  9227. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9228. #, python-format
  9229. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9230. msgstr ""
  9231. #. module: account
  9232. #. odoo-python
  9233. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9234. #, python-format
  9235. msgid ""
  9236. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9237. msgstr ""
  9238. #. module: account
  9239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9241. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9242. msgstr "Por favor, utilize a seguinte referência no seu pagamento:"
  9243. #. module: account
  9244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9245. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9246. msgstr ""
  9247. #. module: account
  9248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9249. msgid "PoS receivable account"
  9250. msgstr ""
  9251. #. module: account
  9252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9255. msgid "Portal Access URL"
  9256. msgstr "URL de Acesso Portal"
  9257. #. module: account
  9258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9259. msgid "Post"
  9260. msgstr "Publicar"
  9261. #. module: account
  9262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9263. msgid "Post All Entries"
  9264. msgstr "Publicar todos os lançamentos"
  9265. #. module: account
  9266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9267. msgid "Post Difference In"
  9268. msgstr "Publicar Diferença em"
  9269. #. module: account
  9270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9271. msgid "Post Journal Entries"
  9272. msgstr "Publicar Lançamentos em Diário"
  9273. #. module: account
  9274. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9275. msgid "Post Payments"
  9276. msgstr ""
  9277. #. module: account
  9278. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9279. msgid "Post entries"
  9280. msgstr ""
  9281. #. module: account
  9282. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9287. msgid "Posted"
  9288. msgstr "Publicada"
  9289. #. module: account
  9290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9293. msgid "Posted Before"
  9294. msgstr ""
  9295. #. module: account
  9296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9297. msgid "Posted Journal Entries"
  9298. msgstr "Lançamentos em Diário Publicados"
  9299. #. module: account
  9300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9301. msgid "Posted Journal Items"
  9302. msgstr "Itens do Diário Publicados"
  9303. #. module: account
  9304. #. odoo-python
  9305. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9306. #, python-format
  9307. msgid ""
  9308. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9309. "Problematic numbers: %s\n"
  9310. msgstr ""
  9311. #. module: account
  9312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9313. msgid "Preceding Subtotal"
  9314. msgstr ""
  9315. #. module: account
  9316. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9317. msgid "Prefix of Account Codes"
  9318. msgstr ""
  9319. #. module: account
  9320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9322. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9323. msgstr "Prefixo das contas bancárias"
  9324. #. module: account
  9325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9326. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9327. msgstr "Prefixo das contas de caixa"
  9328. #. module: account
  9329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9330. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9331. msgstr "Prefixo das contas de caixa principais"
  9332. #. module: account
  9333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9334. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9335. msgstr ""
  9336. #. module: account
  9337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9338. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9339. msgstr ""
  9340. #. module: account
  9341. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9342. msgid ""
  9343. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9344. "applicability should apply on."
  9345. msgstr ""
  9346. #. module: account
  9347. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9348. msgid ""
  9349. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9350. "should apply on."
  9351. msgstr ""
  9352. #. module: account
  9353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9354. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9355. msgid "Prepayments"
  9356. msgstr "Adiantamentos"
  9357. #. module: account
  9358. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9359. msgid ""
  9360. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9361. msgstr ""
  9362. "Pré-ajuste para criar lançamentos em diário durante a reconciliação de "
  9363. "faturas e pagamentos"
  9364. #. module: account
  9365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9366. msgid "Preview"
  9367. msgstr "Pré-visualizar"
  9368. #. module: account
  9369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9370. msgid "Preview Data"
  9371. msgstr ""
  9372. #. module: account
  9373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9374. msgid "Preview Modifications"
  9375. msgstr ""
  9376. #. module: account
  9377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9378. msgid "Preview Move Data"
  9379. msgstr ""
  9380. #. module: account
  9381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9382. msgid "Preview Moves"
  9383. msgstr ""
  9384. #. module: account
  9385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9386. msgid "Preview as a PDF"
  9387. msgstr "Pré-visualizar em PDF"
  9388. #. module: account
  9389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9390. msgid "Preview invoice"
  9391. msgstr ""
  9392. #. module: account
  9393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9394. msgid "Price"
  9395. msgstr "Preço"
  9396. #. module: account
  9397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9401. msgid "Print"
  9402. msgstr "Imprimir"
  9403. #. module: account
  9404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9405. msgid "Print On New Page"
  9406. msgstr ""
  9407. #. module: account
  9408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9409. msgid "Print by default"
  9410. msgstr "imprimir por predefinição "
  9411. #. module: account
  9412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9413. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9414. msgstr "Imprima cheques para pagar aos seus fornecedores"
  9415. #. module: account
  9416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9417. msgid "Problem Description"
  9418. msgstr ""
  9419. #. module: account
  9420. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9425. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9428. msgid "Product"
  9429. msgstr "Produto"
  9430. #. module: account
  9431. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9432. msgid "Product Categories"
  9433. msgstr "Categorias do Artigo"
  9434. #. module: account
  9435. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9440. msgid "Product Category"
  9441. msgstr "Categoria de Artigo"
  9442. #. module: account
  9443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9444. msgid "Product Quantity"
  9445. msgstr "Quantidade do Artigo"
  9446. #. module: account
  9447. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9448. msgid "Product Variant"
  9449. msgstr "Variante de Artigo"
  9450. #. module: account
  9451. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9452. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9453. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9454. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9455. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9457. msgid "Products"
  9458. msgstr "Artigos"
  9459. #. module: account
  9460. #. odoo-javascript
  9461. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9462. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9463. #, python-format
  9464. msgid "Profit & Loss"
  9465. msgstr ""
  9466. #. module: account
  9467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9469. msgid "Profit Account"
  9470. msgstr "Conta de Lucros"
  9471. #. module: account
  9472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9475. msgid "Purchase"
  9476. msgstr "Compras"
  9477. #. module: account
  9478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9479. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9480. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9481. msgid "Purchase Receipt"
  9482. msgstr "Recibo de Compra"
  9483. #. module: account
  9484. #. odoo-python
  9485. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9486. #, python-format
  9487. msgid "Purchase Receipt Created"
  9488. msgstr ""
  9489. #. module: account
  9490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9491. msgid "Purchase Representative"
  9492. msgstr "Comprador"
  9493. #. module: account
  9494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9495. msgid "Purchase Tax"
  9496. msgstr "Imposto de Compras"
  9497. #. module: account
  9498. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9499. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9500. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9504. msgid "Purchases"
  9505. msgstr "Compras"
  9506. #. module: account
  9507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9508. msgid "QIF Import"
  9509. msgstr "Importar QIF"
  9510. #. module: account
  9511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9512. msgid "QR Code URL"
  9513. msgstr ""
  9514. #. module: account
  9515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9516. msgid "QR Codes"
  9517. msgstr ""
  9518. #. module: account
  9519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9520. msgid "Quantity"
  9521. msgstr "Quantidade"
  9522. #. module: account
  9523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9524. msgid "Quantity:"
  9525. msgstr "Quantidade:"
  9526. #. module: account
  9527. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9528. msgid "Quarterly"
  9529. msgstr "Trimestral"
  9530. #. module: account
  9531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9534. msgid "Quick Edit Mode"
  9535. msgstr ""
  9536. #. module: account
  9537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9540. msgid "Quick Encoding Vals"
  9541. msgstr ""
  9542. #. module: account
  9543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9545. msgid "Quick encoding"
  9546. msgstr ""
  9547. #. module: account
  9548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9549. msgid "Re-Sequence"
  9550. msgstr ""
  9551. #. module: account
  9552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9553. msgid "Real amount to apply"
  9554. msgstr ""
  9555. #. module: account
  9556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9557. msgid "Reason"
  9558. msgstr "Motivo"
  9559. #. module: account
  9560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9561. msgid "Receipt Currency"
  9562. msgstr ""
  9563. #. module: account
  9564. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9565. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9566. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9567. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9568. msgid "Receipts"
  9569. msgstr "Recebimentos"
  9570. #. module: account
  9571. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9572. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9575. msgid "Receivable"
  9576. msgstr "A Receber"
  9577. #. module: account
  9578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9579. msgid "Receivable Account"
  9580. msgstr "Conta a Receber"
  9581. #. module: account
  9582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9583. msgid "Receivables"
  9584. msgstr "Recebíveis"
  9585. #. module: account
  9586. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9587. msgid "Receive"
  9588. msgstr "Receber"
  9589. #. module: account
  9590. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9591. msgid "Receive Money"
  9592. msgstr "Receber Dinheiro"
  9593. #. module: account
  9594. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9595. msgid "Received"
  9596. msgstr "Recebido"
  9597. #. module: account
  9598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9600. msgid "Recipient Bank"
  9601. msgstr ""
  9602. #. module: account
  9603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9605. msgid "Recipient Bank Account"
  9606. msgstr "Conta bancária destinatária"
  9607. #. module: account
  9608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9609. msgid "Recipients"
  9610. msgstr "Destinatários"
  9611. #. module: account
  9612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9613. msgid "Recognition Date"
  9614. msgstr ""
  9615. #. module: account
  9616. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9617. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9618. msgstr ""
  9619. #. module: account
  9620. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9621. msgid "Reconcile Model Template"
  9622. msgstr ""
  9623. #. module: account
  9624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9626. msgid "Reconciled"
  9627. msgstr "Reconciliado"
  9628. #. module: account
  9629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9630. msgid "Reconciled Bills"
  9631. msgstr ""
  9632. #. module: account
  9633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9634. msgid "Reconciled Invoices"
  9635. msgstr "Faturas Reconciliadas"
  9636. #. module: account
  9637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9638. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9639. msgstr ""
  9640. #. module: account
  9641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9642. msgid "Reconciled Items"
  9643. msgstr ""
  9644. #. module: account
  9645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9646. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9647. msgstr ""
  9648. #. module: account
  9649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9650. msgid "Reconciliation Model"
  9651. msgstr ""
  9652. #. module: account
  9653. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9654. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9656. msgid "Reconciliation Models"
  9657. msgstr "Modelos de Reconciliação"
  9658. #. module: account
  9659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9660. msgid "Reconciliation Parts"
  9661. msgstr "Partes de Reconciliação"
  9662. #. module: account
  9663. #. odoo-python
  9664. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9665. #, python-format
  9666. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9667. msgstr ""
  9668. #. module: account
  9669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9670. msgid "Ref."
  9671. msgstr "Ref."
  9672. #. module: account
  9673. #. odoo-python
  9674. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9681. #, python-format
  9682. msgid "Reference"
  9683. msgstr "Referência"
  9684. #. module: account
  9685. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9686. msgid ""
  9687. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9688. " name, etc."
  9689. msgstr ""
  9690. "Referência do documento utilizado para emitir este pagamento. P.ex: número "
  9691. "do cheque, nome do arquivo, etc."
  9692. #. module: account
  9693. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  9694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9695. msgid "Refund"
  9696. msgstr "Notas de Crédito"
  9697. #. module: account
  9698. #. odoo-python
  9699. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9700. #, python-format
  9701. msgid "Refund Created"
  9702. msgstr ""
  9703. #. module: account
  9704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  9705. msgid "Refund Currency"
  9706. msgstr ""
  9707. #. module: account
  9708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9709. msgid "Refund Date"
  9710. msgstr "Data do Crédito"
  9711. #. module: account
  9712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  9713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  9714. msgid "Refund Tax"
  9715. msgstr ""
  9716. #. module: account
  9717. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  9718. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  9719. msgid "Refunds"
  9720. msgstr "Notas de Crédito"
  9721. #. module: account
  9722. #. odoo-python
  9723. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9724. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  9725. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  9726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  9729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9730. #, python-format
  9731. msgid "Register Payment"
  9732. msgstr "Registar Pagamento"
  9733. #. module: account
  9734. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  9735. msgid "Register a bank statement"
  9736. msgstr ""
  9737. #. module: account
  9738. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  9739. msgid "Register a new purchase receipt"
  9740. msgstr "Registar novo recibo de compra"
  9741. #. module: account
  9742. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9743. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9744. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9745. msgid "Register a payment"
  9746. msgstr "Registar Pagamento"
  9747. #. module: account
  9748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  9749. msgid "Related Document ID"
  9750. msgstr "ID Documentos Relacionados"
  9751. #. module: account
  9752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  9753. msgid "Related Document Model"
  9754. msgstr "Modelo de documento relacionado"
  9755. #. module: account
  9756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  9757. msgid "Related Taxes Amount"
  9758. msgstr ""
  9759. #. module: account
  9760. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  9761. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  9762. msgstr ""
  9763. #. module: account
  9764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  9765. msgid "Rendering Model"
  9766. msgstr ""
  9767. #. module: account
  9768. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  9769. msgid "Reorder by accounting date"
  9770. msgstr ""
  9771. #. module: account
  9772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9773. msgid "Repartition for Invoices"
  9774. msgstr ""
  9775. #. module: account
  9776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9777. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  9778. msgstr ""
  9779. #. module: account
  9780. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9781. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  9782. msgstr ""
  9783. #. module: account
  9784. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9785. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  9786. msgstr ""
  9787. #. module: account
  9788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  9789. msgid "Replacement Tax"
  9790. msgstr "Imposto de Substituição"
  9791. #. module: account
  9792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  9793. msgid "Replies"
  9794. msgstr ""
  9795. #. module: account
  9796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9797. msgid "Reply To"
  9798. msgstr ""
  9799. #. module: account
  9800. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9801. msgid ""
  9802. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  9803. "creation."
  9804. msgstr ""
  9805. "Endereço de ''e-mail'' de resposta. Definir o \"responder a\" ignora a "
  9806. "criação de linha automática."
  9807. #. module: account
  9808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  9809. msgid "Report"
  9810. msgstr "Relatório"
  9811. #. module: account
  9812. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  9813. msgid "Report Action"
  9814. msgstr ""
  9815. #. module: account
  9816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9817. msgid "Report Dates"
  9818. msgstr ""
  9819. #. module: account
  9820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  9821. msgid "Report Line"
  9822. msgstr "Linha do Relatório"
  9823. #. module: account
  9824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  9825. msgid "Report Line Name"
  9826. msgstr ""
  9827. #. module: account
  9828. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  9829. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  9830. msgid "Reporting"
  9831. msgstr "Relatórios"
  9832. #. module: account
  9833. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  9834. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  9835. msgstr ""
  9836. "Representa o valor mínimo diferente de zero da moeda mais pequena da divisa "
  9837. "(por exemplo, 0.05)"
  9838. #. module: account
  9839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  9840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  9841. msgid "Require Partner Bank Account"
  9842. msgstr ""
  9843. #. module: account
  9844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  9845. msgid "Res Partner Bank"
  9846. msgstr ""
  9847. #. module: account
  9848. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  9849. msgid "Resequence"
  9850. msgstr ""
  9851. #. module: account
  9852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9853. msgid "Reset To Draft"
  9854. msgstr ""
  9855. #. module: account
  9856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9857. msgid "Reset to Draft"
  9858. msgstr "Mudar para Rascunho"
  9859. #. module: account
  9860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  9861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9862. msgid "Residual"
  9863. msgstr "Residual"
  9864. #. module: account
  9865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  9866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  9867. msgid "Residual Amount"
  9868. msgstr "Valor Residual"
  9869. #. module: account
  9870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  9871. msgid "Residual Amount in Currency"
  9872. msgstr "Valor Residual na Moeda"
  9873. #. module: account
  9874. #. odoo-python
  9875. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9876. #, python-format
  9877. msgid "Residual amount"
  9878. msgstr "Valor residual"
  9879. #. module: account
  9880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9881. msgid "Residual in Currency"
  9882. msgstr ""
  9883. #. module: account
  9884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  9885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  9886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  9887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  9888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  9889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  9890. msgid "Responsible User"
  9891. msgstr "Utilizador Responsável"
  9892. #. module: account
  9893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  9894. msgid "Restrict Partner Categories to"
  9895. msgstr ""
  9896. #. module: account
  9897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  9898. msgid "Restrict Partners to"
  9899. msgstr ""
  9900. #. module: account
  9901. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  9902. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  9903. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  9904. msgstr ""
  9905. #. module: account
  9906. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  9907. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  9908. msgid ""
  9909. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  9910. msgstr ""
  9911. #. module: account
  9912. #. odoo-python
  9913. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  9915. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  9916. #, python-format
  9917. msgid "Revenue"
  9918. msgstr "Receita"
  9919. #. module: account
  9920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  9921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  9922. msgid "Revenue Accrual Account"
  9923. msgstr ""
  9924. #. module: account
  9925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  9926. msgid "Revenue/Expense Account"
  9927. msgstr ""
  9928. #. module: account
  9929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  9930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9931. msgid "Reversal Date"
  9932. msgstr "Data da Reversão"
  9933. #. module: account
  9934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  9935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  9936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  9937. msgid "Reversal Move"
  9938. msgstr ""
  9939. #. module: account
  9940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  9941. msgid "Reversal date"
  9942. msgstr "Data de Reversão"
  9943. #. module: account
  9944. #. odoo-python
  9945. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9946. #, python-format
  9947. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  9948. msgstr ""
  9949. #. module: account
  9950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  9951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  9952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  9953. msgid "Reversal of"
  9954. msgstr ""
  9955. #. module: account
  9956. #. odoo-python
  9957. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9958. #, python-format
  9959. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  9960. msgstr ""
  9961. #. module: account
  9962. #. odoo-python
  9963. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  9964. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  9965. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9966. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9967. #, python-format
  9968. msgid "Reversal of: %s"
  9969. msgstr "Reversão de: %s"
  9970. #. module: account
  9971. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  9972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9973. msgid "Reverse"
  9974. msgstr ""
  9975. #. module: account
  9976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9977. msgid "Reverse Entry"
  9978. msgstr "Movimento de Reversão"
  9979. #. module: account
  9980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9981. msgid "Reverse Journal Entry"
  9982. msgstr ""
  9983. #. module: account
  9984. #. odoo-python
  9985. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9986. #, python-format
  9987. msgid "Reverse Moves"
  9988. msgstr "Movimentos de Reversão"
  9989. #. module: account
  9990. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  9991. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  9992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9994. msgid "Reversed"
  9995. msgstr ""
  9996. #. module: account
  9997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  9998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  9999. msgid "Review"
  10000. msgstr "Revisão"
  10001. #. module: account
  10002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10003. msgid "Root"
  10004. msgstr "Raíz"
  10005. #. module: account
  10006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10007. msgid "Root Report"
  10008. msgstr ""
  10009. #. module: account
  10010. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10011. msgid "Round Globally"
  10012. msgstr "Arredondar Globalmente"
  10013. #. module: account
  10014. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10015. msgid "Round per Line"
  10016. msgstr "Arredondar por Linha"
  10017. #. module: account
  10018. #. odoo-javascript
  10019. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10020. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10022. #, python-format
  10023. msgid "Rounding"
  10024. msgstr ""
  10025. #. module: account
  10026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10027. msgid "Rounding Form"
  10028. msgstr "Formato de Arredondamento"
  10029. #. module: account
  10030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10031. msgid "Rounding Method"
  10032. msgstr "Método de Arredondamento"
  10033. #. module: account
  10034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10035. msgid "Rounding Precision"
  10036. msgstr "Precisão do Arredondamento"
  10037. #. module: account
  10038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10039. msgid "Rounding Strategy"
  10040. msgstr "Estratégia de Arredondamento"
  10041. #. module: account
  10042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10043. msgid "Rounding Tree"
  10044. msgstr "Esquema de Arredondamento"
  10045. #. module: account
  10046. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10047. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10048. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10049. msgstr ""
  10050. #. module: account
  10051. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10052. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10053. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10054. msgstr ""
  10055. #. module: account
  10056. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10057. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10058. msgstr ""
  10059. #. module: account
  10060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10061. msgid "Running Balance"
  10062. msgstr ""
  10063. #. module: account
  10064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10065. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10066. msgstr "Transferência de Crédito SEPA (TCS)"
  10067. #. module: account
  10068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10069. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10070. msgstr "Transferência de Débito SEPA (TDS)"
  10071. #. module: account
  10072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10082. msgid "SMS Delivery error"
  10083. msgstr "Erro de Envio de SMS"
  10084. #. module: account
  10085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10086. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10087. msgstr ""
  10088. #. module: account
  10089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10091. msgid "Sale"
  10092. msgstr "Venda"
  10093. #. module: account
  10094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10095. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10096. msgid "Sale Receipt"
  10097. msgstr ""
  10098. #. module: account
  10099. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10100. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10101. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10102. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10106. msgid "Sales"
  10107. msgstr "Vendas"
  10108. #. module: account
  10109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10111. msgid "Sales Credit Limit"
  10112. msgstr ""
  10113. #. module: account
  10114. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10115. msgid "Sales Receipt"
  10116. msgstr "Recibo de Vendas"
  10117. #. module: account
  10118. #. odoo-python
  10119. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10120. #, python-format
  10121. msgid "Sales Receipt Created"
  10122. msgstr ""
  10123. #. module: account
  10124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10126. msgid "Sales Tax"
  10127. msgstr "Imposto Sobre Vendas"
  10128. #. module: account
  10129. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10130. msgid "Sales tax"
  10131. msgstr ""
  10132. #. module: account
  10133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10141. msgid "Salesperson"
  10142. msgstr "Vendedor"
  10143. #. module: account
  10144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10146. msgid "Same Currency"
  10147. msgstr ""
  10148. #. module: account
  10149. #. odoo-python
  10150. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10151. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10152. #, python-format
  10153. msgid "Sample data"
  10154. msgstr "Amostra de dados"
  10155. #. module: account
  10156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10157. msgid "Sanitized Account Number"
  10158. msgstr "Número de Conta Revista"
  10159. #. module: account
  10160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10161. msgid "Save"
  10162. msgstr "Guardar"
  10163. #. module: account
  10164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10165. msgid "Save as a new template"
  10166. msgstr "Salve como um novo Template"
  10167. #. module: account
  10168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10169. msgid "Save as new template"
  10170. msgstr "Gravar como novo modelo"
  10171. #. module: account
  10172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10173. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10174. msgstr "Guarde esta página e volte para configurar o recurso."
  10175. #. module: account
  10176. #. odoo-python
  10177. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10178. #, python-format
  10179. msgid "Scan me with your banking app."
  10180. msgstr ""
  10181. #. module: account
  10182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10183. msgid "Schedule Activity"
  10184. msgstr "Agendar Atividade"
  10185. #. module: account
  10186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10187. msgid "Search Account Journal"
  10188. msgstr "Pesquisar Diário de Conta"
  10189. #. module: account
  10190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10191. msgid "Search Bank Statements"
  10192. msgstr "Pesquisar Extractos Bancários"
  10193. #. module: account
  10194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10195. msgid "Search Bar"
  10196. msgstr ""
  10197. #. module: account
  10198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10199. msgid "Search Fiscal Positions"
  10200. msgstr "Procurar posições fiscais"
  10201. #. module: account
  10202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10203. msgid "Search Group"
  10204. msgstr ""
  10205. #. module: account
  10206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10207. msgid "Search Invoice"
  10208. msgstr "Pesquisar Fatura"
  10209. #. module: account
  10210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10211. msgid "Search Journal Items"
  10212. msgstr "Pesquisar Itens do Diário"
  10213. #. module: account
  10214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10215. msgid "Search Months Limit"
  10216. msgstr ""
  10217. #. module: account
  10218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10219. msgid "Search Move"
  10220. msgstr "Pesquisar Movimento"
  10221. #. module: account
  10222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10223. msgid "Search Tax Templates"
  10224. msgstr "Pesquisar Modelos de Impostos"
  10225. #. module: account
  10226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10228. msgid "Search Taxes"
  10229. msgstr "Pesquisar Impostos"
  10230. #. module: account
  10231. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10232. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10233. msgid ""
  10234. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10235. msgstr ""
  10236. #. module: account
  10237. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10238. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10239. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10240. msgstr ""
  10241. #. module: account
  10242. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10243. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10244. msgid ""
  10245. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10246. msgstr ""
  10247. #. module: account
  10248. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10250. msgid "Section"
  10251. msgstr "Secção"
  10252. #. module: account
  10253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10254. msgid "Secure Sequence"
  10255. msgstr "Sequência Protegida"
  10256. #. module: account
  10257. #. odoo-python
  10258. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10259. #, python-format
  10260. msgid "Securisation of %s - %s"
  10261. msgstr ""
  10262. #. module: account
  10263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10266. msgid "Security Token"
  10267. msgstr "Código de Segurança"
  10268. #. module: account
  10269. #. odoo-javascript
  10270. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10271. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10272. #, python-format
  10273. msgid "See all activities"
  10274. msgstr ""
  10275. #. module: account
  10276. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10277. msgid ""
  10278. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10279. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10280. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10281. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10282. msgstr ""
  10283. "Selecione 'Venda' para os diários de faturas de clientes.\n"
  10284. "Selecione 'Compra' para os diários de faturas de fornecedores.\n"
  10285. "Selecione 'Caixa' ou 'Banco' para os diários de recebimentos/pagamentos que são usados por clientes ou fornecedores.\n"
  10286. "Selecione 'Geral' para os diários de operações diversas."
  10287. #. module: account
  10288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10289. msgid ""
  10290. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10291. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10292. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10293. msgstr ""
  10294. #. module: account
  10295. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10296. msgid ""
  10297. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10298. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10299. "will automatically take this as an analytic account)"
  10300. msgstr ""
  10301. #. module: account
  10302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10303. msgid "Select an old vendor bill"
  10304. msgstr "Selecionar uma fatura de vendedor antiga"
  10305. #. module: account
  10306. #. odoo-javascript
  10307. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10308. #, python-format
  10309. msgid "Select first partner"
  10310. msgstr ""
  10311. #. module: account
  10312. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10313. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10314. msgstr ""
  10315. "Selecione aqui o tipo de verificação relacionada a esta linha de condições "
  10316. "de pagamento."
  10317. #. module: account
  10318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10319. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10320. msgstr ""
  10321. #. module: account
  10322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10323. msgid ""
  10324. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10325. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10326. msgstr ""
  10327. "Selecione se os impostos devem usar fundo de caixa, o que criará uma entrada"
  10328. " para esses impostos nas contas durante a reconciliação."
  10329. #. module: account
  10330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10331. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10332. msgstr "Códigos de Formas de Pagamento selecionados"
  10333. #. module: account
  10334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10335. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10336. msgid ""
  10337. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10338. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10339. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10340. msgstr ""
  10341. "Selecionar a opção \"Aviso\" vai notificar o utilizador com a mensagem, "
  10342. "Selecionar \"Bloquear Mensagem\" vai iniciar uma exceção com a mensagem e o "
  10343. "bloqueio do movimento. A mensagem tem de ser escrita no próximo campo."
  10344. #. module: account
  10345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10346. msgid "Selection"
  10347. msgstr "Seleção"
  10348. #. module: account
  10349. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10351. msgid "Send"
  10352. msgstr "Enviar"
  10353. #. module: account
  10354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10356. msgid "Send & Print"
  10357. msgstr "Enviar e imprimir"
  10358. #. module: account
  10359. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10360. msgid "Send & print"
  10361. msgstr ""
  10362. #. module: account
  10363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10364. msgid "Send Email"
  10365. msgstr "Enviar mensagem"
  10366. #. module: account
  10367. #. odoo-python
  10368. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10369. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10370. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10371. #, python-format
  10372. msgid "Send Invoice"
  10373. msgstr "Enviar fatura"
  10374. #. module: account
  10375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10377. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10378. msgid "Send Money"
  10379. msgstr "Enviar Dinheiro"
  10380. #. module: account
  10381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10382. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10383. msgstr ""
  10384. #. module: account
  10385. #. odoo-javascript
  10386. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10387. #, python-format
  10388. msgid ""
  10389. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10390. msgstr ""
  10391. "Envie faturas aos seus clientes num instante com a <b>aplicação de "
  10392. "Faturação</b>."
  10393. #. module: account
  10394. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10395. msgid ""
  10396. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10397. "\n"
  10398. "Any file extension will be accepted.\n"
  10399. "\n"
  10400. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10401. msgstr ""
  10402. #. module: account
  10403. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10404. msgid "Send receipt by email"
  10405. msgstr ""
  10406. #. module: account
  10407. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10408. msgid "Send receipts by email"
  10409. msgstr ""
  10410. #. module: account
  10411. #. odoo-javascript
  10412. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10413. #, python-format
  10414. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10415. msgstr ""
  10416. #. module: account
  10417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10418. msgid "Send your email to"
  10419. msgstr ""
  10420. #. module: account
  10421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10422. msgid "Sent"
  10423. msgstr "Enviado"
  10424. #. module: account
  10425. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10426. msgid ""
  10427. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10428. "payment action"
  10429. msgstr ""
  10430. #. module: account
  10431. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10432. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10433. msgstr ""
  10434. #. module: account
  10435. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10436. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10437. msgstr ""
  10438. #. module: account
  10439. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10440. msgid "September"
  10441. msgstr "Setembro"
  10442. #. module: account
  10443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10462. msgid "Sequence"
  10463. msgstr "Sequência"
  10464. #. module: account
  10465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10469. msgid "Sequence Number"
  10470. msgstr "Número da Sequência"
  10471. #. module: account
  10472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10473. msgid "Sequence Number Reset"
  10474. msgstr ""
  10475. #. module: account
  10476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10477. msgid "Sequence Override Regex"
  10478. msgstr "Regex de Substituição de Sequência"
  10479. #. module: account
  10480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10485. msgid "Sequence Prefix"
  10486. msgstr ""
  10487. #. module: account
  10488. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10489. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10490. msgstr ""
  10491. #. module: account
  10492. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10493. msgid "Service"
  10494. msgstr "Serviço"
  10495. #. module: account
  10496. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10498. msgid "Services"
  10499. msgstr "Serviços"
  10500. #. module: account
  10501. #. odoo-javascript
  10502. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10503. #, python-format
  10504. msgid "Set a price"
  10505. msgstr ""
  10506. #. module: account
  10507. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10508. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10509. msgstr ""
  10510. "Marque ativo como falso para ocultar a Etiqueta de Conta sem a remover."
  10511. #. module: account
  10512. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10513. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10514. msgstr "Marque ativo como falso para ocultar o Diário sem o remover."
  10515. #. module: account
  10516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10518. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10519. msgstr "Remova a opção de ativo para esconder o imposto sem removê-lo ."
  10520. #. module: account
  10521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10522. msgid "Set as Checked"
  10523. msgstr ""
  10524. #. module: account
  10525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10526. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10527. msgstr ""
  10528. #. module: account
  10529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10530. msgid "Set taxes"
  10531. msgstr "Definir impostos"
  10532. #. module: account
  10533. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10534. msgid ""
  10535. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10536. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10537. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10538. "template."
  10539. msgstr ""
  10540. "Remova esta opção se não quer que este modelo seja usado ativamente pelo "
  10541. "assistente que gera o Plano de Contas a partir de modelos, é útil quando "
  10542. "quer gerar contas deste modelo somente quando carregar o modelo descendente."
  10543. #. module: account
  10544. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10545. msgid ""
  10546. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10547. " clicked."
  10548. msgstr ""
  10549. #. module: account
  10550. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10551. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10552. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10553. msgid "Settings"
  10554. msgstr "Definições"
  10555. #. module: account
  10556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10558. msgid "Setup"
  10559. msgstr "Configuração"
  10560. #. module: account
  10561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10562. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10563. msgstr "Configure o seu plano de contas e registe saldos iniciais."
  10564. #. module: account
  10565. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10566. msgid "Share"
  10567. msgstr "Partilhar"
  10568. #. module: account
  10569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10570. msgid "Short Code"
  10571. msgstr "Código Curto"
  10572. #. module: account
  10573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10574. msgid ""
  10575. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10576. " be named using this prefix by default."
  10577. msgstr ""
  10578. #. module: account
  10579. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10580. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10581. msgstr ""
  10582. #. module: account
  10583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10585. msgid "Show Credit Limit"
  10586. msgstr ""
  10587. #. module: account
  10588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10589. msgid "Show Decimal Separator"
  10590. msgstr ""
  10591. #. module: account
  10592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10595. msgid "Show Discount Details"
  10596. msgstr ""
  10597. #. module: account
  10598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10599. msgid "Show Force Tax Included"
  10600. msgstr ""
  10601. #. module: account
  10602. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10603. msgid "Show Full Accounting Features"
  10604. msgstr "Mostrar Todas as Funcionalidades de Contabilidade"
  10605. #. module: account
  10606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10609. msgid "Show Name Warning"
  10610. msgstr ""
  10611. #. module: account
  10612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10614. msgid "Show Partner Bank Account"
  10615. msgstr "Mostrar conta bancária de parceiros"
  10616. #. module: account
  10617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10620. msgid "Show Payment Term Details"
  10621. msgstr ""
  10622. #. module: account
  10623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10626. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10627. msgstr ""
  10628. #. module: account
  10629. #. odoo-python
  10630. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10631. #, python-format
  10632. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10633. msgstr ""
  10634. #. module: account
  10635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10636. msgid "Show active taxes"
  10637. msgstr "Mostrar impostos ativos"
  10638. #. module: account
  10639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10641. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10642. msgstr "Mostrar todos os registos cuja data de ação é anterior à atual"
  10643. #. module: account
  10644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10645. msgid "Show inactive taxes"
  10646. msgstr "Mostrar impostos inativos"
  10647. #. module: account
  10648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10649. msgid "Show journal on dashboard"
  10650. msgstr "Mostrar Diário no Painel"
  10651. #. module: account
  10652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10653. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10654. msgstr ""
  10655. #. module: account
  10656. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10657. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10658. msgstr "Exibir subtotais de linha com impostos (B2C)"
  10659. #. module: account
  10660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10661. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10662. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10663. msgstr "Exibir subtotais de linha sem impostos (B2B)"
  10664. #. module: account
  10665. #. odoo-python
  10666. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10667. #, python-format
  10668. msgid "Show unposted entries"
  10669. msgstr ""
  10670. #. module: account
  10671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  10672. msgid "Snailmail"
  10673. msgstr ""
  10674. #. module: account
  10675. #. odoo-python
  10676. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10677. #, python-format
  10678. msgid ""
  10679. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  10680. "than the allowed ones."
  10681. msgstr ""
  10682. #. module: account
  10683. #. odoo-python
  10684. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  10685. #, python-format
  10686. msgid ""
  10687. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  10688. "than the allowed ones."
  10689. msgstr ""
  10690. #. module: account
  10691. #. odoo-python
  10692. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10693. #, python-format
  10694. msgid ""
  10695. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  10696. "(%s)"
  10697. msgstr ""
  10698. #. module: account
  10699. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  10700. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  10701. msgstr "Às vezes chamado de BIC ou Swift."
  10702. #. module: account
  10703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  10704. msgid "Sortable"
  10705. msgstr ""
  10706. #. module: account
  10707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  10708. msgid "Source Currency"
  10709. msgstr ""
  10710. #. module: account
  10711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10713. msgid "Source Document"
  10714. msgstr "Documento de Origem"
  10715. #. module: account
  10716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  10717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  10718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  10719. msgid "Source Email"
  10720. msgstr ""
  10721. #. module: account
  10722. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  10723. msgid "Specific"
  10724. msgstr "Específica"
  10725. #. module: account
  10726. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  10727. msgid ""
  10728. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  10729. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  10730. msgstr ""
  10731. #. module: account
  10732. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  10733. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  10734. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  10735. msgid ""
  10736. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  10737. "and any similar recurring invoices."
  10738. msgstr ""
  10739. #. module: account
  10740. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10741. msgid ""
  10742. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  10743. "precision"
  10744. msgstr ""
  10745. "Especifique que maneira vai ser usada para arredondar o montante da fatura "
  10746. "com a precisão estabelecida"
  10747. #. module: account
  10748. #. odoo-javascript
  10749. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10750. #, python-format
  10751. msgid "Start by checking your company's data."
  10752. msgstr "Comece por verificar os dados da sua empresa."
  10753. #. module: account
  10754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  10755. msgid "Starting Balance"
  10756. msgstr "Saldo Inicial"
  10757. #. module: account
  10758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  10759. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  10760. msgstr ""
  10761. #. module: account
  10762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  10763. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  10764. msgstr ""
  10765. #. module: account
  10766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  10767. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  10768. msgstr ""
  10769. #. module: account
  10770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  10771. msgid "State of the onboarding bank data step"
  10772. msgstr ""
  10773. #. module: account
  10774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  10775. msgid "State of the onboarding bill step"
  10776. msgstr ""
  10777. #. module: account
  10778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  10779. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  10780. msgstr ""
  10781. #. module: account
  10782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  10783. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  10784. msgstr ""
  10785. #. module: account
  10786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  10787. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  10788. msgstr ""
  10789. #. module: account
  10790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  10791. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  10792. msgstr ""
  10793. #. module: account
  10794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  10795. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  10796. msgstr ""
  10797. #. module: account
  10798. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  10799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  10800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  10801. msgid "Statement"
  10802. msgstr "Extrato"
  10803. #. module: account
  10804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  10805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  10806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  10807. msgid "Statement Line"
  10808. msgstr "Linha de Extrato"
  10809. #. module: account
  10810. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  10811. msgid "Statement Reports"
  10812. msgstr ""
  10813. #. module: account
  10814. #. odoo-python
  10815. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  10816. #, python-format
  10817. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  10818. msgstr ""
  10819. #. module: account
  10820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  10821. msgid "Statement lines"
  10822. msgstr "Linhas de Extrato"
  10823. #. module: account
  10824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  10825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  10826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  10827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  10829. msgid "Statements"
  10830. msgstr "Extratos"
  10831. #. module: account
  10832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10833. msgid "Statements lines matched to this payment"
  10834. msgstr ""
  10835. #. module: account
  10836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  10837. msgid "States"
  10838. msgstr "Estados"
  10839. #. module: account
  10840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  10841. msgid "States Count"
  10842. msgstr "Contagem de Estados"
  10843. #. module: account
  10844. #. odoo-python
  10845. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  10847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  10848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  10849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  10850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  10851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10855. #, python-format
  10856. msgid "Status"
  10857. msgstr "Estado"
  10858. #. module: account
  10859. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  10860. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  10861. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  10862. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  10863. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  10864. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  10865. msgid ""
  10866. "Status based on activities\n"
  10867. "Overdue: Due date is already passed\n"
  10868. "Today: Activity date is today\n"
  10869. "Planned: Future activities."
  10870. msgstr ""
  10871. "Estados baseados nas atividades\n"
  10872. "Vencida: Ultrapassada a data planeada\n"
  10873. "Hoje: Data da atividade é a de hoje\n"
  10874. "Planeada: Atividades futuras."
  10875. #. module: account
  10876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  10877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  10878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10879. msgid "Step Completed!"
  10880. msgstr ""
  10881. #. module: account
  10882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10883. msgid "Storno Accounting"
  10884. msgstr ""
  10885. #. module: account
  10886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  10887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  10888. msgid "Storno accounting"
  10889. msgstr ""
  10890. #. module: account
  10891. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  10892. msgid "Strictly on the given dates"
  10893. msgstr ""
  10894. #. module: account
  10895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  10896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  10897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  10898. msgid "String To Hash"
  10899. msgstr ""
  10900. #. module: account
  10901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  10902. msgid "Subformula"
  10903. msgstr ""
  10904. #. module: account
  10905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  10906. msgid "Subject"
  10907. msgstr "Assunto"
  10908. #. module: account
  10909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10910. msgid "Subject..."
  10911. msgstr "Assunto..."
  10912. #. module: account
  10913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  10914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10915. msgid "Subtotal"
  10916. msgstr "Subtotal"
  10917. #. module: account
  10918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  10919. msgid "Subtype"
  10920. msgstr "Subtipo"
  10921. #. module: account
  10922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  10923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  10924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  10925. msgid "Suitable Journal"
  10926. msgstr ""
  10927. #. module: account
  10928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  10929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  10930. msgid "Supplier Rank"
  10931. msgstr "Classificação de Fornecedor"
  10932. #. module: account
  10933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  10934. msgid "Suspense Account"
  10935. msgstr "Conta Provisória"
  10936. #. module: account
  10937. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  10938. msgid "Switch into invoice/credit note"
  10939. msgstr ""
  10940. #. module: account
  10941. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  10942. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  10943. msgstr ""
  10944. #. module: account
  10945. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  10946. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  10947. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  10948. msgid "TAX"
  10949. msgstr ""
  10950. #. module: account
  10951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  10952. msgid "Tag Name"
  10953. msgstr "Nome de Etiqueta"
  10954. #. module: account
  10955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  10956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  10957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  10958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  10959. msgid "Tags"
  10960. msgstr "Etiquetas"
  10961. #. module: account
  10962. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  10963. msgid ""
  10964. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  10965. " impact on financial reports."
  10966. msgstr ""
  10967. #. module: account
  10968. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  10969. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  10970. msgid ""
  10971. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  10972. msgstr ""
  10973. #. module: account
  10974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  10975. msgid "Target Expression"
  10976. msgstr ""
  10977. #. module: account
  10978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  10979. msgid "Target Expression Label"
  10980. msgstr ""
  10981. #. module: account
  10982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  10983. msgid "Target Line"
  10984. msgstr ""
  10985. #. module: account
  10986. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  10987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  10988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  10989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  10990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  10991. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  10992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  10995. msgid "Tax"
  10996. msgstr "Imposto"
  10997. #. module: account
  10998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  10999. msgid "Tax Advance Account"
  11000. msgstr ""
  11001. #. module: account
  11002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11003. msgid "Tax Audit String"
  11004. msgstr ""
  11005. #. module: account
  11006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11007. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11008. msgstr "Método de Arredondamento no Cálculo do Imposto"
  11009. #. module: account
  11010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11013. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11014. msgstr "Entrada de Fundo de Caixa de"
  11015. #. module: account
  11016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11017. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11018. msgstr "Diário de Imposto de Fundo de Caixa"
  11019. #. module: account
  11020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11022. msgid "Tax Closing Entry"
  11023. msgstr ""
  11024. #. module: account
  11025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11027. msgid "Tax Computation"
  11028. msgstr "Cálculo de Imposto"
  11029. #. module: account
  11030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11033. msgid "Tax Country"
  11034. msgstr ""
  11035. #. module: account
  11036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11039. msgid "Tax Country Code"
  11040. msgstr ""
  11041. #. module: account
  11042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11043. msgid "Tax Due"
  11044. msgstr "Imposto Vencido"
  11045. #. module: account
  11046. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11048. msgid "Tax Excluded"
  11049. msgstr "Valor Sem Imposto"
  11050. #. module: account
  11051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11052. msgid "Tax Exigibility"
  11053. msgstr ""
  11054. #. module: account
  11055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11056. msgid "Tax Grid"
  11057. msgstr ""
  11058. #. module: account
  11059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11062. msgid "Tax Grids"
  11063. msgstr ""
  11064. #. module: account
  11065. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11068. msgid "Tax Group"
  11069. msgstr "Grupo de Imposto"
  11070. #. module: account
  11071. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11072. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11073. msgid "Tax Groups"
  11074. msgstr ""
  11075. #. module: account
  11076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11077. msgid "Tax ID"
  11078. msgstr "NIF"
  11079. #. module: account
  11080. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11081. msgid "Tax Included"
  11082. msgstr ""
  11083. #. module: account
  11084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11086. msgid "Tax Included in Price"
  11087. msgstr "Taxa incluída no preço"
  11088. #. module: account
  11089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11090. msgid "Tax Key"
  11091. msgstr ""
  11092. #. module: account
  11093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11096. msgid "Tax Lock Date Message"
  11097. msgstr ""
  11098. #. module: account
  11099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11102. msgid "Tax Mapping"
  11103. msgstr "Mapeamento do Imposto"
  11104. #. module: account
  11105. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11106. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11107. msgstr ""
  11108. #. module: account
  11109. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11110. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11111. msgstr ""
  11112. #. module: account
  11113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11115. msgid "Tax Name"
  11116. msgstr "Nome do Imposto"
  11117. #. module: account
  11118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11119. msgid "Tax Payable Account"
  11120. msgstr ""
  11121. #. module: account
  11122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11123. msgid "Tax Receivable Account"
  11124. msgstr ""
  11125. #. module: account
  11126. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11127. msgid "Tax Repartition Line"
  11128. msgstr ""
  11129. #. module: account
  11130. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11131. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11132. msgstr ""
  11133. #. module: account
  11134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11135. msgid "Tax Return Lock Date"
  11136. msgstr ""
  11137. #. module: account
  11138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11141. msgid "Tax Scope"
  11142. msgstr "Âmbito do Imposto"
  11143. #. module: account
  11144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11147. msgid "Tax Signed"
  11148. msgstr ""
  11149. #. module: account
  11150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11151. msgid "Tax Source"
  11152. msgstr "Origem de Imposto"
  11153. #. module: account
  11154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11156. msgid "Tax String"
  11157. msgstr ""
  11158. #. module: account
  11159. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11160. msgid "Tax Tags"
  11161. msgstr ""
  11162. #. module: account
  11163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11164. msgid "Tax Template"
  11165. msgstr "Modelo de Imposto"
  11166. #. module: account
  11167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11168. msgid "Tax Template List"
  11169. msgstr "Lista de Modelos de Imposto"
  11170. #. module: account
  11171. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11172. msgid "Tax Templates"
  11173. msgstr "Modelos de Imposto"
  11174. #. module: account
  11175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11178. msgid "Tax Type"
  11179. msgstr "Tipo de Imposto"
  11180. #. module: account
  11181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11182. msgid "Tax calculation rounding method"
  11183. msgstr "Método de arredondamento do cálculo do imposto"
  11184. #. module: account
  11185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11186. msgid "Tax current account (payable)"
  11187. msgstr ""
  11188. #. module: account
  11189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11190. msgid "Tax current account (receivable)"
  11191. msgstr ""
  11192. #. module: account
  11193. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11194. msgid ""
  11195. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11196. "favor of the authorities."
  11197. msgstr ""
  11198. #. module: account
  11199. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11200. msgid ""
  11201. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11202. "favor of the company."
  11203. msgstr ""
  11204. #. module: account
  11205. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11206. msgid "Tax display B2B"
  11207. msgstr "Exibir impostos B2B"
  11208. #. module: account
  11209. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11210. msgid "Tax display B2C"
  11211. msgstr "Exibir impostos B2C"
  11212. #. module: account
  11213. #. odoo-python
  11214. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11215. #, python-format
  11216. msgid ""
  11217. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11218. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11219. "set together."
  11220. msgstr ""
  11221. #. module: account
  11222. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11223. msgid ""
  11224. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11225. msgstr ""
  11226. #. module: account
  11227. #. odoo-python
  11228. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11229. #, python-format
  11230. msgid ""
  11231. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11232. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11233. "together."
  11234. msgstr ""
  11235. #. module: account
  11236. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11237. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11238. msgid "Tax names must be unique !"
  11239. msgstr "O nome do imposto deve ser único!"
  11240. #. module: account
  11241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11242. msgid "Tax on Product"
  11243. msgstr "Imposto no Artigo"
  11244. #. module: account
  11245. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11246. msgid ""
  11247. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11248. "repartition line"
  11249. msgstr ""
  11250. #. module: account
  11251. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11252. msgid ""
  11253. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11254. "repartition line"
  11255. msgstr ""
  11256. #. module: account
  11257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11258. msgid "Tax setting"
  11259. msgstr ""
  11260. #. module: account
  11261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11262. msgid "Tax to Apply"
  11263. msgstr "Imposto a Aplicar"
  11264. #. module: account
  11265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11266. msgid "TaxCloud"
  11267. msgstr "Imposto na Nuvem"
  11268. #. module: account
  11269. #. odoo-python
  11270. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11271. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11272. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11273. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11277. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11278. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11284. #, python-format
  11285. msgid "Taxes"
  11286. msgstr "Impostos"
  11287. #. module: account
  11288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11289. msgid "Taxes Applied"
  11290. msgstr "Impostos Aplicados"
  11291. #. module: account
  11292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11293. msgid "Taxes Mapping"
  11294. msgstr "Mapeamento de impostos"
  11295. #. module: account
  11296. #. odoo-python
  11297. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11298. #, python-format
  11299. msgid ""
  11300. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11301. " item if they share some tag."
  11302. msgstr ""
  11303. #. module: account
  11304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11305. msgid "Taxes set."
  11306. msgstr ""
  11307. #. module: account
  11308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11309. msgid "Taxes used in Purchases"
  11310. msgstr "Impostos usados em Compras"
  11311. #. module: account
  11312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11313. msgid "Taxes used in Sales"
  11314. msgstr "Impostos usados nas Vendas"
  11315. #. module: account
  11316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11317. msgid ""
  11318. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11319. "country"
  11320. msgstr ""
  11321. "Impostos, situações fiscais, planos de contas &amp; termos legais do seu "
  11322. "país"
  11323. #. module: account
  11324. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11325. msgid ""
  11326. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11327. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11328. "related fields)."
  11329. msgstr ""
  11330. #. module: account
  11331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11332. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11333. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11334. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11335. msgstr ""
  11336. #. module: account
  11337. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11338. msgid ""
  11339. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11340. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11341. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11342. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11343. msgstr ""
  11344. #. module: account
  11345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11346. msgid "Template"
  11347. msgstr "Modelo"
  11348. #. module: account
  11349. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11350. msgid "Template for Account Groups"
  11351. msgstr ""
  11352. #. module: account
  11353. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11354. msgid "Template for Fiscal Position"
  11355. msgstr "Modelo para Posição Fiscal"
  11356. #. module: account
  11357. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11358. msgid "Templates Found"
  11359. msgstr ""
  11360. #. module: account
  11361. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11362. msgid "Templates for Accounts"
  11363. msgstr "Modelos para Contas"
  11364. #. module: account
  11365. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11366. msgid "Templates for Taxes"
  11367. msgstr "Modelos para Impostos"
  11368. #. module: account
  11369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11370. msgid "Term Key"
  11371. msgstr ""
  11372. #. module: account
  11373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11376. msgid "Terms"
  11377. msgstr "Termos"
  11378. #. module: account
  11379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11380. msgid "Terms & Conditions"
  11381. msgstr "Termos & Condições"
  11382. #. module: account
  11383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11384. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11385. msgstr ""
  11386. #. module: account
  11387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11389. msgid "Terms & Conditions format"
  11390. msgstr ""
  11391. #. module: account
  11392. #. odoo-python
  11393. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11394. #, python-format
  11395. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11396. msgstr "Termos & Condições: %s"
  11397. #. module: account
  11398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11402. msgid "Terms and Conditions"
  11403. msgstr "Termos e condições"
  11404. #. module: account
  11405. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11406. msgid "That is the date of the opening entry."
  11407. msgstr ""
  11408. #. module: account
  11409. #. odoo-python
  11410. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11411. #, python-format
  11412. msgid ""
  11413. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11414. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11415. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11416. msgstr ""
  11417. #. module: account
  11418. #. odoo-python
  11419. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11420. #, python-format
  11421. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11422. msgstr ""
  11423. #. module: account
  11424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11425. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11426. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11428. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11430. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11432. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11434. msgid ""
  11435. "The ISO country code in two chars. \n"
  11436. "You can use this field for quick search."
  11437. msgstr ""
  11438. "O código ISO do país em dois caracteres.\n"
  11439. "Pode utilizar este campo para procura rápida."
  11440. #. module: account
  11441. #. odoo-python
  11442. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11443. #, python-format
  11444. msgid ""
  11445. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11446. "Accountant can change it."
  11447. msgstr ""
  11448. #. module: account
  11449. #. odoo-python
  11450. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11452. #, python-format
  11453. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11454. msgstr ""
  11455. #. module: account
  11456. #. odoo-python
  11457. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11458. #, python-format
  11459. msgid ""
  11460. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11461. "incompatible with its category : %s."
  11462. msgstr ""
  11463. #. module: account
  11464. #. odoo-python
  11465. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11466. #, python-format
  11467. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11468. msgstr "A conta %s (%s) está descontinuada."
  11469. #. module: account
  11470. #. odoo-python
  11471. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11472. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11473. #, python-format
  11474. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11475. msgstr ""
  11476. "O código da conta deve conter apenas caracteres alfanuméricos e pontos."
  11477. #. module: account
  11478. #. odoo-python
  11479. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11480. #, python-format
  11481. msgid ""
  11482. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11483. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11484. msgstr ""
  11485. #. module: account
  11486. #. odoo-python
  11487. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11488. #, python-format
  11489. msgid ""
  11490. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11491. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11492. msgstr ""
  11493. #. module: account
  11494. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11495. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11496. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11497. msgstr "A diário de contabilidade correspondente a esta conta bancária."
  11498. #. module: account
  11499. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11500. msgid ""
  11501. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11502. "registered"
  11503. msgstr ""
  11504. "O diário contabilístico onde diferenças cambiais automáticas vão ser "
  11505. "registadas"
  11506. #. module: account
  11507. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11508. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11509. msgid ""
  11510. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11511. " entry."
  11512. msgstr ""
  11513. "O valor expresso numa moeda opcional se se tratar de um movimento multi-"
  11514. "moeda."
  11515. #. module: account
  11516. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11517. msgid ""
  11518. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11519. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11520. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11521. "balance."
  11522. msgstr ""
  11523. #. module: account
  11524. #. odoo-python
  11525. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11526. #, python-format
  11527. msgid "The amount is not a number"
  11528. msgstr ""
  11529. #. module: account
  11530. #. odoo-python
  11531. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11532. #, python-format
  11533. msgid ""
  11534. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11535. "group or left empty."
  11536. msgstr ""
  11537. #. module: account
  11538. #. odoo-python
  11539. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11540. #, python-format
  11541. msgid ""
  11542. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11543. msgstr ""
  11544. "A conta bancária de um diário de banco deve pertencer à mesma empresa (%s)."
  11545. #. module: account
  11546. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11547. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11548. msgstr "O extrato bancário usado para reconciliação bancária"
  11549. #. module: account
  11550. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11551. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11552. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11553. msgid ""
  11554. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11555. "reconciling its lines."
  11556. msgstr ""
  11557. #. module: account
  11558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11559. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11560. msgstr "O modelo de gráfico para a empresa (se houver)"
  11561. #. module: account
  11562. #. odoo-python
  11563. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11564. #, python-format
  11565. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11566. msgstr ""
  11567. #. module: account
  11568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11569. msgid ""
  11570. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11571. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11572. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11573. "writing."
  11574. msgstr ""
  11575. #. module: account
  11576. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11577. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11578. msgstr "O código da conta deve ser exclusivo para cada empresa !"
  11579. #. module: account
  11580. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11581. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11582. msgstr ""
  11583. #. module: account
  11584. #. odoo-python
  11585. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11586. #, python-format
  11587. msgid ""
  11588. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11589. "implemented"
  11590. msgstr ""
  11591. #. module: account
  11592. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11593. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11594. msgstr ""
  11595. #. module: account
  11596. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11597. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11598. msgstr ""
  11599. #. module: account
  11600. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11601. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11602. msgstr ""
  11603. #. module: account
  11604. #. odoo-python
  11605. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11606. #, python-format
  11607. msgid ""
  11608. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11609. " the report."
  11610. msgstr ""
  11611. #. module: account
  11612. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  11613. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  11614. msgstr ""
  11615. #. module: account
  11616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  11617. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  11618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  11619. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  11620. msgstr ""
  11621. #. module: account
  11622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11623. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  11624. msgstr ""
  11625. "A nota de crédito é emitida automaticamente e reconciliada com a fatura."
  11626. #. module: account
  11627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11628. msgid ""
  11629. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  11630. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  11631. msgstr ""
  11632. "A nota de crédito é emitida automaticamente e reconciliada com a fatura.\n"
  11633. " A fatura original é duplicada como novo rascunho."
  11634. #. module: account
  11635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11636. msgid ""
  11637. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  11638. msgstr ""
  11639. "A nota de crédito é criada em rascunho e pode ser editada antes de emitida."
  11640. #. module: account
  11641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  11642. msgid "The currency used to enter statement"
  11643. msgstr "A moeda utilizada para inserir o extrato"
  11644. #. module: account
  11645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11646. msgid "The current highest number is"
  11647. msgstr ""
  11648. #. module: account
  11649. #. odoo-python
  11650. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11651. #, python-format
  11652. msgid ""
  11653. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  11654. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  11655. msgstr ""
  11656. #. module: account
  11657. #. odoo-python
  11658. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11659. #, python-format
  11660. msgid ""
  11661. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  11662. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  11663. msgstr ""
  11664. #. module: account
  11665. #. odoo-python
  11666. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  11667. #, python-format
  11668. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  11669. msgstr ""
  11670. #. module: account
  11671. #. odoo-python
  11672. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11673. #, python-format
  11674. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  11675. msgstr ""
  11676. #. module: account
  11677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  11678. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  11679. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  11680. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  11681. msgstr ""
  11682. #. module: account
  11683. #. odoo-python
  11684. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11685. #, python-format
  11686. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  11687. msgstr ""
  11688. #. module: account
  11689. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  11690. msgid ""
  11691. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  11692. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  11693. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  11694. "validation."
  11695. msgstr ""
  11696. "A despesa é incluída quando uma fatura de fornecedor for validada, exceto em"
  11697. " contabilidade anglo-saxónica com estimativas de inventório perpétuas, "
  11698. "em cujo caso a despesa (conta de Custo de Mercadorias Vendidas) é incluída "
  11699. "na validação da fatura do cliente."
  11700. #. module: account
  11701. #. odoo-python
  11702. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11703. #, python-format
  11704. msgid "The field %s must be filled."
  11705. msgstr ""
  11706. #. module: account
  11707. #. odoo-python
  11708. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11709. #, python-format
  11710. msgid ""
  11711. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  11712. "Customer Invoice."
  11713. msgstr ""
  11714. #. module: account
  11715. #. odoo-python
  11716. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11717. #, python-format
  11718. msgid ""
  11719. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  11720. "Bill."
  11721. msgstr ""
  11722. #. module: account
  11723. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  11724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  11725. msgid ""
  11726. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  11727. msgstr ""
  11728. #. module: account
  11729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  11730. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  11731. msgstr ""
  11732. #. module: account
  11733. #. odoo-python
  11734. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  11735. #, python-format
  11736. msgid ""
  11737. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  11738. "detected as eligible: "
  11739. msgstr ""
  11740. #. module: account
  11741. #. odoo-python
  11742. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  11743. #, python-format
  11744. msgid ""
  11745. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  11746. "don't have email address."
  11747. msgstr ""
  11748. #. module: account
  11749. #. odoo-python
  11750. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11751. #, python-format
  11752. msgid ""
  11753. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  11754. msgstr ""
  11755. #. module: account
  11756. #. odoo-python
  11757. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11758. #, python-format
  11759. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  11760. msgstr ""
  11761. #. module: account
  11762. #. odoo-python
  11763. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11764. #, python-format
  11765. msgid ""
  11766. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  11767. "'%(account)s' must be the same."
  11768. msgstr ""
  11769. #. module: account
  11770. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  11771. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  11772. msgstr ""
  11773. #. module: account
  11774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  11775. msgid ""
  11776. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  11777. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  11778. msgstr ""
  11779. #. module: account
  11780. #. odoo-python
  11781. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11782. #, python-format
  11783. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  11784. msgstr "O titular de um diário de conta bancária, deve ser a empresa (%s) ."
  11785. #. module: account
  11786. #. odoo-python
  11787. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11788. #, python-format
  11789. msgid ""
  11790. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  11791. msgstr ""
  11792. #. module: account
  11793. #. odoo-javascript
  11794. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11795. #, python-format
  11796. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  11797. msgstr ""
  11798. #. module: account
  11799. #. odoo-python
  11800. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11801. #, python-format
  11802. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  11803. msgstr ""
  11804. #. module: account
  11805. #. odoo-python
  11806. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11807. #, python-format
  11808. msgid ""
  11809. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  11810. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  11811. msgstr ""
  11812. #. module: account
  11813. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  11814. msgid ""
  11815. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  11816. "accounts."
  11817. msgstr ""
  11818. "O lançamento do diário que contém o saldo inicial de todas as contas desta "
  11819. "empresa."
  11820. #. module: account
  11821. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  11822. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  11823. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  11824. msgid ""
  11825. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  11826. "created."
  11827. msgstr ""
  11828. #. module: account
  11829. #. odoo-python
  11830. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  11831. #, python-format
  11832. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  11833. msgstr ""
  11834. #. module: account
  11835. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  11836. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  11837. msgid ""
  11838. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  11839. msgstr ""
  11840. #. module: account
  11841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11842. msgid ""
  11843. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  11844. "whole amount will be allocated."
  11845. msgstr ""
  11846. "O tipo de cálculo da última linha deve ser \"Saldo\" para garantir que todo "
  11847. "o valor será alocado."
  11848. #. module: account
  11849. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  11850. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  11851. msgstr ""
  11852. #. module: account
  11853. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  11854. msgid ""
  11855. "The mapping uses regular expressions.\n"
  11856. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  11857. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  11858. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  11859. msgstr ""
  11860. #. module: account
  11861. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11862. #, python-format
  11863. msgid ""
  11864. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  11865. msgstr ""
  11866. #. module: account
  11867. #. odoo-javascript
  11868. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11869. #, python-format
  11870. msgid "The next step is payment registration."
  11871. msgstr ""
  11872. #. module: account
  11873. #. odoo-python
  11874. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11875. #, python-format
  11876. msgid ""
  11877. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  11878. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  11879. "settings (%s) to proceed."
  11880. msgstr ""
  11881. #. module: account
  11882. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  11883. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  11884. msgstr "A outra moeda opcional, se é um movimento multi-moeda."
  11885. #. module: account
  11886. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  11887. msgid ""
  11888. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  11889. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  11890. msgstr ""
  11891. "A quantidade opcional expressa por esta linha, ex: numero de artigos "
  11892. "vendidos. A quantidade não é uma obrigação legal mas pode ser muito útil em "
  11893. "certos relatórios."
  11894. #. module: account
  11895. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  11896. msgid ""
  11897. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  11898. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  11899. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  11900. msgstr ""
  11901. #. module: account
  11902. #. odoo-python
  11903. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  11904. #, python-format
  11905. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  11906. msgstr ""
  11907. #. module: account
  11908. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  11909. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  11910. msgid ""
  11911. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  11912. "the invoices & payments matching was performed."
  11913. msgstr ""
  11914. "O parceiro tem pelo menos um débito e um crédito não reconciliado desde a "
  11915. "última vez que a reconciliação de faturas e pagamentos foi realizada."
  11916. #. module: account
  11917. #. odoo-python
  11918. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11919. #, python-format
  11920. msgid ""
  11921. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  11922. msgstr ""
  11923. "Os parceiros da empresa deste diário e a respetiva conta de banco não "
  11924. "coincidem."
  11925. #. module: account
  11926. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  11927. msgid "The payment amount cannot be negative."
  11928. msgstr "O montante de pagamento não pode ser negativo."
  11929. #. module: account
  11930. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  11931. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  11932. msgid "The payment reference to set on journal items."
  11933. msgstr ""
  11934. #. module: account
  11935. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  11936. msgid "The payment that created this entry"
  11937. msgstr ""
  11938. #. module: account
  11939. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  11940. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  11941. msgid "The payment's currency."
  11942. msgstr ""
  11943. #. module: account
  11944. #. odoo-python
  11945. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11946. #, python-format
  11947. msgid ""
  11948. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  11949. "So you cannot confirm the invoice."
  11950. msgstr ""
  11951. #. module: account
  11952. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  11953. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  11954. msgid ""
  11955. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  11956. "customer/vendor categories."
  11957. msgstr ""
  11958. #. module: account
  11959. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  11960. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  11961. msgid ""
  11962. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  11963. "customers/vendors."
  11964. msgstr ""
  11965. #. module: account
  11966. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  11967. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  11968. msgid ""
  11969. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  11970. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  11971. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  11972. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  11973. msgstr ""
  11974. #. module: account
  11975. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  11976. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  11977. msgid ""
  11978. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  11979. msgstr ""
  11980. #. module: account
  11981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  11982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  11983. msgid ""
  11984. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  11985. "than, greater than or between specified amount(s)."
  11986. msgstr ""
  11987. #. module: account
  11988. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  11989. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  11990. msgid ""
  11991. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  11992. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  11993. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  11994. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  11995. msgstr ""
  11996. #. module: account
  11997. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  11998. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  11999. msgid ""
  12000. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12001. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12002. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12003. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12004. msgstr ""
  12005. #. module: account
  12006. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12008. msgid ""
  12009. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12010. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12011. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12012. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12013. msgstr ""
  12014. #. module: account
  12015. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12016. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12017. msgid ""
  12018. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12019. msgstr ""
  12020. #. module: account
  12021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12022. msgid "The recurrence will end on"
  12023. msgstr ""
  12024. #. module: account
  12025. #. odoo-python
  12026. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12027. #, python-format
  12028. msgid "The regex is not valid"
  12029. msgstr "O regex não é válido"
  12030. #. module: account
  12031. #. odoo-python
  12032. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12033. #, python-format
  12034. msgid ""
  12035. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12036. "account.move.line records."
  12037. msgstr ""
  12038. #. module: account
  12039. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12040. msgid "The report this report is a variant of."
  12041. msgstr ""
  12042. #. module: account
  12043. #. odoo-python
  12044. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12045. #, python-format
  12046. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12047. msgstr ""
  12048. #. module: account
  12049. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12050. msgid ""
  12051. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12052. "not the company currency)."
  12053. msgstr ""
  12054. "O valor residual num item de diário expresso na sua moeda (possivelmente não"
  12055. " a moeda da empresa)."
  12056. #. module: account
  12057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12058. msgid ""
  12059. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12060. msgstr "O valor residual num item de diário expresso na moeda da empresa."
  12061. #. module: account
  12062. #. odoo-python
  12063. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12064. #, python-format
  12065. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12066. msgstr ""
  12067. #. module: account
  12068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12069. msgid ""
  12070. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12071. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12072. msgstr ""
  12073. #. module: account
  12074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12075. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12076. msgstr ""
  12077. #. module: account
  12078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12079. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12080. msgid ""
  12081. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12082. "applied."
  12083. msgstr ""
  12084. "O campo de sequência é usado para definir a ordem em que as linhas de "
  12085. "imposto são aplicadas."
  12086. #. module: account
  12087. #. odoo-python
  12088. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12089. #, python-format
  12090. msgid "The sequence format has changed."
  12091. msgstr "O formato de sequência foi alterado."
  12092. #. module: account
  12093. #. odoo-python
  12094. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12095. #, python-format
  12096. msgid ""
  12097. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12098. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12099. msgstr ""
  12100. #. module: account
  12101. #. odoo-python
  12102. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12103. #, python-format
  12104. msgid ""
  12105. "The sequence will never restart.\n"
  12106. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12107. msgstr ""
  12108. #. module: account
  12109. #. odoo-python
  12110. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12111. #, python-format
  12112. msgid ""
  12113. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12114. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12115. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12116. msgstr ""
  12117. #. module: account
  12118. #. odoo-python
  12119. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12120. #, python-format
  12121. msgid ""
  12122. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12123. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12124. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12125. msgstr ""
  12126. #. module: account
  12127. #. odoo-python
  12128. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12129. #, python-format
  12130. msgid ""
  12131. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12132. " selected some of both types."
  12133. msgstr ""
  12134. #. module: account
  12135. #. odoo-python
  12136. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12137. #, python-format
  12138. msgid ""
  12139. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12140. "but you selected some of both types."
  12141. msgstr ""
  12142. #. module: account
  12143. #. odoo-python
  12144. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12145. #, python-format
  12146. msgid ""
  12147. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12148. "statement, or an earlier statement is missing."
  12149. msgstr ""
  12150. #. module: account
  12151. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12152. msgid "The statement line that created this entry"
  12153. msgstr ""
  12154. #. module: account
  12155. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12156. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12157. msgid ""
  12158. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12159. "allowed gap type."
  12160. msgstr ""
  12161. #. module: account
  12162. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12163. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12164. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12165. msgid ""
  12166. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12167. "amount under this amount/percentage."
  12168. msgstr ""
  12169. #. module: account
  12170. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12171. msgid ""
  12172. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12173. msgstr ""
  12174. #. module: account
  12175. #. odoo-python
  12176. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12177. #, python-format
  12178. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12179. msgstr ""
  12180. #. module: account
  12181. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12182. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12183. msgid ""
  12184. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12185. "refund_tax_id"
  12186. msgstr ""
  12187. #. module: account
  12188. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12189. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12190. msgid ""
  12191. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12192. "exclusive with invoice_tax_id"
  12193. msgstr ""
  12194. #. module: account
  12195. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12196. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12197. msgstr "A regra de desempate usada para operações de arredondamento de floats"
  12198. #. module: account
  12199. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12200. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12201. msgstr ""
  12202. #. module: account
  12203. #. odoo-python
  12204. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12205. #, python-format
  12206. msgid ""
  12207. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12208. "'receivable' or 'payable'."
  12209. msgstr ""
  12210. #. module: account
  12211. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12212. msgid ""
  12213. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12214. "res.currency's form view."
  12215. msgstr ""
  12216. #. module: account
  12217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12218. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12219. msgstr "Não existem quaisquer faturas ou pagamentos na sua conta de momento."
  12220. #. module: account
  12221. #. odoo-python
  12222. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12223. #, python-format
  12224. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12225. msgstr ""
  12226. #. module: account
  12227. #. odoo-python
  12228. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12229. #, python-format
  12230. msgid ""
  12231. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12232. "either post or delete them."
  12233. msgstr ""
  12234. "Encontram-se ainda lançamentos por publicar no período que pretende fechar. "
  12235. "Deve publicá-los ou eliminá-los."
  12236. #. module: account
  12237. #. odoo-python
  12238. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12239. #, python-format
  12240. msgid ""
  12241. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12242. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12243. msgstr ""
  12244. #. module: account
  12245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12246. msgid ""
  12247. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12248. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12249. msgstr ""
  12250. "Não parece haver nada a faturar para a ordem selecionada. No entanto pode "
  12251. "usar o campo \"valor\" para criar um acréscimo de proveitos."
  12252. #. module: account
  12253. #. odoo-python
  12254. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12255. #, python-format
  12256. msgid ""
  12257. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12258. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12259. msgstr ""
  12260. #. module: account
  12261. #. odoo-python
  12262. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12263. #, python-format
  12264. msgid ""
  12265. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12266. "journal."
  12267. msgstr ""
  12268. #. module: account
  12269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12270. msgid "There was an error processing this page."
  12271. msgstr "Houve um erro ao processar esta página."
  12272. #. module: account
  12273. #. odoo-python
  12274. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12275. #, python-format
  12276. msgid ""
  12277. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12278. "Please make sure the source file is valid."
  12279. msgstr ""
  12280. #. module: account
  12281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12282. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12283. msgstr "Estes impostos são associados a qualquer novo artigo criado."
  12284. #. module: account
  12285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12286. msgid ""
  12287. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12288. "information about the account and its specificities."
  12289. msgstr ""
  12290. "Estes tipos são definidos de acordo com os requisitos legais ou internos. O "
  12291. "tipo contem informação sobre o conteúdo da conta e as suas especificidades."
  12292. #. module: account
  12293. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12294. msgid "This Month"
  12295. msgstr "Este Mês"
  12296. #. module: account
  12297. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12298. msgid "This Quarter"
  12299. msgstr "Este Trimestre"
  12300. #. module: account
  12301. #. odoo-python
  12302. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12303. #, python-format
  12304. msgid "This Week"
  12305. msgstr "Esta Semana"
  12306. #. module: account
  12307. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12308. msgid "This Year"
  12309. msgstr "Este Ano"
  12310. #. module: account
  12311. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12312. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12313. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12314. msgstr ""
  12315. #. module: account
  12316. #. odoo-python
  12317. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12318. #, python-format
  12319. msgid ""
  12320. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12321. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12322. "account's type should be reconcilable."
  12323. msgstr ""
  12324. #. module: account
  12325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12327. msgid ""
  12328. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12329. "for the current partner"
  12330. msgstr ""
  12331. "Esta conta será usada para faturas em vez da definida por defeito, como "
  12332. "conta de pagamento do parceiro atual"
  12333. #. module: account
  12334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12335. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12336. msgid ""
  12337. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12338. "account for the current partner"
  12339. msgstr ""
  12340. "Esta conta será usada em vez da conta predefinida, como a conta a receber "
  12341. "para o parceiro atual"
  12342. #. module: account
  12343. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12344. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12345. msgstr "Esta conta vai ser usada ao validar uma fatura de cliente."
  12346. #. module: account
  12347. #. odoo-python
  12348. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12349. #, python-format
  12350. msgid "This action isn't available for this document."
  12351. msgstr ""
  12352. #. module: account
  12353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12354. msgid ""
  12355. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12356. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12357. "the planned amount on each analytic account."
  12358. msgstr ""
  12359. "Isto permite aos contabilistas gerir orçamentos analíticos e cruzados. Assim"
  12360. " que os orçamentos forem definidos, os gestores de projeto podem indicar "
  12361. "o montante planeado em cada conta analítica."
  12362. #. module: account
  12363. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12364. msgid ""
  12365. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12366. "-This installs the account_batch_payment module."
  12367. msgstr ""
  12368. #. module: account
  12369. #. odoo-python
  12370. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12371. #, python-format
  12372. msgid "This can only be used on journal items"
  12373. msgstr ""
  12374. #. module: account
  12375. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12376. msgid ""
  12377. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12378. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12379. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12380. "not possible with 'filter_domain'."
  12381. msgstr ""
  12382. #. module: account
  12383. #. odoo-python
  12384. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12385. #, python-format
  12386. msgid ""
  12387. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12388. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12389. "taxes configuration."
  12390. msgstr ""
  12391. #. module: account
  12392. #. odoo-python
  12393. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12394. #, python-format
  12395. msgid ""
  12396. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12397. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12398. msgstr ""
  12399. #. module: account
  12400. #. odoo-python
  12401. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12402. #, python-format
  12403. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12404. msgstr ""
  12405. #. module: account
  12406. #. odoo-python
  12407. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12408. #, python-format
  12409. msgid ""
  12410. "This entry transfers the following amounts to "
  12411. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12412. msgstr ""
  12413. #. module: account
  12414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12415. msgid ""
  12416. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12417. "the limit date for the payment of this line."
  12418. msgstr ""
  12419. "Este campo é utilizado para lançamentos em diário a pagar ou a receber. Pode"
  12420. " pôr a data limite para o pagamento desta linha."
  12421. #. module: account
  12422. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12423. msgid "This is the accounting dashboard"
  12424. msgstr ""
  12425. #. module: account
  12426. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12427. msgid ""
  12428. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12429. "have a specific limit on them."
  12430. msgstr ""
  12431. #. module: account
  12432. #. odoo-python
  12433. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12434. #, python-format
  12435. msgid ""
  12436. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12437. "company."
  12438. msgstr "Este diário já contém itens, portanto, não pode modificar a empresa."
  12439. #. module: account
  12440. #. odoo-python
  12441. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12442. #, python-format
  12443. msgid "This journal is not in strict mode."
  12444. msgstr ""
  12445. #. module: account
  12446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12447. msgid ""
  12448. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12449. msgstr ""
  12450. #. module: account
  12451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12453. msgid ""
  12454. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12455. "information of the counterpart."
  12456. msgstr ""
  12457. #. module: account
  12458. #. odoo-python
  12459. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12460. #, python-format
  12461. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12462. msgstr ""
  12463. #. module: account
  12464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12465. msgid ""
  12466. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12467. msgstr ""
  12468. #. module: account
  12469. #. odoo-python
  12470. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12471. #, python-format
  12472. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12473. msgstr ""
  12474. #. module: account
  12475. #. odoo-javascript
  12476. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12477. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12478. #, python-format
  12479. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12480. msgstr ""
  12481. #. module: account
  12482. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12483. msgid ""
  12484. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12485. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12486. "storage space of your Odoo database."
  12487. msgstr ""
  12488. #. module: account
  12489. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  12490. msgid ""
  12491. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  12492. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  12493. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  12494. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  12495. "common to both several times)."
  12496. msgstr ""
  12497. "Este campo opcional permite que possa vincular um modelo da conta a um "
  12498. "modelo do plano de contas específico, que pode diferir do que pertence à sua"
  12499. " raiz ascendente. Isto permite-lhe definir modelos para o plano de contas "
  12500. "que se estendem noutro e concluí-lo com poucas contas novas (não precisa "
  12501. "definir toda a estrutura que é comum a ambos, várias vezes)."
  12502. #. module: account
  12503. #. odoo-python
  12504. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12505. #, python-format
  12506. msgid "This payment has been created from %s"
  12507. msgstr ""
  12508. #. module: account
  12509. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  12510. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  12511. msgid ""
  12512. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  12513. "orders and vendor bills"
  12514. msgstr ""
  12515. "Este termo de pagamento será usado em vez do predefinido, para as encomendas"
  12516. " de compra e faturas de fornecedores"
  12517. #. module: account
  12518. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  12519. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  12520. msgid ""
  12521. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  12522. "and customer invoices"
  12523. msgstr ""
  12524. "Esta condição de pagamento vai ser usada em vez da condição por defeito para"
  12525. " ordens de venda e faturas de cliente"
  12526. #. module: account
  12527. #. odoo-python
  12528. #: code:addons/account/models/product.py:0
  12529. #, python-format
  12530. msgid ""
  12531. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  12532. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  12533. msgstr ""
  12534. #. module: account
  12535. #. odoo-python
  12536. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12537. #, python-format
  12538. msgid ""
  12539. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  12540. "because its configuration is not adapted"
  12541. msgstr ""
  12542. #. module: account
  12543. #. odoo-python
  12544. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12545. #, python-format
  12546. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  12547. msgstr ""
  12548. #. module: account
  12549. #. odoo-python
  12550. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12551. #, python-format
  12552. msgid "This recurring entry originated from %s"
  12553. msgstr ""
  12554. #. module: account
  12555. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  12556. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  12557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  12558. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  12559. msgstr ""
  12560. #. module: account
  12561. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  12562. msgid ""
  12563. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  12564. " are validated, you can not update them anymore."
  12565. msgstr ""
  12566. "Este assistente irá validar todos os lançamentos em diário selecionados. "
  12567. "Após os lançamentos em diário estarem validados, já não é possível atualizá-"
  12568. "los."
  12569. #. module: account
  12570. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  12571. msgid ""
  12572. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  12573. " a bank statement or an account."
  12574. msgstr ""
  12575. "Podem ser usados para criar rapidamente itens de diário quando se\n"
  12576. " reconcilia um extrato bancário ou uma conta ."
  12577. #. module: account
  12578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12579. msgid ""
  12580. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  12581. " on invoices"
  12582. msgstr ""
  12583. #. module: account
  12584. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  12585. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  12586. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  12587. msgstr ""
  12588. #. module: account
  12589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  12590. msgid "To"
  12591. msgstr "A"
  12592. #. module: account
  12593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  12594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  12595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  12596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12601. msgid "To Check"
  12602. msgstr "Necessária Confirmação"
  12603. #. module: account
  12604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  12605. msgid "To Invoice"
  12606. msgstr "Para Faturar"
  12607. #. module: account
  12608. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  12609. msgid "Today"
  12610. msgstr "Hoje"
  12611. #. module: account
  12612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  12614. msgid "Today Activities"
  12615. msgstr "Atividades do Dia"
  12616. #. module: account
  12617. #. odoo-javascript
  12618. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  12619. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  12620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  12621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  12622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  12623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  12624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  12625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  12626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  12627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12630. #, python-format
  12631. msgid "Total"
  12632. msgstr "Total"
  12633. #. module: account
  12634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  12635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  12636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  12637. msgid "Total (Tax inc.)"
  12638. msgstr ""
  12639. #. module: account
  12640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12642. msgid "Total Amount"
  12643. msgstr "Montante Total"
  12644. #. module: account
  12645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12646. msgid "Total Balance"
  12647. msgstr ""
  12648. #. module: account
  12649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  12650. msgid "Total Base Amount"
  12651. msgstr "Montante Base Total"
  12652. #. module: account
  12653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12655. msgid "Total Credit"
  12656. msgstr "Crédito Total"
  12657. #. module: account
  12658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12660. msgid "Total Debit"
  12661. msgstr "Débito Total"
  12662. #. module: account
  12663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  12664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  12665. msgid "Total Invoiced"
  12666. msgstr "Total Faturado"
  12667. #. module: account
  12668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  12669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  12670. msgid "Total Payable"
  12671. msgstr "Total a Pagar"
  12672. #. module: account
  12673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  12674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  12675. msgid "Total Receivable"
  12676. msgstr "Total a Receber"
  12677. #. module: account
  12678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12679. msgid "Total Residual"
  12680. msgstr ""
  12681. #. module: account
  12682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12683. msgid "Total Residual in Currency"
  12684. msgstr ""
  12685. #. module: account
  12686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  12687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  12688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  12689. msgid "Total Signed"
  12690. msgstr ""
  12691. #. module: account
  12692. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12693. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  12694. msgstr ""
  12695. #. module: account
  12696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  12697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  12698. msgid "Total amount this customer owes you."
  12699. msgstr "Dívida total do cliente."
  12700. #. module: account
  12701. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  12702. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  12703. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  12704. msgstr "Valor total que terá que pagar a este fornecedor."
  12705. #. module: account
  12706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12707. msgid "Total in Currency"
  12708. msgstr ""
  12709. #. module: account
  12710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  12711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  12712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  12713. msgid "Total in Currency Signed"
  12714. msgstr ""
  12715. #. module: account
  12716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12717. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  12718. msgstr ""
  12719. #. module: account
  12720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  12721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12723. msgid "Transaction Type"
  12724. msgstr ""
  12725. #. module: account
  12726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  12727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  12728. msgid "Transaction Type Parameter"
  12729. msgstr ""
  12730. #. module: account
  12731. #. odoo-python
  12732. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12733. #, python-format
  12734. msgid "Transfer"
  12735. msgstr "Transferência"
  12736. #. module: account
  12737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12738. msgid "Transfer Date"
  12739. msgstr "Data da Transferência"
  12740. #. module: account
  12741. #. odoo-python
  12742. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12743. #, python-format
  12744. msgid "Transfer counterpart"
  12745. msgstr ""
  12746. #. module: account
  12747. #. odoo-python
  12748. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12749. #, python-format
  12750. msgid "Transfer entry to %s"
  12751. msgstr ""
  12752. #. module: account
  12753. #. odoo-python
  12754. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12755. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12756. #, python-format
  12757. msgid "Transfer from %s"
  12758. msgstr "Transferências de %s"
  12759. #. module: account
  12760. #. odoo-python
  12761. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12762. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12763. #, python-format
  12764. msgid "Transfer to %s"
  12765. msgstr "Transferências para %s"
  12766. #. module: account
  12767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12768. msgid ""
  12769. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  12770. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  12771. msgstr ""
  12772. #. module: account
  12773. #. odoo-python
  12774. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12775. #, python-format
  12776. msgid "Try a sample vendor bill"
  12777. msgstr ""
  12778. #. module: account
  12779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  12780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  12781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  12782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  12783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  12784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  12785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  12786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  12787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  12788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  12789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  12790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  12791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  12792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  12793. msgid "Type"
  12794. msgstr "Tipo"
  12795. #. module: account
  12796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  12797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  12798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  12799. msgid "Type Name"
  12800. msgstr ""
  12801. #. module: account
  12802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  12803. msgid "Type a message..."
  12804. msgstr ""
  12805. #. module: account
  12806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  12807. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  12808. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  12809. msgid ""
  12810. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  12811. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  12812. "used."
  12813. msgstr ""
  12814. #. module: account
  12815. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  12816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  12817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  12818. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  12819. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  12820. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  12821. msgid "Type of the exception activity on record."
  12822. msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."
  12823. #. module: account
  12824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  12825. msgid "UP"
  12826. msgstr "PARA CIMA"
  12827. #. module: account
  12828. #. odoo-python
  12829. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12830. #, python-format
  12831. msgid ""
  12832. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  12833. "reorder the transactions before proceeding."
  12834. msgstr ""
  12835. #. module: account
  12836. #. odoo-python
  12837. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12838. #, python-format
  12839. msgid "Undefined Yet"
  12840. msgstr "Ainda Não Definido"
  12841. #. module: account
  12842. #. odoo-python
  12843. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12844. #, python-format
  12845. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  12846. msgstr "Lucros/Perdas Não Distribuídos"
  12847. #. module: account
  12848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  12849. msgid "Unfold All"
  12850. msgstr "Desdobrar Tudo"
  12851. #. module: account
  12852. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  12853. msgid "Unique identifier for this line."
  12854. msgstr ""
  12855. #. module: account
  12856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  12857. msgid "Unit Price"
  12858. msgstr "Preço Unitário"
  12859. #. module: account
  12860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12861. msgid "Unit Price:"
  12862. msgstr "Preço Unitário:"
  12863. #. module: account
  12864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  12865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  12866. msgid "Unit of Measure"
  12867. msgstr "Unidade de medida"
  12868. #. module: account
  12869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12870. msgid "Unmark as Sent"
  12871. msgstr "Desmarcar como Enviado"
  12872. #. module: account
  12873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12874. msgid "Unpaid"
  12875. msgstr "Por pagar"
  12876. #. module: account
  12877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  12878. msgid "Unpaid Invoices"
  12879. msgstr "Faturas por Pagar"
  12880. #. module: account
  12881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12883. msgid "Unposted"
  12884. msgstr "Não Publicado"
  12885. #. module: account
  12886. #. odoo-python
  12887. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12888. #, python-format
  12889. msgid "Unposted Entries"
  12890. msgstr ""
  12891. #. module: account
  12892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12893. msgid "Unposted Journal Entries"
  12894. msgstr "Lançamentos em Diário Não Publicados"
  12895. #. module: account
  12896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12897. msgid "Unposted Journal Items"
  12898. msgstr "Itens de Diário Não Publicados"
  12899. #. module: account
  12900. #. odoo-javascript
  12901. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  12902. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  12903. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  12904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  12905. #, python-format
  12906. msgid "Unreconcile"
  12907. msgstr "Desconciliar"
  12908. #. module: account
  12909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  12910. msgid "Unreconcile Transactions"
  12911. msgstr "Anular Reconciliação de Transações"
  12912. #. module: account
  12913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12914. msgid "Unreconciled"
  12915. msgstr "Não Reconciliado"
  12916. #. module: account
  12917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  12918. msgid "Unreconciled Entries"
  12919. msgstr ""
  12920. #. module: account
  12921. #. odoo-python
  12922. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12923. #, python-format
  12924. msgid "Unreconciled Transactions"
  12925. msgstr ""
  12926. #. module: account
  12927. #. odoo-python
  12928. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12929. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12930. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  12932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  12933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  12934. #, python-format
  12935. msgid "Untaxed Amount"
  12936. msgstr "Valor sem Impostos"
  12937. #. module: account
  12938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  12939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  12940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  12941. msgid "Untaxed Amount Signed"
  12942. msgstr ""
  12943. #. module: account
  12944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  12945. msgid "Untaxed Total"
  12946. msgstr "Total Não Tributado"
  12947. #. module: account
  12948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12949. msgid "UoM"
  12950. msgstr "U.M."
  12951. #. module: account
  12952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12953. msgid "Update Terms"
  12954. msgstr "Atualizar Termos"
  12955. #. module: account
  12956. #. odoo-python
  12957. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  12958. #, python-format
  12959. msgid "Update Terms & Conditions"
  12960. msgstr ""
  12961. #. module: account
  12962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12963. msgid "Update exchange rates automatically"
  12964. msgstr "Atualizar automaticamente as taxas de câmbio"
  12965. #. module: account
  12966. #. odoo-javascript
  12967. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  12968. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  12969. #, python-format
  12970. msgid "Upload"
  12971. msgstr "Enviar"
  12972. #. module: account
  12973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  12974. msgid "Upload Invoices"
  12975. msgstr ""
  12976. #. module: account
  12977. #. odoo-python
  12978. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12979. #, python-format
  12980. msgid "Upload your own bill"
  12981. msgstr "Envie a sua própria fatura"
  12982. #. module: account
  12983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  12984. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  12985. msgstr "Use a contabilidade Anglo-Saxónica"
  12986. #. module: account
  12987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  12988. msgid "Use Cash Basis"
  12989. msgstr "Usar Fundo de Caixa"
  12990. #. module: account
  12991. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  12992. msgid "Use Company Selector"
  12993. msgstr ""
  12994. #. module: account
  12995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  12996. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  12997. msgstr "Usar Débito Direto SEPA"
  12998. #. module: account
  12999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13000. msgid "Use Specific Journal"
  13001. msgstr "Use um Diário Especifico"
  13002. #. module: account
  13003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13005. msgid "Use Storno accounting"
  13006. msgstr ""
  13007. #. module: account
  13008. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13009. msgid "Use Tax Units"
  13010. msgstr ""
  13011. #. module: account
  13012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13013. msgid "Use active domain"
  13014. msgstr "Usar o domínio activo"
  13015. #. module: account
  13016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13017. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13018. msgstr "Use a contabilidade anglo-saxónica"
  13019. #. module: account
  13020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13021. msgid "Use batch payments"
  13022. msgstr "usar pagamento em lote"
  13023. #. module: account
  13024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13025. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13026. msgstr ""
  13027. "Usar Orçamentos para comparar O rendimento e os gastos atuais com os "
  13028. "esperados"
  13029. #. module: account
  13030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13031. msgid "Use template"
  13032. msgstr "Usar modelo"
  13033. #. module: account
  13034. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13035. msgid ""
  13036. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13037. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13038. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13039. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13040. msgstr ""
  13041. #. module: account
  13042. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13044. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13045. msgid ""
  13046. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13047. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13048. msgstr ""
  13049. #. module: account
  13050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13051. msgid "Used"
  13052. msgstr ""
  13053. #. module: account
  13054. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13055. msgid ""
  13056. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13057. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13058. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13059. "should not have this option set."
  13060. msgstr ""
  13061. "Usado em relatórios para saber se devemos considerar itens de diário a "
  13062. "partir do início de atividade, em vez de ser apenas a partir do início do "
  13063. "ano fiscal. Os tipos de conta que devem recomeçar do zero a cada novo ano "
  13064. "fiscal (como gastos, rendimentos ..) não devem ter esta opção definida."
  13065. #. module: account
  13066. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13067. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13068. msgstr "Usado para ordenar Diários na vista de painel"
  13069. #. module: account
  13070. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13071. msgid ""
  13072. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13073. "from what the system computes"
  13074. msgstr ""
  13075. "Usado para registar o prejuízo quando o saldo final de uma caixa registadora"
  13076. " difere do que o sistema calcula"
  13077. #. module: account
  13078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13079. msgid ""
  13080. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13081. " from what the system computes"
  13082. msgstr ""
  13083. "Usado para registar o lucro quando o saldo final de uma caixa registadora "
  13084. "difere do que o sistema calcula"
  13085. #. module: account
  13086. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13090. msgid "User"
  13091. msgstr "Utilizador"
  13092. #. module: account
  13093. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13094. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13095. msgid "Utility field to express amount currency"
  13096. msgstr "Campo útil para demonstrar o montante da moeda"
  13097. #. module: account
  13098. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13099. msgid ""
  13100. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13101. "accounting"
  13102. msgstr ""
  13103. #. module: account
  13104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13106. msgid "VAT required"
  13107. msgstr "NIF obrigatório"
  13108. #. module: account
  13109. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13110. msgid "Validate Account Move"
  13111. msgstr "Validar Movimento Contabilístico"
  13112. #. module: account
  13113. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13114. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13115. msgid ""
  13116. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13117. "rule)."
  13118. msgstr ""
  13119. #. module: account
  13120. #. odoo-javascript
  13121. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13122. #, python-format
  13123. msgid "Validate."
  13124. msgstr ""
  13125. #. module: account
  13126. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13127. msgid "Validated"
  13128. msgstr "Validado"
  13129. #. module: account
  13130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13132. msgid "Value"
  13133. msgstr "Valor"
  13134. #. module: account
  13135. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13136. msgid ""
  13137. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13138. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13139. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13140. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13141. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13142. "You could enter\n"
  13143. "BRT: ([\\d,]+)"
  13144. msgstr ""
  13145. #. module: account
  13146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13147. msgid "Variants"
  13148. msgstr "Variantes"
  13149. #. module: account
  13150. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13151. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13156. msgid "Vendor"
  13157. msgstr "Fornecedor"
  13158. #. module: account
  13159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13160. msgid "Vendor Bank Account"
  13161. msgstr ""
  13162. #. module: account
  13163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13166. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13167. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13168. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13169. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13171. msgid "Vendor Bill"
  13172. msgstr "Fatura de Fornecedor"
  13173. #. module: account
  13174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13175. msgid "Vendor Bill Count"
  13176. msgstr ""
  13177. #. module: account
  13178. #. odoo-python
  13179. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13180. #, python-format
  13181. msgid "Vendor Bill Created"
  13182. msgstr ""
  13183. #. module: account
  13184. #. odoo-python
  13185. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13186. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13187. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13191. #, python-format
  13192. msgid "Vendor Bills"
  13193. msgstr "Faturas de Fornecedor"
  13194. #. module: account
  13195. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13196. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13198. msgid "Vendor Credit Note"
  13199. msgstr "Nota de Crédito de Fornecedor"
  13200. #. module: account
  13201. #. odoo-python
  13202. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13204. #, python-format
  13205. msgid "Vendor Payment"
  13206. msgstr "Pagamento de Fornecedor"
  13207. #. module: account
  13208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13210. msgid "Vendor Payment Terms"
  13211. msgstr "Termos de Pagamento de Fornecedor"
  13212. #. module: account
  13213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13216. msgid "Vendor Payments"
  13217. msgstr "Pagamento a Fornecedor"
  13218. #. module: account
  13219. #. odoo-python
  13220. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13221. #, python-format
  13222. msgid "Vendor Reimbursement"
  13223. msgstr "Reembolso de Fornecedor"
  13224. #. module: account
  13225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13227. msgid "Vendor Taxes"
  13228. msgstr "Impostos de Fornecedor"
  13229. #. module: account
  13230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13231. msgid "Vendor:"
  13232. msgstr ""
  13233. #. module: account
  13234. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13235. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13236. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13238. msgid "Vendors"
  13239. msgstr "Fornecedores"
  13240. #. module: account
  13241. #. odoo-javascript
  13242. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13243. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13244. #, python-format
  13245. msgid "View"
  13246. msgstr "Ver"
  13247. #. module: account
  13248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13249. msgid "View accounts detail"
  13250. msgstr "Ver detalhes da conta"
  13251. #. module: account
  13252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13253. msgid "Warning"
  13254. msgstr "Aviso"
  13255. #. module: account
  13256. #. odoo-python
  13257. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13258. #, python-format
  13259. msgid "Warning for %s"
  13260. msgstr "Aviso para %s"
  13261. #. module: account
  13262. #. odoo-python
  13263. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13264. #, python-format
  13265. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13266. msgstr ""
  13267. #. module: account
  13268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13269. msgid "Warning on the Invoice"
  13270. msgstr "Aviso na fatura"
  13271. #. module: account
  13272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13273. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13274. msgstr ""
  13275. #. module: account
  13276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13277. msgid "Warnings"
  13278. msgstr "Avisos"
  13279. #. module: account
  13280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13281. msgid "Warnings in Invoices"
  13282. msgstr "Avisos nas Faturas"
  13283. #. module: account
  13284. #. odoo-python
  13285. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13286. #, python-format
  13287. msgid ""
  13288. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13289. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13290. msgstr ""
  13291. #. module: account
  13292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13293. msgid ""
  13294. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13295. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13296. msgstr ""
  13297. #. module: account
  13298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13308. msgid "Website Messages"
  13309. msgstr "Mensagens do Website"
  13310. #. module: account
  13311. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13312. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13313. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13314. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13316. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13317. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13321. msgid "Website communication history"
  13322. msgstr "Histórico de comunicação do Website"
  13323. #. module: account
  13324. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13325. msgid ""
  13326. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13327. "cross referenced through this field"
  13328. msgstr ""
  13329. #. module: account
  13330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13331. msgid ""
  13332. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13333. "page."
  13334. msgstr ""
  13335. #. module: account
  13336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13337. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13338. msgstr ""
  13339. #. module: account
  13340. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13341. msgid ""
  13342. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13343. "value."
  13344. msgstr ""
  13345. #. module: account
  13346. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13347. msgid ""
  13348. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13349. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13350. msgstr ""
  13351. "Quando o recibo de compra é confirmado, pode registar\n"
  13352. "o pagamento de fornecedor relacionado com o recibo."
  13353. #. module: account
  13354. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13355. msgid ""
  13356. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13357. " payment related to this sales receipt."
  13358. msgstr ""
  13359. "Quando o recibo de venda é confirmado, pode registar\n"
  13360. "o pagamento de cliente relacionado com o recibo."
  13361. #. module: account
  13362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13363. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13364. msgstr ""
  13365. #. module: account
  13366. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13367. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13368. msgstr "Se este diário deve ser exibido no painel ou não"
  13369. #. module: account
  13370. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13371. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13372. msgstr ""
  13373. #. module: account
  13374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13375. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13376. msgstr ""
  13377. #. module: account
  13378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13379. msgid "With Partner matching"
  13380. msgstr ""
  13381. #. module: account
  13382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13383. msgid "With tax"
  13384. msgstr "Com imposto"
  13385. #. module: account
  13386. #. odoo-javascript
  13387. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13388. #, python-format
  13389. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13390. msgstr ""
  13391. #. module: account
  13392. #. odoo-javascript
  13393. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13394. #, python-format
  13395. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13396. msgstr ""
  13397. #. module: account
  13398. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13399. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13400. msgstr "Valor de Crédito ou débito errado no lançamento de contabilidade!"
  13401. #. module: account
  13402. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13403. msgid "Yearly"
  13404. msgstr "Anualmente"
  13405. #. module: account
  13406. #. odoo-python
  13407. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13408. #, python-format
  13409. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13410. msgstr "Está a tentar reconciliar algumas entradas já reconciliadas!"
  13411. #. module: account
  13412. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13413. msgid ""
  13414. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13415. "associated partner"
  13416. msgstr ""
  13417. "Selecione esta opção para definir este item de diário como um litígio com o "
  13418. "parceiro associado"
  13419. #. module: account
  13420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13421. msgid ""
  13422. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13423. "is the Odoo reference."
  13424. msgstr ""
  13425. #. module: account
  13426. #. odoo-python
  13427. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13428. #, python-format
  13429. msgid ""
  13430. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13431. "\n"
  13432. "To proceed:\n"
  13433. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13434. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13435. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  13436. msgstr ""
  13437. #. module: account
  13438. #. odoo-python
  13439. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13440. #, python-format
  13441. msgid ""
  13442. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  13443. "However, you can archive it."
  13444. msgstr ""
  13445. #. module: account
  13446. #. odoo-python
  13447. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13448. #, python-format
  13449. msgid ""
  13450. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  13451. msgstr ""
  13452. #. module: account
  13453. #. odoo-python
  13454. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13455. #, python-format
  13456. msgid ""
  13457. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  13458. "reconciled."
  13459. msgstr ""
  13460. #. module: account
  13461. #. odoo-python
  13462. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13463. #, python-format
  13464. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  13465. msgstr ""
  13466. #. module: account
  13467. #. odoo-python
  13468. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  13469. #, python-format
  13470. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  13471. msgstr ""
  13472. #. module: account
  13473. #. odoo-python
  13474. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13475. #, python-format
  13476. msgid "You can only reconcile posted entries."
  13477. msgstr ""
  13478. #. module: account
  13479. #. odoo-python
  13480. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13481. #, python-format
  13482. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  13483. msgstr ""
  13484. #. module: account
  13485. #. odoo-python
  13486. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13487. #, python-format
  13488. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  13489. msgstr ""
  13490. #. module: account
  13491. #. odoo-python
  13492. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  13493. #, python-format
  13494. msgid "You can only reverse posted moves."
  13495. msgstr ""
  13496. #. module: account
  13497. #. odoo-python
  13498. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  13499. #, python-format
  13500. msgid "You can only send invoices."
  13501. msgstr "Você só pode enviar faturas."
  13502. #. module: account
  13503. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  13504. msgid ""
  13505. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  13506. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  13507. "invoice when making the payment."
  13508. msgstr ""
  13509. "Aqui poderá definir a informação que irá surgir por defeito nas faturas de "
  13510. "cliente assim que forem validadas de modo a encaminhar o cliente a essa "
  13511. "fatura específica ao efetuar o pagamento."
  13512. #. module: account
  13513. #. odoo-python
  13514. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13515. #, python-format
  13516. msgid ""
  13517. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  13518. "items linked to it."
  13519. msgstr ""
  13520. #. module: account
  13521. #. odoo-python
  13522. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13523. #, python-format
  13524. msgid ""
  13525. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  13526. "entries linked to it."
  13527. msgstr ""
  13528. #. module: account
  13529. #. odoo-python
  13530. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13531. #, python-format
  13532. msgid ""
  13533. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  13534. "linked to it."
  13535. msgstr ""
  13536. #. module: account
  13537. #. odoo-python
  13538. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13539. #, python-format
  13540. msgid ""
  13541. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  13542. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  13543. "journal."
  13544. msgstr ""
  13545. #. module: account
  13546. #. odoo-python
  13547. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13548. #, python-format
  13549. msgid ""
  13550. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  13551. "%s journal."
  13552. msgstr ""
  13553. #. module: account
  13554. #. odoo-python
  13555. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13556. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13557. #, python-format
  13558. msgid ""
  13559. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  13560. msgstr ""
  13561. #. module: account
  13562. #. odoo-python
  13563. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  13564. #, python-format
  13565. msgid "You can't delete a report that has variants."
  13566. msgstr ""
  13567. #. module: account
  13568. #. odoo-python
  13569. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  13570. #, python-format
  13571. msgid ""
  13572. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  13573. "with the same name (%s) on a single journal."
  13574. msgstr ""
  13575. #. module: account
  13576. #. odoo-python
  13577. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13578. #, python-format
  13579. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  13580. msgstr ""
  13581. #. module: account
  13582. #. odoo-python
  13583. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13584. #, python-format
  13585. msgid ""
  13586. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  13587. "receivable/payable line."
  13588. msgstr ""
  13589. #. module: account
  13590. #. odoo-python
  13591. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13592. #, python-format
  13593. msgid ""
  13594. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  13595. " in Currency' field."
  13596. msgstr ""
  13597. #. module: account
  13598. #. odoo-python
  13599. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13600. #, python-format
  13601. msgid ""
  13602. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  13603. " currency."
  13604. msgstr ""
  13605. #. module: account
  13606. #. odoo-python
  13607. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13608. #, python-format
  13609. msgid ""
  13610. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  13611. "selected journal items."
  13612. msgstr ""
  13613. #. module: account
  13614. #. odoo-python
  13615. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13616. #, python-format
  13617. msgid ""
  13618. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  13619. "either all outbound."
  13620. msgstr ""
  13621. #. module: account
  13622. #. odoo-python
  13623. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13624. #, python-format
  13625. msgid ""
  13626. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  13627. msgstr ""
  13628. #. module: account
  13629. #. odoo-python
  13630. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13631. #, python-format
  13632. msgid ""
  13633. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  13634. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  13635. msgstr ""
  13636. "Não pode adicionar / modificar movimentos anteriores à da data de bloqueio "
  13637. "%s inclusive. Verifique as definições da empresa ou pergunte a alguém com a "
  13638. "função de \"Consultor\""
  13639. #. module: account
  13640. #. odoo-python
  13641. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13642. #, python-format
  13643. msgid ""
  13644. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  13645. "already exist"
  13646. msgstr ""
  13647. "Não pode alterar a moeda da empresa uma vez que já existem lançamentos em "
  13648. "diário"
  13649. #. module: account
  13650. #. odoo-python
  13651. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13652. #, python-format
  13653. msgid ""
  13654. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  13655. "journal items."
  13656. msgstr ""
  13657. "Não pode mudar o responsável da empresa, de uma conta que já contém itens "
  13658. "diários."
  13659. #. module: account
  13660. #. odoo-python
  13661. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13662. #, python-format
  13663. msgid ""
  13664. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  13665. " Receivable or Payable."
  13666. msgstr ""
  13667. #. module: account
  13668. #. odoo-python
  13669. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13670. #, python-format
  13671. msgid ""
  13672. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13673. "country without assigning it a state."
  13674. msgstr ""
  13675. #. module: account
  13676. #. odoo-python
  13677. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13678. #, python-format
  13679. msgid ""
  13680. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13681. "country."
  13682. msgstr ""
  13683. #. module: account
  13684. #. odoo-python
  13685. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13686. #, python-format
  13687. msgid ""
  13688. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  13689. " VAT number as the main one set on your company."
  13690. msgstr ""
  13691. #. module: account
  13692. #. odoo-python
  13693. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13694. #, python-format
  13695. msgid ""
  13696. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  13697. "move and post it after."
  13698. msgstr ""
  13699. #. module: account
  13700. #. odoo-python
  13701. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13702. #, python-format
  13703. msgid ""
  13704. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  13705. "with the payment terms"
  13706. msgstr ""
  13707. #. module: account
  13708. #. odoo-python
  13709. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13710. #, python-format
  13711. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  13712. msgstr ""
  13713. #. module: account
  13714. #. odoo-python
  13715. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13716. #, python-format
  13717. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  13718. msgstr ""
  13719. #. module: account
  13720. #. odoo-python
  13721. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13722. #, python-format
  13723. msgid ""
  13724. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  13725. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  13726. msgstr ""
  13727. #. module: account
  13728. #. odoo-python
  13729. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13730. #, python-format
  13731. msgid ""
  13732. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  13733. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  13734. msgstr ""
  13735. "Não pode desativar esta definição porque alguns dos seus impostos são de "
  13736. "fundos de caixa. Modifique os seus impostos primeiro antes de desativar "
  13737. "a definição."
  13738. #. module: account
  13739. #. odoo-python
  13740. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13741. #, python-format
  13742. msgid ""
  13743. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  13744. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  13745. msgstr ""
  13746. #. module: account
  13747. #. odoo-python
  13748. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13749. #, python-format
  13750. msgid ""
  13751. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  13752. " the journal: %s."
  13753. msgstr ""
  13754. #. module: account
  13755. #. odoo-python
  13756. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13757. #, python-format
  13758. msgid ""
  13759. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  13760. "The following entries are already hashed:\n"
  13761. "%s"
  13762. msgstr ""
  13763. #. module: account
  13764. #. odoo-python
  13765. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13766. #, python-format
  13767. msgid ""
  13768. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  13769. "number assigned."
  13770. msgstr ""
  13771. #. module: account
  13772. #. odoo-python
  13773. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13774. #, python-format
  13775. msgid ""
  13776. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  13777. msgstr ""
  13778. #. module: account
  13779. #. odoo-python
  13780. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13781. #, python-format
  13782. msgid ""
  13783. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  13784. "(account code: %s)"
  13785. msgstr ""
  13786. "Não pode ter uma conta de cobranças/pagamentos que não seja reconciliável. "
  13787. "(código da conta: %s)"
  13788. #. module: account
  13789. #. odoo-python
  13790. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13791. #, python-format
  13792. msgid ""
  13793. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  13794. "type. (accounts: %s)"
  13795. msgstr ""
  13796. #. module: account
  13797. #. odoo-python
  13798. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13799. #, python-format
  13800. msgid ""
  13801. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  13802. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  13803. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  13804. msgstr ""
  13805. #. module: account
  13806. #. odoo-python
  13807. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13808. #, python-format
  13809. msgid ""
  13810. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  13811. "mode."
  13812. msgstr ""
  13813. #. module: account
  13814. #. odoo-python
  13815. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13816. #, python-format
  13817. msgid ""
  13818. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  13819. "entries."
  13820. msgstr ""
  13821. #. module: account
  13822. #. odoo-python
  13823. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13824. #, python-format
  13825. msgid ""
  13826. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  13827. "reset the journal entry to draft to do so."
  13828. msgstr ""
  13829. #. module: account
  13830. #. odoo-python
  13831. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13832. #, python-format
  13833. msgid ""
  13834. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  13835. "accounting."
  13836. msgstr ""
  13837. #. module: account
  13838. #. odoo-python
  13839. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13840. #, python-format
  13841. msgid ""
  13842. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  13843. msgstr ""
  13844. #. module: account
  13845. #. odoo-python
  13846. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13847. #, python-format
  13848. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  13849. msgstr ""
  13850. #. module: account
  13851. #. odoo-python
  13852. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  13853. #, python-format
  13854. msgid ""
  13855. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  13856. "already been used to make accounting entries."
  13857. msgstr ""
  13858. #. module: account
  13859. #. odoo-python
  13860. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13861. #, python-format
  13862. msgid ""
  13863. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  13864. "vendor."
  13865. msgstr ""
  13866. #. module: account
  13867. #. odoo-python
  13868. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13869. #, python-format
  13870. msgid ""
  13871. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  13872. "repartition line."
  13873. msgstr ""
  13874. #. module: account
  13875. #. odoo-python
  13876. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13877. #, python-format
  13878. msgid ""
  13879. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  13880. "account mapping of a fiscal position."
  13881. msgstr ""
  13882. #. module: account
  13883. #. odoo-python
  13884. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13885. #, python-format
  13886. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  13887. msgstr ""
  13888. #. module: account
  13889. #. odoo-python
  13890. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13891. #, python-format
  13892. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  13893. msgstr ""
  13894. #. module: account
  13895. #. odoo-python
  13896. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13897. #, python-format
  13898. msgid ""
  13899. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  13900. "entries having a different foreign currency."
  13901. msgstr ""
  13902. #. module: account
  13903. #. odoo-python
  13904. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13905. #, python-format
  13906. msgid ""
  13907. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  13908. "reconciliations are still pending."
  13909. msgstr ""
  13910. #. module: account
  13911. #. odoo-python
  13912. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13913. #, python-format
  13914. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  13915. msgstr ""
  13916. #. module: account
  13917. #. odoo-python
  13918. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13919. #, python-format
  13920. msgid "You cannot use a deprecated account."
  13921. msgstr "Você não pode utilizar uma conta desativada."
  13922. #. module: account
  13923. #. odoo-python
  13924. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13925. #, python-format
  13926. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  13927. msgstr ""
  13928. #. module: account
  13929. #. odoo-python
  13930. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13931. #, python-format
  13932. msgid ""
  13933. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  13934. "Journals' on the related account."
  13935. msgstr ""
  13936. #. module: account
  13937. #. odoo-python
  13938. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13939. #, python-format
  13940. msgid ""
  13941. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  13942. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  13943. msgstr ""
  13944. #. module: account
  13945. #. odoo-python
  13946. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13947. #, python-format
  13948. msgid ""
  13949. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  13950. "companies."
  13951. msgstr ""
  13952. #. module: account
  13953. #. odoo-python
  13954. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13955. #, python-format
  13956. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  13957. msgstr ""
  13958. #. module: account
  13959. #. odoo-python
  13960. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13961. #, python-format
  13962. msgid ""
  13963. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  13964. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  13965. "credit note or refund."
  13966. msgstr ""
  13967. "Você não pode validar uma fatura com um valor total negativo. Ao invés "
  13968. "disso, você deveria criar uma nota de crédito. Use o menu de Ações para "
  13969. "converter este documento em uma nota de crédito ou uma devolução."
  13970. #. module: account
  13971. #. odoo-python
  13972. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13973. #, python-format
  13974. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  13975. msgstr "Você não tem permissão para lançar Faturas."
  13976. #. module: account
  13977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13978. msgid "You have"
  13979. msgstr "Você tem"
  13980. #. module: account
  13981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  13982. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  13983. msgstr ""
  13984. #. module: account
  13985. #. odoo-python
  13986. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13987. #, python-format
  13988. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  13989. msgstr ""
  13990. #. module: account
  13991. #. odoo-python
  13992. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13993. #, python-format
  13994. msgid "You need to add a line before posting."
  13995. msgstr "É necessário adicionar uma linha antes de lançar."
  13996. #. module: account
  13997. #. odoo-python
  13998. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13999. #, python-format
  14000. msgid ""
  14001. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14002. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14003. "to differences between exchange rates."
  14004. msgstr ""
  14005. #. module: account
  14006. #. odoo-python
  14007. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14008. #, python-format
  14009. msgid ""
  14010. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14011. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14012. "to differences between exchange rates."
  14013. msgstr ""
  14014. #. module: account
  14015. #. odoo-python
  14016. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14017. #, python-format
  14018. msgid ""
  14019. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14020. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14021. "to differences between exchange rates."
  14022. msgstr ""
  14023. #. module: account
  14024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14025. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14026. msgstr ""
  14027. #. module: account
  14028. #. odoo-python
  14029. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14030. #, python-format
  14031. msgid "Your taxes have been updated !"
  14032. msgstr ""
  14033. #. module: account
  14034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14035. msgid "Zip Range"
  14036. msgstr "Código Postal"
  14037. #. module: account
  14038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14040. msgid "Zip Range From"
  14041. msgstr "Código Postal de"
  14042. #. module: account
  14043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14045. msgid "Zip Range To"
  14046. msgstr "Código Postal para"
  14047. #. module: account
  14048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14049. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14050. msgstr ""
  14051. #. module: account
  14052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14053. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14054. msgstr ""
  14055. #. module: account
  14056. #. odoo-python
  14057. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14058. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14059. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14060. #, python-format
  14061. msgid "[Not set]"
  14062. msgstr ""
  14063. #. module: account
  14064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14065. msgid "activate the currency of the bill"
  14066. msgstr ""
  14067. #. module: account
  14068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14069. msgid "activate the currency of the invoice"
  14070. msgstr ""
  14071. #. module: account
  14072. #. odoo-javascript
  14073. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14074. #, python-format
  14075. msgid "are not shown in the preview"
  14076. msgstr ""
  14077. #. module: account
  14078. #. odoo-javascript
  14079. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14080. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14081. #, python-format
  14082. msgid "assign to invoice"
  14083. msgstr "atribuir a fatura"
  14084. #. module: account
  14085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14086. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14087. msgstr ""
  14088. #. module: account
  14089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14090. msgid ""
  14091. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14092. "the invoice will therefore be due to"
  14093. msgstr ""
  14094. #. module: account
  14095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14096. msgid ""
  14097. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14098. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14099. " by an end consumer."
  14100. msgstr ""
  14101. #. module: account
  14102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14104. msgid "close"
  14105. msgstr "fechar"
  14106. #. module: account
  14107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14108. msgid "e.g BE15001559627230"
  14109. msgstr ""
  14110. #. module: account
  14111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14112. msgid "e.g Bank of America"
  14113. msgstr "e.g. Caixa Geral de Depósitos"
  14114. #. module: account
  14115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14116. msgid "e.g GEBABEBB"
  14117. msgstr ""
  14118. #. module: account
  14119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14120. msgid "e.g. 101000"
  14121. msgstr ""
  14122. #. module: account
  14123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14124. msgid "e.g. Bank Fees"
  14125. msgstr "p.ex.: Taxas Bancárias"
  14126. #. module: account
  14127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14128. msgid "e.g. Current Assets"
  14129. msgstr "ex. Ativos Correntes"
  14130. #. module: account
  14131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14132. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14133. msgstr ""
  14134. #. module: account
  14135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14136. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14137. msgstr ""
  14138. #. module: account
  14139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14140. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14141. msgstr ""
  14142. #. module: account
  14143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14144. msgid "e.g. INV"
  14145. msgstr ""
  14146. #. module: account
  14147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14148. msgid ""
  14149. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14150. msgstr ""
  14151. #. module: account
  14152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14153. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14154. msgstr "para este cliente. Pode alocá-los para marcar esta fatura como paga."
  14155. #. module: account
  14156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14157. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14158. msgstr ""
  14159. #. module: account
  14160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14161. msgid ""
  14162. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14163. msgstr ""
  14164. #. module: account
  14165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14166. msgid "here"
  14167. msgstr "aqui"
  14168. #. module: account
  14169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14170. msgid "if paid before"
  14171. msgstr ""
  14172. #. module: account
  14173. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14174. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14175. msgid "in amount"
  14176. msgstr ""
  14177. #. module: account
  14178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14179. msgid ""
  14180. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14181. "of the country in which the client is located."
  14182. msgstr ""
  14183. #. module: account
  14184. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14185. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14186. msgid "in percentage"
  14187. msgstr ""
  14188. #. module: account
  14189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14190. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14191. msgstr ""
  14192. #. module: account
  14193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14194. msgid "l10n-used countries"
  14195. msgstr ""
  14196. #. module: account
  14197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14198. msgid "law."
  14199. msgstr "lei."
  14200. #. module: account
  14201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14202. msgid ""
  14203. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14204. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14205. "provision of the services."
  14206. msgstr ""
  14207. #. module: account
  14208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14209. msgid "name"
  14210. msgstr "nome"
  14211. #. module: account
  14212. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14213. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14214. msgid "of tax"
  14215. msgstr ""
  14216. #. module: account
  14217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14218. msgid "on"
  14219. msgstr "de"
  14220. #. module: account
  14221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14222. msgid "one of those bills"
  14223. msgstr ""
  14224. #. module: account
  14225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14226. msgid "outstanding credits"
  14227. msgstr "créditos pendentes"
  14228. #. module: account
  14229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14230. msgid "outstanding debits"
  14231. msgstr "débitos pendentes"
  14232. #. module: account
  14233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14234. msgid ""
  14235. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14236. "legal expenses will be payable by the client."
  14237. msgstr ""
  14238. #. module: account
  14239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14240. msgid ""
  14241. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14242. "the sum remaining due."
  14243. msgstr ""
  14244. #. module: account
  14245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14246. msgid "tag domain"
  14247. msgstr ""
  14248. #. module: account
  14249. #. odoo-python
  14250. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14251. #, python-format
  14252. msgid "tax"
  14253. msgstr ""
  14254. #. module: account
  14255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14256. msgid "the destination journal"
  14257. msgstr "o Diário de destino"
  14258. #. module: account
  14259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14260. msgid "the parent company"
  14261. msgstr "a \"empresa-mãe\""
  14262. #. module: account
  14263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14264. msgid "to"
  14265. msgstr "a"
  14266. #. module: account
  14267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14268. msgid "to check"
  14269. msgstr "por Confirmar"
  14270. #. module: account
  14271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14272. msgid "to create the taxes for this country."
  14273. msgstr "para criar impostos para este país."
  14274. #. module: account
  14275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14276. msgid ""
  14277. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14278. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14279. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14280. msgstr ""
  14281. #. module: account
  14282. #. odoo-python
  14283. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14284. #, python-format
  14285. msgid "user"
  14286. msgstr "usuário"
  14287. #. module: account
  14288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14289. msgid ""
  14290. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14291. "warning in the event of late payment."
  14292. msgstr ""
  14293. #. module: account
  14294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14295. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14296. msgstr ""
  14297. #. module: account
  14298. #. odoo-python
  14299. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14300. #, python-format
  14301. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14302. msgstr ""
  14303. #. module: account
  14304. #. odoo-python
  14305. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14306. #, python-format
  14307. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14308. msgstr ""
  14309. #. module: account
  14310. #. odoo-python
  14311. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14312. #, python-format
  14313. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  14314. msgstr ""
  14315. #. module: account
  14316. #. odoo-python
  14317. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14318. #, python-format
  14319. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  14320. msgstr ""
  14321. #. module: account
  14322. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  14323. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14324. msgstr ""
  14325. #. module: account
  14326. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  14327. msgid ""
  14328. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14329. msgstr ""
  14330. "{{ object.company_id.name }} Nota de Crédito (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  14331. "}})"
  14332. #. module: account
  14333. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  14334. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14335. msgstr "{{ object.company_id.name }} Fatura (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14336. #. module: account
  14337. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  14338. msgid ""
  14339. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  14340. "}})"
  14341. msgstr ""
  14342. "{{ object.company_id.name }} Recibo de Pagamento (Ref {{ object.name or "
  14343. "'n/a' }})"