ru.po 668 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2022
  7. # Константин Коровин <korovin74@gmail.com>, 2022
  8. # Иван Дроздов <hiraetari@gmail.com>, 2022
  9. # Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2022
  10. # Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2022
  11. # Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2022
  12. # Yaroslav Panychev <walkmanyd@yandex.ru>, 2022
  13. # Anton Ilchenko <anton.wmt@gmail.com>, 2022
  14. # Анищук Сергей <anishukserg@gmail.com>, 2022
  15. # Дмитрий Ефременко <shiza867@gmail.com>, 2022
  16. # Алексей Хомяков <alexey.homyakov@gmail.com>, 2022
  17. # sorin Rusu <to.rusu.sorin@gmail.com>, 2022
  18. # Ye Ye <vrio.ua@gmail.com>, 2022
  19. # Denis Baranov <baranov@itlibertas.com>, 2022
  20. # Oleg Kuryan <oleg@ventor.tech>, 2022
  21. # Collex100, 2022
  22. # Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2022
  23. # Vitalius Sharkhun <al070572sva@gmail.com>, 2022
  24. # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
  25. # Evgeniia Kotova, 2022
  26. # sergeiruzkiicode <sergei.ruzki@icode.by>, 2022
  27. # GulShar Mungatova <mungatova@gmail.com>, 2022
  28. # Sergey Vilizhanin, 2022
  29. # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
  30. # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
  31. # Martin Trigaux, 2022
  32. # Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2022
  33. # valmasone, 2022
  34. # Alena Vlasova, 2023
  35. # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
  36. # Elena Da, 2023
  37. # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
  38. # alenafairy, 2023
  39. #
  40. msgid ""
  41. msgstr ""
  42. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  43. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  44. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  45. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  46. "Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
  47. "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
  48. "MIME-Version: 1.0\n"
  49. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  50. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  51. "Language: ru\n"
  52. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  53. #. module: account
  54. #. odoo-python
  55. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  56. #, python-format
  57. msgid ""
  58. "\n"
  59. "\n"
  60. "The move (%s) is not balanced.\n"
  61. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  62. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  63. msgstr ""
  64. #. module: account
  65. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  66. msgid ""
  67. "\n"
  68. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  69. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  70. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  71. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  72. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  73. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  74. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  75. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  76. " "
  77. msgstr ""
  78. "\n"
  79. "- Группа налогов: налог представляет собой вложенный набор налогов.\n"
  80. "- Фиксированный: сумма налога остается неизменной независимо от цены.\n"
  81. "- Процент от цены: сумма налога составляет % от цены:\n"
  82. "например, 100 * (1 + 10%) = 110 (не включая цену)\n"
  83. "например, 110 / (1 + 10%) = 100 (включая цену)\n"
  84. "- Процент от включенной суммы налога: Сумма налога представляет собой деление цены:\n"
  85. "например, 180 / (1-10%) = 200 (не включая цену)\n"
  86. "например, 200 * (1-10%) = 180 (включая цену)"
  87. #. module: account
  88. #. odoo-python
  89. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  92. msgstr ""
  93. #. module: account
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  95. msgid "# Reconciled Bills"
  96. msgstr ""
  97. #. module: account
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  99. msgid "# Reconciled Invoices"
  100. msgstr "# Сверенных документов продажи"
  101. #. module: account
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  103. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  104. msgstr ""
  105. #. module: account
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  107. msgid "# of Digits"
  108. msgstr "Кол-во цифр"
  109. #. module: account
  110. #. odoo-python
  111. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  112. #, python-format
  113. msgid "#Created by: %s"
  114. msgstr "#Создано: %s"
  115. #. module: account
  116. #. odoo-python
  117. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  118. #, python-format
  119. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  120. msgstr ""
  121. #. module: account
  122. #. odoo-python
  123. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  124. #, python-format
  125. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  126. msgstr ""
  127. #. module: account
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  129. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  130. msgstr ""
  131. #. module: account
  132. #. odoo-python
  133. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  134. #, python-format
  135. msgid "%d moves"
  136. msgstr ""
  137. #. module: account
  138. #. odoo-python
  139. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  140. #, python-format
  141. msgid "%s (%s)"
  142. msgstr ""
  143. #. module: account
  144. #. odoo-python
  145. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  146. #, python-format
  147. msgid "%s (Copy)"
  148. msgstr " %s (Копия)"
  149. #. module: account
  150. #. odoo-python
  151. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  152. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  153. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  154. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  155. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  156. #, python-format
  157. msgid "%s (copy)"
  158. msgstr "%s (копия)"
  159. #. module: account
  160. #. odoo-python
  161. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  162. #, python-format
  163. msgid "%s (rounding)"
  164. msgstr "%s (округление)"
  165. #. module: account
  166. #. odoo-python
  167. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  168. #, python-format
  169. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  170. msgstr ""
  171. #. module: account
  172. #. odoo-python
  173. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  176. msgstr ""
  177. #. module: account
  178. #. odoo-python
  179. #: code:addons/account/models/product.py:0
  180. #, python-format
  181. msgid "%s Excl. Taxes"
  182. msgstr ""
  183. #. module: account
  184. #. odoo-python
  185. #: code:addons/account/models/product.py:0
  186. #, python-format
  187. msgid "%s Incl. Taxes"
  188. msgstr ""
  189. #. module: account
  190. #. odoo-python
  191. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  192. #, python-format
  193. msgid ""
  194. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  195. "Total amount due "
  196. msgstr ""
  197. "%sдостиг своего кредитного лимита в размере : %s\n"
  198. "Общая сумма к оплате"
  199. #. module: account
  200. #. odoo-python
  201. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  202. #, python-format
  203. msgid "%s is not a stored field"
  204. msgstr ""
  205. #. module: account
  206. #. odoo-python
  207. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  208. #, python-format
  209. msgid ""
  210. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  211. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  212. msgstr ""
  213. #. module: account
  214. #. odoo-python
  215. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  216. #, python-format
  217. msgid "%s.copy"
  218. msgstr ""
  219. #. module: account
  220. #. odoo-python
  221. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  222. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  223. #, python-format
  224. msgid "(Discount)"
  225. msgstr ""
  226. #. module: account
  227. #. odoo-python
  228. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  229. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  230. #, python-format
  231. msgid "(copy)"
  232. msgstr "(копия)"
  233. #. module: account
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  235. msgid "(included)."
  236. msgstr ""
  237. #. module: account
  238. #. odoo-python
  239. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  240. #, python-format
  241. msgid "(including this document) "
  242. msgstr ""
  243. #. module: account
  244. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  245. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  246. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  247. msgstr ""
  248. #. module: account
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  250. msgid ""
  251. ",\n"
  252. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  253. msgstr ""
  254. #. module: account
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  256. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  257. msgstr ""
  258. #. module: account
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  260. msgid ""
  261. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  262. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  263. msgstr ""
  264. #. module: account
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  266. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  267. msgstr ""
  268. #. module: account
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  270. msgid "-> View partially reconciled entries"
  271. msgstr "-> Посмотреть частично выверенные записи"
  272. #. module: account
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  274. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  275. msgstr ""
  276. #. module: account
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  278. msgid ""
  279. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  280. "your company's currency."
  281. msgstr ""
  282. #. module: account
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  284. msgid ". You might want to put a higher number here."
  285. msgstr ". Возможно, вы захотите поставить здесь большее число."
  286. #. module: account
  287. #. odoo-python
  288. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  289. #, python-format
  290. msgid "... (%s other)"
  291. msgstr "... (%s других)"
  292. #. module: account
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  294. msgid "1 Payment"
  295. msgstr "1 Платеж"
  296. #. module: account
  297. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  298. msgid "15 Days"
  299. msgstr "15 Дней"
  300. #. module: account
  301. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  302. msgid "2 Months"
  303. msgstr "2 Месяца"
  304. #. module: account
  305. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  306. msgid "2/7 Net 30"
  307. msgstr ""
  308. #. module: account
  309. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  310. msgid "21 Days"
  311. msgstr "21 день"
  312. #. module: account
  313. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  314. msgid "30 Days"
  315. msgstr "30 дней"
  316. #. module: account
  317. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  318. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  319. msgstr ""
  320. #. module: account
  321. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  322. msgid "30% Advance End of Following Month"
  323. msgstr "30 % до конца следующего месяца"
  324. #. module: account
  325. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  326. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  327. msgstr "30% Сейчас, баланс 60 дней"
  328. #. module: account
  329. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  330. msgid "45 Days"
  331. msgstr "45 дней"
  332. #. module: account
  333. #. odoo-python
  334. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  338. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  339. msgstr ""
  340. #. module: account
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  342. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  343. msgstr ""
  344. #. module: account
  345. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  346. msgid ""
  347. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  348. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  349. " Dear\n"
  350. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  351. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  352. " </t>\n"
  353. " <t t-else=\"\">\n"
  354. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  355. " </t>\n"
  356. " <br><br>\n"
  357. " Here is your\n"
  358. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  359. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  360. " </t>\n"
  361. " <t t-else=\"\">\n"
  362. " credit note\n"
  363. " </t>\n"
  364. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  365. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  366. " </t>\n"
  367. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  368. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  369. " <br><br>\n"
  370. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  371. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  372. " <br><br>\n"
  373. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  374. " </t>\n"
  375. " </p>\n"
  376. "</div>\n"
  377. " "
  378. msgstr ""
  379. #. module: account
  380. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  381. msgid ""
  382. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  383. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  384. " Dear\n"
  385. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  386. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  387. " </t>\n"
  388. " <t t-else=\"\">\n"
  389. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  390. " </t>\n"
  391. " <br><br>\n"
  392. " Here is your\n"
  393. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  394. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  395. " </t>\n"
  396. " <t t-else=\"\">\n"
  397. " invoice\n"
  398. " </t>\n"
  399. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  400. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  401. " </t>\n"
  402. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  403. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  404. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  405. " This invoice is already paid.\n"
  406. " </t>\n"
  407. " <t t-else=\"\">\n"
  408. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  409. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  410. " <br><br>\n"
  411. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  412. " </t>\n"
  413. " </t>\n"
  414. " <br><br>\n"
  415. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  416. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  417. " <br><br>\n"
  418. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  419. " </t>\n"
  420. " </p>\n"
  421. "</div>\n"
  422. " "
  423. msgstr ""
  424. #. module: account
  425. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  426. msgid ""
  427. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  428. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  429. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  430. " Thank you for your payment.\n"
  431. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  432. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  433. " <br><br>\n"
  434. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  435. " <br><br>\n"
  436. " Best regards,\n"
  437. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  438. " <br><br>\n"
  439. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  440. " </t>\n"
  441. " </p>\n"
  442. "</div>\n"
  443. msgstr ""
  444. #. module: account
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  446. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  447. msgstr "<em>Черновик документа продажи</em>"
  448. #. module: account
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  450. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  451. msgstr ""
  452. #. module: account
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  454. msgid ""
  455. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  456. " Preview"
  457. msgstr ""
  458. #. module: account
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  461. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  462. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  463. #. module: account
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  465. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  466. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Дата\" title=\"Дата\"/>"
  467. #. module: account
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  469. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  470. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/>Скачать"
  471. #. module: account
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  473. msgid ""
  474. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  475. "title=\"Selection\"/>"
  476. msgstr ""
  477. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  478. "title=\"Selection\"/>"
  479. #. module: account
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  481. msgid ""
  482. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  483. " Gaps in the sequence"
  484. msgstr ""
  485. #. module: account
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  487. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  488. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Отправить сообщение</b>"
  489. #. module: account
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  491. msgid ""
  492. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  493. msgstr ""
  494. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/>Настройка Почтовых "
  495. "Серверов"
  496. #. module: account
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  498. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  499. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Печать"
  500. #. module: account
  501. #. odoo-python
  502. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  503. #, python-format
  504. msgid ""
  505. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  506. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  507. msgstr ""
  508. #. module: account
  509. #. odoo-python
  510. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  511. #, python-format
  512. msgid ""
  513. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  514. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  515. msgstr ""
  516. #. module: account
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  518. msgid ""
  519. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  520. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  521. msgstr ""
  522. #. module: account
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  524. msgid ""
  525. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  526. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  527. " <span>the selected records</span>\n"
  528. " </span>\n"
  529. " <span>Followers of the document and</span>"
  530. msgstr ""
  531. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  532. " <strong>Массовая рассылка электронных писем</strong> по\n"
  533. " <span>выбранным записям</span>\n"
  534. " </span>\n"
  535. " <span>Отслеживающих документ и</span>"
  536. #. module: account
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  538. msgid ""
  539. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  540. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  541. msgstr ""
  542. #. module: account
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  544. msgid ""
  545. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  546. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  547. msgstr ""
  548. #. module: account
  549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  550. msgid ""
  551. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  552. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  553. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  554. msgstr ""
  555. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  556. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  557. "class=\"d-none d-md-inline\">Ожидается платеж</span></span>"
  558. #. module: account
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  560. msgid ""
  561. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  562. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  563. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  564. msgstr ""
  565. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  566. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  567. "class=\"d-none d-md-inline\">Оплачено</span></span>"
  568. #. module: account
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  570. msgid ""
  571. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  572. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  573. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  574. msgstr ""
  575. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  576. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  577. "class=\"d-none d-md-inline\">Возвращен</span></span>"
  578. #. module: account
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  580. msgid ""
  581. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  582. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  583. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  584. msgstr ""
  585. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  586. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  587. "class=\"d-none d-md-inline\">Отменено</span></span>"
  588. #. module: account
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  590. msgid ""
  591. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  592. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  593. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  594. msgstr ""
  595. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Значения настраиваются "
  596. "отдельно для каждой компании.\" aria-label=\"Значения настраиваются отдельно"
  597. " для каждой компании.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  598. #. module: account
  599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  600. msgid ""
  601. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  602. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  603. "role=\"img\"/>"
  604. msgstr ""
  605. #. module: account
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  607. msgid ""
  608. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  609. "specific.\"/>"
  610. msgstr ""
  611. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Значения настраиваются "
  612. "отдельно для каждой компании.\"/>"
  613. #. module: account
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  615. msgid ""
  616. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  617. " dated\n"
  618. " <span class=\"mx-1\"/>"
  619. msgstr ""
  620. #. module: account
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  622. msgid ""
  623. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  624. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  625. "</span>"
  626. msgstr ""
  627. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  628. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> или "
  629. "</span>"
  630. #. module: account
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  632. msgid ""
  633. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  634. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  635. msgstr ""
  636. #. module: account
  637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  639. msgid ""
  640. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  641. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  642. msgstr ""
  643. #. module: account
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  645. msgid ""
  646. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  647. "'between')]}\">and</span>"
  648. msgstr ""
  649. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  650. "'between')]}\">и</span>"
  651. #. module: account
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  653. msgid ""
  654. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  655. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  656. msgstr ""
  657. "<span class=\"o_form_label\">Все выбранные записи будут проверены и "
  658. "опубликованы. После этого вы не сможете их изменить.</span>"
  659. #. module: account
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  661. msgid ""
  662. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  663. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  664. msgstr ""
  665. #. module: account
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  667. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  668. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Инкотерм по умолчанию</span>"
  669. #. module: account
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  671. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  672. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Параметры отправки по умолчанию</span>"
  673. #. module: account
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  675. msgid ""
  676. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  677. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  678. msgstr ""
  679. "<span class=\"o_form_label\">Налоги по умолчанию</span>\n"
  680. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" aria-label=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  681. #. module: account
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  683. msgid ""
  684. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  685. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  686. msgstr ""
  687. #. module: account
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  689. msgid ""
  690. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  691. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  692. msgstr ""
  693. "<span class=\"o_form_label\">Местные налоги</span>\n"
  694. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" aria-label=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  695. #. module: account
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  697. msgid ""
  698. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  699. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  700. msgstr ""
  701. "<span class=\"o_form_label\">Основная валюта</span>\n"
  702. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" aria-label=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  703. #. module: account
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  705. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  706. msgstr ""
  707. #. module: account
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  709. msgid ""
  710. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  711. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  712. msgstr ""
  713. "<span class=\"o_form_label\">Метод округления</span>\n"
  714. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" aria-label=\"Значения настраиваются отдельно для каждой компании.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  715. #. module: account
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  717. msgid ""
  718. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  719. "certain features.</span>"
  720. msgstr ""
  721. #. module: account
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  723. msgid ""
  724. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  725. " Balance\n"
  726. " </span>"
  727. msgstr ""
  728. #. module: account
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  730. msgid ""
  731. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  732. " Taxes\n"
  733. " </span>"
  734. msgstr ""
  735. #. module: account
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  737. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  738. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Документ продажи выставлен</span>"
  739. #. module: account
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  741. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  742. msgstr ""
  743. #. module: account
  744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  745. msgid ""
  746. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  747. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  748. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  749. msgstr ""
  750. #. module: account
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  752. msgid ""
  753. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  754. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  755. " </span>"
  756. msgstr ""
  757. #. module: account
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  759. msgid ""
  760. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  761. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  762. msgstr ""
  763. #. module: account
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  765. msgid ""
  766. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  767. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  768. msgstr ""
  769. #. module: account
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  771. msgid ""
  772. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  773. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  774. msgstr ""
  775. #. module: account
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  777. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  778. msgstr ""
  779. #. module: account
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  781. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  782. msgstr ""
  783. #. module: account
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  785. msgid ""
  786. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  787. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  788. msgstr ""
  789. #. module: account
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  791. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  792. msgstr "<span role=\"separator\">Новый</span>"
  793. #. module: account
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  795. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  796. msgstr "<span role=\"separator\">Согласование</span>"
  797. #. module: account
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  799. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  800. msgstr "<span role=\"separator\">Просмотр</span>"
  801. #. module: account
  802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  803. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  804. msgstr "<span title=\"Последняя проводка\">Последняя проводка</span>"
  805. #. module: account
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  807. msgid ""
  808. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  809. "Payments/Receipts</span>"
  810. msgstr "<span title=\"Долг по платежам\">Долг по платежам</span>"
  811. #. module: account
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  813. msgid "<span> (CR)</span>"
  814. msgstr ""
  815. #. module: account
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  817. msgid "<span> (DR)</span>"
  818. msgstr ""
  819. #. module: account
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  821. msgid "<span> Bill</span>"
  822. msgstr ""
  823. #. module: account
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  825. msgid "<span> From </span>"
  826. msgstr "<span>Отправитель</span>"
  827. #. module: account
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  829. msgid "<span> To </span>"
  830. msgstr "<span>Получатель</span>"
  831. #. module: account
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  833. msgid "<span> Transaction</span>"
  834. msgstr ""
  835. #. module: account
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  837. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  838. msgstr ""
  839. #. module: account
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  841. msgid "<span>5.00</span>"
  842. msgstr ""
  843. #. module: account
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  845. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  846. msgstr ""
  847. #. module: account
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  850. msgid "<span>Amount</span>"
  851. msgstr "<span>Всего</span>"
  852. #. module: account
  853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  855. msgid "<span>Description</span>"
  856. msgstr "<span>Описание</span>"
  857. #. module: account
  858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  859. msgid "<span>Disc.%</span>"
  860. msgstr "<span>Скидка.%</span>"
  861. #. module: account
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  863. msgid "<span>Draft</span>"
  864. msgstr "<span>Черновик</span>"
  865. #. module: account
  866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  867. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  868. msgstr "<span>Дата документа продажи</span>"
  869. #. module: account
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  871. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  872. msgstr "<span>Номер документа продажи</span>"
  873. #. module: account
  874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  875. msgid "<span>New Entry</span>"
  876. msgstr "<span>Новая запись</span>"
  877. #. module: account
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  879. msgid "<span>New Invoice</span>"
  880. msgstr "<span>Новый документ продажи</span>"
  881. #. module: account
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  883. msgid "<span>New</span>"
  884. msgstr "<span>Новое</span>"
  885. #. module: account
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  887. msgid "<span>Operations</span>"
  888. msgstr "<span>Операции</span>"
  889. #. module: account
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  892. msgid "<span>Quantity</span>"
  893. msgstr "<span>Количество</span>"
  894. #. module: account
  895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  896. msgid "<span>Reference</span>"
  897. msgstr "<span>Справочник</span>"
  898. #. module: account
  899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  900. msgid "<span>Reporting</span>"
  901. msgstr "<span>Отчетность</span>"
  902. #. module: account
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  904. msgid "<span>Running Balance</span>"
  905. msgstr ""
  906. #. module: account
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  908. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  909. msgstr "<span>Налог 0%</span>"
  910. #. module: account
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  913. msgid "<span>Taxes</span>"
  914. msgstr "<span>Налоги</span>"
  915. #. module: account
  916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  917. msgid ""
  918. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  919. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  920. msgstr ""
  921. #. module: account
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  923. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  924. msgstr ""
  925. #. module: account
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  928. msgid "<span>Unit Price</span>"
  929. msgstr "<span>Цена за ед.</span>"
  930. #. module: account
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  932. msgid "<span>Upload</span>"
  933. msgstr "<span>Загрузить</span>"
  934. #. module: account
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  936. msgid "<span>View</span>"
  937. msgstr "<span>Вид</span>"
  938. #. module: account
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  940. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  941. msgstr "<strong class=\"mr16\">Итог</strong>"
  942. #. module: account
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  944. msgid ""
  945. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  946. "app.</strong><br/><br/>"
  947. msgstr ""
  948. "<strong class=\"text-center\">Сканируйте меня с помощью банковского "
  949. "приложения</strong><br/><br/>"
  950. #. module: account
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  952. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  953. msgstr "<strong>Сумма задолженности</strong>"
  954. #. module: account
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  956. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  957. msgstr ""
  958. #. module: account
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  960. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  961. msgstr "<strong>Код заказчика:</strong>"
  962. #. module: account
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  964. msgid "<strong>Date:</strong>"
  965. msgstr "<strong>Дата:</strong>"
  966. #. module: account
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  969. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  970. msgstr "<strong>Оплатить до:</strong>"
  971. #. module: account
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  973. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  974. msgstr "<strong>Конечный баланс</strong>"
  975. #. module: account
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  977. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  978. msgstr ""
  979. #. module: account
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  982. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  983. msgstr "<strong>Дата документа продажи:</strong>"
  984. #. module: account
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  986. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  987. msgstr ""
  988. #. module: account
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  990. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  991. msgstr "<strong>Основание:</strong>"
  992. #. module: account
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  994. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  995. msgstr "<strong>Адрес доставки</strong>"
  996. #. module: account
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  998. msgid "<strong>Source:</strong>"
  999. msgstr "<strong>Источник:</strong>"
  1000. #. module: account
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1002. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1003. msgstr "<strong>Начальный баланс</strong>"
  1004. #. module: account
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1006. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1007. msgstr "<strong>Промежуточный итог</strong>"
  1008. #. module: account
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1010. msgid ""
  1011. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1012. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1013. msgstr ""
  1014. #. module: account
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1017. msgid "<strong>Total</strong>"
  1018. msgstr "<strong>Итого</strong>"
  1019. #. module: account
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1021. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1022. msgstr "<strong>Тип:</strong>"
  1023. #. module: account
  1024. #. odoo-python
  1025. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1026. #, python-format
  1027. msgid "@From: %(email)s"
  1028. msgstr ""
  1029. #. module: account
  1030. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1031. msgid ""
  1032. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1033. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1034. " payments on a daily basis."
  1035. msgstr ""
  1036. #. module: account
  1037. #. odoo-python
  1038. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1039. #, python-format
  1040. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1041. msgstr "Банковский счет может соответствовать только одному журналу."
  1042. #. module: account
  1043. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1044. msgid ""
  1045. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1046. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1047. " should receive this periodically from your bank."
  1048. msgstr ""
  1049. #. module: account
  1050. #. odoo-python
  1051. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1052. #, python-format
  1053. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1054. msgstr ""
  1055. #. module: account
  1056. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1057. msgid ""
  1058. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1059. " which is either a debit or a credit transaction."
  1060. msgstr ""
  1061. "Запись журнала состоит из нескольких элементов, каждый из которых "
  1062. "представляет собой операцию дебета или кредита."
  1063. #. module: account
  1064. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1065. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1066. msgstr ""
  1067. #. module: account
  1068. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1069. msgid ""
  1070. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1071. " related to the day-to-day business."
  1072. msgstr ""
  1073. "В журнал записываются транзакции по всем данным бухгалтерского учёта, "
  1074. "относящимся к текущей работе."
  1075. #. module: account
  1076. #. odoo-python
  1077. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1078. #, python-format
  1079. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1080. msgstr ""
  1081. #. module: account
  1082. #. odoo-python
  1083. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1084. #, python-format
  1085. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1086. msgstr ""
  1087. #. module: account
  1088. #. odoo-python
  1089. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1090. #, python-format
  1091. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1092. msgstr ""
  1093. #. module: account
  1094. #. odoo-python
  1095. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1096. #, python-format
  1097. msgid ""
  1098. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1099. "100"
  1100. msgstr ""
  1101. #. module: account
  1102. #. odoo-python
  1103. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1104. #, python-format
  1105. msgid ""
  1106. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1107. msgstr ""
  1108. #. module: account
  1109. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1110. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1111. msgstr ""
  1112. #. module: account
  1113. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1114. msgid "A report line with the same code already exists."
  1115. msgstr "Строка отчета с таким же кодом уже существует."
  1116. #. module: account
  1117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1118. msgid ""
  1119. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1120. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1121. msgstr ""
  1122. "Округление по строкам рекомендуется использовать, если ваши цены включают "
  1123. "налоги. В этом случае, сумма промежуточных итогов по строке будет "
  1124. "эквивалентна итогу, включающему налоги."
  1125. #. module: account
  1126. #. odoo-python
  1127. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1128. #, python-format
  1129. msgid "A second payment has been created: %s"
  1130. msgstr ""
  1131. #. module: account
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1133. msgid ""
  1134. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1135. msgstr ""
  1136. #. module: account
  1137. #. odoo-python
  1138. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1139. #, python-format
  1140. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1141. msgstr ""
  1142. #. module: account
  1143. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1144. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1145. msgstr ""
  1146. "Схема налогообложения может быть определена только один раз на одинаковые "
  1147. "налоги."
  1148. #. module: account
  1149. #. odoo-python
  1150. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1151. #, python-format
  1152. msgid ""
  1153. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1154. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1155. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1156. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1157. msgstr ""
  1158. "Пользователь не может иметь сразу налог B2B и B2C. Вам необходимо перейти в Общие настройки, и выбрать отображение цен на товарах\n"
  1159. " неважно в режиме 'С НДС' или 'Без НДС' (или дважды переключите режим, если он выбран правильно)."
  1160. #. module: account
  1161. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1162. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1163. msgstr "Можно указывать предупреждение для партнёра (счёта)"
  1164. #. module: account
  1165. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1166. msgid "Access Groups"
  1167. msgstr "Группы доступа"
  1168. #. module: account
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1172. msgid "Access warning"
  1173. msgstr "Предупреждение доступа"
  1174. #. module: account
  1175. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1176. msgid "According to each type of account"
  1177. msgstr ""
  1178. #. module: account
  1179. #. odoo-python
  1180. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1181. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1182. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1191. #, python-format
  1192. msgid "Account"
  1193. msgstr "Счёт"
  1194. #. module: account
  1195. #. odoo-python
  1196. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1197. #, python-format
  1198. msgid ""
  1199. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1200. "this account to allow it."
  1201. msgstr ""
  1202. #. module: account
  1203. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1204. msgid "Account Cash Rounding"
  1205. msgstr "Округления счета в бухучете"
  1206. #. module: account
  1207. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1208. msgid "Account Chart Template"
  1209. msgstr "Шаблон плана счетов"
  1210. #. module: account
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1212. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1213. msgstr ""
  1214. #. module: account
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1217. msgid "Account Currency"
  1218. msgstr "Валюта счёта"
  1219. #. module: account
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1221. msgid "Account Destination"
  1222. msgstr "Счёт назначения"
  1223. #. module: account
  1224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1225. msgid "Account Entry"
  1226. msgstr "Проводка по счёту"
  1227. #. module: account
  1228. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1231. msgid "Account Group"
  1232. msgstr "Группа счетов"
  1233. #. module: account
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1235. msgid "Account Groups"
  1236. msgstr "Группы счетов"
  1237. #. module: account
  1238. #. odoo-python
  1239. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1240. #, python-format
  1241. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1242. msgstr ""
  1243. #. module: account
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1247. msgid "Account Holder"
  1248. msgstr "Владелец счёта"
  1249. #. module: account
  1250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1252. msgid "Account Holder Name"
  1253. msgstr "Имя владельца счета"
  1254. #. module: account
  1255. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1256. msgid "Account Invoice Send"
  1257. msgstr "Документ продажи отправлен"
  1258. #. module: account
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1263. msgid "Account Journal"
  1264. msgstr "Журнал счёта"
  1265. #. module: account
  1266. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1267. msgid "Account Journal Group"
  1268. msgstr ""
  1269. #. module: account
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1273. msgid "Account Mapping"
  1274. msgstr "Отображение счёта"
  1275. #. module: account
  1276. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1277. msgid "Account Move Reversal"
  1278. msgstr "Движения по счёту: возврат"
  1279. #. module: account
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1282. msgid "Account Name"
  1283. msgstr "Название счёта"
  1284. #. module: account
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1289. msgid "Account Number"
  1290. msgstr "Номер счёта"
  1291. #. module: account
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1293. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1294. msgstr ""
  1295. #. module: account
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1298. msgid "Account Payable"
  1299. msgstr "Счета к оплате"
  1300. #. module: account
  1301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1302. msgid "Account Properties"
  1303. msgstr "Параметры счёта"
  1304. #. module: account
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1307. msgid "Account Receivable"
  1308. msgstr "Дебиторская задолженность"
  1309. #. module: account
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1311. msgid "Account Reconcile"
  1312. msgstr ""
  1313. #. module: account
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1315. msgid "Account Root"
  1316. msgstr ""
  1317. #. module: account
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1319. msgid "Account Source"
  1320. msgstr "Счёт-источник"
  1321. #. module: account
  1322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1325. msgid "Account Statistics"
  1326. msgstr "Статистика по счёту"
  1327. #. module: account
  1328. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1329. msgid "Account Tag"
  1330. msgstr "Тег счёта"
  1331. #. module: account
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1334. msgid "Account Tags"
  1335. msgstr "Теги счетов"
  1336. #. module: account
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1340. msgid "Account Tax"
  1341. msgstr "Счёт налога"
  1342. #. module: account
  1343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1345. msgid "Account Tax Group"
  1346. msgstr ""
  1347. #. module: account
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1350. msgid "Account Tax Template"
  1351. msgstr "Шаблон налогового счёта"
  1352. #. module: account
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1354. msgid "Account TaxCloud"
  1355. msgstr "Учет TaxCloud"
  1356. #. module: account
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1359. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1360. msgstr "Шаблон счёта для оценки запасов"
  1361. #. module: account
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1364. msgid "Account Type"
  1365. msgstr "Тип счёта"
  1366. #. module: account
  1367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1369. msgid ""
  1370. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1371. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1372. " entries."
  1373. msgstr ""
  1374. "Тип счёта используется в информационных целях, при создании официальных "
  1375. "отчётов для конкретной страны, определении правил закрытия финансового года "
  1376. "и проводок открытия."
  1377. #. module: account
  1378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1379. msgid "Account Types"
  1380. msgstr "Типы счетов"
  1381. #. module: account
  1382. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1383. msgid "Account Unreconcile"
  1384. msgstr "Отменить сверку счёта"
  1385. #. module: account
  1386. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1387. msgid "Account codes first 2 digits"
  1388. msgstr ""
  1389. #. module: account
  1390. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1391. msgid ""
  1392. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1393. "granted"
  1394. msgstr ""
  1395. #. module: account
  1396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1397. msgid ""
  1398. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1399. msgstr ""
  1400. #. module: account
  1401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1402. msgid "Account group"
  1403. msgstr "Группа счетов"
  1404. #. module: account
  1405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1406. msgid "Account groups"
  1407. msgstr "Группы счетов"
  1408. #. module: account
  1409. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1410. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1411. msgid ""
  1412. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1413. "Holder"
  1414. msgstr "Имя владельца счета, если оно отличается от имени владельца счета"
  1415. #. module: account
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1417. msgid "Account on Product"
  1418. msgstr "Счёт для продукта"
  1419. #. module: account
  1420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1421. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1422. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1423. msgstr ""
  1424. #. module: account
  1425. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1426. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1427. msgstr ""
  1428. #. module: account
  1429. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1430. msgid "Account report with payment lines"
  1431. msgstr "Отчет счета со строками оплаты"
  1432. #. module: account
  1433. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1434. msgid "Account report without payment lines"
  1435. msgstr ""
  1436. #. module: account
  1437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1438. msgid "Account tag"
  1439. msgstr "Тег счёта"
  1440. #. module: account
  1441. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1442. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1444. msgid ""
  1445. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1446. "used to keep track of the tax base amount."
  1447. msgstr ""
  1448. "Счет, который будет установлен на строках, созданных в журнале на основе "
  1449. "кассового метода, и используется для отслеживания суммы налоговой базы."
  1450. #. module: account
  1451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1452. msgid "Account to Use Instead"
  1453. msgstr "Альтернативный счёт"
  1454. #. module: account
  1455. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1456. msgid "Account to transfer to."
  1457. msgstr ""
  1458. #. module: account
  1459. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1460. msgid "Account tour upload bill"
  1461. msgstr ""
  1462. #. module: account
  1463. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1464. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1465. msgstr ""
  1466. #. module: account
  1467. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1468. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1469. msgstr ""
  1470. #. module: account
  1471. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1472. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1473. msgstr ""
  1474. #. module: account
  1475. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1477. msgid ""
  1478. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1479. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1480. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1481. "put on the regular tax account."
  1482. msgstr ""
  1483. #. module: account
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1485. msgid "Account with Entries"
  1486. msgstr "Аккаунт с записями"
  1487. #. module: account
  1488. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1489. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1490. msgid ""
  1491. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1492. " today"
  1493. msgstr ""
  1494. #. module: account
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1496. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1497. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1502. msgid "Accounting"
  1503. msgstr "Бухгалтерский учёт"
  1504. #. module: account
  1505. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1506. msgid "Accounting Dashboard"
  1507. msgstr "Бухгалтерия: обзор"
  1508. #. module: account
  1509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1512. msgid "Accounting Date"
  1513. msgstr "Бухгалтерская дата"
  1514. #. module: account
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1516. msgid "Accounting Documents"
  1517. msgstr "Бухгалтерские документы"
  1518. #. module: account
  1519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1520. msgid "Accounting Entries"
  1521. msgstr "Бухгалтерские проводки"
  1522. #. module: account
  1523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1524. msgid "Accounting Firms mode"
  1525. msgstr ""
  1526. #. module: account
  1527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1528. msgid "Accounting Information"
  1529. msgstr "Учётная информация"
  1530. #. module: account
  1531. #. odoo-python
  1532. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1534. #, python-format
  1535. msgid "Accounting Periods"
  1536. msgstr "Отчетные периоды"
  1537. #. module: account
  1538. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1539. msgid "Accounting Report"
  1540. msgstr "Бухгалтерский отчет"
  1541. #. module: account
  1542. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1543. msgid "Accounting Report Column"
  1544. msgstr ""
  1545. #. module: account
  1546. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1547. msgid "Accounting Report Expression"
  1548. msgstr ""
  1549. #. module: account
  1550. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1551. msgid "Accounting Report External Value"
  1552. msgstr ""
  1553. #. module: account
  1554. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1555. msgid "Accounting Report Line"
  1556. msgstr ""
  1557. #. module: account
  1558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1559. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1560. msgstr ""
  1561. #. module: account
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1563. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1564. msgstr "Информация по учёту ведется в"
  1565. #. module: account
  1566. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1568. msgid "Accounts"
  1569. msgstr "Cчета"
  1570. #. module: account
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1572. msgid "Accounts Mapping"
  1573. msgstr "Отображение счетов"
  1574. #. module: account
  1575. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1576. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1577. msgstr "Шаблон сопоставления счетов схемы налогообложения"
  1578. #. module: account
  1579. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1580. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1581. msgstr "Сопоставление счетов схемы налогообложения"
  1582. #. module: account
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1584. msgid "Accounts Prefix"
  1585. msgstr ""
  1586. #. module: account
  1587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1588. msgid "Accrual Account"
  1589. msgstr ""
  1590. #. module: account
  1591. #. odoo-python
  1592. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1593. #, python-format
  1594. msgid "Accrual Moves"
  1595. msgstr ""
  1596. #. module: account
  1597. #. odoo-python
  1598. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1599. #, python-format
  1600. msgid ""
  1601. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1602. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1603. msgstr ""
  1604. #. module: account
  1605. #. odoo-python
  1606. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1607. #, python-format
  1608. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1609. msgstr ""
  1610. #. module: account
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1612. msgid "Accrued Account"
  1613. msgstr ""
  1614. #. module: account
  1615. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1616. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1617. msgstr ""
  1618. #. module: account
  1619. #. odoo-python
  1620. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1621. #, python-format
  1622. msgid "Accrued total"
  1623. msgstr ""
  1624. #. module: account
  1625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1627. msgid "Action"
  1628. msgstr "Действие"
  1629. #. module: account
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1640. msgid "Action Needed"
  1641. msgstr "Требует внимания"
  1642. #. module: account
  1643. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1644. msgid "Actions"
  1645. msgstr "Действия"
  1646. #. module: account
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1648. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1649. msgstr ""
  1650. #. module: account
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1652. msgid "Activate to create sale receipt"
  1653. msgstr ""
  1654. #. module: account
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1666. msgid "Active"
  1667. msgstr "Активно"
  1668. #. module: account
  1669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1670. msgid "Active Account"
  1671. msgstr ""
  1672. #. module: account
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1674. msgid "Active domain"
  1675. msgstr "Активный домен"
  1676. #. module: account
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1683. msgid "Activities"
  1684. msgstr "Действия"
  1685. #. module: account
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1692. msgid "Activity Exception Decoration"
  1693. msgstr "Оформление исключения активности"
  1694. #. module: account
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1698. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1701. msgid "Activity State"
  1702. msgstr "Статус действия"
  1703. #. module: account
  1704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1705. msgid "Activity Summary"
  1706. msgstr "Сводная информация о деятельности"
  1707. #. module: account
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1714. msgid "Activity Type Icon"
  1715. msgstr "Иконка типа действия"
  1716. #. module: account
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1718. msgid "Activity User"
  1719. msgstr "Пользователь активности"
  1720. #. module: account
  1721. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1722. msgid ""
  1723. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1724. "collection process."
  1725. msgstr ""
  1726. "Действия будут автоматически запланированы на дату платежа, что улучшит "
  1727. "процесс сбора."
  1728. #. module: account
  1729. #. odoo-javascript
  1730. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1731. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1732. #, python-format
  1733. msgid "Add"
  1734. msgstr "Добавить"
  1735. #. module: account
  1736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1737. msgid "Add Credit Note"
  1738. msgstr "Добавить сторно"
  1739. #. module: account
  1740. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1741. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1742. msgid "Add a Bank Account"
  1743. msgstr "Добавить банковский счет"
  1744. #. module: account
  1745. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1746. msgid "Add a Note"
  1747. msgstr ""
  1748. #. module: account
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1750. msgid ""
  1751. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1752. " their mobile banking application."
  1753. msgstr ""
  1754. #. module: account
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1756. msgid "Add a bank account"
  1757. msgstr "Добавить банковский счет"
  1758. #. module: account
  1759. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1760. msgid "Add a journal"
  1761. msgstr "Добавить журнал"
  1762. #. module: account
  1763. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1764. msgid "Add a journal group"
  1765. msgstr ""
  1766. #. module: account
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1768. msgid "Add a line"
  1769. msgstr "добавить строку"
  1770. #. module: account
  1771. #. odoo-javascript
  1772. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1773. #, python-format
  1774. msgid "Add a line to your invoice"
  1775. msgstr "Добавить позицию в документ продажи"
  1776. #. module: account
  1777. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1778. msgid "Add a link to a Web Page"
  1779. msgstr ""
  1780. #. module: account
  1781. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1782. msgid "Add a new account"
  1783. msgstr "Добавить новый счет"
  1784. #. module: account
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1786. msgid "Add a note"
  1787. msgstr "Добавить заметку"
  1788. #. module: account
  1789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1790. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1791. msgstr ""
  1792. #. module: account
  1793. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1794. msgid "Add a rounding line"
  1795. msgstr "Добавить строку закругления"
  1796. #. module: account
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1798. msgid "Add a section"
  1799. msgstr "Добавить раздел"
  1800. #. module: account
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1802. msgid "Add an internal note..."
  1803. msgstr "Добавить внутреннюю заметку..."
  1804. #. module: account
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1806. msgid "Add contacts to notify..."
  1807. msgstr "Добавить получателей..."
  1808. #. module: account
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1810. msgid ""
  1811. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1812. msgstr ""
  1813. #. module: account
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1815. msgid "Additional Contacts"
  1816. msgstr "Дополнительные контакты"
  1817. #. module: account
  1818. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1819. msgid ""
  1820. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1821. "domains"
  1822. msgstr ""
  1823. #. module: account
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1825. msgid "Adjusting Amount"
  1826. msgstr ""
  1827. #. module: account
  1828. #. odoo-python
  1829. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1830. #, python-format
  1831. msgid ""
  1832. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1833. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1834. "{new_date}</li></ul>"
  1835. msgstr ""
  1836. #. module: account
  1837. #. odoo-python
  1838. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1839. #, python-format
  1840. msgid ""
  1841. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  1842. "{new_date}"
  1843. msgstr ""
  1844. #. module: account
  1845. #. odoo-python
  1846. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1847. #, python-format
  1848. msgid ""
  1849. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  1850. msgstr ""
  1851. #. module: account
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  1853. msgid "Advance tax payment account"
  1854. msgstr ""
  1855. #. module: account
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1858. msgid "Advanced Options"
  1859. msgstr "Расширенные опции"
  1860. #. module: account
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1862. msgid "Advanced Settings"
  1863. msgstr "Расширенные настройки"
  1864. #. module: account
  1865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  1866. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  1867. msgstr "База для начисления налогов"
  1868. #. module: account
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  1870. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  1871. msgstr "Влияет на начисление налогов"
  1872. #. module: account
  1873. #. odoo-javascript
  1874. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  1875. #, python-format
  1876. msgid "After"
  1877. msgstr "После"
  1878. #. module: account
  1879. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  1880. msgid "Aggregate Other Formulas"
  1881. msgstr ""
  1882. #. module: account
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  1884. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  1885. msgstr ""
  1886. #. module: account
  1887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  1888. msgid "Alias Name"
  1889. msgstr "Название псевдонима"
  1890. #. module: account
  1891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  1892. msgid "Alias domain"
  1893. msgstr "Домен для псевдонима"
  1894. #. module: account
  1895. #. odoo-python
  1896. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  1897. #, python-format
  1898. msgid "All"
  1899. msgstr "Все"
  1900. #. module: account
  1901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  1902. msgid "All Users Lock Date"
  1903. msgstr ""
  1904. #. module: account
  1905. #. odoo-python
  1906. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1907. #, python-format
  1908. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  1909. msgstr ""
  1910. #. module: account
  1911. #. odoo-python
  1912. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1913. #, python-format
  1914. msgid "All entries are hashed."
  1915. msgstr ""
  1916. #. module: account
  1917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  1918. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  1919. msgstr ""
  1920. #. module: account
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  1922. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  1923. msgstr "Разрешить сопоставление документов продажи и платежей"
  1924. #. module: account
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  1926. msgid "Allow Payment Gap"
  1927. msgstr ""
  1928. #. module: account
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  1930. msgid "Allow Product Margin"
  1931. msgstr "Позволить маржу товара"
  1932. #. module: account
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  1934. msgid "Allow Reconciliation"
  1935. msgstr "Разрешить сверку"
  1936. #. module: account
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  1938. msgid "Allow check printing and deposits"
  1939. msgstr "Разрешить печать чеков и депозиты"
  1940. #. module: account
  1941. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  1942. msgid "Allow the cash rounding management"
  1943. msgstr "Разрешить управление округлением наличности"
  1944. #. module: account
  1945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1946. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  1947. msgstr "Разрешить настраивать налоги с использованием кассового метода"
  1948. #. module: account
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  1950. msgid "Allowed Journals"
  1951. msgstr "Разрешенные журналы"
  1952. #. module: account
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  1954. msgid "Allowed accounts"
  1955. msgstr "Разрешенные счета"
  1956. #. module: account
  1957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1958. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  1959. msgstr ""
  1960. #. module: account
  1961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1962. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  1963. msgstr "Позволяет использовать аналитический учет."
  1964. #. module: account
  1965. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  1966. msgid "Always"
  1967. msgstr "Всегда"
  1968. #. module: account
  1969. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  1970. msgid "Always (upon invoice)"
  1971. msgstr ""
  1972. #. module: account
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  1976. msgid "Always Tax Exigible"
  1977. msgstr ""
  1978. #. module: account
  1979. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  1980. msgid ""
  1981. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  1982. "currency."
  1983. msgstr ""
  1984. #. module: account
  1985. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  1986. msgid ""
  1987. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  1988. "line foreign currency."
  1989. msgstr ""
  1990. #. module: account
  1991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  1992. msgid ""
  1993. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  1994. "line foreign currency."
  1995. msgstr ""
  1996. #. module: account
  1997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  1998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  1999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2008. msgid "Amount"
  2009. msgstr "Сумма"
  2010. #. module: account
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2012. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2013. msgstr ""
  2014. #. module: account
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2017. msgid "Amount Condition"
  2018. msgstr "Условие на сумму"
  2019. #. module: account
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2025. msgid "Amount Due"
  2026. msgstr "Сумма долга"
  2027. #. module: account
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2031. msgid "Amount Due Signed"
  2032. msgstr ""
  2033. #. module: account
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2036. msgid "Amount Max Parameter"
  2037. msgstr "Максимальный параметр суммы"
  2038. #. module: account
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2041. msgid "Amount Min Parameter"
  2042. msgstr "Минимальный параметр суммы"
  2043. #. module: account
  2044. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2045. msgid "Amount Paid"
  2046. msgstr "уплаченная сумма"
  2047. #. module: account
  2048. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2049. msgid "Amount Paid/Received"
  2050. msgstr "Оплаченная / полученная сумма"
  2051. #. module: account
  2052. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2053. msgid "Amount Received"
  2054. msgstr "полученная сумма"
  2055. #. module: account
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2057. msgid "Amount Signed"
  2058. msgstr "Подписанная сумма"
  2059. #. module: account
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2064. msgid "Amount Type"
  2065. msgstr "Тип суммы"
  2066. #. module: account
  2067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2070. msgid "Amount in Currency"
  2071. msgstr "Сумма в валюте"
  2072. #. module: account
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2074. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2075. msgstr ""
  2076. #. module: account
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2078. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2079. msgstr ""
  2080. #. module: account
  2081. #. odoo-javascript
  2082. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2083. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2084. #, python-format
  2085. msgid "Amount:"
  2086. msgstr "Сумма:"
  2087. #. module: account
  2088. #. odoo-python
  2089. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2090. #, python-format
  2091. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2092. msgstr ""
  2093. #. module: account
  2094. #. odoo-python
  2095. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2096. #, python-format
  2097. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2098. msgstr ""
  2099. #. module: account
  2100. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2101. msgid ""
  2102. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2103. msgstr ""
  2104. "Схема налогообложения может быть определена только один раз в одних и тех же"
  2105. " счетах."
  2106. #. module: account
  2107. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2108. msgid ""
  2109. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2110. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2111. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2112. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2113. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2114. " to disclose a certain amount of information."
  2115. msgstr ""
  2116. "Счёт — часть бухгалтерской книги (гроссбуха), позволяющая регистрировать все типы дебетовых и кредитных транзакций.\n"
  2117. "Компании предоставляют свои годовые отчёты для двух главных частей: балансовая ведомость и выписка по доходам (счёт прибылей и убытков). Годовые отчёты компании требуются по закону для раскрытия некоторых данных."
  2118. #. module: account
  2119. #. odoo-python
  2120. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2121. #, python-format
  2122. msgid "An error has occurred."
  2123. msgstr ""
  2124. #. module: account
  2125. #. odoo-python
  2126. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2127. #, python-format
  2128. msgid ""
  2129. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2130. "unique previous posted journal entry."
  2131. msgstr ""
  2132. #. module: account
  2133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2136. msgid "Analytic"
  2137. msgstr "Аналитический"
  2138. #. module: account
  2139. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2140. msgid "Analytic Account"
  2141. msgstr "Аналитический счёт"
  2142. #. module: account
  2143. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2144. msgid "Analytic Accounting"
  2145. msgstr "Аналитический учёт"
  2146. #. module: account
  2147. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2148. msgid "Analytic Accounts"
  2149. msgstr "Аналитические счета"
  2150. #. module: account
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2152. msgid "Analytic Cost"
  2153. msgstr "Стоимость аналитики"
  2154. #. module: account
  2155. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2156. msgid "Analytic Distribution Model"
  2157. msgstr "Аналитическая модель распределения"
  2158. #. module: account
  2159. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2160. msgid "Analytic Distribution Models"
  2161. msgstr "Аналитические модели распределения"
  2162. #. module: account
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2165. msgid "Analytic Distribution Search"
  2166. msgstr ""
  2167. #. module: account
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2169. msgid "Analytic Filter"
  2170. msgstr "Аналитический фильтр"
  2171. #. module: account
  2172. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2173. msgid "Analytic Items"
  2174. msgstr "Элементы аналитики"
  2175. #. module: account
  2176. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2177. msgid "Analytic Line"
  2178. msgstr "Позиция аналитики"
  2179. #. module: account
  2180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2181. msgid "Analytic Lines"
  2182. msgstr "Позиции аналитики"
  2183. #. module: account
  2184. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2185. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2186. msgstr "Применимость аналитических раделов"
  2187. #. module: account
  2188. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2189. msgid "Analytic Plans"
  2190. msgstr "Аналитические разделы"
  2191. #. module: account
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2194. msgid "Analytic Precision"
  2195. msgstr ""
  2196. #. module: account
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2198. msgid "Analytic lines"
  2199. msgstr "Строки аналитики"
  2200. #. module: account
  2201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2202. msgid "Analytics"
  2203. msgstr "Аналитика"
  2204. #. module: account
  2205. #. odoo-python
  2206. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2207. #, python-format
  2208. msgid ""
  2209. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2210. msgstr ""
  2211. #. module: account
  2212. #. odoo-python
  2213. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2214. #, python-format
  2215. msgid ""
  2216. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2217. "versa."
  2218. msgstr ""
  2219. #. module: account
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2221. msgid "Applicability"
  2222. msgstr "Применимость"
  2223. #. module: account
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2226. msgid "Apply"
  2227. msgstr "Применить"
  2228. #. module: account
  2229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2230. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2231. msgstr ""
  2232. #. module: account
  2233. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2235. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2236. msgstr "Применять автоматически эту систему налогов."
  2237. #. module: account
  2238. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2239. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2240. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2241. msgstr ""
  2242. #. module: account
  2243. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2244. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2245. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2246. msgstr ""
  2247. #. module: account
  2248. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2249. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2250. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2251. msgstr "Применить, если у партнера есть ИНН."
  2252. #. module: account
  2253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2254. msgid "April"
  2255. msgstr "Апрель"
  2256. #. module: account
  2257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2269. msgid "Archived"
  2270. msgstr "Архивировано"
  2271. #. module: account
  2272. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2273. msgid "Asset"
  2274. msgstr "Активы"
  2275. #. module: account
  2276. #. odoo-javascript
  2277. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2278. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2280. #, python-format
  2281. msgid "Assets"
  2282. msgstr "Основные средства"
  2283. #. module: account
  2284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2285. msgid "Associated Account Templates"
  2286. msgstr "Связанные шаблоны счёта"
  2287. #. module: account
  2288. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2289. msgid "At Date"
  2290. msgstr "На дату"
  2291. #. module: account
  2292. #. odoo-python
  2293. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2294. #, python-format
  2295. msgid ""
  2296. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2297. " database with accounting"
  2298. msgstr ""
  2299. #. module: account
  2300. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2301. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2302. msgstr ""
  2303. #. module: account
  2304. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2305. msgid "At the beginning of the period"
  2306. msgstr "В начале периода"
  2307. #. module: account
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2310. msgid "Attach a file"
  2311. msgstr "Прикрепить файл"
  2312. #. module: account
  2313. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2314. msgid "Attachment"
  2315. msgstr "Вложение"
  2316. #. module: account
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2327. msgid "Attachment Count"
  2328. msgstr "Количество вложений"
  2329. #. module: account
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2336. msgid "Attachments"
  2337. msgstr "Вложения"
  2338. #. module: account
  2339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2340. msgid "Auditable"
  2341. msgstr ""
  2342. #. module: account
  2343. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2344. msgid "August"
  2345. msgstr "Август"
  2346. #. module: account
  2347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2348. msgid "Author"
  2349. msgstr "Автор"
  2350. #. module: account
  2351. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2352. msgid ""
  2353. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2354. " did not match any partner."
  2355. msgstr ""
  2356. "Автор сообщения. Если не установлен, email_from может содержать адрес почты,"
  2357. " который не соответствует ни одному партнёру."
  2358. #. module: account
  2359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2360. msgid "Auto validate"
  2361. msgstr ""
  2362. #. module: account
  2363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2364. msgid "Auto-Complete"
  2365. msgstr "Заполнить автоматически"
  2366. #. module: account
  2367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2370. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2371. msgstr "Автозаполнения с последнего документа покупки."
  2372. #. module: account
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2374. msgid "Auto-generated Payments"
  2375. msgstr ""
  2376. #. module: account
  2377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2380. msgid "Auto-post"
  2381. msgstr ""
  2382. #. module: account
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2386. msgid "Auto-post until"
  2387. msgstr ""
  2388. #. module: account
  2389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2392. msgid "Auto-validate"
  2393. msgstr "Подтверждать автоматически"
  2394. #. module: account
  2395. #. odoo-python
  2396. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2397. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2398. #, python-format
  2399. msgid "Automatic Balancing Line"
  2400. msgstr "Строка автоматического баланса"
  2401. #. module: account
  2402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2403. msgid "Automatic Currency Rates"
  2404. msgstr "Автоматическое выставление курса валют"
  2405. #. module: account
  2406. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2407. msgid "Automatic Entries"
  2408. msgstr ""
  2409. #. module: account
  2410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2411. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2412. msgstr ""
  2413. #. module: account
  2414. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2415. msgid "Automatic sequence"
  2416. msgstr ""
  2417. #. module: account
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2419. msgid "Availability"
  2420. msgstr "Рабочее время"
  2421. #. module: account
  2422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2425. msgid "Available Journal"
  2426. msgstr ""
  2427. #. module: account
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2430. msgid "Available Partner Bank"
  2431. msgstr ""
  2432. #. module: account
  2433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2435. msgid "Available Payment Method"
  2436. msgstr "Доступный метод оплаты"
  2437. #. module: account
  2438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2440. msgid "Available Payment Method Line"
  2441. msgstr ""
  2442. #. module: account
  2443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2444. msgid "Average Price"
  2445. msgstr "Средняя цена"
  2446. #. module: account
  2447. #. odoo-python
  2448. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2449. #, python-format
  2450. msgid "BILL"
  2451. msgstr "Документ покупки"
  2452. #. module: account
  2453. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2454. msgid "Bad Debtor"
  2455. msgstr "Плохой дебитор"
  2456. #. module: account
  2457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2458. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2459. msgid "Balance"
  2460. msgstr "Баланс"
  2461. #. module: account
  2462. #. odoo-javascript
  2463. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2464. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2465. #, python-format
  2466. msgid "Balance Sheet"
  2467. msgstr "Балансовая ведомость"
  2468. #. module: account
  2469. #. odoo-python
  2470. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2471. #, python-format
  2472. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2473. msgstr ""
  2474. #. module: account
  2475. #. odoo-python
  2476. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2482. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2485. #, python-format
  2486. msgid "Bank"
  2487. msgstr "Банк"
  2488. #. module: account
  2489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2490. msgid "Bank &amp; Cash"
  2491. msgstr "Банк и наличность"
  2492. #. module: account
  2493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2496. msgid "Bank Account"
  2497. msgstr "Банковский счёт"
  2498. #. module: account
  2499. #. odoo-python
  2500. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2501. #, python-format
  2502. msgid "Bank Account %s created"
  2503. msgstr ""
  2504. #. module: account
  2505. #. odoo-python
  2506. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2507. #, python-format
  2508. msgid "Bank Account %s updated"
  2509. msgstr ""
  2510. #. module: account
  2511. #. odoo-python
  2512. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2513. #, python-format
  2514. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2515. msgstr ""
  2516. #. module: account
  2517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2519. msgid "Bank Account Number"
  2520. msgstr "Номер банковского счёта"
  2521. #. module: account
  2522. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2523. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2524. msgid ""
  2525. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2526. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2527. "Partner bank account number."
  2528. msgstr ""
  2529. "Номер банковского счета, на который будет платеж по документу продажи. "
  2530. "Банковский счет компании, если это документ продажи заказчику или сторно от "
  2531. "поставщика, в противном случае - номер банковского счета партнера."
  2532. #. module: account
  2533. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2535. msgid "Bank Accounts"
  2536. msgstr "Банковские счета"
  2537. #. module: account
  2538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2539. msgid "Bank Feeds"
  2540. msgstr "Банковский канал"
  2541. #. module: account
  2542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2543. msgid "Bank Identifier Code"
  2544. msgstr "БИК"
  2545. #. module: account
  2546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2547. msgid "Bank Journals"
  2548. msgstr "Журналы банка"
  2549. #. module: account
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2553. msgid "Bank Partner"
  2554. msgstr "Банк-партнер"
  2555. #. module: account
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2557. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2558. msgstr "Настройки сверок с банком"
  2559. #. module: account
  2560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2561. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2562. msgstr "Настройка сверки с банком"
  2563. #. module: account
  2564. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2567. msgid "Bank Statement"
  2568. msgstr "Банковская выписка"
  2569. #. module: account
  2570. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2571. msgid "Bank Statement Line"
  2572. msgstr "Позиция банковской выписки"
  2573. #. module: account
  2574. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2575. msgid "Bank Statements"
  2576. msgstr "Банковские выписки"
  2577. #. module: account
  2578. #. odoo-python
  2579. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2581. #, python-format
  2582. msgid "Bank Suspense Account"
  2583. msgstr ""
  2584. #. module: account
  2585. #. odoo-python
  2586. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2587. #, python-format
  2588. msgid "Bank Transaction"
  2589. msgstr ""
  2590. #. module: account
  2591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2592. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2593. msgstr "Условия для банковской транзакции"
  2594. #. module: account
  2595. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2596. msgid ""
  2597. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2598. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2599. msgstr ""
  2600. #. module: account
  2601. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2602. msgid ""
  2603. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2604. msgstr ""
  2605. "Тип банковского счета: Нормальный или IBAN. Выведены из номера банковского "
  2606. "счета."
  2607. #. module: account
  2608. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2609. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2610. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2611. msgid "Bank and Cash"
  2612. msgstr "Банк и наличность"
  2613. #. module: account
  2614. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2615. msgid "Bank setup manual config"
  2616. msgstr "Ручные настройки банка"
  2617. #. module: account
  2618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2619. msgid ""
  2620. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2621. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2622. msgstr ""
  2623. "Операции по банковским выпискам будут размещаться на промежуточном счете до "
  2624. "окончательной сверки, позволяющей найти нужный счет."
  2625. #. module: account
  2626. #. odoo-python
  2627. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2628. #, python-format
  2629. msgid "Bank: Balance"
  2630. msgstr "Банк Баланс"
  2631. #. module: account
  2632. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2633. msgid "Banks"
  2634. msgstr "Банки"
  2635. #. module: account
  2636. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2637. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2638. msgid "Base"
  2639. msgstr "Базовый"
  2640. #. module: account
  2641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2643. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2644. msgstr ""
  2645. #. module: account
  2646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2647. msgid "Base Amount"
  2648. msgstr "Базовая сумма"
  2649. #. module: account
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2653. msgid "Base Tax Received Account"
  2654. msgstr "Базовый счет полученного налога"
  2655. #. module: account
  2656. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2657. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2658. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2659. msgstr ""
  2660. #. module: account
  2661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2663. msgid "Based On"
  2664. msgstr "на основе"
  2665. #. module: account
  2666. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2667. msgid "Based on Customer"
  2668. msgstr "На основе клиента"
  2669. #. module: account
  2670. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2671. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2672. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2673. msgid "Based on Invoice"
  2674. msgstr "На основании документа продажи"
  2675. #. module: account
  2676. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2678. msgid ""
  2679. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2680. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2681. msgstr ""
  2682. "На основании документа продажи: налог взимается, как только документ продажи"
  2683. " будет подтвержден. На основании оплаты: налог взимается, как только будет "
  2684. "получена оплата по документу продажи."
  2685. #. module: account
  2686. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2687. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2688. msgid "Based on Payment"
  2689. msgstr "На основе оплаты"
  2690. #. module: account
  2691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2692. msgid "Batch Payments"
  2693. msgstr "групповые платежи"
  2694. #. module: account
  2695. #. odoo-javascript
  2696. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2697. #, python-format
  2698. msgid "Before"
  2699. msgstr "перед"
  2700. #. module: account
  2701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2702. msgid ""
  2703. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2704. "responsibility."
  2705. msgstr ""
  2706. #. module: account
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2708. msgid "Bic"
  2709. msgstr ""
  2710. #. module: account
  2711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2712. msgid "Bill"
  2713. msgstr "Документ покупки"
  2714. #. module: account
  2715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2716. msgid "Bill Currency"
  2717. msgstr "Валюта документа покупки"
  2718. #. module: account
  2719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2721. msgid "Bill Date"
  2722. msgstr "Дата выставления документа покупки"
  2723. #. module: account
  2724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2725. msgid "Bill Reference"
  2726. msgstr "Описание документа покупки"
  2727. #. module: account
  2728. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2729. msgid "Billing"
  2730. msgstr "Выставление документов покупки"
  2731. #. module: account
  2732. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2733. msgid "Billing Administrator"
  2734. msgstr ""
  2735. #. module: account
  2736. #. odoo-python
  2737. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2738. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2739. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2741. #, python-format
  2742. msgid "Bills"
  2743. msgstr "Документы покупки"
  2744. #. module: account
  2745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2746. msgid "Bills Analysis"
  2747. msgstr "Анализ документов покупки"
  2748. #. module: account
  2749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2750. msgid "Bills to Pay"
  2751. msgstr "Документы покупки к оплате"
  2752. #. module: account
  2753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2754. msgid "Bills to Validate"
  2755. msgstr "Документы покупки для проверки"
  2756. #. module: account
  2757. #. odoo-python
  2758. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2759. #, python-format
  2760. msgid "Bills to pay"
  2761. msgstr "Документы покупки к оплате"
  2762. #. module: account
  2763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2765. msgid "Blank if Zero"
  2766. msgstr ""
  2767. #. module: account
  2768. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2769. msgid "Blocking Message"
  2770. msgstr "Блокирующее сообщение"
  2771. #. module: account
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2773. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2774. msgstr "Перенос баланса счетов вперёд"
  2775. #. module: account
  2776. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2777. msgid "Browse available countries."
  2778. msgstr "Просмотр доступных стран."
  2779. #. module: account
  2780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2781. msgid "Budget Management"
  2782. msgstr "управление бюджетом"
  2783. #. module: account
  2784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2785. msgid "Button Label"
  2786. msgstr "Название кнопки"
  2787. #. module: account
  2788. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2789. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2790. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2791. msgstr "Кнопка, чтобы создать корреспондирующую запись"
  2792. #. module: account
  2793. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2794. msgid ""
  2795. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2796. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2797. msgstr ""
  2798. #. module: account
  2799. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2800. msgid ""
  2801. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2802. "deleting it."
  2803. msgstr ""
  2804. "Вы можете скрыть позицию системы налогов без её удаления, сняв флажок."
  2805. #. module: account
  2806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2807. msgid ""
  2808. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2809. msgstr ""
  2810. "Сняв пометку с поля \"Активно\", вы можете скрыть ИНКОТЕРМС без его "
  2811. "удаления."
  2812. #. module: account
  2813. #. odoo-python
  2814. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2815. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2816. #, python-format
  2817. msgid "CABA"
  2818. msgstr "CABA"
  2819. #. module: account
  2820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2821. msgid "CAMT Import"
  2822. msgstr "импорт CAMT"
  2823. #. module: account
  2824. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  2825. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  2826. msgstr "ПЕРЕВОЗКИ И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНО ДО"
  2827. #. module: account
  2828. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  2829. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  2830. msgstr "ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧЕНА ДО"
  2831. #. module: account
  2832. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  2833. msgid "COST AND FREIGHT"
  2834. msgstr "СТОИМОСТЬ И ФРАХТ"
  2835. #. module: account
  2836. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  2837. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  2838. msgstr "СТОИМОСТЬ, СТРАХОВАНИЕ И ФРАХТ"
  2839. #. module: account
  2840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2841. msgid "CSV Import"
  2842. msgstr "Импорт CSV"
  2843. #. module: account
  2844. #. odoo-python
  2845. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2846. #, python-format
  2847. msgid "CUST"
  2848. msgstr ""
  2849. #. module: account
  2850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  2851. msgid "Can Edit Body"
  2852. msgstr "Можно отредактировать"
  2853. #. module: account
  2854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  2855. msgid "Can Edit Wizard"
  2856. msgstr ""
  2857. #. module: account
  2858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  2859. msgid "Can Group Payments"
  2860. msgstr ""
  2861. #. module: account
  2862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  2863. msgid "Can be Visible?"
  2864. msgstr "Может быть видимым?"
  2865. #. module: account
  2866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  2870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  2871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  2874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  2875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  2876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  2877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  2878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2879. msgid "Cancel"
  2880. msgstr "Отмена"
  2881. #. module: account
  2882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2883. msgid "Cancel Entry"
  2884. msgstr "Отменить проводку"
  2885. #. module: account
  2886. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  2887. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  2888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  2889. msgid "Cancelled"
  2890. msgstr "Отменено"
  2891. #. module: account
  2892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2893. msgid "Cancelled Invoice"
  2894. msgstr "Отмененный документ продажи"
  2895. #. module: account
  2896. #. odoo-python
  2897. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2898. #, python-format
  2899. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  2900. msgstr ""
  2901. #. module: account
  2902. #. odoo-python
  2903. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2904. #, python-format
  2905. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  2906. msgstr ""
  2907. #. module: account
  2908. #. odoo-python
  2909. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2910. #, python-format
  2911. msgid ""
  2912. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  2913. "Please go to Account Configuration."
  2914. msgstr ""
  2915. "Не могу найти план счетов для этой компании. Вам следует настроить его. \n"
  2916. "Пожалуйста, перейдите в настройки счёта."
  2917. #. module: account
  2918. #. odoo-python
  2919. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2920. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2921. #, python-format
  2922. msgid "Cannot generate an unused account code."
  2923. msgstr "Не удаётся создать неиспользуемый код счёта."
  2924. #. module: account
  2925. #. odoo-python
  2926. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2927. #, python-format
  2928. msgid ""
  2929. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  2930. "%s."
  2931. msgstr ""
  2932. #. module: account
  2933. #. odoo-python
  2934. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2935. #, python-format
  2936. msgid ""
  2937. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  2938. msgstr ""
  2939. "Не удаётся создать неиспользуемый код журнала. Пожалуйста, заполните поле "
  2940. "«Короткий код»."
  2941. #. module: account
  2942. #. odoo-python
  2943. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2944. #, python-format
  2945. msgid ""
  2946. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  2947. msgstr ""
  2948. #. module: account
  2949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  2950. msgid "Carry Over To"
  2951. msgstr ""
  2952. #. module: account
  2953. #. odoo-python
  2954. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2955. #, python-format
  2956. msgid "Carryover lines for: %s"
  2957. msgstr ""
  2958. #. module: account
  2959. #. odoo-python
  2960. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2961. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  2962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2964. #, python-format
  2965. msgid "Cash"
  2966. msgstr "Наличные"
  2967. #. module: account
  2968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2969. msgid "Cash Account"
  2970. msgstr ""
  2971. #. module: account
  2972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  2973. msgid "Cash Basis"
  2974. msgstr "Кассовая основа"
  2975. #. module: account
  2976. #. odoo-python
  2977. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  2979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  2980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  2981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2982. #, python-format
  2983. msgid "Cash Basis Entries"
  2984. msgstr ""
  2985. #. module: account
  2986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  2987. msgid "Cash Basis Journal"
  2988. msgstr "Журнал кассового метода"
  2989. #. module: account
  2990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  2991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  2992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  2993. msgid "Cash Basis Origin"
  2994. msgstr ""
  2995. #. module: account
  2996. #. odoo-python
  2997. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2998. #, python-format
  2999. msgid "Cash Basis Taxes"
  3000. msgstr ""
  3001. #. module: account
  3002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3004. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3005. msgstr ""
  3006. #. module: account
  3007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3009. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3010. msgstr ""
  3011. #. module: account
  3012. #. odoo-python
  3013. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3014. #, python-format
  3015. msgid "Cash Difference Gain"
  3016. msgstr ""
  3017. #. module: account
  3018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3020. msgid "Cash Difference Income Account"
  3021. msgstr ""
  3022. #. module: account
  3023. #. odoo-python
  3024. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3025. #, python-format
  3026. msgid "Cash Difference Loss"
  3027. msgstr ""
  3028. #. module: account
  3029. #. odoo-python
  3030. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3031. #, python-format
  3032. msgid "Cash Discount Gain"
  3033. msgstr ""
  3034. #. module: account
  3035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3036. msgid "Cash Discount Gain account"
  3037. msgstr ""
  3038. #. module: account
  3039. #. odoo-python
  3040. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3041. #, python-format
  3042. msgid "Cash Discount Loss"
  3043. msgstr ""
  3044. #. module: account
  3045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3046. msgid "Cash Discount Loss account"
  3047. msgstr ""
  3048. #. module: account
  3049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3050. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3051. msgstr ""
  3052. #. module: account
  3053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3055. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3056. msgstr ""
  3057. #. module: account
  3058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3060. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3061. msgstr ""
  3062. #. module: account
  3063. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3064. msgid "Cash Registers"
  3065. msgstr "Кассы"
  3066. #. module: account
  3067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3068. msgid "Cash Rounding"
  3069. msgstr "Округлять суммы наличными"
  3070. #. module: account
  3071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3074. msgid "Cash Rounding Method"
  3075. msgstr "Способ округления наличности"
  3076. #. module: account
  3077. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3078. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3080. msgid "Cash Roundings"
  3081. msgstr "Округления наличности"
  3082. #. module: account
  3083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3084. msgid "Cash Statement"
  3085. msgstr ""
  3086. #. module: account
  3087. #. odoo-python
  3088. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3089. #, python-format
  3090. msgid "Cash basis rounding difference"
  3091. msgstr ""
  3092. #. module: account
  3093. #. odoo-python
  3094. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3095. #, python-format
  3096. msgid "Cash basis transition account"
  3097. msgstr ""
  3098. #. module: account
  3099. #. odoo-python
  3100. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3101. #, python-format
  3102. msgid "Cash: Balance"
  3103. msgstr "Наличные Баланс"
  3104. #. module: account
  3105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3108. msgid "Category"
  3109. msgstr "Категория"
  3110. #. module: account
  3111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3112. msgid "Category of Expense Account"
  3113. msgstr "Категория счёта расходов"
  3114. #. module: account
  3115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3116. msgid "Category of Income Account"
  3117. msgstr "Категория счёта приходов"
  3118. #. module: account
  3119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3120. msgid ""
  3121. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3122. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3123. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3124. msgstr ""
  3125. #. module: account
  3126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3127. msgid "Change Account"
  3128. msgstr ""
  3129. #. module: account
  3130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3132. msgid "Change Period"
  3133. msgstr ""
  3134. #. module: account
  3135. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3136. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3137. msgstr ""
  3138. "Измените ярлык подходящего партнера, который будет содержать разницу в "
  3139. "оплате"
  3140. #. module: account
  3141. #. odoo-python
  3142. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3143. #, python-format
  3144. msgid ""
  3145. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3146. "account. Please contact us directly for this operation."
  3147. msgstr ""
  3148. "Изменение ИНН не допускается, так как были выставлены документы продажи для "
  3149. "вашей учетной записи. Пожалуйста, свяжитесь с нами для этой операции."
  3150. #. module: account
  3151. #. odoo-python
  3152. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3153. #, python-format
  3154. msgid ""
  3155. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3156. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3157. msgstr ""
  3158. "Изменение названия вашей компании не разрешается после выставления "
  3159. "документов продажи для вашей учетной записи. Свяжитесь с нами напрямую для "
  3160. "этой операции."
  3161. #. module: account
  3162. #. odoo-python
  3163. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3164. #, python-format
  3165. msgid ""
  3166. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3167. "account. Please contact us directly for this operation."
  3168. msgstr ""
  3169. "Изменение имени не допускается, так как были выставлены документы продажи "
  3170. "для вашей учетной записи. Пожалуйста, свяжитесь с нами для этой операции."
  3171. #. module: account
  3172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3178. msgid "Chart Template"
  3179. msgstr "Шаблон плана счетов"
  3180. #. module: account
  3181. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3182. msgid "Chart Templates"
  3183. msgstr "Шаблоны плана счетов"
  3184. #. module: account
  3185. #. odoo-python
  3186. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3187. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3189. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3191. #, python-format
  3192. msgid "Chart of Accounts"
  3193. msgstr "План счетов"
  3194. #. module: account
  3195. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3196. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3197. msgstr ""
  3198. #. module: account
  3199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3200. msgid "Chart of accounts"
  3201. msgstr "План счетов"
  3202. #. module: account
  3203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3204. msgid "Chart of accounts set."
  3205. msgstr ""
  3206. #. module: account
  3207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3209. msgid ""
  3210. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3211. "journal items."
  3212. msgstr ""
  3213. "Установите этот флажок, если данный счёт допускает сверку позиций журнала "
  3214. "между документами продажи и оплатами."
  3215. #. module: account
  3216. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3217. msgid ""
  3218. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3219. " credit notes made from this journal"
  3220. msgstr ""
  3221. "Установите этот флажок, если не хотите сквозную нумерацию документов продажи"
  3222. " и кредитных авизо, относящихся к этому журналу "
  3223. #. module: account
  3224. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3225. msgid ""
  3226. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3227. "bank transactions posted on this journal"
  3228. msgstr ""
  3229. #. module: account
  3230. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3231. msgid ""
  3232. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3233. "associated with this tag in tax report computation."
  3234. msgstr ""
  3235. #. module: account
  3236. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3237. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3238. msgid ""
  3239. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3240. "tax."
  3241. msgstr ""
  3242. "Отметьте, если цена продукта в документах продажи включает этот налог."
  3243. #. module: account
  3244. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3245. msgid ""
  3246. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3247. msgstr ""
  3248. "Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы пользователь сверял проводки "
  3249. "по этому счёту."
  3250. #. module: account
  3251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3252. msgid "Checks"
  3253. msgstr "Проверки"
  3254. #. module: account
  3255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3256. msgid "Child Lines"
  3257. msgstr ""
  3258. #. module: account
  3259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3263. msgid "Children Taxes"
  3264. msgstr "Подчинённые налоги"
  3265. #. module: account
  3266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3268. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3269. msgstr "Выберите типичный налог для ваших товаров."
  3270. #. module: account
  3271. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3272. msgid ""
  3273. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3274. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3275. msgstr ""
  3276. #. module: account
  3277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3278. msgid "Click"
  3279. msgstr ""
  3280. #. module: account
  3281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3282. msgid "Close"
  3283. msgstr "Закрыть"
  3284. #. module: account
  3285. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3286. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3287. msgid "Closed"
  3288. msgstr "Закрытые"
  3289. #. module: account
  3290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3299. msgid "Code"
  3300. msgstr "Код"
  3301. #. module: account
  3302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3303. msgid "Code Prefix"
  3304. msgstr "Префикс кода"
  3305. #. module: account
  3306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3308. msgid "Code Prefix End"
  3309. msgstr ""
  3310. #. module: account
  3311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3313. msgid "Code Prefix Start"
  3314. msgstr ""
  3315. #. module: account
  3316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3317. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3318. msgstr ""
  3319. "Собирайте клиентские платежи одним нажатием, используя услугу Euro SEPA"
  3320. #. module: account
  3321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3322. msgid ""
  3323. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3324. "with intrastat"
  3325. msgstr ""
  3326. #. module: account
  3327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3329. msgid "Color Index"
  3330. msgstr "Цветовая палитра"
  3331. #. module: account
  3332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3333. msgid "Columns"
  3334. msgstr "Колонки"
  3335. #. module: account
  3336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3337. msgid ""
  3338. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3339. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3340. msgstr ""
  3341. #. module: account
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3345. msgid "Commercial Entity"
  3346. msgstr "Коммерческая организация"
  3347. #. module: account
  3348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3349. msgid "Communication Standard"
  3350. msgstr "стандарт связи"
  3351. #. module: account
  3352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3353. msgid "Communication Type"
  3354. msgstr "Тип назначения платежа"
  3355. #. module: account
  3356. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3357. msgid "Companies"
  3358. msgstr "Компании"
  3359. #. module: account
  3360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3362. msgid "Companies that refers to partner"
  3363. msgstr "Связанные с партнёром организации"
  3364. #. module: account
  3365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3398. msgid "Company"
  3399. msgstr "Компания"
  3400. #. module: account
  3401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3402. msgid "Company Bank Account"
  3403. msgstr ""
  3404. #. module: account
  3405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3406. msgid "Company Country"
  3407. msgstr "Страна компании"
  3408. #. module: account
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3417. msgid "Company Currency"
  3418. msgstr "Валюта компании"
  3419. #. module: account
  3420. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3421. msgid "Company Document Layout"
  3422. msgstr "Макет документов компании"
  3423. #. module: account
  3424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3425. msgid "Company Storno Accounting"
  3426. msgstr ""
  3427. #. module: account
  3428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3429. msgid "Company has a chart of accounts"
  3430. msgstr "Компания имеет план счетов"
  3431. #. module: account
  3432. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3434. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3435. msgid "Company related to this journal"
  3436. msgstr "Компания, связанная с этим журналом"
  3437. #. module: account
  3438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3439. msgid "Composer"
  3440. msgstr "Автор"
  3441. #. module: account
  3442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3443. msgid "Composition mode"
  3444. msgstr "Режим составления"
  3445. #. module: account
  3446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3447. msgid "Computation Engine"
  3448. msgstr ""
  3449. #. module: account
  3450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3451. msgid "Compute All Tax"
  3452. msgstr ""
  3453. #. module: account
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3455. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3456. msgstr ""
  3457. #. module: account
  3458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3459. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3460. msgstr "Рассчитывать налоги на основании почтовых кодов (только для США)"
  3461. #. module: account
  3462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3463. msgid "Computed Balance"
  3464. msgstr "Вычисленный баланс"
  3465. #. module: account
  3466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3467. msgid ""
  3468. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3469. "it applies to each of them."
  3470. msgstr ""
  3471. #. module: account
  3472. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3473. msgid "Config Settings"
  3474. msgstr "Конфигурационные настройки"
  3475. #. module: account
  3476. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3478. msgid "Configuration"
  3479. msgstr "Настройки"
  3480. #. module: account
  3481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3482. msgid "Configuration review"
  3483. msgstr ""
  3484. #. module: account
  3485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3486. msgid "Configure"
  3487. msgstr "Настроить"
  3488. #. module: account
  3489. #. odoo-python
  3490. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3495. #, python-format
  3496. msgid "Confirm"
  3497. msgstr "Подтвердить"
  3498. #. module: account
  3499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3500. msgid "Congratulations! You are all set."
  3501. msgstr "Поздравляем! Вы все настроили."
  3502. #. module: account
  3503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3504. msgid "Connect"
  3505. msgstr "Подключить"
  3506. #. module: account
  3507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3508. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3509. msgstr "Подключите свои банковские счета за считанные секунды."
  3510. #. module: account
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3512. msgid "Considers answers as new thread"
  3513. msgstr ""
  3514. #. module: account
  3515. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3516. msgid "Consumable"
  3517. msgstr "Потребляемый"
  3518. #. module: account
  3519. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3521. msgid "Contact"
  3522. msgstr "Контакт"
  3523. #. module: account
  3524. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3525. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3526. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3527. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3528. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3529. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3530. msgid "Contains"
  3531. msgstr "Содержит"
  3532. #. module: account
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3534. msgid "Contents"
  3535. msgstr "Содержание"
  3536. #. module: account
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3539. msgid "Continue"
  3540. msgstr "Далее"
  3541. #. module: account
  3542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3543. msgid "Control-Access"
  3544. msgstr "Контроль Доступа"
  3545. #. module: account
  3546. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3547. msgid ""
  3548. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3549. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3550. msgstr ""
  3551. "Преобразование между единицами измерения возможно, если они принадлежат "
  3552. "одной категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов."
  3553. #. module: account
  3554. #. odoo-python
  3555. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3556. #, python-format
  3557. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3558. msgstr ""
  3559. #. module: account
  3560. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3561. msgid "Cost of Goods Sold"
  3562. msgstr ""
  3563. #. module: account
  3564. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3565. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3566. msgid "Cost of Revenue"
  3567. msgstr "Себестоимость Дохода"
  3568. #. module: account
  3569. #. odoo-python
  3570. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3571. #, python-format
  3572. msgid ""
  3573. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3574. "manually."
  3575. msgstr ""
  3576. #. module: account
  3577. #. odoo-python
  3578. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3579. #, python-format
  3580. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3581. msgstr ""
  3582. #. module: account
  3583. #. odoo-python
  3584. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3585. #, python-format
  3586. msgid ""
  3587. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3588. "entries existing."
  3589. msgstr ""
  3590. "Невозможно установить новый план счетов, поскольку уже существуют записи "
  3591. "бухучета."
  3592. #. module: account
  3593. #. odoo-javascript
  3594. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3595. #, python-format
  3596. msgid "Could not upload files"
  3597. msgstr ""
  3598. #. module: account
  3599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3600. msgid "Counterpart Entries"
  3601. msgstr ""
  3602. #. module: account
  3603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3604. msgid "Counterpart buttons"
  3605. msgstr ""
  3606. #. module: account
  3607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3608. msgid "Counterpart rules"
  3609. msgstr ""
  3610. #. module: account
  3611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3612. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3613. msgstr ""
  3614. #. module: account
  3615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3625. msgid "Country"
  3626. msgstr "Страна"
  3627. #. module: account
  3628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3638. msgid "Country Code"
  3639. msgstr "Код страны"
  3640. #. module: account
  3641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3643. msgid "Country Group"
  3644. msgstr "Группы стран"
  3645. #. module: account
  3646. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3647. msgid "Country Matches"
  3648. msgstr ""
  3649. #. module: account
  3650. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3651. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3652. msgstr ""
  3653. #. module: account
  3654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3655. msgid "Coverage"
  3656. msgstr ""
  3657. #. module: account
  3658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3660. msgid "Create"
  3661. msgstr "Создать"
  3662. #. module: account
  3663. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3664. msgid "Create Automatic Entries"
  3665. msgstr ""
  3666. #. module: account
  3667. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3668. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3669. msgstr ""
  3670. #. module: account
  3671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3672. msgid "Create Entry"
  3673. msgstr ""
  3674. #. module: account
  3675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3676. msgid "Create Invoice"
  3677. msgstr "Создать документ продажи"
  3678. #. module: account
  3679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3680. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3681. msgstr ""
  3682. #. module: account
  3683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3684. msgid "Create Journal Entries"
  3685. msgstr ""
  3686. #. module: account
  3687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3688. msgid "Create Manually"
  3689. msgstr "Создать вручную"
  3690. #. module: account
  3691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3692. msgid "Create Payment"
  3693. msgstr ""
  3694. #. module: account
  3695. #. odoo-python
  3696. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3697. #, python-format
  3698. msgid "Create a Bank Account"
  3699. msgstr "Создать банковский счет"
  3700. #. module: account
  3701. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3702. msgid "Create a credit note"
  3703. msgstr "создать сторно"
  3704. #. module: account
  3705. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3706. msgid "Create a customer invoice"
  3707. msgstr "Создать документ продажи покупателю"
  3708. #. module: account
  3709. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3710. msgid "Create a journal entry"
  3711. msgstr "Создать запись журнала"
  3712. #. module: account
  3713. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3714. msgid "Create a new cash log"
  3715. msgstr "Создать новый кассовый журнал"
  3716. #. module: account
  3717. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3718. msgid "Create a new customer in your address book"
  3719. msgstr "Создайте нового клиента в вашей адресной книге"
  3720. #. module: account
  3721. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3722. msgid "Create a new fiscal position"
  3723. msgstr "Создать новую схему налогообложения"
  3724. #. module: account
  3725. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3726. msgid "Create a new incoterm"
  3727. msgstr "Создать новый Инкотерм"
  3728. #. module: account
  3729. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3730. msgid "Create a new purchasable product"
  3731. msgstr "Создать новый приобретенный товар"
  3732. #. module: account
  3733. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3734. msgid "Create a new reconciliation model"
  3735. msgstr "Создать новую модель согласования"
  3736. #. module: account
  3737. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3738. msgid "Create a new sales receipt"
  3739. msgstr ""
  3740. #. module: account
  3741. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3742. msgid "Create a new sellable product"
  3743. msgstr "Создать новый товар для продажи"
  3744. #. module: account
  3745. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3746. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3747. msgstr "Добавьте нового поставщика в Контакты"
  3748. #. module: account
  3749. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3750. msgid "Create a new tax"
  3751. msgstr "Создать новый налог"
  3752. #. module: account
  3753. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3754. msgid "Create a new tax group"
  3755. msgstr ""
  3756. #. module: account
  3757. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3758. msgid "Create a vendor bill"
  3759. msgstr "Создать документ покупки от поставщика"
  3760. #. module: account
  3761. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3762. msgid "Create a vendor credit note"
  3763. msgstr "Создать новое сторно поставщика"
  3764. #. module: account
  3765. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3766. msgid "Create first invoice"
  3767. msgstr ""
  3768. #. module: account
  3769. #. odoo-python
  3770. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3771. #, python-format
  3772. msgid "Create invoice/bill"
  3773. msgstr "Создать документ покупки/продажи"
  3774. #. module: account
  3775. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3776. msgid ""
  3777. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3778. "your customers."
  3779. msgstr ""
  3780. "Создавайте документы продажи, заносите платежи и переписывайтесь с "
  3781. "клиентами."
  3782. #. module: account
  3783. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3784. msgid ""
  3785. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3786. "your vendors."
  3787. msgstr ""
  3788. #. module: account
  3789. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3790. msgid "Create the first cash rounding"
  3791. msgstr "Создайте первое округление наличности"
  3792. #. module: account
  3793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3794. msgid "Create your first invoice."
  3795. msgstr "Создайте ваш первый документ продажи."
  3796. #. module: account
  3797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  3804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  3805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  3806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  3807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  3808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  3809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  3810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  3811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  3812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  3813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  3814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  3815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  3816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  3817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  3818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  3819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  3820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  3821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  3822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  3823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  3824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  3825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  3826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  3827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  3828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  3829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  3830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  3831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  3832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  3833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  3834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  3835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  3836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  3837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  3838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  3839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  3840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  3841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  3842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  3843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  3844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  3845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  3846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  3847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  3848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  3849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  3850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  3851. msgid "Created by"
  3852. msgstr "Создал"
  3853. #. module: account
  3854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  3855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  3856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  3857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  3860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  3861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  3864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  3865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  3866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  3867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  3868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  3869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  3870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  3872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  3873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  3874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  3875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  3876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  3877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  3878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  3879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  3880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  3881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  3885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  3889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  3893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  3896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  3897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  3907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  3908. msgid "Created on"
  3909. msgstr "Дата создания"
  3910. #. module: account
  3911. #. odoo-python
  3912. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  3913. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  3915. #, python-format
  3916. msgid "Credit"
  3917. msgstr "Кредит"
  3918. #. module: account
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  3920. msgid "Credit Amount Currency"
  3921. msgstr ""
  3922. #. module: account
  3923. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  3924. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  3925. msgid "Credit Card"
  3926. msgstr "Кредитная карта"
  3927. #. module: account
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  3929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  3930. msgid "Credit Limit"
  3931. msgstr "Кредитный лимит"
  3932. #. module: account
  3933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  3934. msgid "Credit Limits"
  3935. msgstr ""
  3936. #. module: account
  3937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3938. msgid "Credit Method"
  3939. msgstr "метод кредитования"
  3940. #. module: account
  3941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  3942. msgid "Credit Move"
  3943. msgstr "кредитное проведения"
  3944. #. module: account
  3945. #. odoo-python
  3946. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3948. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  3949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3951. #, python-format
  3952. msgid "Credit Note"
  3953. msgstr "Кредит-нота"
  3954. #. module: account
  3955. #. odoo-python
  3956. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3957. #, python-format
  3958. msgid "Credit Note Created"
  3959. msgstr ""
  3960. #. module: account
  3961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  3962. msgid "Credit Note Currency"
  3963. msgstr ""
  3964. #. module: account
  3965. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  3966. msgid "Credit Note: Sending"
  3967. msgstr ""
  3968. #. module: account
  3969. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  3970. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  3971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3973. msgid "Credit Notes"
  3974. msgstr "Сторно"
  3975. #. module: account
  3976. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  3977. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  3978. msgstr "Пункты журнала кредита, которые подходят к этому пункту журнала."
  3979. #. module: account
  3980. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  3981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  3982. msgid "Credit limit specific to this partner."
  3983. msgstr ""
  3984. #. module: account
  3985. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  3986. msgid ""
  3987. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  3988. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  3989. msgstr ""
  3990. #. module: account
  3991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  3992. msgid "Cumulated Balance"
  3993. msgstr ""
  3994. #. module: account
  3995. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  3996. msgid ""
  3997. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  3998. msgstr ""
  3999. #. module: account
  4000. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4002. msgid "Currencies"
  4003. msgstr "Валюты"
  4004. #. module: account
  4005. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4023. msgid "Currency"
  4024. msgstr "Валюта"
  4025. #. module: account
  4026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4027. msgid "Currency Conversion Helper"
  4028. msgstr ""
  4029. #. module: account
  4030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4031. msgid "Currency Exchange Journal"
  4032. msgstr ""
  4033. #. module: account
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4035. msgid "Currency Rate"
  4036. msgstr "Курс валюты"
  4037. #. module: account
  4038. #. odoo-python
  4039. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4040. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4041. #, python-format
  4042. msgid "Currency exchange rate difference"
  4043. msgstr "Курсовая разница валют"
  4044. #. module: account
  4045. #. odoo-python
  4046. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4047. #, python-format
  4048. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4049. msgstr ""
  4050. #. module: account
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4052. msgid "Currency of the credit journal item."
  4053. msgstr ""
  4054. #. module: account
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4056. msgid "Currency of the debit journal item."
  4057. msgstr ""
  4058. #. module: account
  4059. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4060. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4061. msgstr ""
  4062. #. module: account
  4063. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4064. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4065. msgid "Current Assets"
  4066. msgstr "Текущие Активы"
  4067. #. module: account
  4068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4069. msgid "Current Balance"
  4070. msgstr ""
  4071. #. module: account
  4072. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4073. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4074. msgid "Current Liabilities"
  4075. msgstr "Текущие Обязательства"
  4076. #. module: account
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4078. msgid "Current Statement Balance"
  4079. msgstr ""
  4080. #. module: account
  4081. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4082. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4083. msgid "Current Year Earnings"
  4084. msgstr "Прибыль/Убыток Текущего Года"
  4085. #. module: account
  4086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4087. msgid "Cust. Payment"
  4088. msgstr ""
  4089. #. module: account
  4090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4091. msgid "Cust. Payments"
  4092. msgstr ""
  4093. #. module: account
  4094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4095. msgid "Custom Audit Action"
  4096. msgstr ""
  4097. #. module: account
  4098. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4099. msgid "Custom Python Function"
  4100. msgstr ""
  4101. #. module: account
  4102. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4103. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4108. msgid "Customer"
  4109. msgstr "Клиент"
  4110. #. module: account
  4111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4112. msgid "Customer Addresses"
  4113. msgstr "Адреса заказчиков"
  4114. #. module: account
  4115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4116. msgid "Customer Bank Account"
  4117. msgstr ""
  4118. #. module: account
  4119. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4120. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4121. msgid "Customer Credit Note"
  4122. msgstr "сторно клиента"
  4123. #. module: account
  4124. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4125. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4127. msgid "Customer Invoice"
  4128. msgstr "Документ продажи покупателю"
  4129. #. module: account
  4130. #. odoo-python
  4131. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4132. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4133. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4137. #, python-format
  4138. msgid "Customer Invoices"
  4139. msgstr "Документы продажи покупателю"
  4140. #. module: account
  4141. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4142. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4143. msgstr ""
  4144. #. module: account
  4145. #. odoo-python
  4146. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4147. #, python-format
  4148. msgid "Customer Payment"
  4149. msgstr "Оплата Клиента"
  4150. #. module: account
  4151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4153. msgid "Customer Payment Terms"
  4154. msgstr "Условия оплаты для покупателя"
  4155. #. module: account
  4156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4158. msgid "Customer Payments"
  4159. msgstr "Платежи заказчиков"
  4160. #. module: account
  4161. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4162. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4163. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4164. msgid "Customer Portal URL"
  4165. msgstr "Ссылка на портал клиента"
  4166. #. module: account
  4167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4169. msgid "Customer Rank"
  4170. msgstr ""
  4171. #. module: account
  4172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4173. msgid "Customer Reference"
  4174. msgstr "Описание заказчика"
  4175. #. module: account
  4176. #. odoo-python
  4177. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4178. #, python-format
  4179. msgid "Customer Reimbursement"
  4180. msgstr ""
  4181. #. module: account
  4182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4184. msgid "Customer Taxes"
  4185. msgstr "Налоги с покупателя"
  4186. #. module: account
  4187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4190. msgid "Customer/Vendor"
  4191. msgstr "Заказчик/Поставщик"
  4192. #. module: account
  4193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4194. msgid "Customer:"
  4195. msgstr "Клиент:"
  4196. #. module: account
  4197. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4198. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4199. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4201. msgid "Customers"
  4202. msgstr "Покупатели"
  4203. #. module: account
  4204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4205. msgid "Customize"
  4206. msgstr "Настройка"
  4207. #. module: account
  4208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4209. msgid "Customize the look of your invoices."
  4210. msgstr "Настройте вид ваших документов продажи."
  4211. #. module: account
  4212. #. odoo-javascript
  4213. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4214. #, python-format
  4215. msgid "Customize your layout."
  4216. msgstr ""
  4217. #. module: account
  4218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4219. msgid "Cut-Off"
  4220. msgstr ""
  4221. #. module: account
  4222. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4223. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4224. msgstr "ДОСТАВКА В МЕСТО"
  4225. #. module: account
  4226. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4227. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4228. msgstr ""
  4229. #. module: account
  4230. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4231. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4232. msgstr "ПОСТАВКА С ОПЛАТОЙ ПОШЛИНЫ"
  4233. #. module: account
  4234. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4235. msgid "DOWN"
  4236. msgstr "ВНИЗ"
  4237. #. module: account
  4238. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4239. msgid "Dashboard"
  4240. msgstr "Обзор"
  4241. #. module: account
  4242. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4243. msgid "Data Inalterability Check"
  4244. msgstr ""
  4245. #. module: account
  4246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4247. msgid "Data consistency check"
  4248. msgstr ""
  4249. #. module: account
  4250. #. odoo-javascript
  4251. #. odoo-python
  4252. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4253. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4262. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4263. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4269. #, python-format
  4270. msgid "Date"
  4271. msgstr "Дата"
  4272. #. module: account
  4273. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4274. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4275. msgstr ""
  4276. #. module: account
  4277. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4278. msgid ""
  4279. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4280. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4281. msgstr ""
  4282. #. module: account
  4283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4284. msgid "Date Mode"
  4285. msgstr ""
  4286. #. module: account
  4287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4288. msgid "Date Range"
  4289. msgstr ""
  4290. #. module: account
  4291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4292. msgid "Date Scope"
  4293. msgstr ""
  4294. #. module: account
  4295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4296. msgid "Date example"
  4297. msgstr ""
  4298. #. module: account
  4299. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4300. msgid ""
  4301. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4302. "opening entry."
  4303. msgstr "Дата, с которой бухучет ведется в Odoo. Это дата открытия входа."
  4304. #. module: account
  4305. #. odoo-javascript
  4306. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4307. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4308. #, python-format
  4309. msgid "Date:"
  4310. msgstr "Дата:"
  4311. #. module: account
  4312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4313. msgid "Dates"
  4314. msgstr "Даты"
  4315. #. module: account
  4316. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4317. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4318. msgid "Datetime"
  4319. msgstr "Дата-время"
  4320. #. module: account
  4321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4322. msgid "Days"
  4323. msgstr "Дни"
  4324. #. module: account
  4325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4326. msgid "Days after End of month"
  4327. msgstr ""
  4328. #. module: account
  4329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4330. msgid "Days to add after the end of the month"
  4331. msgstr ""
  4332. #. module: account
  4333. #. odoo-python
  4334. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4335. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4337. #, python-format
  4338. msgid "Debit"
  4339. msgstr "Дебет"
  4340. #. module: account
  4341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4342. msgid "Debit Amount Currency"
  4343. msgstr ""
  4344. #. module: account
  4345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4346. msgid "Debit Move"
  4347. msgstr "дебетовое проведения"
  4348. #. module: account
  4349. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4350. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4351. msgstr "Пункты журнала дебита, которые подходят к этому пункту журнала."
  4352. #. module: account
  4353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4354. msgid "December"
  4355. msgstr "Декабрь"
  4356. #. module: account
  4357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4359. msgid "Decimal Separator"
  4360. msgstr "Десятичный разделитель"
  4361. #. module: account
  4362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4363. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4364. msgstr "Назначенная нумерация для кредитных обязательств"
  4365. #. module: account
  4366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4367. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4368. msgstr ""
  4369. #. module: account
  4370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4371. msgid "Default Account"
  4372. msgstr "Счет по умолчанию"
  4373. #. module: account
  4374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4375. msgid "Default Account Type"
  4376. msgstr "Тип счета по умолчанию"
  4377. #. module: account
  4378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4379. msgid "Default Accounts"
  4380. msgstr ""
  4381. #. module: account
  4382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4383. msgid "Default Credit Limit"
  4384. msgstr ""
  4385. #. module: account
  4386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4387. msgid "Default Expense Account"
  4388. msgstr ""
  4389. #. module: account
  4390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4391. msgid "Default Income Account"
  4392. msgstr ""
  4393. #. module: account
  4394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4395. msgid "Default Incoterm of your company"
  4396. msgstr ""
  4397. #. module: account
  4398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4399. msgid "Default Opening"
  4400. msgstr "Открытие по умолчанию"
  4401. #. module: account
  4402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4403. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4404. msgstr ""
  4405. #. module: account
  4406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4408. msgid "Default Purchase Tax"
  4409. msgstr "Налог на покупку по умолчанию"
  4410. #. module: account
  4411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4413. msgid "Default Sale Tax"
  4414. msgstr "Налог с продаж по умолчанию"
  4415. #. module: account
  4416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4418. msgid "Default Taxes"
  4419. msgstr "Налоги по умолчанию"
  4420. #. module: account
  4421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4422. msgid "Default Terms & Conditions"
  4423. msgstr "Стандартные условия"
  4424. #. module: account
  4425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4426. msgid "Default Terms and Conditions"
  4427. msgstr "Стандартные условия"
  4428. #. module: account
  4429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4430. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4431. msgstr ""
  4432. #. module: account
  4433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4435. msgid "Default incoterm"
  4436. msgstr "Инкотерм по умолчанию"
  4437. #. module: account
  4438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4439. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4440. msgstr "Налоги, применяемые по умолчанию"
  4441. #. module: account
  4442. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4444. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4445. msgstr "Типичные налоги применяются при покупке товара."
  4446. #. module: account
  4447. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4448. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4449. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4450. msgstr "Типичные налоги применяются при продаже товара."
  4451. #. module: account
  4452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4453. msgid ""
  4454. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4455. "all journals."
  4456. msgstr ""
  4457. #. module: account
  4458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4459. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4460. msgstr ""
  4461. #. module: account
  4462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4463. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4464. msgstr "Настройте периодичность учета и налоговой отчетности."
  4465. #. module: account
  4466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4467. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4468. msgstr "Определяет, как будут зарегистрированы банковские выписки"
  4469. #. module: account
  4470. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4471. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4472. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4473. msgid ""
  4474. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4475. "cash."
  4476. msgstr ""
  4477. "Определяет самую маленькую монетку(размерность) при расчетах наличными"
  4478. #. module: account
  4479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4481. msgid "Definition"
  4482. msgstr "Описание"
  4483. #. module: account
  4484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4486. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4487. msgstr "Степень вашего доверия к этому должнику"
  4488. #. module: account
  4489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4490. msgid "Delete Emails"
  4491. msgstr "Удалить письма"
  4492. #. module: account
  4493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4494. msgid "Delete Message Copy"
  4495. msgstr "Удалить копию сообщения"
  4496. #. module: account
  4497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4500. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4501. msgid "Delivery Address"
  4502. msgstr "Адрес доставки"
  4503. #. module: account
  4504. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4505. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4506. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4507. msgid "Delivery address for current invoice."
  4508. msgstr "Адрес доставки для текущего документа продажи."
  4509. #. module: account
  4510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4511. msgid "Deprecated"
  4512. msgstr "Устаревшие"
  4513. #. module: account
  4514. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4515. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4516. msgid "Depreciation"
  4517. msgstr "Амортизация"
  4518. #. module: account
  4519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4520. msgid "Description"
  4521. msgstr "Описание"
  4522. #. module: account
  4523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4524. msgid "Description on the Invoice"
  4525. msgstr "Описание в документе продажи"
  4526. #. module: account
  4527. #. odoo-python
  4528. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4530. #, python-format
  4531. msgid "Destination Account"
  4532. msgstr "Отразить на счете"
  4533. #. module: account
  4534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4535. msgid "Destination Journal"
  4536. msgstr "Целевой журнал"
  4537. #. module: account
  4538. #. odoo-python
  4539. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4540. #, python-format
  4541. msgid "Destination journal"
  4542. msgstr ""
  4543. #. module: account
  4544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4546. msgid "Detect Automatically"
  4547. msgstr "Определить Автоматически"
  4548. #. module: account
  4549. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4550. msgid ""
  4551. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4552. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4553. msgstr ""
  4554. "Определяет, где налог можно выбрать. Примечание: «Нигде» не означает, что "
  4555. "налог не может использоваться отдельно — он может всё ещё использоваться в "
  4556. "группе."
  4557. #. module: account
  4558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4559. msgid ""
  4560. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4561. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4562. "used to perform tax adjustment."
  4563. msgstr ""
  4564. "Определяет, где можно выбрать налог. Примечание: 'Нет' означает, что налог "
  4565. "не может быть использован сам по себе, однако он может быть использован в "
  4566. "группе. 'Корректировки' используется для осуществления налогового "
  4567. "регулирования."
  4568. #. module: account
  4569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4570. msgid "Difference Account"
  4571. msgstr "Счет Разницы"
  4572. #. module: account
  4573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4574. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4575. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4576. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4577. msgstr ""
  4578. #. module: account
  4579. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4580. msgid "Digest"
  4581. msgstr "Сводка"
  4582. #. module: account
  4583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4584. msgid "Digitization"
  4585. msgstr ""
  4586. #. module: account
  4587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4588. msgid ""
  4589. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4590. msgstr ""
  4591. #. module: account
  4592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4595. msgid "Direction Sign"
  4596. msgstr ""
  4597. #. module: account
  4598. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4600. msgid "Disabled"
  4601. msgstr "Отключен"
  4602. #. module: account
  4603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4604. msgid "Disc.%"
  4605. msgstr ""
  4606. #. module: account
  4607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4610. msgid "Discard"
  4611. msgstr "Отменить"
  4612. #. module: account
  4613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4614. msgid "Discount"
  4615. msgstr "Скидка"
  4616. #. module: account
  4617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4618. msgid "Discount %"
  4619. msgstr "% cкидки"
  4620. #. module: account
  4621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4622. msgid "Discount (%)"
  4623. msgstr "Скидка (%)"
  4624. #. module: account
  4625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4627. msgid "Discount Amount"
  4628. msgstr "сумма скидки"
  4629. #. module: account
  4630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4631. msgid "Discount Balance"
  4632. msgstr ""
  4633. #. module: account
  4634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4637. msgid "Discount Date"
  4638. msgstr "Дата скидки"
  4639. #. module: account
  4640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4641. msgid "Discount Days"
  4642. msgstr ""
  4643. #. module: account
  4644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4645. msgid "Discount Percentage"
  4646. msgstr "Скидка в процентах"
  4647. #. module: account
  4648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4649. msgid "Discount amount in Currency"
  4650. msgstr ""
  4651. #. module: account
  4652. #. odoo-python
  4653. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4654. #, python-format
  4655. msgid ""
  4656. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4657. msgstr ""
  4658. #. module: account
  4659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4660. msgid "Display Amount"
  4661. msgstr ""
  4662. #. module: account
  4663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4666. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4667. msgstr ""
  4668. #. module: account
  4669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4698. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4725. msgid "Display Name"
  4726. msgstr "Отображаемое имя"
  4727. #. module: account
  4728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4731. msgid "Display QR-code"
  4732. msgstr ""
  4733. #. module: account
  4734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4735. msgid "Display QR-code on invoices"
  4736. msgstr "Отобразить QR-код в документах продажи"
  4737. #. module: account
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4739. msgid "Display Rounding Warning"
  4740. msgstr ""
  4741. #. module: account
  4742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4743. msgid "Display SEPA QR-code"
  4744. msgstr ""
  4745. #. module: account
  4746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4747. msgid "Display Type"
  4748. msgstr "Способ отображения"
  4749. #. module: account
  4750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4751. msgid "Display on Invoices"
  4752. msgstr "Показать в документах продажи"
  4753. #. module: account
  4754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4755. msgid "Display preview button"
  4756. msgstr ""
  4757. #. module: account
  4758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4759. msgid "Display terms on invoice"
  4760. msgstr ""
  4761. #. module: account
  4762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4764. msgid "Distribution for Invoices"
  4765. msgstr ""
  4766. #. module: account
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4768. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4769. msgstr ""
  4770. #. module: account
  4771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4772. msgid "Distribution for Refunds"
  4773. msgstr ""
  4774. #. module: account
  4775. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4776. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4777. msgstr ""
  4778. #. module: account
  4779. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4780. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4781. msgstr ""
  4782. #. module: account
  4783. #. odoo-python
  4784. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4785. #, python-format
  4786. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4787. msgstr ""
  4788. "Нет доступа, пропустите эти данные пользовательского электронного сообщения"
  4789. #. module: account
  4790. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4791. msgid ""
  4792. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4793. "mailing only)"
  4794. msgstr ""
  4795. "Не хранить копию сообщения в истории обсуждения документа (только для "
  4796. "массовых рассылок)"
  4797. #. module: account
  4798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  4799. msgid "Document Digitization"
  4800. msgstr ""
  4801. #. module: account
  4802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  4803. msgid "Document Type"
  4804. msgstr "Тип документа"
  4805. #. module: account
  4806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4807. msgid "Documentation"
  4808. msgstr "Документация"
  4809. #. module: account
  4810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  4811. msgid "Domain"
  4812. msgstr "Домен"
  4813. #. module: account
  4814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  4815. msgid "Domain Formula Shortcut"
  4816. msgstr ""
  4817. #. module: account
  4818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4819. msgid "Domestic country of your accounting"
  4820. msgstr "Юрисдикция для вашего финансового учета"
  4821. #. module: account
  4822. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  4823. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  4824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  4825. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  4826. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  4827. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  4828. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  4829. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  4830. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  4831. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  4832. msgid "Done"
  4833. msgstr "Выполнено"
  4834. #. module: account
  4835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  4836. msgid "Download"
  4837. msgstr "Скачать"
  4838. #. module: account
  4839. #. odoo-javascript
  4840. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  4841. #, python-format
  4842. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  4843. msgstr ""
  4844. #. module: account
  4845. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  4846. msgid ""
  4847. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  4848. "Entry."
  4849. msgstr ""
  4850. #. module: account
  4851. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  4852. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  4853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4856. msgid "Draft"
  4857. msgstr "Черновик"
  4858. #. module: account
  4859. #. odoo-python
  4860. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4861. #, python-format
  4862. msgid "Draft Bill"
  4863. msgstr "Черновик документа покупки"
  4864. #. module: account
  4865. #. odoo-python
  4866. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4867. #, python-format
  4868. msgid "Draft Credit Note"
  4869. msgstr "черновое сторно"
  4870. #. module: account
  4871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  4872. msgid "Draft Entries"
  4873. msgstr ""
  4874. #. module: account
  4875. #. odoo-python
  4876. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4877. #, python-format
  4878. msgid "Draft Entry"
  4879. msgstr ""
  4880. #. module: account
  4881. #. odoo-python
  4882. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4885. #, python-format
  4886. msgid "Draft Invoice"
  4887. msgstr "Черновик документа продажи"
  4888. #. module: account
  4889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4890. msgid "Draft Invoices"
  4891. msgstr "Черновики документов продажи"
  4892. #. module: account
  4893. #. odoo-python
  4894. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4895. #, python-format
  4896. msgid "Draft Payment"
  4897. msgstr "Черновик Оплаты"
  4898. #. module: account
  4899. #. odoo-python
  4900. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4901. #, python-format
  4902. msgid "Draft Purchase Receipt"
  4903. msgstr ""
  4904. #. module: account
  4905. #. odoo-python
  4906. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4907. #, python-format
  4908. msgid "Draft Sales Receipt"
  4909. msgstr ""
  4910. #. module: account
  4911. #. odoo-python
  4912. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4913. #, python-format
  4914. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  4915. msgstr ""
  4916. #. module: account
  4917. #. odoo-python
  4918. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  4919. #, python-format
  4920. msgid "Due"
  4921. msgstr "Срок"
  4922. #. module: account
  4923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4924. msgid "Due Amount for"
  4925. msgstr ""
  4926. #. module: account
  4927. #. odoo-python
  4928. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  4930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  4931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  4932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  4933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  4934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4939. #, python-format
  4940. msgid "Due Date"
  4941. msgstr "Срок исполнения"
  4942. #. module: account
  4943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  4944. msgid "Due Type"
  4945. msgstr "Должный Тип"
  4946. #. module: account
  4947. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  4948. msgid "Duplicate"
  4949. msgstr "Дублировать"
  4950. #. module: account
  4951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  4952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  4953. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  4954. msgstr ""
  4955. #. module: account
  4956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  4957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  4958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  4959. msgid "Duplicated Ref"
  4960. msgstr ""
  4961. #. module: account
  4962. #. odoo-python
  4963. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4964. #, python-format
  4965. msgid ""
  4966. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  4967. "vendor bill/credit note."
  4968. msgstr ""
  4969. #. module: account
  4970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  4971. msgid "Dynamic Reports"
  4972. msgstr "динамические отчеты"
  4973. #. module: account
  4974. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  4975. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  4976. msgstr ""
  4977. #. module: account
  4978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  4979. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  4980. msgstr ""
  4981. #. module: account
  4982. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  4983. msgid "EX WORKS"
  4984. msgstr "EX WORKS"
  4985. #. module: account
  4986. #. odoo-python
  4987. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4988. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4989. #, python-format
  4990. msgid "EXCH"
  4991. msgstr "EXCH"
  4992. #. module: account
  4993. #. odoo-python
  4994. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4995. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4996. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  4997. #, python-format
  4998. msgid "Early Payment Discount"
  4999. msgstr ""
  5000. #. module: account
  5001. #. odoo-python
  5002. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5003. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5004. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5005. #, python-format
  5006. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5007. msgstr ""
  5008. #. module: account
  5009. #. odoo-python
  5010. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5011. #, python-format
  5012. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5013. msgstr ""
  5014. #. module: account
  5015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5016. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5017. msgstr ""
  5018. #. module: account
  5019. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5020. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5021. msgstr ""
  5022. #. module: account
  5023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5024. msgid "Edit"
  5025. msgstr "Редактировать"
  5026. #. module: account
  5027. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5028. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5029. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5030. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5031. msgstr ""
  5032. #. module: account
  5033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5034. msgid "Email"
  5035. msgstr "Email"
  5036. #. module: account
  5037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5038. msgid "Email Add Signature"
  5039. msgstr ""
  5040. #. module: account
  5041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5044. msgid "Email Alias"
  5045. msgstr "Псевдоним электронной почты"
  5046. #. module: account
  5047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5048. msgid "Email Notification Layout"
  5049. msgstr ""
  5050. #. module: account
  5051. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5052. msgid "Email Thread"
  5053. msgstr "Цепочка эл.почты"
  5054. #. module: account
  5055. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5056. msgid ""
  5057. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5058. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5059. msgstr ""
  5060. "Email отправителя. Это поле устанавливается, если партнер не определен, и "
  5061. "заменяет поле author_id в чате."
  5062. #. module: account
  5063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5064. msgid "Email by default"
  5065. msgstr "Email по умолчанию"
  5066. #. module: account
  5067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5068. msgid "Empty"
  5069. msgstr ""
  5070. #. module: account
  5071. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5073. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5074. msgstr ""
  5075. #. module: account
  5076. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5077. msgid "Enabled by Default"
  5078. msgstr ""
  5079. #. module: account
  5080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5081. msgid "End Date"
  5082. msgstr "Дата окончания"
  5083. #. module: account
  5084. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5085. msgid "End of Following Month"
  5086. msgstr "Конец Следующего Месяца"
  5087. #. module: account
  5088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5089. msgid "End of month"
  5090. msgstr ""
  5091. #. module: account
  5092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5093. msgid "Ending Balance"
  5094. msgstr "Конечный баланс"
  5095. #. module: account
  5096. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5097. msgid "Entries"
  5098. msgstr "Проводки"
  5099. #. module: account
  5100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5101. msgid "Entries Count"
  5102. msgstr ""
  5103. #. module: account
  5104. #. odoo-python
  5105. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5106. #, python-format
  5107. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5108. msgstr ""
  5109. #. module: account
  5110. #. odoo-python
  5111. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5112. #, python-format
  5113. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5114. msgstr ""
  5115. #. module: account
  5116. #. odoo-python
  5117. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5118. #, python-format
  5119. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5120. msgstr ""
  5121. #. module: account
  5122. #. odoo-python
  5123. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5124. #, python-format
  5125. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5126. msgstr ""
  5127. #. module: account
  5128. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5129. msgid ""
  5130. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5131. "checkbox to post them now."
  5132. msgstr ""
  5133. #. module: account
  5134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5135. msgid "Entries to Review"
  5136. msgstr "Проводки для Проверки"
  5137. #. module: account
  5138. #. odoo-python
  5139. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5140. #, python-format
  5141. msgid "Entries: %(account)s"
  5142. msgstr ""
  5143. #. module: account
  5144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5145. msgid "Epd Dirty"
  5146. msgstr ""
  5147. #. module: account
  5148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5149. msgid "Epd Key"
  5150. msgstr ""
  5151. #. module: account
  5152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5153. msgid "Epd Needed"
  5154. msgstr ""
  5155. #. module: account
  5156. #. odoo-javascript
  5157. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5158. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5159. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5160. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5161. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5163. #, python-format
  5164. msgid "Equity"
  5165. msgstr "Собственные средства"
  5166. #. module: account
  5167. #. odoo-python
  5168. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5169. #, python-format
  5170. msgid "Error!"
  5171. msgstr "Ошибка!"
  5172. #. module: account
  5173. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5174. msgid "European"
  5175. msgstr ""
  5176. #. module: account
  5177. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5178. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5179. msgid ""
  5180. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5181. "the matching string"
  5182. msgstr ""
  5183. #. module: account
  5184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5185. msgid "Example"
  5186. msgstr "пример"
  5187. #. module: account
  5188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5189. msgid "Example Amount"
  5190. msgstr ""
  5191. #. module: account
  5192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5193. msgid "Example Invalid"
  5194. msgstr ""
  5195. #. module: account
  5196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5197. msgid "Example Preview"
  5198. msgstr ""
  5199. #. module: account
  5200. #. odoo-javascript
  5201. #. odoo-python
  5202. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5203. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5204. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5205. #, python-format
  5206. msgid "Exchange Difference"
  5207. msgstr "Курсовые разницы"
  5208. #. module: account
  5209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5210. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5211. msgstr "Журнал Курсовых Прибылей или Убытков"
  5212. #. module: account
  5213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5215. msgid "Exchange Move"
  5216. msgstr "движение обмена"
  5217. #. module: account
  5218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5219. msgid "Excluded Journals"
  5220. msgstr ""
  5221. #. module: account
  5222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5223. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5224. msgstr "Ожидается план счетов"
  5225. #. module: account
  5226. #. odoo-javascript
  5227. #. odoo-python
  5228. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5229. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5230. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5231. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5232. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5233. #, python-format
  5234. msgid "Expense"
  5235. msgstr "Расход"
  5236. #. module: account
  5237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5240. msgid "Expense Account"
  5241. msgstr "Счет расходов"
  5242. #. module: account
  5243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5244. msgid "Expense Account on Product Template"
  5245. msgstr "Счет расходов по шаблону ТМЦ"
  5246. #. module: account
  5247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5249. msgid "Expense Accrual Account"
  5250. msgstr ""
  5251. #. module: account
  5252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5255. msgid "Expenses"
  5256. msgstr "Расходы"
  5257. #. module: account
  5258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5259. msgid "Expression Label"
  5260. msgstr ""
  5261. #. module: account
  5262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5263. msgid "Expressions"
  5264. msgstr ""
  5265. #. module: account
  5266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5267. msgid "External Reference"
  5268. msgstr "Внешняя ссылка"
  5269. #. module: account
  5270. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5271. msgid "External Value"
  5272. msgstr ""
  5273. #. module: account
  5274. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5275. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5276. msgstr "БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА КОРАБЛЕМ"
  5277. #. module: account
  5278. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5279. msgid "FREE CARRIER"
  5280. msgstr "БЕСПЛАТНЫЙ ПЕРЕВОЗЧИК"
  5281. #. module: account
  5282. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5283. msgid "FREE ON BOARD"
  5284. msgstr "БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА"
  5285. #. module: account
  5286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5287. msgid "Factor Ratio"
  5288. msgstr ""
  5289. #. module: account
  5290. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5291. msgid ""
  5292. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5293. "line"
  5294. msgstr ""
  5295. #. module: account
  5296. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5297. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5298. msgid ""
  5299. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5300. "line, in percents"
  5301. msgstr ""
  5302. #. module: account
  5303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5304. msgid "Favorites"
  5305. msgstr "Избранное"
  5306. #. module: account
  5307. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5308. msgid "February"
  5309. msgstr "Февраль"
  5310. #. module: account
  5311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5313. msgid "Federal States"
  5314. msgstr "Область/Штат"
  5315. #. module: account
  5316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5318. msgid "Figure Type"
  5319. msgstr ""
  5320. #. module: account
  5321. #. odoo-javascript
  5322. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5323. #, python-format
  5324. msgid "Fill in the details of the line."
  5325. msgstr ""
  5326. #. module: account
  5327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5328. msgid "Filter Multivat"
  5329. msgstr ""
  5330. #. module: account
  5331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5333. msgid "Financial Account"
  5334. msgstr "Финансовый Счет"
  5335. #. module: account
  5336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5337. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5338. msgstr ""
  5339. #. module: account
  5340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5341. msgid "Financial Journal"
  5342. msgstr ""
  5343. #. module: account
  5344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5345. msgid "Financial Tags"
  5346. msgstr ""
  5347. #. module: account
  5348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5349. msgid "Find Text in Label"
  5350. msgstr "Найти текст в метке"
  5351. #. module: account
  5352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5353. msgid "Find Text in Notes"
  5354. msgstr "Найти текст в заметках"
  5355. #. module: account
  5356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5357. msgid "First Date"
  5358. msgstr "Первая дата"
  5359. #. module: account
  5360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5361. msgid "First Entry"
  5362. msgstr ""
  5363. #. module: account
  5364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5365. msgid "First Hash"
  5366. msgstr ""
  5367. #. module: account
  5368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5369. msgid "First Line Index"
  5370. msgstr ""
  5371. #. module: account
  5372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5373. msgid "First New Sequence"
  5374. msgstr ""
  5375. #. module: account
  5376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5377. msgid "First invoice sent!"
  5378. msgstr "Отправлен первый документ продажи!"
  5379. #. module: account
  5380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5383. msgid "First recurring entry"
  5384. msgstr ""
  5385. #. module: account
  5386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5387. msgid "Fiscal Country"
  5388. msgstr "Страна учета"
  5389. #. module: account
  5390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5391. msgid "Fiscal Country Code"
  5392. msgstr ""
  5393. #. module: account
  5394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5395. msgid "Fiscal Information"
  5396. msgstr "Налогово-бюджетная информация"
  5397. #. module: account
  5398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5399. msgid "Fiscal Localization"
  5400. msgstr "Налоговая локализация"
  5401. #. module: account
  5402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5403. msgid "Fiscal Mapping"
  5404. msgstr "Финансовое Сопоставление"
  5405. #. module: account
  5406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5407. msgid "Fiscal Periods"
  5408. msgstr "финансовые периоды"
  5409. #. module: account
  5410. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5427. msgid "Fiscal Position"
  5428. msgstr "Система налогов"
  5429. #. module: account
  5430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5433. msgid "Fiscal Position Template"
  5434. msgstr "Шаблон системы налогов"
  5435. #. module: account
  5436. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5437. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5438. msgid "Fiscal Positions"
  5439. msgstr "Системы налогов"
  5440. #. module: account
  5441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5442. msgid "Fiscal Year End"
  5443. msgstr "Конец отчетного периода"
  5444. #. module: account
  5445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5446. msgid "Fiscal Years"
  5447. msgstr "Настройка отчетных периодов"
  5448. #. module: account
  5449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5450. msgid "Fiscal position"
  5451. msgstr ""
  5452. #. module: account
  5453. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5454. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5455. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5456. msgid ""
  5457. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5458. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5459. "customer."
  5460. msgstr ""
  5461. #. module: account
  5462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5464. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5465. msgstr "Последний день налогового года"
  5466. #. module: account
  5467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5469. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5470. msgstr "Последний месяц налогового года"
  5471. #. module: account
  5472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5473. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5474. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5475. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5476. msgid "Fixed"
  5477. msgstr "Статичный"
  5478. #. module: account
  5479. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5480. msgid "Fixed Amount"
  5481. msgstr "Фиксированная величина"
  5482. #. module: account
  5483. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5484. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5485. msgid "Fixed Assets"
  5486. msgstr "Внеоборотные Активы "
  5487. #. module: account
  5488. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5489. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5490. msgid "Float"
  5491. msgstr "Число с плавающей точкой"
  5492. #. module: account
  5493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5494. msgid "Float Amount"
  5495. msgstr ""
  5496. #. module: account
  5497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5498. msgid "Foldable"
  5499. msgstr "Сворачиваемый"
  5500. #. module: account
  5501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5502. msgid "Follow Customer Payments"
  5503. msgstr ""
  5504. #. module: account
  5505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5515. msgid "Followers"
  5516. msgstr "Подписчики"
  5517. #. module: account
  5518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5528. msgid "Followers (Partners)"
  5529. msgstr "Подписчики (Партнеры)"
  5530. #. module: account
  5531. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5532. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5533. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5534. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5535. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5537. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5538. msgstr "Иконка со шрифтом Font awesome, например. fa-tasks"
  5539. #. module: account
  5540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5541. msgid ""
  5542. "For any invoice of\n"
  5543. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5544. msgstr ""
  5545. #. module: account
  5546. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5547. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5548. msgstr "Для процента введите коэффициент от 0-100."
  5549. #. module: account
  5550. #. odoo-python
  5551. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5552. #, python-format
  5553. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5554. msgstr ""
  5555. #. module: account
  5556. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5557. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5558. msgstr ""
  5559. #. module: account
  5560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5561. msgid "Force"
  5562. msgstr ""
  5563. #. module: account
  5564. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5565. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5566. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5567. msgstr "Заставьте управлять налогом в виде цены с учетом налога."
  5568. #. module: account
  5569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5570. msgid ""
  5571. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5572. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5573. msgstr ""
  5574. #. module: account
  5575. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5576. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5577. msgstr "Все операции по этому счету принудительно будут иметь вторую валюту."
  5578. #. module: account
  5579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5580. msgid "Foreign Currency"
  5581. msgstr ""
  5582. #. module: account
  5583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5584. msgid "Foreign Tax ID"
  5585. msgstr ""
  5586. #. module: account
  5587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5588. msgid "Foreign VAT countries"
  5589. msgstr ""
  5590. #. module: account
  5591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5592. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5593. msgstr ""
  5594. #. module: account
  5595. #. odoo-python
  5596. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5597. #, python-format
  5598. msgid "Foreign account (%s)"
  5599. msgstr ""
  5600. #. module: account
  5601. #. odoo-python
  5602. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5603. #, python-format
  5604. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5605. msgstr ""
  5606. #. module: account
  5607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5608. msgid "Formula"
  5609. msgstr "Формула"
  5610. #. module: account
  5611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5612. msgid ""
  5613. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5614. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5615. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5616. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5617. "logic."
  5618. msgstr ""
  5619. #. module: account
  5620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5622. msgid "From"
  5623. msgstr "Из"
  5624. #. module: account
  5625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5626. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5627. msgstr ""
  5628. #. module: account
  5629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5630. msgid "From P&L accounts"
  5631. msgstr ""
  5632. #. module: account
  5633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5634. msgid "From Trade Payable accounts"
  5635. msgstr ""
  5636. #. module: account
  5637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5638. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5639. msgstr ""
  5640. #. module: account
  5641. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5642. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5643. msgid "From label"
  5644. msgstr ""
  5645. #. module: account
  5646. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5647. msgid "From previous tax period"
  5648. msgstr ""
  5649. #. module: account
  5650. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5651. msgid "From the start of the fiscal year"
  5652. msgstr ""
  5653. #. module: account
  5654. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5655. msgid "From the very start"
  5656. msgstr ""
  5657. #. module: account
  5658. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5659. msgid ""
  5660. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5661. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5662. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5663. msgstr ""
  5664. "По этому отчёту можно оценить общую сумму выставленных вам документов от "
  5665. "поставщиков. Можно также использовать инструмент поиска, чтобы настроить "
  5666. "отчеты по документам продажи под свои потребности."
  5667. #. module: account
  5668. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5669. msgid ""
  5670. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5671. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5672. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5673. msgstr ""
  5674. "Из этого отчета вы можете получить обзор суммы выставленных документов "
  5675. "продажи вашим покупателям. Можно также использовать инструмент поиска, чтобы"
  5676. " настроить отчеты по документам под свои потребности."
  5677. #. module: account
  5678. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5680. msgid "Full Reconcile"
  5681. msgstr "Полная сверка"
  5682. #. module: account
  5683. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5684. msgid "Full Refund"
  5685. msgstr "полный возврат"
  5686. #. module: account
  5687. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5688. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5689. msgstr "Полный возврат и новый черновик документа продажи"
  5690. #. module: account
  5691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5693. msgid "Future Activities"
  5694. msgstr "Будущие действия"
  5695. #. module: account
  5696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5697. msgid "Gain Account"
  5698. msgstr ""
  5699. #. module: account
  5700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5702. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5703. msgstr "Курсовой Прирост Счета"
  5704. #. module: account
  5705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5708. msgid "Gap"
  5709. msgstr ""
  5710. #. module: account
  5711. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5712. msgid "Generate Entries"
  5713. msgstr "Генерировать проводки"
  5714. #. module: account
  5715. #. odoo-python
  5716. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5717. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5718. #, python-format
  5719. msgid "Generated Documents"
  5720. msgstr "Созданные документы"
  5721. #. module: account
  5722. #. odoo-python
  5723. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5724. #, python-format
  5725. msgid "Generated Entries"
  5726. msgstr "Созданные записи"
  5727. #. module: account
  5728. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5729. msgid "Generic Tax report"
  5730. msgstr ""
  5731. #. module: account
  5732. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5733. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5734. msgstr ""
  5735. #. module: account
  5736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5737. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5738. msgstr "Получайте уведомления при выставлении актов определенным клиентам"
  5739. #. module: account
  5740. #. odoo-python
  5741. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5742. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5743. #, python-format
  5744. msgid "Go to the configuration panel"
  5745. msgstr "Перейти к панели конфигурации"
  5746. #. module: account
  5747. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5748. msgid "Good Debtor"
  5749. msgstr "Хороший дебитор"
  5750. #. module: account
  5751. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5753. msgid "Goods"
  5754. msgstr ""
  5755. #. module: account
  5756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5757. msgid "Group"
  5758. msgstr "Группа"
  5759. #. module: account
  5760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5770. msgid "Group By"
  5771. msgstr "Группировка"
  5772. #. module: account
  5773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  5774. msgid "Group Payments"
  5775. msgstr ""
  5776. #. module: account
  5777. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  5778. msgid "Group by: Account > Tax "
  5779. msgstr ""
  5780. #. module: account
  5781. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  5782. msgid "Group by: Tax > Account "
  5783. msgstr ""
  5784. #. module: account
  5785. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  5786. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  5787. msgid "Group of Taxes"
  5788. msgstr "Группа Налогов"
  5789. #. module: account
  5790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5791. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  5792. msgstr "Групповые платежи в одной партии облегчают процесс согласования"
  5793. #. module: account
  5794. #. odoo-python
  5795. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  5796. #, python-format
  5797. msgid ""
  5798. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  5799. "groupby value on '%s'"
  5800. msgstr ""
  5801. #. module: account
  5802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  5803. msgid "Growth Comparison"
  5804. msgstr ""
  5805. #. module: account
  5806. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  5807. msgid "HALF-UP"
  5808. msgstr "НАВЕРХ"
  5809. #. module: account
  5810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  5811. msgid "Has Accounting Entries"
  5812. msgstr "Имеет бухгалтерские записи"
  5813. #. module: account
  5814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  5815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  5816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  5817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  5818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  5819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  5820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  5821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  5822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  5823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  5824. msgid "Has Message"
  5825. msgstr "Есть сообщение"
  5826. #. module: account
  5827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  5828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  5829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  5830. msgid "Has Reconciled Entries"
  5831. msgstr ""
  5832. #. module: account
  5833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  5834. msgid "Has Sequence Holes"
  5835. msgstr ""
  5836. #. module: account
  5837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  5838. msgid "Has Statement Lines"
  5839. msgstr ""
  5840. #. module: account
  5841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  5842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  5843. msgid "Has Unreconciled Entries"
  5844. msgstr "Имеет несогласованные записи"
  5845. #. module: account
  5846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5847. msgid "Hash Integrity Result -"
  5848. msgstr ""
  5849. #. module: account
  5850. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  5851. msgid "Hash integrity result PDF"
  5852. msgstr ""
  5853. #. module: account
  5854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  5855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  5856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  5857. msgid "Hide Post Button"
  5858. msgstr ""
  5859. #. module: account
  5860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  5861. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  5862. msgstr "Скрыть функцию использования кассовым методом"
  5863. #. module: account
  5864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  5865. msgid "Hide Writeoff Section"
  5866. msgstr ""
  5867. #. module: account
  5868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  5869. msgid "Hide if Zero"
  5870. msgstr ""
  5871. #. module: account
  5872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  5873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  5874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  5875. msgid "Highest Name"
  5876. msgstr ""
  5877. #. module: account
  5878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5879. msgid "History"
  5880. msgstr "История"
  5881. #. module: account
  5882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5883. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  5884. msgstr "Как рассчитывается сумма налогов в заказах и документах продажи"
  5885. #. module: account
  5886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  5887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  5888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  5889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  5890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  5891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  5892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  5893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  5894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  5895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  5896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  5897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  5898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  5899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  5900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  5901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  5902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  5903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  5904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  5905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  5906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  5907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  5908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  5909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  5910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  5911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  5912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  5913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  5914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  5915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  5916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  5917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  5918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  5919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  5920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  5921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  5922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  5923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  5924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  5925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  5926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  5927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  5928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  5929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  5930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  5931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  5932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  5933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  5934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  5935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  5936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  5937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  5938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  5939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  5940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  5941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  5942. msgid "ID"
  5943. msgstr "Идентификатор"
  5944. #. module: account
  5945. #. odoo-python
  5946. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5947. #, python-format
  5948. msgid "INV"
  5949. msgstr "АКТ"
  5950. #. module: account
  5951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  5952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  5953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  5954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  5955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  5956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  5957. msgid "Icon"
  5958. msgstr "Иконка"
  5959. #. module: account
  5960. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  5961. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  5962. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  5963. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  5964. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  5965. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  5966. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  5967. msgstr "Значок, обозначающий действие исключения."
  5968. #. module: account
  5969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  5970. msgid ""
  5971. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  5972. "payment date,"
  5973. msgstr ""
  5974. #. module: account
  5975. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  5976. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  5977. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  5978. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  5979. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  5980. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  5981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  5982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  5983. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  5984. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  5985. msgid "If checked, new messages require your attention."
  5986. msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания."
  5987. #. module: account
  5988. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  5989. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  5990. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  5991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  5992. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  5993. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  5994. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  5995. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  5996. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  5997. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  5998. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  5999. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6000. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6001. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6002. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6003. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6005. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6006. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6008. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6009. msgstr "Если отмечено - некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
  6010. #. module: account
  6011. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6012. msgid ""
  6013. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6014. msgstr "Если отмечено, по умолчанию этого не будет в новом плане счетов."
  6015. #. module: account
  6016. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6017. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6018. msgstr ""
  6019. "Если пусто, использует журнал входа журнала, который будет полностью "
  6020. "изменен."
  6021. #. module: account
  6022. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6023. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6024. msgid ""
  6025. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6026. "provided they accept it."
  6027. msgstr ""
  6028. #. module: account
  6029. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6030. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6031. msgid ""
  6032. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6033. " to do it."
  6034. msgstr ""
  6035. #. module: account
  6036. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6037. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6038. msgid ""
  6039. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6040. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6041. msgstr ""
  6042. "Если установлено, сумма, вычисленная этим налогом, будет назначена на тот же"
  6043. " самый аналитический счет как и позиция документа продажи (если таковые "
  6044. "имеются)"
  6045. #. module: account
  6046. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6047. msgid ""
  6048. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6049. " invoices."
  6050. msgstr ""
  6051. #. module: account
  6052. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6053. msgid ""
  6054. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6055. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6056. msgstr ""
  6057. #. module: account
  6058. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6059. msgid ""
  6060. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6061. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6062. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6063. msgstr ""
  6064. #. module: account
  6065. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6066. msgid ""
  6067. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6068. "terms without removing it."
  6069. msgstr ""
  6070. "Если активное поле установлено на Ошибочное, это позволит вам скрыть условия"
  6071. " платежа, а не удалив его."
  6072. #. module: account
  6073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6076. msgid ""
  6077. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6078. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6079. "move needs to be checked again."
  6080. msgstr ""
  6081. #. module: account
  6082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6085. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6086. msgid ""
  6087. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6088. "posted and cannot be modified anymore."
  6089. msgstr ""
  6090. "Если обозначено, бухгалтерская запись или документ продажи получают хеш, как"
  6091. " только он будет опубликован, и его больше нельзя будет изменить."
  6092. #. module: account
  6093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6094. msgid ""
  6095. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6096. "Direct Debit mandates."
  6097. msgstr ""
  6098. "Если вы выбрали этот вариант, вы сможете собирать платежи с помощью мандатов"
  6099. " прямого дебета SEPA."
  6100. #. module: account
  6101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6102. msgid ""
  6103. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6104. msgstr ""
  6105. "Если вы выбрали этот вариант, вы сможете зарегистрировать свой платеж с "
  6106. "помощью SEPA."
  6107. #. module: account
  6108. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6109. msgid ""
  6110. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6111. msgstr "Если вы не установили план счетов, сначала установите его. <br>"
  6112. #. module: account
  6113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6114. msgid ""
  6115. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6116. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6117. "of where you are located."
  6118. msgstr ""
  6119. #. module: account
  6120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6121. msgid ""
  6122. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6123. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6124. msgstr ""
  6125. "Если вы отменили сверку, вы должны также проверить все действия, связанные с"
  6126. " этими сделками, поскольку они не будут отключены"
  6127. #. module: account
  6128. #. odoo-python
  6129. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6130. #, python-format
  6131. msgid ""
  6132. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6133. "journal entry must be of this type"
  6134. msgstr ""
  6135. #. module: account
  6136. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6137. msgid "Immediate Payment"
  6138. msgstr "Немедленная оплата"
  6139. #. module: account
  6140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6141. msgid "Import .qif files"
  6142. msgstr "Импорт файлов .qif"
  6143. #. module: account
  6144. #. odoo-python
  6145. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6146. #, python-format
  6147. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6148. msgstr ""
  6149. #. module: account
  6150. #. odoo-python
  6151. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6152. #, python-format
  6153. msgid "Import Template for Journal Items"
  6154. msgstr ""
  6155. #. module: account
  6156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6157. msgid "Import in .csv format"
  6158. msgstr "Импорт в формате .csv"
  6159. #. module: account
  6160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6161. msgid "Import in .ofx format"
  6162. msgstr "Импорт в формате .ofx"
  6163. #. module: account
  6164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6165. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6166. msgstr "Импорт в формате CAMT.053"
  6167. #. module: account
  6168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6169. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6170. msgstr "Импорт банковской выписки в формате CAMT.053"
  6171. #. module: account
  6172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6173. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6174. msgstr "Импорт Банковской Выписки в формате CSV"
  6175. #. module: account
  6176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6177. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6178. msgstr "Импортировать вашу банковскую выписку в OFX"
  6179. #. module: account
  6180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6181. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6182. msgstr "Импортировать вашу банковскую выписку в QIF"
  6183. #. module: account
  6184. #. odoo-python
  6185. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6186. #, python-format
  6187. msgid "Import your first bill"
  6188. msgstr ""
  6189. #. module: account
  6190. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6191. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6193. msgid "In Payment"
  6194. msgstr "В оплате"
  6195. #. module: account
  6196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6197. msgid "In order for it to be admissible,"
  6198. msgstr ""
  6199. #. module: account
  6200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6201. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6202. msgstr ""
  6203. #. module: account
  6204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6205. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6206. msgstr ""
  6207. #. module: account
  6208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6209. msgid "Inactive"
  6210. msgstr "Неактивно"
  6211. #. module: account
  6212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6215. msgid "Inalterability Hash"
  6216. msgstr ""
  6217. #. module: account
  6218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6219. msgid "Inalterability check"
  6220. msgstr ""
  6221. #. module: account
  6222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6225. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6226. msgstr ""
  6227. #. module: account
  6228. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6229. msgid "Inbound"
  6230. msgstr "Входящие"
  6231. #. module: account
  6232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6233. msgid "Inbound Payment Methods"
  6234. msgstr "Способы входящих платежей"
  6235. #. module: account
  6236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6237. msgid "Include in Analytic Cost"
  6238. msgstr "Включить в аналитику затрат"
  6239. #. module: account
  6240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6242. msgid "Included in Price"
  6243. msgstr "Включено в Цену"
  6244. #. module: account
  6245. #. odoo-javascript
  6246. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6247. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6248. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6249. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6250. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6252. #, python-format
  6253. msgid "Income"
  6254. msgstr "Доход"
  6255. #. module: account
  6256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6259. msgid "Income Account"
  6260. msgstr "Cчёт доходов и расходов"
  6261. #. module: account
  6262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6263. msgid "Income Account on Product Template"
  6264. msgstr "Счет доходов и расходов из шаблона ТМЦ"
  6265. #. module: account
  6266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6267. msgid "Incoming Payments"
  6268. msgstr ""
  6269. #. module: account
  6270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6271. msgid ""
  6272. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6273. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6274. msgstr ""
  6275. #. module: account
  6276. #. odoo-python
  6277. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6278. #, python-format
  6279. msgid ""
  6280. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6281. "%s"
  6282. msgstr ""
  6283. "Неправильная дата фискального года: день не входит в отчетный период месяца."
  6284. " Месяц: %s; День: %s"
  6285. #. module: account
  6286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6289. msgid "Incoterm"
  6290. msgstr "Инкотерм"
  6291. #. module: account
  6292. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6293. msgid "Incoterm Standard Code"
  6294. msgstr "Стандартный код Инкотермс"
  6295. #. module: account
  6296. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6297. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6298. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6302. msgid "Incoterms"
  6303. msgstr "Инкотермс"
  6304. #. module: account
  6305. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6306. msgid ""
  6307. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6308. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6309. "the-art transportation practices."
  6310. msgstr ""
  6311. "Инкоте́рмс /англ. Incoterms, International commerce terms/ — международные "
  6312. "правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в "
  6313. "области внешней торговли. Инкотермс регулируют ряд наиболее важных, "
  6314. "принципиальных, базовых вопросов, связанных с организацией доставки товара "
  6315. "до места назначения."
  6316. #. module: account
  6317. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6318. msgid ""
  6319. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6320. "buyer and seller."
  6321. msgstr ""
  6322. "Инкотермс используется для разделения расходов на операцию и ответственности"
  6323. " между покупателем и продавцом."
  6324. #. module: account
  6325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6326. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6327. msgstr "Указывает на то, что этот элемент журнала является строкой налога"
  6328. #. module: account
  6329. #. odoo-javascript
  6330. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6331. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6332. #, python-format
  6333. msgid "Info"
  6334. msgstr "Информация"
  6335. #. module: account
  6336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6337. msgid "Information"
  6338. msgstr "Информация"
  6339. #. module: account
  6340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6342. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6343. msgstr "Входящий Счет для Оценки Запасов"
  6344. #. module: account
  6345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6346. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6347. msgstr "Вставьте сюда ваши условия..."
  6348. #. module: account
  6349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6350. msgid "Install More Packages"
  6351. msgstr "Установить дополнительные пакеты"
  6352. #. module: account
  6353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6354. msgid "Install new module"
  6355. msgstr ""
  6356. #. module: account
  6357. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6358. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6359. msgid "Integer"
  6360. msgstr "Целое"
  6361. #. module: account
  6362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6363. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6364. msgstr "Межбанковский Трансфертный Счет"
  6365. #. module: account
  6366. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6367. msgid ""
  6368. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6369. msgstr ""
  6370. #. module: account
  6371. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6372. msgid ""
  6373. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6374. msgstr ""
  6375. #. module: account
  6376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6378. msgid "Internal Group"
  6379. msgstr "Внутренняя группа"
  6380. #. module: account
  6381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6382. msgid "Internal Notes"
  6383. msgstr "Внутренние заметки"
  6384. #. module: account
  6385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6386. msgid "Internal Reference"
  6387. msgstr "Внутренний артикул"
  6388. #. module: account
  6389. #. odoo-python
  6390. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6393. #, python-format
  6394. msgid "Internal Transfer"
  6395. msgstr "Внутреннее перемещение"
  6396. #. module: account
  6397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6398. msgid "Internal Transfer Account"
  6399. msgstr ""
  6400. #. module: account
  6401. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6404. msgid "Internal Transfers"
  6405. msgstr "Внутренние перемещения"
  6406. #. module: account
  6407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6408. msgid "Internal Type"
  6409. msgstr "Внутренний тип"
  6410. #. module: account
  6411. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6412. msgid ""
  6413. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6414. "engine"
  6415. msgstr ""
  6416. #. module: account
  6417. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6418. msgid ""
  6419. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6420. msgstr ""
  6421. #. module: account
  6422. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6423. msgid ""
  6424. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6425. msgstr ""
  6426. #. module: account
  6427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6428. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6430. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6432. msgid ""
  6433. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6434. "used in international transactions."
  6435. msgstr ""
  6436. "Международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых "
  6437. "терминов в области внешней торговли."
  6438. #. module: account
  6439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6440. msgid "Intrastat"
  6441. msgstr "Интрастат"
  6442. #. module: account
  6443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6444. msgid "Invalid"
  6445. msgstr ""
  6446. #. module: account
  6447. #. odoo-python
  6448. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6449. #, python-format
  6450. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6451. msgstr ""
  6452. "Недействительный \"Диапазон Почтового индекса\", пожалуйста, настройте его "
  6453. "должным образом."
  6454. #. module: account
  6455. #. odoo-python
  6456. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6457. #, python-format
  6458. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6459. msgstr "Недействителен последний день отчетного периода"
  6460. #. module: account
  6461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6462. msgid "Invert Tags"
  6463. msgstr ""
  6464. #. module: account
  6465. #. odoo-python
  6466. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6469. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6470. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6471. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6476. #, python-format
  6477. msgid "Invoice"
  6478. msgstr "Документ продажи"
  6479. #. module: account
  6480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6481. msgid "Invoice #"
  6482. msgstr "Документ продажи #"
  6483. #. module: account
  6484. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6485. msgid "Invoice Analysis"
  6486. msgstr "Анализ документов продажи"
  6487. #. module: account
  6488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6489. msgid "Invoice Count"
  6490. msgstr "Количество документов продажи"
  6491. #. module: account
  6492. #. odoo-python
  6493. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6494. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6495. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6496. #, python-format
  6497. msgid "Invoice Created"
  6498. msgstr "Документ продажи создан"
  6499. #. module: account
  6500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6501. msgid "Invoice Currency"
  6502. msgstr "Валюта документа продажи"
  6503. #. module: account
  6504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6509. msgid "Invoice Date"
  6510. msgstr "Дата документа продажи"
  6511. #. module: account
  6512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6515. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6516. msgstr ""
  6517. #. module: account
  6518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6521. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6522. msgstr ""
  6523. #. module: account
  6524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6525. msgid "Invoice Layout"
  6526. msgstr "Макет документа продажи"
  6527. #. module: account
  6528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6529. msgid "Invoice Line"
  6530. msgstr "Позиция документа продажи"
  6531. #. module: account
  6532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6533. msgid "Invoice Lines"
  6534. msgstr "Позиции документа продажи"
  6535. #. module: account
  6536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6537. msgid "Invoice Number"
  6538. msgstr "Номер документа продажи"
  6539. #. module: account
  6540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6541. msgid "Invoice Online Payment"
  6542. msgstr "Закрыть документом онлайн-оплату"
  6543. #. module: account
  6544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6547. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6548. msgstr ""
  6549. #. module: account
  6550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6553. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6554. msgstr ""
  6555. #. module: account
  6556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6559. msgid "Invoice Payments Widget"
  6560. msgstr ""
  6561. #. module: account
  6562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6563. msgid "Invoice Preview"
  6564. msgstr "Предпросмотр документа продажи"
  6565. #. module: account
  6566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6567. msgid "Invoice Status"
  6568. msgstr "Статус документа продажи"
  6569. #. module: account
  6570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6572. msgid "Invoice Tax"
  6573. msgstr "Налог по документу продажи"
  6574. #. module: account
  6575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6578. msgid "Invoice Totals"
  6579. msgstr ""
  6580. #. module: account
  6581. #. odoo-python
  6582. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6583. #, python-format
  6584. msgid ""
  6585. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6586. "for the base."
  6587. msgstr ""
  6588. #. module: account
  6589. #. odoo-python
  6590. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6591. #, python-format
  6592. msgid ""
  6593. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6594. msgstr ""
  6595. #. module: account
  6596. #. odoo-python
  6597. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6598. #, python-format
  6599. msgid ""
  6600. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6601. "same order)."
  6602. msgstr ""
  6603. #. module: account
  6604. #. odoo-python
  6605. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6606. #, python-format
  6607. msgid ""
  6608. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6609. " line."
  6610. msgstr ""
  6611. #. module: account
  6612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6615. msgid "Invoice lines"
  6616. msgstr "Позиции документа продажи"
  6617. #. module: account
  6618. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6619. msgid "Invoice paid"
  6620. msgstr "Документ продажи оплачен"
  6621. #. module: account
  6622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6623. msgid "Invoice send & Print"
  6624. msgstr "Отправить документ продажи и печатать"
  6625. #. module: account
  6626. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6627. msgid "Invoice validated"
  6628. msgstr "Документ продажи утвержден"
  6629. #. module: account
  6630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6633. msgid "Invoice/Bill Date"
  6634. msgstr ""
  6635. #. module: account
  6636. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6637. msgid "Invoice: Sending"
  6638. msgstr ""
  6639. #. module: account
  6640. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6641. msgid ""
  6642. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6643. " and '_draft' or '' }}"
  6644. msgstr ""
  6645. #. module: account
  6646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6647. msgid "Invoiced"
  6648. msgstr "Закрыто документами"
  6649. #. module: account
  6650. #. odoo-python
  6651. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6652. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6653. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6657. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6663. #, python-format
  6664. msgid "Invoices"
  6665. msgstr "Документы продажи"
  6666. #. module: account
  6667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6669. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6670. msgstr "Закрывающие документы"
  6671. #. module: account
  6672. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6673. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6679. msgid "Invoices Analysis"
  6680. msgstr "Анализ документов продаж"
  6681. #. module: account
  6682. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6683. msgid "Invoices Statistics"
  6684. msgstr "Статистика по документам продажи"
  6685. #. module: account
  6686. #. odoo-python
  6687. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6688. #, python-format
  6689. msgid "Invoices owed to you"
  6690. msgstr "Документы продажи, причитающиеся вам"
  6691. #. module: account
  6692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6693. msgid "Invoices to Validate"
  6694. msgstr "Документ продажи на подтверждении"
  6695. #. module: account
  6696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6698. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6699. msgstr ""
  6700. #. module: account
  6701. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6702. msgid "Invoices without Payment"
  6703. msgstr "Документы продажи без оплаты"
  6704. #. module: account
  6705. #. odoo-python
  6706. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6707. #, python-format
  6708. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6709. msgstr ""
  6710. #. module: account
  6711. #. odoo-python
  6712. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6713. #, python-format
  6714. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6715. msgstr ""
  6716. #. module: account
  6717. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6718. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6722. msgid "Invoicing"
  6723. msgstr "Актирование"
  6724. #. module: account
  6725. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6726. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6727. msgid "Invoicing App Legacy"
  6728. msgstr ""
  6729. #. module: account
  6730. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6731. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6732. msgid "Is Between"
  6733. msgstr "между"
  6734. #. module: account
  6735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  6736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  6737. msgid "Is Complete"
  6738. msgstr ""
  6739. #. module: account
  6740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  6741. msgid "Is Editor"
  6742. msgstr "Редактор"
  6743. #. module: account
  6744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  6745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  6746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  6747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  6748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  6749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  6750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  6751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  6752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  6753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  6754. msgid "Is Follower"
  6755. msgstr "Подписчик"
  6756. #. module: account
  6757. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  6758. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  6759. msgid "Is Greater Than"
  6760. msgstr "более"
  6761. #. module: account
  6762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  6763. msgid "Is Growth Good when Positive"
  6764. msgstr ""
  6765. #. module: account
  6766. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  6767. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  6768. msgid "Is Lower Than"
  6769. msgstr "меньше чем"
  6770. #. module: account
  6771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  6772. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  6773. msgstr ""
  6774. #. module: account
  6775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  6777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  6778. msgid "Is Move Sent"
  6779. msgstr ""
  6780. #. module: account
  6781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  6782. msgid "Is Off Balance"
  6783. msgstr ""
  6784. #. module: account
  6785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  6786. msgid "Is Printed"
  6787. msgstr "напечатано"
  6788. #. module: account
  6789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  6790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  6791. msgid "Is Reconciled"
  6792. msgstr "Сверено"
  6793. #. module: account
  6794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  6795. msgid "Is Refund"
  6796. msgstr ""
  6797. #. module: account
  6798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  6799. msgid "Is Same Currency"
  6800. msgstr ""
  6801. #. module: account
  6802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  6803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  6804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  6805. msgid "Is Storno"
  6806. msgstr ""
  6807. #. module: account
  6808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  6809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  6810. msgid "Is Valid"
  6811. msgstr ""
  6812. #. module: account
  6813. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  6814. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  6815. msgstr ""
  6816. "Это создаст черновики документов продажи/покупки через отправку письма на "
  6817. "адрес электронной почты."
  6818. #. module: account
  6819. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6820. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  6821. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  6822. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  6823. msgstr ""
  6824. #. module: account
  6825. #. odoo-python
  6826. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6827. #, python-format
  6828. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  6829. msgstr ""
  6830. #. module: account
  6831. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  6832. msgid "January"
  6833. msgstr "Январь"
  6834. #. module: account
  6835. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  6836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  6837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  6838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  6839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  6840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  6841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  6842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  6843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  6844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  6845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  6846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  6847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  6848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  6851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6855. msgid "Journal"
  6856. msgstr "Журнал"
  6857. #. module: account
  6858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  6859. msgid "Journal Currency"
  6860. msgstr ""
  6861. #. module: account
  6862. #. odoo-javascript
  6863. #. odoo-python
  6864. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6865. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6866. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6867. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  6868. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  6869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  6872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  6873. #, python-format
  6874. msgid "Journal Entries"
  6875. msgstr "Записи журнала"
  6876. #. module: account
  6877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6878. msgid "Journal Entries by Date"
  6879. msgstr "Записи журнала по дате"
  6880. #. module: account
  6881. #. odoo-javascript
  6882. #. odoo-python
  6883. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6884. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6885. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6886. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6887. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  6888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  6889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  6890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  6891. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  6892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  6896. #, python-format
  6897. msgid "Journal Entry"
  6898. msgstr "Запись журнала"
  6899. #. module: account
  6900. #. odoo-python
  6901. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6902. #, python-format
  6903. msgid ""
  6904. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6905. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  6906. msgstr ""
  6907. #. module: account
  6908. #. odoo-python
  6909. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6910. #, python-format
  6911. msgid ""
  6912. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6913. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  6914. "internal transfers)."
  6915. msgstr ""
  6916. #. module: account
  6917. #. odoo-python
  6918. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6919. #, python-format
  6920. msgid ""
  6921. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6922. "share the same currency."
  6923. msgstr ""
  6924. #. module: account
  6925. #. odoo-python
  6926. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6927. #, python-format
  6928. msgid ""
  6929. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6930. "share the same partner."
  6931. msgstr ""
  6932. #. module: account
  6933. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  6934. msgid "Journal Entry Date"
  6935. msgstr ""
  6936. #. module: account
  6937. #. odoo-javascript
  6938. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6939. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  6940. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6941. #, python-format
  6942. msgid "Journal Entry Info"
  6943. msgstr ""
  6944. #. module: account
  6945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  6946. msgid "Journal Group"
  6947. msgstr ""
  6948. #. module: account
  6949. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  6950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  6951. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  6952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  6953. msgid "Journal Groups"
  6954. msgstr "Группы журналов"
  6955. #. module: account
  6956. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  6957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  6958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6960. msgid "Journal Item"
  6961. msgstr "Элемент журнала"
  6962. #. module: account
  6963. #. odoo-python
  6964. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6965. #, python-format
  6966. msgid "Journal Item %s updated"
  6967. msgstr ""
  6968. #. module: account
  6969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  6970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  6971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  6972. msgid "Journal Item Label"
  6973. msgstr "Обозначение Элемента журнала"
  6974. #. module: account
  6975. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  6976. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  6977. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  6978. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  6979. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  6980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  6981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  6982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  6983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  6984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  6985. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  6986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  6989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  6990. msgid "Journal Items"
  6991. msgstr "Элементы журнала"
  6992. #. module: account
  6993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  6994. msgid "Journal Name"
  6995. msgstr "Название журнала"
  6996. #. module: account
  6997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  6998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  6999. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7000. msgstr ""
  7001. #. module: account
  7002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7004. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7005. msgstr ""
  7006. #. module: account
  7007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7009. msgid "Journal Suspense Account"
  7010. msgstr ""
  7011. #. module: account
  7012. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7013. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7014. msgstr ""
  7015. #. module: account
  7016. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7017. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7018. msgstr ""
  7019. #. module: account
  7020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7021. msgid "Journal items"
  7022. msgstr ""
  7023. #. module: account
  7024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7025. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7026. msgstr "Элементы журнала, в которых не задан соответствующий номер"
  7027. #. module: account
  7028. #. odoo-python
  7029. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7030. #, python-format
  7031. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7032. msgstr ""
  7033. #. module: account
  7034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7035. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7036. msgstr ""
  7037. #. module: account
  7038. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7039. msgid ""
  7040. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7041. "posted."
  7042. msgstr ""
  7043. "Журнал, в котором расположен открытый запись бухгалтерии этой компании."
  7044. #. module: account
  7045. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7046. msgid "Journal where to create the entry."
  7047. msgstr ""
  7048. #. module: account
  7049. #. odoo-javascript
  7050. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7051. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7052. #, python-format
  7053. msgid "Journal:"
  7054. msgstr ""
  7055. #. module: account
  7056. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7058. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7059. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7060. msgid "Journals"
  7061. msgstr "Журналы"
  7062. #. module: account
  7063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7066. msgid "Journals Availability"
  7067. msgstr "Действует для журналов"
  7068. #. module: account
  7069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7070. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7071. msgstr ""
  7072. #. module: account
  7073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7074. msgid "Json Activity Data"
  7075. msgstr "Данные об активности Json"
  7076. #. module: account
  7077. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7078. msgid "July"
  7079. msgstr "Июль"
  7080. #. module: account
  7081. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7082. msgid "June"
  7083. msgstr "Июнь"
  7084. #. module: account
  7085. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7087. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7088. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7089. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7091. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7092. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7093. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7094. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7095. msgid "Just done"
  7096. msgstr "только завершено"
  7097. #. module: account
  7098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7099. msgid "Kanban Dashboard"
  7100. msgstr "Канбан Доска"
  7101. #. module: account
  7102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7103. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7104. msgstr "График Канбан Доски"
  7105. #. module: account
  7106. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7107. msgid "Keep current order"
  7108. msgstr ""
  7109. #. module: account
  7110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7111. msgid "Keep empty for no control"
  7112. msgstr "Оставьте пустым без контроля"
  7113. #. module: account
  7114. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7115. msgid "Keep open"
  7116. msgstr "Оставить открытым"
  7117. #. module: account
  7118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7120. msgid ""
  7121. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7122. msgstr ""
  7123. "Оставьте поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию в категории "
  7124. "товара."
  7125. #. module: account
  7126. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7127. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7128. msgid ""
  7129. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7130. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7131. "expense account on the product category will be used."
  7132. msgstr ""
  7133. "Оставьте это поле пустым, чтобы использовать значение по умолчанию из "
  7134. "категории товара. Если настроено англосаксонский учет с автоматизированным "
  7135. "методом оценки, будут использованы счет расходов на категорию товара."
  7136. #. module: account
  7137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7138. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7139. msgstr "Kpi значение общей суммы дохода"
  7140. #. module: account
  7141. #. odoo-python
  7142. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7143. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7151. #, python-format
  7152. msgid "Label"
  7153. msgstr "Метка"
  7154. #. module: account
  7155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7157. msgid "Label Parameter"
  7158. msgstr "параметр метки"
  7159. #. module: account
  7160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7161. msgid "Label on Invoices"
  7162. msgstr "Обозначение в документах продажи"
  7163. #. module: account
  7164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7165. msgid "Language"
  7166. msgstr "Язык"
  7167. #. module: account
  7168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7169. msgid "Last Entry"
  7170. msgstr ""
  7171. #. module: account
  7172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7173. msgid "Last Hash"
  7174. msgstr ""
  7175. #. module: account
  7176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7232. msgid "Last Modified on"
  7233. msgstr "Последнее изменение"
  7234. #. module: account
  7235. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7236. msgid "Last Month"
  7237. msgstr "Прошлый месяц"
  7238. #. module: account
  7239. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7240. msgid "Last Quarter"
  7241. msgstr "Последний Квартал"
  7242. #. module: account
  7243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7297. msgid "Last Updated by"
  7298. msgstr "Последний раз обновил"
  7299. #. module: account
  7300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7354. msgid "Last Updated on"
  7355. msgstr "Последнее обновление"
  7356. #. module: account
  7357. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7358. msgid "Last Year"
  7359. msgstr "Прошлый Год"
  7360. #. module: account
  7361. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7362. msgid ""
  7363. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7364. " Payment Discount to be granted"
  7365. msgstr ""
  7366. #. module: account
  7367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7369. msgid ""
  7370. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7371. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7372. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7373. msgstr ""
  7374. "Последний раз, когда было выполнено сопоставление документов продажи и "
  7375. "платежей для данного партнера. Дата устанавливается или если нет, когда по "
  7376. "крайней мере, не согласован дебет и кредит или если вы нажмете кнопку "
  7377. "\"Готово\"."
  7378. #. module: account
  7379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7381. msgid "Late Activities"
  7382. msgstr "Просроченные действия"
  7383. #. module: account
  7384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7385. msgid "Late Bills"
  7386. msgstr "Просроченные документы покупки"
  7387. #. module: account
  7388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7389. msgid "Late Invoices"
  7390. msgstr "Просроченные документы продажи"
  7391. #. module: account
  7392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7394. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7395. msgstr "Дата последнего сопоставления документов продажи и платежей"
  7396. #. module: account
  7397. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7398. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7399. msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы назначить Продавца для документа продажи."
  7400. #. module: account
  7401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7402. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7403. msgstr ""
  7404. #. module: account
  7405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7406. msgid "Legal Notes..."
  7407. msgstr "Юридические примечания"
  7408. #. module: account
  7409. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7410. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7411. msgstr "Юридическая заметка, которая будет отображаться в документе продажи. "
  7412. #. module: account
  7413. #. odoo-python
  7414. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7415. #, python-format
  7416. msgid "Less Payment"
  7417. msgstr "Минус Платеж"
  7418. #. module: account
  7419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7420. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7421. msgstr "Позволить клиентам производить оплаты онлайн"
  7422. #. module: account
  7423. #. odoo-javascript
  7424. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7425. #, python-format
  7426. msgid "Let's send the invoice."
  7427. msgstr ""
  7428. #. module: account
  7429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7430. msgid "Level"
  7431. msgstr "Уровень"
  7432. #. module: account
  7433. #. odoo-javascript
  7434. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7435. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7436. #, python-format
  7437. msgid "Liabilities"
  7438. msgstr ""
  7439. #. module: account
  7440. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7442. msgid "Liability"
  7443. msgstr "Обязательства"
  7444. #. module: account
  7445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7447. msgid "Line"
  7448. msgstr "Строка"
  7449. #. module: account
  7450. #. odoo-python
  7451. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7452. #, python-format
  7453. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7454. msgstr ""
  7455. #. module: account
  7456. #. odoo-python
  7457. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7458. #, python-format
  7459. msgid ""
  7460. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7461. "report. The parent must always come first."
  7462. msgstr ""
  7463. #. module: account
  7464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7465. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7466. msgstr "Отображать суммарные строки налога"
  7467. #. module: account
  7468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7469. msgid "Line subtotals tax display"
  7470. msgstr "Отображать суммарные строки налога"
  7471. #. module: account
  7472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7473. msgid "Lines"
  7474. msgstr "Строк"
  7475. #. module: account
  7476. #. odoo-python
  7477. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7478. #, python-format
  7479. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7480. msgstr ""
  7481. #. module: account
  7482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7483. msgid "Liquidity"
  7484. msgstr "Ликвидность"
  7485. #. module: account
  7486. #. odoo-python
  7487. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7488. #, python-format
  7489. msgid "Liquidity Transfer"
  7490. msgstr "передача ликвидности"
  7491. #. module: account
  7492. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7493. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7494. msgstr "Список всех налогов, которые должны быть установлены мастером"
  7495. #. module: account
  7496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7497. msgid "Load More Limit"
  7498. msgstr ""
  7499. #. module: account
  7500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7501. msgid "Lock Date Message"
  7502. msgstr ""
  7503. #. module: account
  7504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7508. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7509. msgstr "Формировать неизменяемый Хеш при проведении"
  7510. #. module: account
  7511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7512. msgid "Log as Internal Note"
  7513. msgstr "Запись в журнал объекта"
  7514. #. module: account
  7515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7516. msgid "Logo"
  7517. msgstr "Логотип"
  7518. #. module: account
  7519. #. odoo-javascript
  7520. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7521. #, python-format
  7522. msgid "Looks good. Let's continue."
  7523. msgstr "Закончили? Давайте продолжим."
  7524. #. module: account
  7525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7526. msgid "Looks great!"
  7527. msgstr "Выглядит великолепно!"
  7528. #. module: account
  7529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7532. msgid "Loss Account"
  7533. msgstr "Счет убытков"
  7534. #. module: account
  7535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7537. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7538. msgstr "Счет Потерь Обменного Курса "
  7539. #. module: account
  7540. #. odoo-python
  7541. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7542. #, python-format
  7543. msgid "MISC"
  7544. msgstr "РАЗНОЕ"
  7545. #. module: account
  7546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7549. msgid "Made Sequence Hole"
  7550. msgstr ""
  7551. #. module: account
  7552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7553. msgid "Mail Activity Type"
  7554. msgstr "Тип действия"
  7555. #. module: account
  7556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7566. msgid "Main Attachment"
  7567. msgstr "Основное вложение"
  7568. #. module: account
  7569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7570. msgid "Main Partner"
  7571. msgstr ""
  7572. #. module: account
  7573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7574. msgid "Main currency of the company."
  7575. msgstr "Основная валюта компании."
  7576. #. module: account
  7577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7578. msgid "Main currency of your company"
  7579. msgstr "Основная валюта вашей компании"
  7580. #. module: account
  7581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7582. msgid "Make Accrual Entries"
  7583. msgstr ""
  7584. #. module: account
  7585. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7586. msgid ""
  7587. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7588. "thread."
  7589. msgstr ""
  7590. #. module: account
  7591. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7592. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7593. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7594. msgid "Management"
  7595. msgstr "Управление"
  7596. #. module: account
  7597. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7598. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7599. msgid "Manual"
  7600. msgstr "Вручную"
  7601. #. module: account
  7602. #. odoo-python
  7603. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7604. #, python-format
  7605. msgid "Manual entry"
  7606. msgstr ""
  7607. #. module: account
  7608. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7609. msgid ""
  7610. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7611. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7612. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7613. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7614. msgstr ""
  7615. #. module: account
  7616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7617. msgid ""
  7618. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7619. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7620. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7621. msgstr ""
  7622. #. module: account
  7623. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7625. msgid ""
  7626. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7627. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7628. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7629. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7630. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7631. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7632. msgstr ""
  7633. #. module: account
  7634. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7635. msgid "March"
  7636. msgstr "Март"
  7637. #. module: account
  7638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7639. msgid "Margin Analysis"
  7640. msgstr "Анализ прибыли"
  7641. #. module: account
  7642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7643. msgid "Mark as Sent"
  7644. msgstr ""
  7645. #. module: account
  7646. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7647. msgid "Mark as fully paid"
  7648. msgstr ""
  7649. #. module: account
  7650. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7651. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7652. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7653. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7654. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7655. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7656. msgid "Match Regex"
  7657. msgstr "Сопоставить регулярное выражение"
  7658. #. module: account
  7659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7661. msgid "Match Text Location Label"
  7662. msgstr ""
  7663. #. module: account
  7664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7666. msgid "Match Text Location Note"
  7667. msgstr ""
  7668. #. module: account
  7669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7671. msgid "Match Text Location Reference"
  7672. msgstr ""
  7673. #. module: account
  7674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7675. msgid "Matched Credits"
  7676. msgstr ""
  7677. #. module: account
  7678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7679. msgid "Matched Debits"
  7680. msgstr ""
  7681. #. module: account
  7682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7684. msgid "Matched Journal Items"
  7685. msgstr "Совпадающие Элементы Журнала"
  7686. #. module: account
  7687. #. odoo-python
  7688. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7689. #, python-format
  7690. msgid "Matched Transactions"
  7691. msgstr ""
  7692. #. module: account
  7693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7696. msgid "Matching"
  7697. msgstr "Согласование"
  7698. #. module: account
  7699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7701. msgid "Matching #"
  7702. msgstr "Сверка #"
  7703. #. module: account
  7704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7706. msgid "Matching Order"
  7707. msgstr ""
  7708. #. module: account
  7709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  7710. msgid "Matching categories"
  7711. msgstr ""
  7712. #. module: account
  7713. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  7714. msgid ""
  7715. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  7716. " name of the full reconcile if it exists."
  7717. msgstr ""
  7718. #. module: account
  7719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  7720. msgid "Matching partners"
  7721. msgstr ""
  7722. #. module: account
  7723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7724. msgid "Matching rules"
  7725. msgstr ""
  7726. #. module: account
  7727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  7728. msgid "Max Date of Matched Lines"
  7729. msgstr "Максимальная дата соответствующих строк"
  7730. #. module: account
  7731. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  7732. msgid "May"
  7733. msgstr "Май"
  7734. #. module: account
  7735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  7736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7737. msgid "Memo"
  7738. msgstr "Заметки"
  7739. #. module: account
  7740. #. odoo-javascript
  7741. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7742. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  7744. #, python-format
  7745. msgid "Memo:"
  7746. msgstr "Памятка:"
  7747. #. module: account
  7748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  7749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  7750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  7751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  7752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  7753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  7754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  7755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  7756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  7757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  7758. msgid "Message Delivery error"
  7759. msgstr "Ошибка доставки сообщения"
  7760. #. module: account
  7761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  7762. msgid "Message Record Name"
  7763. msgstr "Название записи сообщения"
  7764. #. module: account
  7765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  7766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  7767. msgid "Message for Invoice"
  7768. msgstr "Сообщение для документа продажи"
  7769. #. module: account
  7770. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  7771. msgid ""
  7772. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  7773. "comment for other messages such as user replies"
  7774. msgstr ""
  7775. "Тип сообщения: эл. почта - для эл. почты, уведомление - для системных "
  7776. "сообщений, комментарий - для остальных сообщений, таких как сообщения "
  7777. "пользователя"
  7778. #. module: account
  7779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  7780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  7781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  7782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  7783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  7784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  7785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  7786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  7787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  7788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  7789. msgid "Messages"
  7790. msgstr "Сообщения"
  7791. #. module: account
  7792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  7793. msgid "Method"
  7794. msgstr "Метод"
  7795. #. module: account
  7796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  7797. msgid "Minus Report Expressions"
  7798. msgstr ""
  7799. #. module: account
  7800. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  7801. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  7802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7805. msgid "Miscellaneous"
  7806. msgstr "Разное"
  7807. #. module: account
  7808. #. odoo-python
  7809. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7810. #, python-format
  7811. msgid "Miscellaneous Operations"
  7812. msgstr "Разные Операции"
  7813. #. module: account
  7814. #. odoo-python
  7815. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  7816. #, python-format
  7817. msgid "Missing 'active_model' in context."
  7818. msgstr ""
  7819. #. module: account
  7820. #. odoo-python
  7821. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  7822. #, python-format
  7823. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  7824. msgstr ""
  7825. #. module: account
  7826. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  7827. msgid "Missing required account on accountable line."
  7828. msgstr ""
  7829. #. module: account
  7830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  7831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  7832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  7833. msgid "Model"
  7834. msgstr "Модель"
  7835. #. module: account
  7836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7837. msgid "Model Name"
  7838. msgstr "Название модели"
  7839. #. module: account
  7840. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  7841. msgid "Modify tax amount"
  7842. msgstr "Изменить сумму налогов"
  7843. #. module: account
  7844. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  7845. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  7846. msgid "Monetary"
  7847. msgstr "Финансовый"
  7848. #. module: account
  7849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7850. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  7851. msgstr "Следите за маржинальностью ваших продуктов по документам продажи"
  7852. #. module: account
  7853. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  7854. msgid "Monthly"
  7855. msgstr "Ежемесячно"
  7856. #. module: account
  7857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  7858. msgid "Months"
  7859. msgstr "Месяц"
  7860. #. module: account
  7861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  7862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  7863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  7864. msgid "Move"
  7865. msgstr "Перемещение"
  7866. #. module: account
  7867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  7868. msgid "Move Data"
  7869. msgstr ""
  7870. #. module: account
  7871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  7872. msgid "Move Line"
  7873. msgstr "Переместить Строку"
  7874. #. module: account
  7875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  7876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  7877. msgid "Move Type"
  7878. msgstr "Тип перемещения"
  7879. #. module: account
  7880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  7881. msgid "Move types"
  7882. msgstr ""
  7883. #. module: account
  7884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  7885. msgid "Multi-Company"
  7886. msgstr "Режим нескольких компаний"
  7887. #. module: account
  7888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  7889. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  7890. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  7891. msgid ""
  7892. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  7893. "balance"
  7894. msgstr ""
  7895. #. module: account
  7896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  7897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  7898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  7899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  7900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  7901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  7902. msgid "My Activity Deadline"
  7903. msgstr "Крайний срок моего действия"
  7904. #. module: account
  7905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  7907. msgid "My Invoices"
  7908. msgstr "Мои документы продажи"
  7909. #. module: account
  7910. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  7911. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  7912. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  7913. msgid "NET"
  7914. msgstr "NET"
  7915. #. module: account
  7916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  7917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  7918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  7919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  7920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  7921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  7922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  7923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  7924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  7925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  7926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  7927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  7928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  7929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  7930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  7931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  7932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  7933. msgid "Name"
  7934. msgstr "Имя"
  7935. #. module: account
  7936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  7937. msgid "Name Searchable"
  7938. msgstr ""
  7939. #. module: account
  7940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7941. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  7942. msgstr "Легко перейдите с помощью отчетов и посмотрите, что стоит за цифрами"
  7943. #. module: account
  7944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  7945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  7946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  7947. msgid "Needed Terms"
  7948. msgstr ""
  7949. #. module: account
  7950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  7951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  7952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  7953. msgid "Needed Terms Dirty"
  7954. msgstr ""
  7955. #. module: account
  7956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  7957. msgid "Negate Tax Balance"
  7958. msgstr ""
  7959. #. module: account
  7960. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  7961. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  7962. msgstr "Отрицательное значение поля суммы, если payment_type исходящий"
  7963. #. module: account
  7964. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  7965. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  7966. msgid "Never"
  7967. msgstr "Никогда"
  7968. #. module: account
  7969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  7970. msgid "New Journal Name"
  7971. msgstr "Новое название журнала"
  7972. #. module: account
  7973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  7974. msgid "New Move"
  7975. msgstr ""
  7976. #. module: account
  7977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7978. msgid "New Transaction"
  7979. msgstr "Новая операция"
  7980. #. module: account
  7981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  7982. msgid "New Values"
  7983. msgstr ""
  7984. #. module: account
  7985. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  7986. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  7987. msgid "Newest first"
  7988. msgstr ""
  7989. #. module: account
  7990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  7991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  7992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  7993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  7994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  7995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  7996. msgid "Next Activity Deadline"
  7997. msgstr "Крайний срок следующего действия"
  7998. #. module: account
  7999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8005. msgid "Next Activity Summary"
  8006. msgstr "Краткое описание следующего действия"
  8007. #. module: account
  8008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8014. msgid "Next Activity Type"
  8015. msgstr "Тип следующего действия"
  8016. #. module: account
  8017. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8018. msgid "No"
  8019. msgstr "Нет"
  8020. #. module: account
  8021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8022. msgid "No Bank Matching"
  8023. msgstr ""
  8024. #. module: account
  8025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8026. msgid "No Follow-up"
  8027. msgstr "Нет Напоминаний"
  8028. #. module: account
  8029. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8030. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8031. msgid "No Formatting"
  8032. msgstr ""
  8033. #. module: account
  8034. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8035. msgid "No Message"
  8036. msgstr "Не предупреждать"
  8037. #. module: account
  8038. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8039. msgid "No Template"
  8040. msgstr ""
  8041. #. module: account
  8042. #. odoo-python
  8043. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8044. #, python-format
  8045. msgid "No attachment was provided"
  8046. msgstr ""
  8047. #. module: account
  8048. #. odoo-python
  8049. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8050. #, python-format
  8051. msgid ""
  8052. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8053. "types: %(journal_types)s"
  8054. msgstr ""
  8055. #. module: account
  8056. #. odoo-python
  8057. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8058. #, python-format
  8059. msgid ""
  8060. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8061. "purchase documents."
  8062. msgstr ""
  8063. #. module: account
  8064. #. odoo-python
  8065. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8066. #, python-format
  8067. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8068. msgstr ""
  8069. #. module: account
  8070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8071. msgid ""
  8072. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8073. "localization module."
  8074. msgstr ""
  8075. #. module: account
  8076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8077. msgid ""
  8078. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8079. "this date."
  8080. msgstr ""
  8081. #. module: account
  8082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8083. msgid ""
  8084. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8085. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8086. msgstr ""
  8087. "Никакие пользователи, включая Советников, не могут отредактировать счета до "
  8088. "и включительно этой даты. Используйте его, например, для закрытия "
  8089. "финансового года."
  8090. #. module: account
  8091. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8092. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8093. msgstr "Кол-во цифр для использования в коде счета"
  8094. #. module: account
  8095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8096. msgid "Non Trade"
  8097. msgstr ""
  8098. #. module: account
  8099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8100. msgid "Non Trade Payable"
  8101. msgstr ""
  8102. #. module: account
  8103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8104. msgid "Non Trade Receivable"
  8105. msgstr ""
  8106. #. module: account
  8107. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8108. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8109. msgid "Non-current Assets"
  8110. msgstr "Внеоборотные Активы"
  8111. #. module: account
  8112. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8113. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8114. msgid "Non-current Liabilities"
  8115. msgstr "Долгосрочные Обязательства"
  8116. #. module: account
  8117. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8118. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8119. msgid "None"
  8120. msgstr "Нет"
  8121. #. module: account
  8122. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8123. msgid "Normal Debtor"
  8124. msgstr "Нормальный дебитор"
  8125. #. module: account
  8126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8127. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8128. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8129. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8132. msgid "Not Contains"
  8133. msgstr "не содержит"
  8134. #. module: account
  8135. #. odoo-python
  8136. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8137. #, python-format
  8138. msgid "Not Due"
  8139. msgstr "Без срока"
  8140. #. module: account
  8141. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8142. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8143. msgid "Not Paid"
  8144. msgstr "Не Оплачен"
  8145. #. module: account
  8146. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8147. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8148. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8149. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8150. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8151. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8153. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8155. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8156. msgid "Not done"
  8157. msgstr "не завершено"
  8158. #. module: account
  8159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8162. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8165. msgid "Note"
  8166. msgstr "Заметка"
  8167. #. module: account
  8168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8170. msgid "Note Parameter"
  8171. msgstr ""
  8172. #. module: account
  8173. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8174. msgid ""
  8175. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8176. " from the customer invoice."
  8177. msgstr ""
  8178. "Учтите, что самый легкий способ создать сторно - сделать это непосредственно"
  8179. " из документа продажи покупателю."
  8180. #. module: account
  8181. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8182. msgid ""
  8183. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8184. "directly from the vendor bill."
  8185. msgstr ""
  8186. #. module: account
  8187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8189. msgid "Notes"
  8190. msgstr "Заметки"
  8191. #. module: account
  8192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8193. msgid "Notify followers"
  8194. msgstr "Уведомить подписчиков"
  8195. #. module: account
  8196. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8197. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8198. msgstr "Уведомить подписчиков документа (только массовая рассылка)"
  8199. #. module: account
  8200. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8201. msgid "November"
  8202. msgstr "Ноябрь"
  8203. #. module: account
  8204. #. odoo-javascript
  8205. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8206. #, python-format
  8207. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8208. msgstr "Теперь давайте создадим ваш первый документ продажи."
  8209. #. module: account
  8210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8211. msgid "Num Journals Without Account"
  8212. msgstr ""
  8213. #. module: account
  8214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8219. msgid "Number"
  8220. msgstr "Номер"
  8221. #. module: account
  8222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8232. msgid "Number of Actions"
  8233. msgstr "Количество действий"
  8234. #. module: account
  8235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8236. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8237. msgstr ""
  8238. #. module: account
  8239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8240. msgid "Number of entries related to this model"
  8241. msgstr ""
  8242. #. module: account
  8243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8253. msgid "Number of errors"
  8254. msgstr "Количество ошибок"
  8255. #. module: account
  8256. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8257. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8259. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8261. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8262. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8263. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8264. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8265. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8266. msgid "Number of messages requiring action"
  8267. msgstr "Количество сообщений, требующих действия"
  8268. #. module: account
  8269. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8271. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8272. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8273. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8274. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8276. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8277. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8278. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8279. msgid "Number of messages with delivery error"
  8280. msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки"
  8281. #. module: account
  8282. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8283. msgid ""
  8284. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8285. "model."
  8286. msgstr ""
  8287. #. module: account
  8288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8289. msgid "OFX Import"
  8290. msgstr "импорт OFX"
  8291. #. module: account
  8292. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8293. msgid "October"
  8294. msgstr "Октябрь"
  8295. #. module: account
  8296. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8297. msgid "Odoo"
  8298. msgstr "Odoo"
  8299. #. module: account
  8300. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8301. msgid "Odoo Domain"
  8302. msgstr ""
  8303. #. module: account
  8304. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8305. msgid ""
  8306. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8307. " the related sale or purchase invoices."
  8308. msgstr ""
  8309. #. module: account
  8310. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8311. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8312. msgstr ""
  8313. "Odoo поможет вам легко отслеживать все действия, связанные с клиентом."
  8314. #. module: account
  8315. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8316. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8317. msgstr ""
  8318. "Odoo поможет вам легко отслеживать все действия, связанные с поставщиком."
  8319. #. module: account
  8320. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8321. msgid "Off Balance"
  8322. msgstr ""
  8323. #. module: account
  8324. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8325. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8326. msgid "Off-Balance Sheet"
  8327. msgstr "Забалансовый счёт"
  8328. #. module: account
  8329. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8330. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8331. msgid "Oldest first"
  8332. msgstr ""
  8333. #. module: account
  8334. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8335. msgid "On early payment"
  8336. msgstr ""
  8337. #. module: account
  8338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8339. msgid "Once done, press continue."
  8340. msgstr ""
  8341. #. module: account
  8342. #. odoo-javascript
  8343. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8344. #, python-format
  8345. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8346. msgstr "Если все, как вам нужно - нажимайте."
  8347. #. module: account
  8348. #. odoo-javascript
  8349. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8350. #, python-format
  8351. msgid ""
  8352. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8353. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8354. msgstr ""
  8355. #. module: account
  8356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8357. msgid ""
  8358. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8359. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8360. msgstr ""
  8361. "После установки установите 'Банковские выписки' в значение 'Импорт из файла'"
  8362. " в настройках банковского счета. Это добавить кнопку импорта в "
  8363. "информационной панели бухучета."
  8364. #. module: account
  8365. #. odoo-javascript
  8366. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8367. #, python-format
  8368. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8369. msgstr ""
  8370. #. module: account
  8371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8372. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8373. msgstr ""
  8374. #. module: account
  8375. #. odoo-python
  8376. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8377. #, python-format
  8378. msgid ""
  8379. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8380. "template."
  8381. msgstr ""
  8382. #. module: account
  8383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8384. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8385. msgstr ""
  8386. #. module: account
  8387. #. odoo-python
  8388. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8389. #, python-format
  8390. msgid ""
  8391. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8392. "report."
  8393. msgstr ""
  8394. #. module: account
  8395. #. odoo-python
  8396. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8397. #, python-format
  8398. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8399. msgstr ""
  8400. #. module: account
  8401. #. odoo-python
  8402. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8403. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8404. #, python-format
  8405. msgid "Only invoices could be printed."
  8406. msgstr ""
  8407. #. module: account
  8408. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8409. msgid ""
  8410. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8411. msgstr ""
  8412. #. module: account
  8413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8414. msgid ""
  8415. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8416. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8417. "example."
  8418. msgstr ""
  8419. "Только пользователи с ролью 'Советник' могут отредактировать счета до и "
  8420. "включительно этой даты. Используйте его, например, для блокировки периода "
  8421. "внутри открытого финансового года."
  8422. #. module: account
  8423. #. odoo-python
  8424. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8425. #, python-format
  8426. msgid "Oops"
  8427. msgstr ""
  8428. #. module: account
  8429. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8430. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8431. msgid "Open"
  8432. msgstr "Открытые"
  8433. #. module: account
  8434. #. odoo-python
  8435. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8436. #, python-format
  8437. msgid "Open list"
  8438. msgstr ""
  8439. #. module: account
  8440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8441. msgid "Opening Balance"
  8442. msgstr "Начальное сальдо"
  8443. #. module: account
  8444. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8445. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8446. msgstr "Начальные сальдо отчетного периода"
  8447. #. module: account
  8448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8449. msgid "Opening Credit"
  8450. msgstr "Начальный кредит"
  8451. #. module: account
  8452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8453. msgid "Opening Date"
  8454. msgstr "Дата начала учета"
  8455. #. module: account
  8456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8457. msgid "Opening Debit"
  8458. msgstr "Начальный дебет"
  8459. #. module: account
  8460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8461. msgid "Opening Entry"
  8462. msgstr ""
  8463. #. module: account
  8464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8465. msgid "Opening Journal"
  8466. msgstr "открытие журнала"
  8467. #. module: account
  8468. #. odoo-python
  8469. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8471. #, python-format
  8472. msgid "Opening Journal Entry"
  8473. msgstr "Открытие журнального записи"
  8474. #. module: account
  8475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8476. msgid "Opening Move Posted"
  8477. msgstr "Открытие перемещения опубликовано"
  8478. #. module: account
  8479. #. odoo-python
  8480. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8481. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8482. #, python-format
  8483. msgid "Opening balance"
  8484. msgstr "Начальное сальдо"
  8485. #. module: account
  8486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8487. msgid "Operation Templates"
  8488. msgstr "Шаблоны Операции"
  8489. #. module: account
  8490. #. odoo-python
  8491. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8492. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8493. #, python-format
  8494. msgid "Operation not supported"
  8495. msgstr "Операция не поддерживается"
  8496. #. module: account
  8497. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8498. msgid "Optional"
  8499. msgstr "По желанию"
  8500. #. module: account
  8501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8502. msgid "Optional Create"
  8503. msgstr "Создать Дополнительно"
  8504. #. module: account
  8505. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8506. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8507. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8508. msgstr "Дополнительные теги вы можете назначить для пользовательских отчетов"
  8509. #. module: account
  8510. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8511. msgid ""
  8512. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8513. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8514. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8515. "object.partner_id.lang }}."
  8516. msgstr ""
  8517. "Необязательный язык перевода (код ISO) для выбора при отправке электронной "
  8518. "почты. Если он не задан, будет использоваться английская версия. Обычно это "
  8519. "плейсходлер, который обеспечивает соответствующий язык, например, {{ "
  8520. "object.partner_id.lang }}."
  8521. #. module: account
  8522. #. odoo-python
  8523. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8524. #, python-format
  8525. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8526. msgstr ""
  8527. #. module: account
  8528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8529. msgid "Ordering"
  8530. msgstr ""
  8531. #. module: account
  8532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8535. msgid "Origin"
  8536. msgstr "Источник"
  8537. #. module: account
  8538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8539. msgid "Origin Expression Label"
  8540. msgstr ""
  8541. #. module: account
  8542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8543. msgid "Origin Line"
  8544. msgstr ""
  8545. #. module: account
  8546. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8547. msgid "Original Bills"
  8548. msgstr ""
  8549. #. module: account
  8550. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8551. msgid ""
  8552. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8553. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8554. " This has an impact on the generated message-id."
  8555. msgstr ""
  8556. #. module: account
  8557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8558. msgid "Originator Group of Taxes"
  8559. msgstr ""
  8560. #. module: account
  8561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8562. msgid "Originator Payment"
  8563. msgstr "Создатель Оплаты"
  8564. #. module: account
  8565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8566. msgid "Originator Statement Line"
  8567. msgstr ""
  8568. #. module: account
  8569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8572. msgid "Originator Tax"
  8573. msgstr ""
  8574. #. module: account
  8575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8576. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8577. msgstr ""
  8578. #. module: account
  8579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8580. msgid "Originator tax group"
  8581. msgstr ""
  8582. #. module: account
  8583. #. odoo-javascript
  8584. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8585. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8586. #, python-format
  8587. msgid "Other"
  8588. msgstr "Другое"
  8589. #. module: account
  8590. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8591. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8592. msgid "Other Income"
  8593. msgstr "Прочие доходы"
  8594. #. module: account
  8595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8596. msgid "Other Info"
  8597. msgstr "Прочая информация"
  8598. #. module: account
  8599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8600. msgid ""
  8601. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8602. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8603. "non-payment by the due date,"
  8604. msgstr ""
  8605. #. module: account
  8606. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8607. msgid "Outbound"
  8608. msgstr "Исходящий"
  8609. #. module: account
  8610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8611. msgid "Outbound Payment Methods"
  8612. msgstr "Способы исходящей оплаты"
  8613. #. module: account
  8614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8615. msgid "Outgoing Payments"
  8616. msgstr ""
  8617. #. module: account
  8618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8619. msgid ""
  8620. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8621. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8622. msgstr ""
  8623. #. module: account
  8624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8625. msgid "Outgoing mail server"
  8626. msgstr "Сервер исходящей почты"
  8627. #. module: account
  8628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8630. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8631. msgstr "Исходящий Счет для Оценки Запасов"
  8632. #. module: account
  8633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8634. msgid "Outstanding Account"
  8635. msgstr ""
  8636. #. module: account
  8637. #. odoo-python
  8638. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8639. #, python-format
  8640. msgid "Outstanding Payments"
  8641. msgstr ""
  8642. #. module: account
  8643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8644. msgid "Outstanding Payments Account"
  8645. msgstr ""
  8646. #. module: account
  8647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8648. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8649. msgstr ""
  8650. #. module: account
  8651. #. odoo-python
  8652. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8653. #, python-format
  8654. msgid "Outstanding Receipts"
  8655. msgstr ""
  8656. #. module: account
  8657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8658. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8659. msgstr ""
  8660. #. module: account
  8661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8662. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8663. msgstr ""
  8664. #. module: account
  8665. #. odoo-python
  8666. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8667. #, python-format
  8668. msgid "Outstanding credits"
  8669. msgstr "Неуплаченные кредиты"
  8670. #. module: account
  8671. #. odoo-python
  8672. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8673. #, python-format
  8674. msgid "Outstanding debits"
  8675. msgstr "Возможные оплаты"
  8676. #. module: account
  8677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8678. msgid "Overdue"
  8679. msgstr "Просроченные"
  8680. #. module: account
  8681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8682. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  8683. msgstr "Просроченные документы продажи, дата оплаты в прошлом"
  8684. #. module: account
  8685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8686. msgid "P&L Accounts"
  8687. msgstr ""
  8688. #. module: account
  8689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8690. msgid "Package"
  8691. msgstr "пакет"
  8692. #. module: account
  8693. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  8694. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  8695. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  8696. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  8697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8699. msgid "Paid"
  8700. msgstr "Оплачено"
  8701. #. module: account
  8702. #. odoo-python
  8703. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8704. #, python-format
  8705. msgid "Paid Bills"
  8706. msgstr ""
  8707. #. module: account
  8708. #. odoo-python
  8709. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8710. #, python-format
  8711. msgid "Paid Invoices"
  8712. msgstr "Оплаченные документы продажи"
  8713. #. module: account
  8714. #. odoo-javascript
  8715. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8716. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  8718. #, python-format
  8719. msgid "Paid on"
  8720. msgstr "Уплаченные по"
  8721. #. module: account
  8722. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  8723. msgid "Paid/Received"
  8724. msgstr "Получено или оплачено"
  8725. #. module: account
  8726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  8727. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  8728. msgstr ""
  8729. #. module: account
  8730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  8731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  8732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  8733. msgid "Parent"
  8734. msgstr "Родитель"
  8735. #. module: account
  8736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  8737. msgid "Parent Chart Template"
  8738. msgstr "Шаблон Родительского Плана счетов"
  8739. #. module: account
  8740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  8741. msgid "Parent Line"
  8742. msgstr ""
  8743. #. module: account
  8744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  8745. msgid "Parent Message"
  8746. msgstr "Родительское сообщение"
  8747. #. module: account
  8748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  8749. msgid "Parent Path"
  8750. msgstr "Родительский путь"
  8751. #. module: account
  8752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  8753. msgid "Parent Report"
  8754. msgstr "Родительский Отчет"
  8755. #. module: account
  8756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8757. msgid "Partial"
  8758. msgstr "Частично"
  8759. #. module: account
  8760. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  8761. msgid "Partial Reconcile"
  8762. msgstr "Частичная Сверка"
  8763. #. module: account
  8764. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  8765. msgid "Partial Refund"
  8766. msgstr "возвращение частями"
  8767. #. module: account
  8768. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  8769. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  8770. msgid "Partially Paid"
  8771. msgstr "Частично оплачено"
  8772. #. module: account
  8773. #. odoo-python
  8774. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  8776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  8777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  8778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  8779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  8780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  8781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  8782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  8786. #, python-format
  8787. msgid "Partner"
  8788. msgstr "Партнёр"
  8789. #. module: account
  8790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  8791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  8792. msgid "Partner Contracts"
  8793. msgstr "контракты партнера"
  8794. #. module: account
  8795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  8796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  8797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  8798. msgid "Partner Credit Warning"
  8799. msgstr ""
  8800. #. module: account
  8801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  8802. msgid "Partner Is Set"
  8803. msgstr "Партнер известен"
  8804. #. module: account
  8805. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  8806. msgid "Partner Ledger"
  8807. msgstr "Книга партнера"
  8808. #. module: account
  8809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  8810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  8811. msgid "Partner Limit"
  8812. msgstr ""
  8813. #. module: account
  8814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8815. msgid "Partner Mapping"
  8816. msgstr "Сопоставление партнера"
  8817. #. module: account
  8818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  8819. msgid "Partner Mapping Lines"
  8820. msgstr ""
  8821. #. module: account
  8822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  8823. msgid "Partner Name"
  8824. msgstr "Имя партнера"
  8825. #. module: account
  8826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  8827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  8828. msgid "Partner Type"
  8829. msgstr "Родительский тип"
  8830. #. module: account
  8831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  8832. msgid "Partner is Set"
  8833. msgstr "Партнер известен"
  8834. #. module: account
  8835. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  8836. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  8837. msgstr ""
  8838. #. module: account
  8839. #. odoo-python
  8840. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  8841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  8842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8843. #, python-format
  8844. msgid "Partners"
  8845. msgstr "Партнёры"
  8846. #. module: account
  8847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8848. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  8849. msgstr ""
  8850. "Оплачивайте свои документы покупки в один клик, используя услугу Euro SEPA"
  8851. #. module: account
  8852. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  8853. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  8854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  8856. msgid "Payable"
  8857. msgstr "Кредиторская задолженность"
  8858. #. module: account
  8859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  8860. msgid "Payable Account"
  8861. msgstr "Счёт кредиторской задолженности (к оплате)"
  8862. #. module: account
  8863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  8864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  8865. msgid "Payable Limit"
  8866. msgstr "Лимит кредиторской задолженности"
  8867. #. module: account
  8868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  8869. msgid "Payables"
  8870. msgstr "Кредиторская задолженность"
  8871. #. module: account
  8872. #. odoo-python
  8873. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  8875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  8876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  8877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8878. #, python-format
  8879. msgid "Payment"
  8880. msgstr "Платеж"
  8881. #. module: account
  8882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  8883. msgid "Payment Account"
  8884. msgstr ""
  8885. #. module: account
  8886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8887. msgid "Payment Amount:"
  8888. msgstr ""
  8889. #. module: account
  8890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8891. msgid "Payment Communications"
  8892. msgstr ""
  8893. #. module: account
  8894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  8895. msgid "Payment Currency"
  8896. msgstr ""
  8897. #. module: account
  8898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  8899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8900. msgid "Payment Date"
  8901. msgstr "Дата платежа"
  8902. #. module: account
  8903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8904. msgid "Payment Date:"
  8905. msgstr ""
  8906. #. module: account
  8907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  8908. msgid "Payment Difference"
  8909. msgstr "Оплата Разницы"
  8910. #. module: account
  8911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  8912. msgid "Payment Difference Handling"
  8913. msgstr "Обработка остатка оплаты"
  8914. #. module: account
  8915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  8916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  8917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  8918. msgid "Payment Method"
  8919. msgstr "Метод оплаты"
  8920. #. module: account
  8921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8922. msgid "Payment Method Line"
  8923. msgstr ""
  8924. #. module: account
  8925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8926. msgid "Payment Method:"
  8927. msgstr "Метод оплаты:"
  8928. #. module: account
  8929. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  8930. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  8931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8932. msgid "Payment Methods"
  8933. msgstr "Методы Оплаты"
  8934. #. module: account
  8935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  8936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  8937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  8938. msgid "Payment QR-code"
  8939. msgstr ""
  8940. #. module: account
  8941. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  8942. msgid "Payment Receipt"
  8943. msgstr "Квитанция об оплате"
  8944. #. module: account
  8945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8946. msgid "Payment Receipt:"
  8947. msgstr "Квитанция об оплате:"
  8948. #. module: account
  8949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  8950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  8951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  8952. msgid "Payment Reference"
  8953. msgstr "Ссылка на платеж"
  8954. #. module: account
  8955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  8956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  8957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  8958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  8959. msgid "Payment Status"
  8960. msgstr "Статус оплаты"
  8961. #. module: account
  8962. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  8963. msgid "Payment Term"
  8964. msgstr ""
  8965. #. module: account
  8966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  8967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  8968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  8969. msgid "Payment Term Details"
  8970. msgstr ""
  8971. #. module: account
  8972. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  8973. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  8974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  8975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  8976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  8977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  8978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  8979. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  8980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  8982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  8983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  8984. msgid "Payment Terms"
  8985. msgstr "Условия оплаты"
  8986. #. module: account
  8987. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  8988. msgid "Payment Terms Line"
  8989. msgstr "Строка срока оплаты"
  8990. #. module: account
  8991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  8992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  8993. msgid "Payment Tolerance"
  8994. msgstr ""
  8995. #. module: account
  8996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  8997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  8998. msgid "Payment Tolerance Type"
  8999. msgstr ""
  9000. #. module: account
  9001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9005. msgid "Payment Type"
  9006. msgstr "Тип платежа"
  9007. #. module: account
  9008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9009. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9010. msgstr "Разъяснение клиенту сроков оплаты…"
  9011. #. module: account
  9012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9013. msgid "Payment terms"
  9014. msgstr ""
  9015. #. module: account
  9016. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9017. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9018. msgstr "Срок оплаты: 15 дней"
  9019. #. module: account
  9020. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9021. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9022. msgstr "Сроки оплаты: 2 месяца"
  9023. #. module: account
  9024. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9025. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9026. msgstr ""
  9027. #. module: account
  9028. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9030. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9031. msgstr ""
  9032. #. module: account
  9033. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9034. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9035. msgstr ""
  9036. #. module: account
  9037. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9038. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9039. msgstr ""
  9040. #. module: account
  9041. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9042. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9043. msgstr "Срок оплаты: 30% аванс и остальные до конца месяца"
  9044. #. module: account
  9045. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9046. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9047. msgstr ""
  9048. #. module: account
  9049. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9050. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9051. msgstr "Сроки оплаты: 45 дней"
  9052. #. module: account
  9053. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9054. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9055. msgstr "Срок оплаты: до конца текущего месяца"
  9056. #. module: account
  9057. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9058. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9059. msgstr "Срок оплаты: оплата сразу"
  9060. #. module: account
  9061. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9062. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9063. msgstr ""
  9064. #. module: account
  9065. #. odoo-python
  9066. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9067. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9068. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9069. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9072. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9073. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9074. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9076. #, python-format
  9077. msgid "Payments"
  9078. msgstr "Платежи"
  9079. #. module: account
  9080. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9081. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9082. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9083. msgid ""
  9084. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9085. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9086. msgstr ""
  9087. "Платежи нужны для регистрации движений ликвидности. Вы можете обрабатывать "
  9088. "эти платежи собственноручно или с помощью установленных плагинов."
  9089. #. module: account
  9090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9091. msgid "Percent"
  9092. msgstr "Процент"
  9093. #. module: account
  9094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9095. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9096. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9097. msgid "Percentage"
  9098. msgstr "Процент"
  9099. #. module: account
  9100. #. odoo-python
  9101. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9102. #, python-format
  9103. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9104. msgstr ""
  9105. #. module: account
  9106. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9107. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9108. msgid "Percentage of Price"
  9109. msgstr "Процент Цены"
  9110. #. module: account
  9111. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9112. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9113. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9114. msgstr "Процентах к цене с учетом налога"
  9115. #. module: account
  9116. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9117. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9118. msgid "Percentage of balance"
  9119. msgstr "Процент баланса"
  9120. #. module: account
  9121. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9122. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9123. msgstr ""
  9124. #. module: account
  9125. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9126. msgid "Percentage of statement line"
  9127. msgstr ""
  9128. #. module: account
  9129. #. odoo-python
  9130. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9131. #, python-format
  9132. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9133. msgstr "Процент в строках Условия оплаты должен быть от 0 до 100."
  9134. #. module: account
  9135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9136. msgid "Period"
  9137. msgstr "Период"
  9138. #. module: account
  9139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9140. msgid "Period Comparison"
  9141. msgstr ""
  9142. #. module: account
  9143. #. odoo-python
  9144. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9145. #, python-format
  9146. msgid ""
  9147. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9148. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9149. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9150. msgstr ""
  9151. #. module: account
  9152. #. odoo-python
  9153. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9154. #, python-format
  9155. msgid ""
  9156. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9157. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9158. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9159. msgstr ""
  9160. #. module: account
  9161. #. odoo-python
  9162. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9163. #, python-format
  9164. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9165. msgstr ""
  9166. #. module: account
  9167. #. odoo-python
  9168. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9169. #, python-format
  9170. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9171. msgstr ""
  9172. #. module: account
  9173. #. odoo-python
  9174. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9175. #, python-format
  9176. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9177. msgstr ""
  9178. #. module: account
  9179. #. odoo-python
  9180. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9181. #, python-format
  9182. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9183. msgstr ""
  9184. #. module: account
  9185. #. odoo-python
  9186. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9187. #, python-format
  9188. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9189. msgstr ""
  9190. #. module: account
  9191. #. odoo-python
  9192. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9193. #, python-format
  9194. msgid ""
  9195. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9196. "proceeding."
  9197. msgstr ""
  9198. "Прежде чем продолжать, установите план счетов или создайте другой журнал."
  9199. #. module: account
  9200. #. odoo-python
  9201. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9202. #, python-format
  9203. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9204. msgstr ""
  9205. #. module: account
  9206. #. odoo-python
  9207. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9208. #, python-format
  9209. msgid ""
  9210. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9211. msgstr ""
  9212. #. module: account
  9213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9215. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9216. msgstr "Используйте следующее сообщение для осуществления платежа:"
  9217. #. module: account
  9218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9219. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9220. msgstr ""
  9221. #. module: account
  9222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9223. msgid "PoS receivable account"
  9224. msgstr ""
  9225. #. module: account
  9226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9229. msgid "Portal Access URL"
  9230. msgstr "Ссылка для доступа на портал"
  9231. #. module: account
  9232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9233. msgid "Post"
  9234. msgstr "Провести"
  9235. #. module: account
  9236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9237. msgid "Post All Entries"
  9238. msgstr "Провести Все Проводки"
  9239. #. module: account
  9240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9241. msgid "Post Difference In"
  9242. msgstr "Провести Расхождение в"
  9243. #. module: account
  9244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9245. msgid "Post Journal Entries"
  9246. msgstr "Провести Записи Журнала"
  9247. #. module: account
  9248. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9249. msgid "Post Payments"
  9250. msgstr ""
  9251. #. module: account
  9252. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9253. msgid "Post entries"
  9254. msgstr ""
  9255. #. module: account
  9256. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9261. msgid "Posted"
  9262. msgstr "Проведено"
  9263. #. module: account
  9264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9267. msgid "Posted Before"
  9268. msgstr ""
  9269. #. module: account
  9270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9271. msgid "Posted Journal Entries"
  9272. msgstr "Проведенные Проводки Журнала"
  9273. #. module: account
  9274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9275. msgid "Posted Journal Items"
  9276. msgstr "Проведенные Элементы Журнала"
  9277. #. module: account
  9278. #. odoo-python
  9279. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9280. #, python-format
  9281. msgid ""
  9282. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9283. "Problematic numbers: %s\n"
  9284. msgstr ""
  9285. #. module: account
  9286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9287. msgid "Preceding Subtotal"
  9288. msgstr ""
  9289. #. module: account
  9290. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9291. msgid "Prefix of Account Codes"
  9292. msgstr ""
  9293. #. module: account
  9294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9296. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9297. msgstr "Префикс банковских счетов"
  9298. #. module: account
  9299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9300. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9301. msgstr "Префикс денежных счетов"
  9302. #. module: account
  9303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9304. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9305. msgstr "Префикс основных денежных счетов"
  9306. #. module: account
  9307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9308. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9309. msgstr "Приставка основных счетов перевода"
  9310. #. module: account
  9311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9312. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9313. msgstr "Приставка счетов перевода"
  9314. #. module: account
  9315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9316. msgid ""
  9317. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9318. "applicability should apply on."
  9319. msgstr ""
  9320. #. module: account
  9321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9322. msgid ""
  9323. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9324. "should apply on."
  9325. msgstr ""
  9326. #. module: account
  9327. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9328. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9329. msgid "Prepayments"
  9330. msgstr "Авансовые платежи"
  9331. #. module: account
  9332. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9333. msgid ""
  9334. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9335. msgstr ""
  9336. "Предустановки для создания записей журнала во время сопоставления документов"
  9337. " продаж и платежей"
  9338. #. module: account
  9339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9340. msgid "Preview"
  9341. msgstr "Просмотр"
  9342. #. module: account
  9343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9344. msgid "Preview Data"
  9345. msgstr ""
  9346. #. module: account
  9347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9348. msgid "Preview Modifications"
  9349. msgstr ""
  9350. #. module: account
  9351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9352. msgid "Preview Move Data"
  9353. msgstr ""
  9354. #. module: account
  9355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9356. msgid "Preview Moves"
  9357. msgstr ""
  9358. #. module: account
  9359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9360. msgid "Preview as a PDF"
  9361. msgstr "Предварительный просмотр в PDF"
  9362. #. module: account
  9363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9364. msgid "Preview invoice"
  9365. msgstr ""
  9366. #. module: account
  9367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9368. msgid "Price"
  9369. msgstr "Цена"
  9370. #. module: account
  9371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9375. msgid "Print"
  9376. msgstr "Печать"
  9377. #. module: account
  9378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9379. msgid "Print On New Page"
  9380. msgstr "Напечатать на новой странице"
  9381. #. module: account
  9382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9383. msgid "Print by default"
  9384. msgstr "Печатать по умолчанию"
  9385. #. module: account
  9386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9387. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9388. msgstr "Печать чеков на оплату вашим поставщикам"
  9389. #. module: account
  9390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9391. msgid "Problem Description"
  9392. msgstr ""
  9393. #. module: account
  9394. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9399. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9402. msgid "Product"
  9403. msgstr "Продукт"
  9404. #. module: account
  9405. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9406. msgid "Product Categories"
  9407. msgstr "Категории продуктов"
  9408. #. module: account
  9409. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9414. msgid "Product Category"
  9415. msgstr "Категория продукта"
  9416. #. module: account
  9417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9418. msgid "Product Quantity"
  9419. msgstr "Количество продукта"
  9420. #. module: account
  9421. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9422. msgid "Product Variant"
  9423. msgstr "Вариант продукта"
  9424. #. module: account
  9425. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9426. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9427. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9428. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9429. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9431. msgid "Products"
  9432. msgstr "Продукты"
  9433. #. module: account
  9434. #. odoo-javascript
  9435. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9436. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9437. #, python-format
  9438. msgid "Profit & Loss"
  9439. msgstr "Доходы и расходы"
  9440. #. module: account
  9441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9443. msgid "Profit Account"
  9444. msgstr "Счет Прибыли"
  9445. #. module: account
  9446. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9449. msgid "Purchase"
  9450. msgstr "Закупки"
  9451. #. module: account
  9452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9453. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9454. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9455. msgid "Purchase Receipt"
  9456. msgstr "Квитанция Покупки"
  9457. #. module: account
  9458. #. odoo-python
  9459. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9460. #, python-format
  9461. msgid "Purchase Receipt Created"
  9462. msgstr ""
  9463. #. module: account
  9464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9465. msgid "Purchase Representative"
  9466. msgstr "Торговый представитель"
  9467. #. module: account
  9468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9469. msgid "Purchase Tax"
  9470. msgstr "Налог на Покупку"
  9471. #. module: account
  9472. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9473. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9474. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9478. msgid "Purchases"
  9479. msgstr "Закупки"
  9480. #. module: account
  9481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9482. msgid "QIF Import"
  9483. msgstr "импорт QIF"
  9484. #. module: account
  9485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9486. msgid "QR Code URL"
  9487. msgstr ""
  9488. #. module: account
  9489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9490. msgid "QR Codes"
  9491. msgstr ""
  9492. #. module: account
  9493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9494. msgid "Quantity"
  9495. msgstr "Количество"
  9496. #. module: account
  9497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9498. msgid "Quantity:"
  9499. msgstr "Количество:"
  9500. #. module: account
  9501. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9502. msgid "Quarterly"
  9503. msgstr "Ежеквартально"
  9504. #. module: account
  9505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9508. msgid "Quick Edit Mode"
  9509. msgstr ""
  9510. #. module: account
  9511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9514. msgid "Quick Encoding Vals"
  9515. msgstr ""
  9516. #. module: account
  9517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9519. msgid "Quick encoding"
  9520. msgstr ""
  9521. #. module: account
  9522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9523. msgid "Re-Sequence"
  9524. msgstr ""
  9525. #. module: account
  9526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9527. msgid "Real amount to apply"
  9528. msgstr ""
  9529. #. module: account
  9530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9531. msgid "Reason"
  9532. msgstr "Причина"
  9533. #. module: account
  9534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9535. msgid "Receipt Currency"
  9536. msgstr ""
  9537. #. module: account
  9538. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9539. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9540. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9541. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9542. msgid "Receipts"
  9543. msgstr "Приемка"
  9544. #. module: account
  9545. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9546. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9549. msgid "Receivable"
  9550. msgstr "Дебиторская задолженность"
  9551. #. module: account
  9552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9553. msgid "Receivable Account"
  9554. msgstr "Счет дебиторской задолженности"
  9555. #. module: account
  9556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9557. msgid "Receivables"
  9558. msgstr "Дебиторская задолженность"
  9559. #. module: account
  9560. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9561. msgid "Receive"
  9562. msgstr "Приход"
  9563. #. module: account
  9564. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9565. msgid "Receive Money"
  9566. msgstr "Входящий платеж"
  9567. #. module: account
  9568. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9569. msgid "Received"
  9570. msgstr "Получено"
  9571. #. module: account
  9572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9574. msgid "Recipient Bank"
  9575. msgstr "Банк-получатель"
  9576. #. module: account
  9577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9579. msgid "Recipient Bank Account"
  9580. msgstr "Банковский счёт получателя"
  9581. #. module: account
  9582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9583. msgid "Recipients"
  9584. msgstr "Получатели"
  9585. #. module: account
  9586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9587. msgid "Recognition Date"
  9588. msgstr ""
  9589. #. module: account
  9590. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9591. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9592. msgstr ""
  9593. #. module: account
  9594. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9595. msgid "Reconcile Model Template"
  9596. msgstr "Согласовать шаблон модели"
  9597. #. module: account
  9598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9600. msgid "Reconciled"
  9601. msgstr "Сверено"
  9602. #. module: account
  9603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9604. msgid "Reconciled Bills"
  9605. msgstr ""
  9606. #. module: account
  9607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9608. msgid "Reconciled Invoices"
  9609. msgstr "Сопоставленные документы продаж"
  9610. #. module: account
  9611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9612. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9613. msgstr ""
  9614. #. module: account
  9615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9616. msgid "Reconciled Items"
  9617. msgstr ""
  9618. #. module: account
  9619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9620. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9621. msgstr ""
  9622. #. module: account
  9623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9624. msgid "Reconciliation Model"
  9625. msgstr ""
  9626. #. module: account
  9627. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9628. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9630. msgid "Reconciliation Models"
  9631. msgstr "Модели Сверки"
  9632. #. module: account
  9633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9634. msgid "Reconciliation Parts"
  9635. msgstr "Элементы Согласования"
  9636. #. module: account
  9637. #. odoo-python
  9638. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9639. #, python-format
  9640. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9641. msgstr "Рекурсия обнаружена для налога '%s'."
  9642. #. module: account
  9643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9644. msgid "Ref."
  9645. msgstr "Ref."
  9646. #. module: account
  9647. #. odoo-python
  9648. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9655. #, python-format
  9656. msgid "Reference"
  9657. msgstr "Ссылка"
  9658. #. module: account
  9659. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9660. msgid ""
  9661. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9662. " name, etc."
  9663. msgstr ""
  9664. "Ссылка на документ используется для выдачи этого платежа. Например. номер "
  9665. "чека, имя файла и т.д."
  9666. #. module: account
  9667. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  9668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9669. msgid "Refund"
  9670. msgstr "Возврат"
  9671. #. module: account
  9672. #. odoo-python
  9673. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9674. #, python-format
  9675. msgid "Refund Created"
  9676. msgstr "Возврат создан"
  9677. #. module: account
  9678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  9679. msgid "Refund Currency"
  9680. msgstr ""
  9681. #. module: account
  9682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9683. msgid "Refund Date"
  9684. msgstr "Дата Возврата"
  9685. #. module: account
  9686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  9687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  9688. msgid "Refund Tax"
  9689. msgstr "Возврат налога"
  9690. #. module: account
  9691. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  9692. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  9693. msgid "Refunds"
  9694. msgstr "Возвраты"
  9695. #. module: account
  9696. #. odoo-python
  9697. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9698. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  9699. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  9700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  9703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9704. #, python-format
  9705. msgid "Register Payment"
  9706. msgstr "Регистрация Платежа"
  9707. #. module: account
  9708. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  9709. msgid "Register a bank statement"
  9710. msgstr "Зарегистрируйте банковскую выписку"
  9711. #. module: account
  9712. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  9713. msgid "Register a new purchase receipt"
  9714. msgstr "Зарегистрируйте новую квитанцию о покупке"
  9715. #. module: account
  9716. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9717. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9718. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9719. msgid "Register a payment"
  9720. msgstr "Зарегистрируйте платеж"
  9721. #. module: account
  9722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  9723. msgid "Related Document ID"
  9724. msgstr "ID связанного документа"
  9725. #. module: account
  9726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  9727. msgid "Related Document Model"
  9728. msgstr "Модель связанного документа"
  9729. #. module: account
  9730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  9731. msgid "Related Taxes Amount"
  9732. msgstr ""
  9733. #. module: account
  9734. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  9735. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  9736. msgstr ""
  9737. #. module: account
  9738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  9739. msgid "Rendering Model"
  9740. msgstr "Модель рендеринга"
  9741. #. module: account
  9742. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  9743. msgid "Reorder by accounting date"
  9744. msgstr ""
  9745. #. module: account
  9746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9747. msgid "Repartition for Invoices"
  9748. msgstr ""
  9749. #. module: account
  9750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9751. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  9752. msgstr ""
  9753. #. module: account
  9754. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9755. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  9756. msgstr "Перераспределение при использовании налога при возврате"
  9757. #. module: account
  9758. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9759. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  9760. msgstr ""
  9761. #. module: account
  9762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  9763. msgid "Replacement Tax"
  9764. msgstr "Замещающий Налог"
  9765. #. module: account
  9766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  9767. msgid "Replies"
  9768. msgstr "Ответы"
  9769. #. module: account
  9770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9771. msgid "Reply To"
  9772. msgstr "Ответить"
  9773. #. module: account
  9774. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9775. msgid ""
  9776. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  9777. "creation."
  9778. msgstr ""
  9779. "Адрес электронной почты для ответа. Настройка reply_to пропускает "
  9780. "автоматическое создание цепочки."
  9781. #. module: account
  9782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  9783. msgid "Report"
  9784. msgstr "Отчёт"
  9785. #. module: account
  9786. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  9787. msgid "Report Action"
  9788. msgstr "Отчет о действияx "
  9789. #. module: account
  9790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9791. msgid "Report Dates"
  9792. msgstr "Отчетный период"
  9793. #. module: account
  9794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  9795. msgid "Report Line"
  9796. msgstr "Строка Отчета"
  9797. #. module: account
  9798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  9799. msgid "Report Line Name"
  9800. msgstr ""
  9801. #. module: account
  9802. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  9803. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  9804. msgid "Reporting"
  9805. msgstr "Отчетность"
  9806. #. module: account
  9807. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  9808. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  9809. msgstr "Представить ненулевое значение наименьшей монеты (например, 0,05)."
  9810. #. module: account
  9811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  9812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  9813. msgid "Require Partner Bank Account"
  9814. msgstr "Необходим банковский счет партнера"
  9815. #. module: account
  9816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  9817. msgid "Res Partner Bank"
  9818. msgstr "банк партнера"
  9819. #. module: account
  9820. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  9821. msgid "Resequence"
  9822. msgstr ""
  9823. #. module: account
  9824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9825. msgid "Reset To Draft"
  9826. msgstr "Переместить в черновики"
  9827. #. module: account
  9828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9829. msgid "Reset to Draft"
  9830. msgstr "Переместить в черновики"
  9831. #. module: account
  9832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  9833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9834. msgid "Residual"
  9835. msgstr "Остаток"
  9836. #. module: account
  9837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  9838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  9839. msgid "Residual Amount"
  9840. msgstr "Сумма Остатка"
  9841. #. module: account
  9842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  9843. msgid "Residual Amount in Currency"
  9844. msgstr "Сумма Остатка в Валюте"
  9845. #. module: account
  9846. #. odoo-python
  9847. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9848. #, python-format
  9849. msgid "Residual amount"
  9850. msgstr "остаточная сумма"
  9851. #. module: account
  9852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9853. msgid "Residual in Currency"
  9854. msgstr ""
  9855. #. module: account
  9856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  9857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  9858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  9859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  9860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  9861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  9862. msgid "Responsible User"
  9863. msgstr "Ответственный"
  9864. #. module: account
  9865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  9866. msgid "Restrict Partner Categories to"
  9867. msgstr "Ограничить категории партнеров к"
  9868. #. module: account
  9869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  9870. msgid "Restrict Partners to"
  9871. msgstr "Ограничить партнеров к"
  9872. #. module: account
  9873. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  9874. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  9875. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  9876. msgstr ""
  9877. #. module: account
  9878. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  9879. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  9880. msgid ""
  9881. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  9882. msgstr "Ограничьте предложения имеют ту же валюту, и в строке заявления."
  9883. #. module: account
  9884. #. odoo-python
  9885. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  9887. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  9888. #, python-format
  9889. msgid "Revenue"
  9890. msgstr "Доход"
  9891. #. module: account
  9892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  9893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  9894. msgid "Revenue Accrual Account"
  9895. msgstr ""
  9896. #. module: account
  9897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  9898. msgid "Revenue/Expense Account"
  9899. msgstr "Счет доходов / расходов"
  9900. #. module: account
  9901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  9902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9903. msgid "Reversal Date"
  9904. msgstr "Дата сторнирования"
  9905. #. module: account
  9906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  9907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  9908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  9909. msgid "Reversal Move"
  9910. msgstr ""
  9911. #. module: account
  9912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  9913. msgid "Reversal date"
  9914. msgstr "Дата аннулирования"
  9915. #. module: account
  9916. #. odoo-python
  9917. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9918. #, python-format
  9919. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  9920. msgstr ""
  9921. #. module: account
  9922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  9923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  9924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  9925. msgid "Reversal of"
  9926. msgstr ""
  9927. #. module: account
  9928. #. odoo-python
  9929. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9930. #, python-format
  9931. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  9932. msgstr ""
  9933. #. module: account
  9934. #. odoo-python
  9935. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  9936. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  9937. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9938. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9939. #, python-format
  9940. msgid "Reversal of: %s"
  9941. msgstr "Сторнирования:%s "
  9942. #. module: account
  9943. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  9944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9945. msgid "Reverse"
  9946. msgstr "Реверс"
  9947. #. module: account
  9948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9949. msgid "Reverse Entry"
  9950. msgstr "Сторнировать Проводку"
  9951. #. module: account
  9952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9953. msgid "Reverse Journal Entry"
  9954. msgstr ""
  9955. #. module: account
  9956. #. odoo-python
  9957. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9958. #, python-format
  9959. msgid "Reverse Moves"
  9960. msgstr "Обратные Перемещения"
  9961. #. module: account
  9962. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  9963. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  9964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9966. msgid "Reversed"
  9967. msgstr ""
  9968. #. module: account
  9969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  9970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  9971. msgid "Review"
  9972. msgstr "Обзор"
  9973. #. module: account
  9974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  9975. msgid "Root"
  9976. msgstr ""
  9977. #. module: account
  9978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  9979. msgid "Root Report"
  9980. msgstr ""
  9981. #. module: account
  9982. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  9983. msgid "Round Globally"
  9984. msgstr "Округлять итог"
  9985. #. module: account
  9986. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  9987. msgid "Round per Line"
  9988. msgstr "Округлять по строкам"
  9989. #. module: account
  9990. #. odoo-javascript
  9991. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  9992. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  9993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  9994. #, python-format
  9995. msgid "Rounding"
  9996. msgstr ""
  9997. #. module: account
  9998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  9999. msgid "Rounding Form"
  10000. msgstr "Округление"
  10001. #. module: account
  10002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10003. msgid "Rounding Method"
  10004. msgstr "Метод округления"
  10005. #. module: account
  10006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10007. msgid "Rounding Precision"
  10008. msgstr "Точность округления"
  10009. #. module: account
  10010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10011. msgid "Rounding Strategy"
  10012. msgstr "Стратегия округления"
  10013. #. module: account
  10014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10015. msgid "Rounding Tree"
  10016. msgstr "Дерево округления"
  10017. #. module: account
  10018. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10019. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10020. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10021. msgstr "Правило, чтобы сопоставить документ на покупку/продажу"
  10022. #. module: account
  10023. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10024. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10025. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10026. msgstr "Правило, чтобы предложить корреспондирующую запись"
  10027. #. module: account
  10028. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10029. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10030. msgstr ""
  10031. #. module: account
  10032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10033. msgid "Running Balance"
  10034. msgstr ""
  10035. #. module: account
  10036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10037. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10038. msgstr "Кредитные переводы SEPA (SCT)"
  10039. #. module: account
  10040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10041. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10042. msgstr "Прямой дебет SEPA (SDD)"
  10043. #. module: account
  10044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10054. msgid "SMS Delivery error"
  10055. msgstr "Ошибка доставки SMS"
  10056. #. module: account
  10057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10058. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10059. msgstr ""
  10060. #. module: account
  10061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10063. msgid "Sale"
  10064. msgstr "Продажа"
  10065. #. module: account
  10066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10067. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10068. msgid "Sale Receipt"
  10069. msgstr ""
  10070. #. module: account
  10071. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10072. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10073. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10074. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10078. msgid "Sales"
  10079. msgstr "Продажи"
  10080. #. module: account
  10081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10083. msgid "Sales Credit Limit"
  10084. msgstr ""
  10085. #. module: account
  10086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10087. msgid "Sales Receipt"
  10088. msgstr "Квитанция продаж"
  10089. #. module: account
  10090. #. odoo-python
  10091. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10092. #, python-format
  10093. msgid "Sales Receipt Created"
  10094. msgstr ""
  10095. #. module: account
  10096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10098. msgid "Sales Tax"
  10099. msgstr "Налог с продаж"
  10100. #. module: account
  10101. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10102. msgid "Sales tax"
  10103. msgstr "налог продажи"
  10104. #. module: account
  10105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10113. msgid "Salesperson"
  10114. msgstr "Продавец"
  10115. #. module: account
  10116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10118. msgid "Same Currency"
  10119. msgstr ""
  10120. #. module: account
  10121. #. odoo-python
  10122. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10123. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10124. #, python-format
  10125. msgid "Sample data"
  10126. msgstr "Пример данных"
  10127. #. module: account
  10128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10129. msgid "Sanitized Account Number"
  10130. msgstr "Номер дебетовой карты"
  10131. #. module: account
  10132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10133. msgid "Save"
  10134. msgstr "Сохранить"
  10135. #. module: account
  10136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10137. msgid "Save as a new template"
  10138. msgstr "Сохранить как новый шаблон"
  10139. #. module: account
  10140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10141. msgid "Save as new template"
  10142. msgstr "Сохранить как новый шаблон"
  10143. #. module: account
  10144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10145. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10146. msgstr "Сохраните эту страницу и вернитесь сюда, чтобы настроить эту функцию."
  10147. #. module: account
  10148. #. odoo-python
  10149. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10150. #, python-format
  10151. msgid "Scan me with your banking app."
  10152. msgstr ""
  10153. #. module: account
  10154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10155. msgid "Schedule Activity"
  10156. msgstr "Запланировать действие"
  10157. #. module: account
  10158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10159. msgid "Search Account Journal"
  10160. msgstr "Искать Журнал Счета"
  10161. #. module: account
  10162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10163. msgid "Search Bank Statements"
  10164. msgstr "Искать Банковские Выписки"
  10165. #. module: account
  10166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10167. msgid "Search Bar"
  10168. msgstr ""
  10169. #. module: account
  10170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10171. msgid "Search Fiscal Positions"
  10172. msgstr "Поиск схемы налогообложения"
  10173. #. module: account
  10174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10175. msgid "Search Group"
  10176. msgstr ""
  10177. #. module: account
  10178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10179. msgid "Search Invoice"
  10180. msgstr "Искать документ продажи"
  10181. #. module: account
  10182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10183. msgid "Search Journal Items"
  10184. msgstr "Искать Элементы Журнала"
  10185. #. module: account
  10186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10187. msgid "Search Months Limit"
  10188. msgstr ""
  10189. #. module: account
  10190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10191. msgid "Search Move"
  10192. msgstr "Искать Перемещение"
  10193. #. module: account
  10194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10195. msgid "Search Tax Templates"
  10196. msgstr "Искать Шаблоны Налогов"
  10197. #. module: account
  10198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10200. msgid "Search Taxes"
  10201. msgstr "Искать Налоги"
  10202. #. module: account
  10203. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10204. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10205. msgid ""
  10206. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10207. msgstr ""
  10208. #. module: account
  10209. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10210. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10211. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10212. msgstr ""
  10213. #. module: account
  10214. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10215. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10216. msgid ""
  10217. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10218. msgstr ""
  10219. #. module: account
  10220. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10222. msgid "Section"
  10223. msgstr "Раздел"
  10224. #. module: account
  10225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10226. msgid "Secure Sequence"
  10227. msgstr "Безопасная последовательность"
  10228. #. module: account
  10229. #. odoo-python
  10230. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10231. #, python-format
  10232. msgid "Securisation of %s - %s"
  10233. msgstr ""
  10234. #. module: account
  10235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10238. msgid "Security Token"
  10239. msgstr "Код доступа"
  10240. #. module: account
  10241. #. odoo-javascript
  10242. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10243. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10244. #, python-format
  10245. msgid "See all activities"
  10246. msgstr ""
  10247. #. module: account
  10248. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10249. msgid ""
  10250. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10251. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10252. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10253. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10254. msgstr ""
  10255. "Выберите «Продажи» для журналов документов продаж покупателям.\n"
  10256. "«Закупки» для журналов документов покупки от поставщиков.\n"
  10257. "«Наличные» или «Банк» для журналов платежей, используемых покупателем или поставщиком.\n"
  10258. "«Общий» для остальных журналов."
  10259. #. module: account
  10260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10261. msgid ""
  10262. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10263. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10264. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10265. msgstr ""
  10266. #. module: account
  10267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10268. msgid ""
  10269. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10270. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10271. "will automatically take this as an analytic account)"
  10272. msgstr ""
  10273. #. module: account
  10274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10275. msgid "Select an old vendor bill"
  10276. msgstr "Выберите старый документ покупки поставщика"
  10277. #. module: account
  10278. #. odoo-javascript
  10279. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10280. #, python-format
  10281. msgid "Select first partner"
  10282. msgstr ""
  10283. #. module: account
  10284. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10285. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10286. msgstr "Выберите здесь тип оценки, связанный с этой строкой платежа."
  10287. #. module: account
  10288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10289. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10290. msgstr ""
  10291. #. module: account
  10292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10293. msgid ""
  10294. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10295. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10296. msgstr ""
  10297. "Выберите это, если налог должен использовать кассовые базы, которые создадут"
  10298. " запись для этого налога на определенный счет при согласовании"
  10299. #. module: account
  10300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10301. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10302. msgstr "Коды выбранных способов оплаты"
  10303. #. module: account
  10304. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10305. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10306. msgid ""
  10307. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10308. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10309. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10310. msgstr ""
  10311. "\"Предупреждение\" - сообщить пользователю. \"Блокирующее сообщение\" - "
  10312. "исключительная ситуация, сообщить пользователю и заблокировать рабочий "
  10313. "процесс. Текст сообщения должен быть записан в следующее поле."
  10314. #. module: account
  10315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10316. msgid "Selection"
  10317. msgstr "Выбор"
  10318. #. module: account
  10319. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10321. msgid "Send"
  10322. msgstr "Отправить"
  10323. #. module: account
  10324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10326. msgid "Send & Print"
  10327. msgstr "Отправить и печатать"
  10328. #. module: account
  10329. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10330. msgid "Send & print"
  10331. msgstr ""
  10332. #. module: account
  10333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10334. msgid "Send Email"
  10335. msgstr "Отправить email"
  10336. #. module: account
  10337. #. odoo-python
  10338. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10339. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10340. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10341. #, python-format
  10342. msgid "Send Invoice"
  10343. msgstr "Отправить документ продажи"
  10344. #. module: account
  10345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10347. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10348. msgid "Send Money"
  10349. msgstr "Исходящий платеж"
  10350. #. module: account
  10351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10352. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10353. msgstr ""
  10354. #. module: account
  10355. #. odoo-javascript
  10356. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10357. #, python-format
  10358. msgid ""
  10359. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10360. msgstr ""
  10361. #. module: account
  10362. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10363. msgid ""
  10364. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10365. "\n"
  10366. "Any file extension will be accepted.\n"
  10367. "\n"
  10368. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10369. msgstr ""
  10370. "Отправляйте одно отдельное электронное письмо для каждого документа продажи. \n"
  10371. "\n"
  10372. "Допускается любое расширение файла. \n"
  10373. "\n"
  10374. "Odoo будет интерпретировать только файлы PDF и XML."
  10375. #. module: account
  10376. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10377. msgid "Send receipt by email"
  10378. msgstr ""
  10379. #. module: account
  10380. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10381. msgid "Send receipts by email"
  10382. msgstr ""
  10383. #. module: account
  10384. #. odoo-javascript
  10385. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10386. #, python-format
  10387. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10388. msgstr ""
  10389. #. module: account
  10390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10391. msgid "Send your email to"
  10392. msgstr ""
  10393. #. module: account
  10394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10395. msgid "Sent"
  10396. msgstr "Отправлено"
  10397. #. module: account
  10398. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10399. msgid ""
  10400. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10401. "payment action"
  10402. msgstr ""
  10403. #. module: account
  10404. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10405. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10406. msgstr ""
  10407. #. module: account
  10408. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10409. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10410. msgstr ""
  10411. #. module: account
  10412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10413. msgid "September"
  10414. msgstr "Сентябрь"
  10415. #. module: account
  10416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10435. msgid "Sequence"
  10436. msgstr "Нумерация"
  10437. #. module: account
  10438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10442. msgid "Sequence Number"
  10443. msgstr "Порядковый номер"
  10444. #. module: account
  10445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10446. msgid "Sequence Number Reset"
  10447. msgstr ""
  10448. #. module: account
  10449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10450. msgid "Sequence Override Regex"
  10451. msgstr "Регулярное выражение переопределения последовательности"
  10452. #. module: account
  10453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10458. msgid "Sequence Prefix"
  10459. msgstr ""
  10460. #. module: account
  10461. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10462. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10463. msgstr "Используемая последовательность для обеспечения защиты данных"
  10464. #. module: account
  10465. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10466. msgid "Service"
  10467. msgstr "Услуга"
  10468. #. module: account
  10469. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10471. msgid "Services"
  10472. msgstr "Услуги"
  10473. #. module: account
  10474. #. odoo-javascript
  10475. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10476. #, python-format
  10477. msgid "Set a price"
  10478. msgstr ""
  10479. #. module: account
  10480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10481. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10482. msgstr "Снимите флаг Активно, чтобы скрыть аналитический тег, не удаляя его."
  10483. #. module: account
  10484. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10485. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10486. msgstr "Переключите \"активный\" в \"ЛОЖЬ\", для сокрытия Журнала без его удаления"
  10487. #. module: account
  10488. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10489. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10490. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10491. msgstr ""
  10492. "Установите активное поле в значение ложь, чтобы скрыть налог, не удаляя его."
  10493. #. module: account
  10494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10495. msgid "Set as Checked"
  10496. msgstr "Отметить как проверенное"
  10497. #. module: account
  10498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10499. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10500. msgstr "Установите налоги по умолчанию для операций купли-продажи."
  10501. #. module: account
  10502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10503. msgid "Set taxes"
  10504. msgstr "установите налоги"
  10505. #. module: account
  10506. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10507. msgid ""
  10508. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10509. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10510. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10511. "template."
  10512. msgstr ""
  10513. "Снимите этот флажок, если вы не хотите активно использовать этот шаблон в "
  10514. "мастере, который создаёт план счетов из шаблонов, это полезно когда вы "
  10515. "хотите создать счета из этого шаблона только при загрузке их подчинённого "
  10516. "шаблона."
  10517. #. module: account
  10518. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10519. msgid ""
  10520. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10521. " clicked."
  10522. msgstr ""
  10523. #. module: account
  10524. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10525. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10526. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10527. msgid "Settings"
  10528. msgstr "Настройки"
  10529. #. module: account
  10530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10532. msgid "Setup"
  10533. msgstr "Настройки"
  10534. #. module: account
  10535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10536. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10537. msgstr "Настройте план счетов и начальное сальдо."
  10538. #. module: account
  10539. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10540. msgid "Share"
  10541. msgstr "Поделиться"
  10542. #. module: account
  10543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10544. msgid "Short Code"
  10545. msgstr "Короткий код"
  10546. #. module: account
  10547. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10548. msgid ""
  10549. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10550. " be named using this prefix by default."
  10551. msgstr ""
  10552. "Для отображения используется более короткое имя. Записи этого журнала также "
  10553. "будут по умолчанию именоваться с использованием этого префикса."
  10554. #. module: account
  10555. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10556. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10557. msgstr ""
  10558. #. module: account
  10559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10561. msgid "Show Credit Limit"
  10562. msgstr ""
  10563. #. module: account
  10564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10565. msgid "Show Decimal Separator"
  10566. msgstr ""
  10567. #. module: account
  10568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10571. msgid "Show Discount Details"
  10572. msgstr ""
  10573. #. module: account
  10574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10575. msgid "Show Force Tax Included"
  10576. msgstr ""
  10577. #. module: account
  10578. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10579. msgid "Show Full Accounting Features"
  10580. msgstr "Показать все функции бухучета"
  10581. #. module: account
  10582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10585. msgid "Show Name Warning"
  10586. msgstr ""
  10587. #. module: account
  10588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10590. msgid "Show Partner Bank Account"
  10591. msgstr "Показать банковский счет партнера"
  10592. #. module: account
  10593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10596. msgid "Show Payment Term Details"
  10597. msgstr ""
  10598. #. module: account
  10599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10602. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10603. msgstr ""
  10604. #. module: account
  10605. #. odoo-python
  10606. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10607. #, python-format
  10608. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10609. msgstr ""
  10610. #. module: account
  10611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10612. msgid "Show active taxes"
  10613. msgstr "Показать активные налоги"
  10614. #. module: account
  10615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10617. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10618. msgstr ""
  10619. "Показать все записи, у которых дата следующего действия не превышает текущей"
  10620. " даты"
  10621. #. module: account
  10622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10623. msgid "Show inactive taxes"
  10624. msgstr "Показать неактивные налоги"
  10625. #. module: account
  10626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10627. msgid "Show journal on dashboard"
  10628. msgstr "Показать журнал на информационной панели"
  10629. #. module: account
  10630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10631. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10632. msgstr "Показать сумму строк без налогов (B2C)"
  10633. #. module: account
  10634. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10635. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10636. msgstr "Показывать строки подытогов с налогами (для частных лиц)"
  10637. #. module: account
  10638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10639. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10640. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10641. msgstr "Показывать строки подытогов без налогов (для юридических лиц)"
  10642. #. module: account
  10643. #. odoo-python
  10644. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10645. #, python-format
  10646. msgid "Show unposted entries"
  10647. msgstr ""
  10648. #. module: account
  10649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  10650. msgid "Snailmail"
  10651. msgstr "Бумажная почта"
  10652. #. module: account
  10653. #. odoo-python
  10654. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10655. #, python-format
  10656. msgid ""
  10657. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  10658. "than the allowed ones."
  10659. msgstr ""
  10660. #. module: account
  10661. #. odoo-python
  10662. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  10663. #, python-format
  10664. msgid ""
  10665. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  10666. "than the allowed ones."
  10667. msgstr ""
  10668. #. module: account
  10669. #. odoo-python
  10670. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10671. #, python-format
  10672. msgid ""
  10673. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  10674. "(%s)"
  10675. msgstr ""
  10676. #. module: account
  10677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  10678. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  10679. msgstr "Иногда называемый БИК или Swift."
  10680. #. module: account
  10681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  10682. msgid "Sortable"
  10683. msgstr ""
  10684. #. module: account
  10685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  10686. msgid "Source Currency"
  10687. msgstr ""
  10688. #. module: account
  10689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10691. msgid "Source Document"
  10692. msgstr "Документ-источник"
  10693. #. module: account
  10694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  10695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  10696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  10697. msgid "Source Email"
  10698. msgstr "Email источники"
  10699. #. module: account
  10700. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  10701. msgid "Specific"
  10702. msgstr ""
  10703. #. module: account
  10704. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  10705. msgid ""
  10706. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  10707. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  10708. msgstr ""
  10709. #. module: account
  10710. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  10711. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  10712. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  10713. msgid ""
  10714. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  10715. "and any similar recurring invoices."
  10716. msgstr ""
  10717. #. module: account
  10718. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10719. msgid ""
  10720. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  10721. "precision"
  10722. msgstr ""
  10723. "Укажите, каким способом будут выполняться округление в документах продаж до "
  10724. "необходимой точности."
  10725. #. module: account
  10726. #. odoo-javascript
  10727. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10728. #, python-format
  10729. msgid "Start by checking your company's data."
  10730. msgstr ""
  10731. #. module: account
  10732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  10733. msgid "Starting Balance"
  10734. msgstr "Начальный Баланс"
  10735. #. module: account
  10736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  10737. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  10738. msgstr "Состояние панели приборов учета"
  10739. #. module: account
  10740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  10741. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  10742. msgstr "Состояние панели первоначальной настройки для финансовых документов"
  10743. #. module: account
  10744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  10745. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  10746. msgstr ""
  10747. #. module: account
  10748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  10749. msgid "State of the onboarding bank data step"
  10750. msgstr "Состояние шага набора данных банка"
  10751. #. module: account
  10752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  10753. msgid "State of the onboarding bill step"
  10754. msgstr ""
  10755. #. module: account
  10756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  10757. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  10758. msgstr "Состояние шага Объединенного плана счетов"
  10759. #. module: account
  10760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  10761. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  10762. msgstr ""
  10763. #. module: account
  10764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  10765. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  10766. msgstr "Состояние шага набора отчетного периода"
  10767. #. module: account
  10768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  10769. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  10770. msgstr ""
  10771. "Состояние этапа макета документа продажи на панели первоначальной настройки"
  10772. #. module: account
  10773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  10774. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  10775. msgstr "Состояние шага привлечения налога на продажу"
  10776. #. module: account
  10777. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  10778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  10779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  10780. msgid "Statement"
  10781. msgstr "Выписка"
  10782. #. module: account
  10783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  10784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  10785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  10786. msgid "Statement Line"
  10787. msgstr "Позиция Выписки"
  10788. #. module: account
  10789. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  10790. msgid "Statement Reports"
  10791. msgstr "Отчеты по выпискам"
  10792. #. module: account
  10793. #. odoo-python
  10794. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  10795. #, python-format
  10796. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  10797. msgstr ""
  10798. #. module: account
  10799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  10800. msgid "Statement lines"
  10801. msgstr "Позиции выписки"
  10802. #. module: account
  10803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  10804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  10805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  10806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  10808. msgid "Statements"
  10809. msgstr "Выписки"
  10810. #. module: account
  10811. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10812. msgid "Statements lines matched to this payment"
  10813. msgstr ""
  10814. #. module: account
  10815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  10816. msgid "States"
  10817. msgstr "Регионы"
  10818. #. module: account
  10819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  10820. msgid "States Count"
  10821. msgstr "количество этапов"
  10822. #. module: account
  10823. #. odoo-python
  10824. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  10826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  10827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  10828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  10829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  10830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10834. #, python-format
  10835. msgid "Status"
  10836. msgstr "Статус"
  10837. #. module: account
  10838. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  10839. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  10840. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  10841. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  10842. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  10843. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  10844. msgid ""
  10845. "Status based on activities\n"
  10846. "Overdue: Due date is already passed\n"
  10847. "Today: Activity date is today\n"
  10848. "Planned: Future activities."
  10849. msgstr ""
  10850. "Статус основан на плановых действиях\n"
  10851. "Просрочено: срок исполнения истек\n"
  10852. "Сегодня: выполнить сегодня\n"
  10853. "Запланировано: срок в будущем."
  10854. #. module: account
  10855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  10856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  10857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10858. msgid "Step Completed!"
  10859. msgstr "Шаг завершен!"
  10860. #. module: account
  10861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10862. msgid "Storno Accounting"
  10863. msgstr ""
  10864. #. module: account
  10865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  10866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  10867. msgid "Storno accounting"
  10868. msgstr ""
  10869. #. module: account
  10870. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  10871. msgid "Strictly on the given dates"
  10872. msgstr ""
  10873. #. module: account
  10874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  10875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  10876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  10877. msgid "String To Hash"
  10878. msgstr ""
  10879. #. module: account
  10880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  10881. msgid "Subformula"
  10882. msgstr ""
  10883. #. module: account
  10884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  10885. msgid "Subject"
  10886. msgstr "Тема"
  10887. #. module: account
  10888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10889. msgid "Subject..."
  10890. msgstr "Тема..."
  10891. #. module: account
  10892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  10893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10894. msgid "Subtotal"
  10895. msgstr "Подытог"
  10896. #. module: account
  10897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  10898. msgid "Subtype"
  10899. msgstr "Подтип"
  10900. #. module: account
  10901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  10902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  10903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  10904. msgid "Suitable Journal"
  10905. msgstr ""
  10906. #. module: account
  10907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  10908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  10909. msgid "Supplier Rank"
  10910. msgstr ""
  10911. #. module: account
  10912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  10913. msgid "Suspense Account"
  10914. msgstr "Промежуточный счет"
  10915. #. module: account
  10916. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  10917. msgid "Switch into invoice/credit note"
  10918. msgstr ""
  10919. #. module: account
  10920. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  10921. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  10922. msgstr ""
  10923. #. module: account
  10924. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  10925. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  10926. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  10927. msgid "TAX"
  10928. msgstr "НАЛОГ"
  10929. #. module: account
  10930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  10931. msgid "Tag Name"
  10932. msgstr "Название тега"
  10933. #. module: account
  10934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  10935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  10936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  10937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  10938. msgid "Tags"
  10939. msgstr "Теги"
  10940. #. module: account
  10941. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  10942. msgid ""
  10943. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  10944. " impact on financial reports."
  10945. msgstr ""
  10946. #. module: account
  10947. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  10948. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  10949. msgid ""
  10950. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  10951. msgstr ""
  10952. #. module: account
  10953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  10954. msgid "Target Expression"
  10955. msgstr ""
  10956. #. module: account
  10957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  10958. msgid "Target Expression Label"
  10959. msgstr ""
  10960. #. module: account
  10961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  10962. msgid "Target Line"
  10963. msgstr ""
  10964. #. module: account
  10965. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  10966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  10967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  10968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  10969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  10970. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  10971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  10974. msgid "Tax"
  10975. msgstr "Налог"
  10976. #. module: account
  10977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  10978. msgid "Tax Advance Account"
  10979. msgstr ""
  10980. #. module: account
  10981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  10982. msgid "Tax Audit String"
  10983. msgstr ""
  10984. #. module: account
  10985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  10986. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  10987. msgstr "Метод Округления при Расчете Налога"
  10988. #. module: account
  10989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  10990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  10991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  10992. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  10993. msgstr "Запись Налога на Наличной Основе относительно"
  10994. #. module: account
  10995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  10996. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  10997. msgstr "Журнал Налога на Наличной Основе "
  10998. #. module: account
  10999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11001. msgid "Tax Closing Entry"
  11002. msgstr ""
  11003. #. module: account
  11004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11006. msgid "Tax Computation"
  11007. msgstr "Расчет Налога"
  11008. #. module: account
  11009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11012. msgid "Tax Country"
  11013. msgstr ""
  11014. #. module: account
  11015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11018. msgid "Tax Country Code"
  11019. msgstr ""
  11020. #. module: account
  11021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11022. msgid "Tax Due"
  11023. msgstr "Налоговый счет"
  11024. #. module: account
  11025. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11027. msgid "Tax Excluded"
  11028. msgstr "Без налогов"
  11029. #. module: account
  11030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11031. msgid "Tax Exigibility"
  11032. msgstr ""
  11033. #. module: account
  11034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11035. msgid "Tax Grid"
  11036. msgstr ""
  11037. #. module: account
  11038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11041. msgid "Tax Grids"
  11042. msgstr ""
  11043. #. module: account
  11044. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11047. msgid "Tax Group"
  11048. msgstr "Группа Налога"
  11049. #. module: account
  11050. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11051. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11052. msgid "Tax Groups"
  11053. msgstr "Группы налогов"
  11054. #. module: account
  11055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11056. msgid "Tax ID"
  11057. msgstr "ИНН"
  11058. #. module: account
  11059. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11060. msgid "Tax Included"
  11061. msgstr "С налогами"
  11062. #. module: account
  11063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11065. msgid "Tax Included in Price"
  11066. msgstr "Налог включен в цену"
  11067. #. module: account
  11068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11069. msgid "Tax Key"
  11070. msgstr ""
  11071. #. module: account
  11072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11075. msgid "Tax Lock Date Message"
  11076. msgstr ""
  11077. #. module: account
  11078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11081. msgid "Tax Mapping"
  11082. msgstr "Структура Налога"
  11083. #. module: account
  11084. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11085. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11086. msgstr "Шаблон сопоставления налогов плана счетов"
  11087. #. module: account
  11088. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11089. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11090. msgstr "Сопоставление налогов схемы налогообложения"
  11091. #. module: account
  11092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11094. msgid "Tax Name"
  11095. msgstr "Наименование Налога"
  11096. #. module: account
  11097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11098. msgid "Tax Payable Account"
  11099. msgstr ""
  11100. #. module: account
  11101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11102. msgid "Tax Receivable Account"
  11103. msgstr ""
  11104. #. module: account
  11105. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11106. msgid "Tax Repartition Line"
  11107. msgstr ""
  11108. #. module: account
  11109. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11110. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11111. msgstr ""
  11112. #. module: account
  11113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11114. msgid "Tax Return Lock Date"
  11115. msgstr ""
  11116. #. module: account
  11117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11120. msgid "Tax Scope"
  11121. msgstr "Сфера Действия Налога"
  11122. #. module: account
  11123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11126. msgid "Tax Signed"
  11127. msgstr ""
  11128. #. module: account
  11129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11130. msgid "Tax Source"
  11131. msgstr "Источник Налога"
  11132. #. module: account
  11133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11135. msgid "Tax String"
  11136. msgstr ""
  11137. #. module: account
  11138. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11139. msgid "Tax Tags"
  11140. msgstr ""
  11141. #. module: account
  11142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11143. msgid "Tax Template"
  11144. msgstr "Шаблон Налога"
  11145. #. module: account
  11146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11147. msgid "Tax Template List"
  11148. msgstr "Список Шаблонов Налога"
  11149. #. module: account
  11150. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11151. msgid "Tax Templates"
  11152. msgstr "Шаблоны Налогов"
  11153. #. module: account
  11154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11157. msgid "Tax Type"
  11158. msgstr ""
  11159. #. module: account
  11160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11161. msgid "Tax calculation rounding method"
  11162. msgstr "Метод округления при расчете налога"
  11163. #. module: account
  11164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11165. msgid "Tax current account (payable)"
  11166. msgstr ""
  11167. #. module: account
  11168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11169. msgid "Tax current account (receivable)"
  11170. msgstr ""
  11171. #. module: account
  11172. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11173. msgid ""
  11174. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11175. "favor of the authorities."
  11176. msgstr ""
  11177. #. module: account
  11178. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11179. msgid ""
  11180. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11181. "favor of the company."
  11182. msgstr ""
  11183. #. module: account
  11184. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11185. msgid "Tax display B2B"
  11186. msgstr "Показать налог B2B"
  11187. #. module: account
  11188. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11189. msgid "Tax display B2C"
  11190. msgstr "Показать налог B2C"
  11191. #. module: account
  11192. #. odoo-python
  11193. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11194. #, python-format
  11195. msgid ""
  11196. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11197. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11198. "set together."
  11199. msgstr ""
  11200. #. module: account
  11201. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11202. msgid ""
  11203. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11204. msgstr ""
  11205. #. module: account
  11206. #. odoo-python
  11207. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11208. #, python-format
  11209. msgid ""
  11210. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11211. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11212. "together."
  11213. msgstr ""
  11214. #. module: account
  11215. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11216. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11217. msgid "Tax names must be unique !"
  11218. msgstr "Наименование налога должно быть уникальным!"
  11219. #. module: account
  11220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11221. msgid "Tax on Product"
  11222. msgstr "Налог на Продукт"
  11223. #. module: account
  11224. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11225. msgid ""
  11226. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11227. "repartition line"
  11228. msgstr ""
  11229. #. module: account
  11230. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11231. msgid ""
  11232. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11233. "repartition line"
  11234. msgstr ""
  11235. #. module: account
  11236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11237. msgid "Tax setting"
  11238. msgstr ""
  11239. #. module: account
  11240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11241. msgid "Tax to Apply"
  11242. msgstr "Применить Налог"
  11243. #. module: account
  11244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11245. msgid "TaxCloud"
  11246. msgstr "TaxCloud"
  11247. #. module: account
  11248. #. odoo-python
  11249. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11250. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11251. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11252. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11256. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11257. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11263. #, python-format
  11264. msgid "Taxes"
  11265. msgstr "Налоги"
  11266. #. module: account
  11267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11268. msgid "Taxes Applied"
  11269. msgstr "налоги применяются"
  11270. #. module: account
  11271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11272. msgid "Taxes Mapping"
  11273. msgstr "Налоговые Отображения"
  11274. #. module: account
  11275. #. odoo-python
  11276. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11277. #, python-format
  11278. msgid ""
  11279. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11280. " item if they share some tag."
  11281. msgstr ""
  11282. #. module: account
  11283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11284. msgid "Taxes set."
  11285. msgstr ""
  11286. #. module: account
  11287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11288. msgid "Taxes used in Purchases"
  11289. msgstr "Налоги, используемые при Покупке"
  11290. #. module: account
  11291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11292. msgid "Taxes used in Sales"
  11293. msgstr "Налоги, используемые при Продаже"
  11294. #. module: account
  11295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11296. msgid ""
  11297. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11298. "country"
  11299. msgstr ""
  11300. "Налоги, фискальные позиции план счетов и правовые особенности вашей страны"
  11301. #. module: account
  11302. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11303. msgid ""
  11304. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11305. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11306. "related fields)."
  11307. msgstr ""
  11308. #. module: account
  11309. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11310. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11311. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11312. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11313. msgstr "Техническое поле для получения домена в банке"
  11314. #. module: account
  11315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11316. msgid ""
  11317. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11318. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11319. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11320. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11321. msgstr ""
  11322. "Техническое поле, используемое для обеспечения сложной композиции последовательности, которую система обычно трактует неверно. \n"
  11323. "Это регулярное выражение, которое может включать все следующие группы: префикс1, год, префикс2, месяц, префикс3, последовательность, суффикс. \n"
  11324. "Группы префикса* являются разделителями между годом, месяцем и фактическим возрастающим порядковым номером (seq). \n"
  11325. "например, ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11326. #. module: account
  11327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11328. msgid "Template"
  11329. msgstr "Шаблон"
  11330. #. module: account
  11331. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11332. msgid "Template for Account Groups"
  11333. msgstr ""
  11334. #. module: account
  11335. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11336. msgid "Template for Fiscal Position"
  11337. msgstr "Шаблон для системы налогов"
  11338. #. module: account
  11339. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11340. msgid "Templates Found"
  11341. msgstr ""
  11342. #. module: account
  11343. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11344. msgid "Templates for Accounts"
  11345. msgstr "Шаблоны для счетов"
  11346. #. module: account
  11347. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11348. msgid "Templates for Taxes"
  11349. msgstr "Шаблоны для налогов"
  11350. #. module: account
  11351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11352. msgid "Term Key"
  11353. msgstr ""
  11354. #. module: account
  11355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11358. msgid "Terms"
  11359. msgstr "Условия"
  11360. #. module: account
  11361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11362. msgid "Terms & Conditions"
  11363. msgstr "Сроки и условия"
  11364. #. module: account
  11365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11366. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11367. msgstr ""
  11368. #. module: account
  11369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11371. msgid "Terms & Conditions format"
  11372. msgstr ""
  11373. #. module: account
  11374. #. odoo-python
  11375. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11376. #, python-format
  11377. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11378. msgstr ""
  11379. #. module: account
  11380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11384. msgid "Terms and Conditions"
  11385. msgstr "Сроки и условия..."
  11386. #. module: account
  11387. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11388. msgid "That is the date of the opening entry."
  11389. msgstr ""
  11390. #. module: account
  11391. #. odoo-python
  11392. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11393. #, python-format
  11394. msgid ""
  11395. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11396. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11397. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11398. msgstr ""
  11399. #. module: account
  11400. #. odoo-python
  11401. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11402. #, python-format
  11403. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11404. msgstr ""
  11405. #. module: account
  11406. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11407. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11408. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11409. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11410. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11411. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11412. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11415. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11416. msgid ""
  11417. "The ISO country code in two chars. \n"
  11418. "You can use this field for quick search."
  11419. msgstr ""
  11420. "Код страны ISO в двух символах.\n"
  11421. "Вы можете использовать это поле для быстрого поиска."
  11422. #. module: account
  11423. #. odoo-python
  11424. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11425. #, python-format
  11426. msgid ""
  11427. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11428. "Accountant can change it."
  11429. msgstr ""
  11430. #. module: account
  11431. #. odoo-python
  11432. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11434. #, python-format
  11435. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11436. msgstr ""
  11437. #. module: account
  11438. #. odoo-python
  11439. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11440. #, python-format
  11441. msgid ""
  11442. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11443. "incompatible with its category : %s."
  11444. msgstr ""
  11445. #. module: account
  11446. #. odoo-python
  11447. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11448. #, python-format
  11449. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11450. msgstr "Счет %s (%s ) устарел."
  11451. #. module: account
  11452. #. odoo-python
  11453. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11454. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11455. #, python-format
  11456. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11457. msgstr ""
  11458. #. module: account
  11459. #. odoo-python
  11460. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11461. #, python-format
  11462. msgid ""
  11463. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11464. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11465. msgstr ""
  11466. #. module: account
  11467. #. odoo-python
  11468. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11469. #, python-format
  11470. msgid ""
  11471. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11472. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11473. msgstr ""
  11474. #. module: account
  11475. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11477. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11478. msgstr "Журнал учета, соответствующий этому банковскому счету."
  11479. #. module: account
  11480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11481. msgid ""
  11482. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11483. "registered"
  11484. msgstr ""
  11485. "Журнал бухучета, в котором будут зарегистрированы автоматические курсовые "
  11486. "разницы"
  11487. #. module: account
  11488. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11489. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11490. msgid ""
  11491. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11492. " entry."
  11493. msgstr ""
  11494. "Сумма выражается в другой дополнительный валюте, если эта запись "
  11495. "мультивалютная."
  11496. #. module: account
  11497. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11498. msgid ""
  11499. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11500. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11501. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11502. "balance."
  11503. msgstr ""
  11504. #. module: account
  11505. #. odoo-python
  11506. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11507. #, python-format
  11508. msgid "The amount is not a number"
  11509. msgstr ""
  11510. #. module: account
  11511. #. odoo-python
  11512. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11513. #, python-format
  11514. msgid ""
  11515. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11516. "group or left empty."
  11517. msgstr ""
  11518. "Область применения налогов в группе должна быть такой же, как группа или "
  11519. "оставлена пустой."
  11520. #. module: account
  11521. #. odoo-python
  11522. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11523. #, python-format
  11524. msgid ""
  11525. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11526. msgstr ""
  11527. "Банковский счет в банковском журнале, должен принадлежать той же компании "
  11528. "(%s)."
  11529. #. module: account
  11530. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11531. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11532. msgstr "Для сверки с банком использовать банковскую выписку"
  11533. #. module: account
  11534. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11535. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11537. msgid ""
  11538. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11539. "reconciling its lines."
  11540. msgstr ""
  11541. #. module: account
  11542. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11543. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11544. msgstr "Шаблон плана счетов для компании (если таковые имеются)"
  11545. #. module: account
  11546. #. odoo-python
  11547. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11548. #, python-format
  11549. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11550. msgstr ""
  11551. #. module: account
  11552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11553. msgid ""
  11554. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11555. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11556. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11557. "writing."
  11558. msgstr ""
  11559. #. module: account
  11560. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11561. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11562. msgstr "Код счета должен быть уникальным для каждой компании !"
  11563. #. module: account
  11564. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11565. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11566. msgstr ""
  11567. #. module: account
  11568. #. odoo-python
  11569. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11570. #, python-format
  11571. msgid ""
  11572. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11573. "implemented"
  11574. msgstr ""
  11575. #. module: account
  11576. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11577. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11578. msgstr ""
  11579. #. module: account
  11580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11581. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11582. msgstr ""
  11583. #. module: account
  11584. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11585. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11586. msgstr ""
  11587. #. module: account
  11588. #. odoo-python
  11589. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11590. #, python-format
  11591. msgid ""
  11592. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11593. " the report."
  11594. msgstr ""
  11595. #. module: account
  11596. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  11597. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  11598. msgstr ""
  11599. #. module: account
  11600. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  11601. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  11602. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  11603. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  11604. msgstr ""
  11605. "Страна, в которой будут использоваться налоговые отчеты для этой компании."
  11606. #. module: account
  11607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11608. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  11609. msgstr ""
  11610. #. module: account
  11611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11612. msgid ""
  11613. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  11614. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  11615. msgstr ""
  11616. #. module: account
  11617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11618. msgid ""
  11619. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  11620. msgstr ""
  11621. #. module: account
  11622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  11623. msgid "The currency used to enter statement"
  11624. msgstr "Валюта, используемая в расчетах"
  11625. #. module: account
  11626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11627. msgid "The current highest number is"
  11628. msgstr ""
  11629. #. module: account
  11630. #. odoo-python
  11631. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11632. #, python-format
  11633. msgid ""
  11634. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  11635. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  11636. msgstr ""
  11637. #. module: account
  11638. #. odoo-python
  11639. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11640. #, python-format
  11641. msgid ""
  11642. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  11643. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  11644. msgstr ""
  11645. #. module: account
  11646. #. odoo-python
  11647. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  11648. #, python-format
  11649. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  11650. msgstr ""
  11651. #. module: account
  11652. #. odoo-python
  11653. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11654. #, python-format
  11655. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  11656. msgstr ""
  11657. #. module: account
  11658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  11659. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  11660. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  11661. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  11662. msgstr ""
  11663. #. module: account
  11664. #. odoo-python
  11665. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11666. #, python-format
  11667. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  11668. msgstr ""
  11669. #. module: account
  11670. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  11671. msgid ""
  11672. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  11673. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  11674. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  11675. "validation."
  11676. msgstr ""
  11677. "Расходы учитываются при подтверждении документа покупки от поставщика, за "
  11678. "исключением англосаксонского бухучета с бесконечной оценкой запаса, в этом "
  11679. "случае расходы (счет стоимости продаваемого товара) признаются при "
  11680. "подтверждении документа продажи покупателю."
  11681. #. module: account
  11682. #. odoo-python
  11683. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11684. #, python-format
  11685. msgid "The field %s must be filled."
  11686. msgstr ""
  11687. #. module: account
  11688. #. odoo-python
  11689. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11690. #, python-format
  11691. msgid ""
  11692. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  11693. "Customer Invoice."
  11694. msgstr ""
  11695. #. module: account
  11696. #. odoo-python
  11697. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11698. #, python-format
  11699. msgid ""
  11700. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  11701. "Bill."
  11702. msgstr ""
  11703. #. module: account
  11704. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  11705. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  11706. msgid ""
  11707. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  11708. msgstr ""
  11709. "Схема налогообложения определяет налоги / счета, используемые для партнера."
  11710. #. module: account
  11711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  11712. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  11713. msgstr ""
  11714. #. module: account
  11715. #. odoo-python
  11716. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  11717. #, python-format
  11718. msgid ""
  11719. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  11720. "detected as eligible: "
  11721. msgstr ""
  11722. #. module: account
  11723. #. odoo-python
  11724. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  11725. #, python-format
  11726. msgid ""
  11727. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  11728. "don't have email address."
  11729. msgstr ""
  11730. "Следующие документы продажи не будут отправлены по электронной почте, "
  11731. "поскольку у клиента не указан адрес электронной почты."
  11732. #. module: account
  11733. #. odoo-python
  11734. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11735. #, python-format
  11736. msgid ""
  11737. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  11738. msgstr ""
  11739. #. module: account
  11740. #. odoo-python
  11741. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11742. #, python-format
  11743. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  11744. msgstr ""
  11745. #. module: account
  11746. #. odoo-python
  11747. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11748. #, python-format
  11749. msgid ""
  11750. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  11751. "'%(account)s' must be the same."
  11752. msgstr ""
  11753. #. module: account
  11754. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  11755. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  11756. msgstr ""
  11757. #. module: account
  11758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  11759. msgid ""
  11760. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  11761. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  11762. msgstr ""
  11763. #. module: account
  11764. #. odoo-python
  11765. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11766. #, python-format
  11767. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  11768. msgstr "Владелец банковского счета журнала должен быть компанией (%s)."
  11769. #. module: account
  11770. #. odoo-python
  11771. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11772. #, python-format
  11773. msgid ""
  11774. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  11775. msgstr ""
  11776. #. module: account
  11777. #. odoo-javascript
  11778. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11779. #, python-format
  11780. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  11781. msgstr ""
  11782. #. module: account
  11783. #. odoo-python
  11784. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11785. #, python-format
  11786. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  11787. msgstr ""
  11788. #. module: account
  11789. #. odoo-python
  11790. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11791. #, python-format
  11792. msgid ""
  11793. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  11794. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  11795. msgstr ""
  11796. #. module: account
  11797. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  11798. msgid ""
  11799. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  11800. "accounts."
  11801. msgstr "Журнал, содержащий начальный баланс всех счетов этой компании."
  11802. #. module: account
  11803. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  11804. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  11805. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  11806. msgid ""
  11807. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  11808. "created."
  11809. msgstr ""
  11810. #. module: account
  11811. #. odoo-python
  11812. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  11813. #, python-format
  11814. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  11815. msgstr ""
  11816. #. module: account
  11817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  11818. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  11819. msgid ""
  11820. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  11821. msgstr ""
  11822. #. module: account
  11823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11824. msgid ""
  11825. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  11826. "whole amount will be allocated."
  11827. msgstr ""
  11828. "Тип вычисления последней строки должен быть \"Баланс\", чтобы гарантировать,"
  11829. " что вся сумма будет выделена."
  11830. #. module: account
  11831. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  11832. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  11833. msgstr ""
  11834. #. module: account
  11835. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  11836. msgid ""
  11837. "The mapping uses regular expressions.\n"
  11838. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  11839. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  11840. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  11841. msgstr ""
  11842. #. module: account
  11843. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11844. #, python-format
  11845. msgid ""
  11846. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  11847. msgstr ""
  11848. #. module: account
  11849. #. odoo-javascript
  11850. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11851. #, python-format
  11852. msgid "The next step is payment registration."
  11853. msgstr ""
  11854. #. module: account
  11855. #. odoo-python
  11856. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11857. #, python-format
  11858. msgid ""
  11859. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  11860. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  11861. "settings (%s) to proceed."
  11862. msgstr ""
  11863. #. module: account
  11864. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  11865. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  11866. msgstr "Дополнительная валюта, если эта проводка мультивалютная."
  11867. #. module: account
  11868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  11869. msgid ""
  11870. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  11871. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  11872. msgstr ""
  11873. "Необязательное количество, отраженное в этой строке, например, количество "
  11874. "проданных товаров. Количество не является обязательным, но оно очень полезно"
  11875. " для некоторых отчетов."
  11876. #. module: account
  11877. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  11878. msgid ""
  11879. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  11880. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  11881. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  11882. msgstr ""
  11883. #. module: account
  11884. #. odoo-python
  11885. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  11886. #, python-format
  11887. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  11888. msgstr ""
  11889. #. module: account
  11890. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  11891. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  11892. msgid ""
  11893. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  11894. "the invoices & payments matching was performed."
  11895. msgstr ""
  11896. "У партнера есть по крайней мере один невыверенный дебет и кредит с прошлого "
  11897. "раза, когда было выполнено сопоставление документов продаж и платежей."
  11898. #. module: account
  11899. #. odoo-python
  11900. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11901. #, python-format
  11902. msgid ""
  11903. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  11904. msgstr ""
  11905. "Партнеры журнальной компании и несоответствие связанного банковского счета."
  11906. #. module: account
  11907. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  11908. msgid "The payment amount cannot be negative."
  11909. msgstr "Сумма платежа не может быть отрицательной."
  11910. #. module: account
  11911. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  11912. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  11913. msgid "The payment reference to set on journal items."
  11914. msgstr ""
  11915. #. module: account
  11916. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  11917. msgid "The payment that created this entry"
  11918. msgstr ""
  11919. #. module: account
  11920. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  11921. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  11922. msgid "The payment's currency."
  11923. msgstr ""
  11924. #. module: account
  11925. #. odoo-python
  11926. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11927. #, python-format
  11928. msgid ""
  11929. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  11930. "So you cannot confirm the invoice."
  11931. msgstr ""
  11932. #. module: account
  11933. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  11934. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  11935. msgid ""
  11936. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  11937. "customer/vendor categories."
  11938. msgstr ""
  11939. "Модель согласования будет применена только к избранному категорий клиентов /"
  11940. " поставщиков."
  11941. #. module: account
  11942. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  11943. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  11944. msgid ""
  11945. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  11946. "customers/vendors."
  11947. msgstr ""
  11948. "Модель согласования будет применена только к выбранных клиентов / "
  11949. "поставщиков."
  11950. #. module: account
  11951. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  11952. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  11953. msgid ""
  11954. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  11955. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  11956. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  11957. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  11958. msgstr ""
  11959. "Модель согласования будет применена только к выбранного типа транзакции * "
  11960. "Полученная сумма: применяется только при получении суммы. * Выплачено сумма:"
  11961. " применяется только при оплате суммы. * Сумма, уплаченная / полученная: "
  11962. "применяется в обоих случаях."
  11963. #. module: account
  11964. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  11965. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  11966. msgid ""
  11967. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  11968. msgstr ""
  11969. "Модель согласования будет применена только тогда, когда будет установлено "
  11970. "клиента / поставщика."
  11971. #. module: account
  11972. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  11973. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  11974. msgid ""
  11975. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  11976. "than, greater than or between specified amount(s)."
  11977. msgstr ""
  11978. "Модель согласования будет применена, когда сумма будет ниже, чем, больше, "
  11979. "чем или между указанной суммой (звеньями)."
  11980. #. module: account
  11981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  11982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  11983. msgid ""
  11984. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  11985. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  11986. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  11987. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  11988. msgstr ""
  11989. "Модель согласования будет применена только тогда, когда метка:\n"
  11990. " * Содержит: Метка предложения должна содержать эту строку (без учета регистра).\n"
  11991. " * Не содержит: Обратное к 'Cодержит'.\n"
  11992. " * Соответствует регулярному выражению: Определите свое регулярное выражение."
  11993. #. module: account
  11994. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  11995. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  11996. msgid ""
  11997. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  11998. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  11999. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12000. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12001. msgstr ""
  12002. #. module: account
  12003. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12005. msgid ""
  12006. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12007. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12008. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12009. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12010. msgstr ""
  12011. #. module: account
  12012. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12013. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12014. msgid ""
  12015. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12016. msgstr "Модель согласования будет доступна только из выбранных журналов."
  12017. #. module: account
  12018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12019. msgid "The recurrence will end on"
  12020. msgstr ""
  12021. #. module: account
  12022. #. odoo-python
  12023. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12024. #, python-format
  12025. msgid "The regex is not valid"
  12026. msgstr ""
  12027. #. module: account
  12028. #. odoo-python
  12029. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12030. #, python-format
  12031. msgid ""
  12032. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12033. "account.move.line records."
  12034. msgstr ""
  12035. #. module: account
  12036. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12037. msgid "The report this report is a variant of."
  12038. msgstr ""
  12039. #. module: account
  12040. #. odoo-python
  12041. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12042. #, python-format
  12043. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12044. msgstr ""
  12045. #. module: account
  12046. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12047. msgid ""
  12048. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12049. "not the company currency)."
  12050. msgstr ""
  12051. "Остаточная сумма на пункте журнала, выраженном в его валюте (возможно, не "
  12052. "валюта компании)."
  12053. #. module: account
  12054. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12055. msgid ""
  12056. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12057. msgstr "Остаточная сумма на пункте журнала выражена в валюте компании."
  12058. #. module: account
  12059. #. odoo-python
  12060. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12061. #, python-format
  12062. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12063. msgstr ""
  12064. #. module: account
  12065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12066. msgid ""
  12067. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12068. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12069. msgstr ""
  12070. #. module: account
  12071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12072. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12073. msgstr ""
  12074. #. module: account
  12075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12077. msgid ""
  12078. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12079. "applied."
  12080. msgstr ""
  12081. "Поле последовательность используется для определения порядка, в котором "
  12082. "применяются налоговые линии."
  12083. #. module: account
  12084. #. odoo-python
  12085. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12086. #, python-format
  12087. msgid "The sequence format has changed."
  12088. msgstr ""
  12089. #. module: account
  12090. #. odoo-python
  12091. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12092. #, python-format
  12093. msgid ""
  12094. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12095. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12096. msgstr ""
  12097. #. module: account
  12098. #. odoo-python
  12099. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12100. #, python-format
  12101. msgid ""
  12102. "The sequence will never restart.\n"
  12103. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12104. msgstr ""
  12105. #. module: account
  12106. #. odoo-python
  12107. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12108. #, python-format
  12109. msgid ""
  12110. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12111. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12112. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12113. msgstr ""
  12114. #. module: account
  12115. #. odoo-python
  12116. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12117. #, python-format
  12118. msgid ""
  12119. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12120. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12121. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12122. msgstr ""
  12123. #. module: account
  12124. #. odoo-python
  12125. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12126. #, python-format
  12127. msgid ""
  12128. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12129. " selected some of both types."
  12130. msgstr ""
  12131. #. module: account
  12132. #. odoo-python
  12133. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12134. #, python-format
  12135. msgid ""
  12136. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12137. "but you selected some of both types."
  12138. msgstr ""
  12139. #. module: account
  12140. #. odoo-python
  12141. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12142. #, python-format
  12143. msgid ""
  12144. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12145. "statement, or an earlier statement is missing."
  12146. msgstr ""
  12147. #. module: account
  12148. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12149. msgid "The statement line that created this entry"
  12150. msgstr ""
  12151. #. module: account
  12152. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12154. msgid ""
  12155. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12156. "allowed gap type."
  12157. msgstr ""
  12158. #. module: account
  12159. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12160. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12161. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12162. msgid ""
  12163. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12164. "amount under this amount/percentage."
  12165. msgstr ""
  12166. #. module: account
  12167. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12168. msgid ""
  12169. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12170. msgstr ""
  12171. #. module: account
  12172. #. odoo-python
  12173. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12174. #, python-format
  12175. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12176. msgstr ""
  12177. #. module: account
  12178. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12179. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12180. msgid ""
  12181. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12182. "refund_tax_id"
  12183. msgstr ""
  12184. #. module: account
  12185. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12186. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12187. msgid ""
  12188. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12189. "exclusive with invoice_tax_id"
  12190. msgstr ""
  12191. #. module: account
  12192. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12193. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12194. msgstr "Правило округления, используемое в операциях с дробными числами"
  12195. #. module: account
  12196. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12197. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12198. msgstr ""
  12199. #. module: account
  12200. #. odoo-python
  12201. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12202. #, python-format
  12203. msgid ""
  12204. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12205. "'receivable' or 'payable'."
  12206. msgstr ""
  12207. #. module: account
  12208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12209. msgid ""
  12210. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12211. "res.currency's form view."
  12212. msgstr ""
  12213. #. module: account
  12214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12215. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12216. msgstr "Для вашей учетной записи нет ни документов продаж, ни платежей."
  12217. #. module: account
  12218. #. odoo-python
  12219. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12220. #, python-format
  12221. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12222. msgstr ""
  12223. #. module: account
  12224. #. odoo-python
  12225. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12226. #, python-format
  12227. msgid ""
  12228. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12229. "either post or delete them."
  12230. msgstr ""
  12231. "В периоде, который вы хотите заблокировать, по-прежнему остаются "
  12232. "неопубликованные записи. Вы должны либо опубликовать, либо удалить их."
  12233. #. module: account
  12234. #. odoo-python
  12235. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12236. #, python-format
  12237. msgid ""
  12238. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12239. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12240. msgstr ""
  12241. #. module: account
  12242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12243. msgid ""
  12244. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12245. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12246. msgstr ""
  12247. #. module: account
  12248. #. odoo-python
  12249. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12250. #, python-format
  12251. msgid ""
  12252. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12253. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12254. msgstr ""
  12255. #. module: account
  12256. #. odoo-python
  12257. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12258. #, python-format
  12259. msgid ""
  12260. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12261. "journal."
  12262. msgstr ""
  12263. #. module: account
  12264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12265. msgid "There was an error processing this page."
  12266. msgstr "При обработке страницы произошла ошибка"
  12267. #. module: account
  12268. #. odoo-python
  12269. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12270. #, python-format
  12271. msgid ""
  12272. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12273. "Please make sure the source file is valid."
  12274. msgstr ""
  12275. #. module: account
  12276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12277. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12278. msgstr "Эти налоги устанавливаются на любой ново-созданный продукт."
  12279. #. module: account
  12280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12281. msgid ""
  12282. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12283. "information about the account and its specificities."
  12284. msgstr ""
  12285. "Эти типы определены в соответствии с вашей страной. Тип содержит больше "
  12286. "информации о счете и его особенностях."
  12287. #. module: account
  12288. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12289. msgid "This Month"
  12290. msgstr "Текущий месяц"
  12291. #. module: account
  12292. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12293. msgid "This Quarter"
  12294. msgstr "Этот квартал"
  12295. #. module: account
  12296. #. odoo-python
  12297. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12298. #, python-format
  12299. msgid "This Week"
  12300. msgstr "Текущая неделя"
  12301. #. module: account
  12302. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12303. msgid "This Year"
  12304. msgstr "Этот год"
  12305. #. module: account
  12306. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12308. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12309. msgstr ""
  12310. #. module: account
  12311. #. odoo-python
  12312. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12313. #, python-format
  12314. msgid ""
  12315. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12316. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12317. "account's type should be reconcilable."
  12318. msgstr ""
  12319. #. module: account
  12320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12322. msgid ""
  12323. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12324. "for the current partner"
  12325. msgstr ""
  12326. "Этот счет будет использоваться вместо счета по умолчанию как кредитовый для "
  12327. "текущего контрагента"
  12328. #. module: account
  12329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12331. msgid ""
  12332. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12333. "account for the current partner"
  12334. msgstr ""
  12335. "Этот счёт будет использоваться вместо счёта по умолчанию в качестве счёта "
  12336. "дебиторской задолженности по текущему партнеру."
  12337. #. module: account
  12338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12339. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12340. msgstr ""
  12341. "Этот счет будет использован при подтверждении документа продажи покупателю."
  12342. #. module: account
  12343. #. odoo-python
  12344. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12345. #, python-format
  12346. msgid "This action isn't available for this document."
  12347. msgstr ""
  12348. #. module: account
  12349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12350. msgid ""
  12351. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12352. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12353. "the planned amount on each analytic account."
  12354. msgstr ""
  12355. "Это позволяет бухгалтерам управлять аналитическими и перекрестными "
  12356. "бюджетами. После определения основных бюджетов руководители проектов могут "
  12357. "устанавливать запланированную сумму на каждом аналитическом счете."
  12358. #. module: account
  12359. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12360. msgid ""
  12361. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12362. "-This installs the account_batch_payment module."
  12363. msgstr ""
  12364. "Это позволяет группировать платежи в один пакет и облегчает процесс "
  12365. "согласования. - Это устанавливает модуль account_batch_payment."
  12366. #. module: account
  12367. #. odoo-python
  12368. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12369. #, python-format
  12370. msgid "This can only be used on journal items"
  12371. msgstr ""
  12372. #. module: account
  12373. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12374. msgid ""
  12375. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12376. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12377. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12378. "not possible with 'filter_domain'."
  12379. msgstr ""
  12380. #. module: account
  12381. #. odoo-python
  12382. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12383. #, python-format
  12384. msgid ""
  12385. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12386. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12387. "taxes configuration."
  12388. msgstr ""
  12389. #. module: account
  12390. #. odoo-python
  12391. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12392. #, python-format
  12393. msgid ""
  12394. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12395. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12396. msgstr ""
  12397. #. module: account
  12398. #. odoo-python
  12399. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12400. #, python-format
  12401. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12402. msgstr ""
  12403. #. module: account
  12404. #. odoo-python
  12405. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12406. #, python-format
  12407. msgid ""
  12408. "This entry transfers the following amounts to "
  12409. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12410. msgstr ""
  12411. #. module: account
  12412. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12413. msgid ""
  12414. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12415. "the limit date for the payment of this line."
  12416. msgstr ""
  12417. "Это поле используется для записей журнала кредиторской и дебиторской "
  12418. "задолженности. Вы можете поставить предельную дату уплаты для этой строки."
  12419. #. module: account
  12420. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12421. msgid "This is the accounting dashboard"
  12422. msgstr "Это информационная панель бухучета"
  12423. #. module: account
  12424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12425. msgid ""
  12426. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12427. "have a specific limit on them."
  12428. msgstr ""
  12429. #. module: account
  12430. #. odoo-python
  12431. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12432. #, python-format
  12433. msgid ""
  12434. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12435. "company."
  12436. msgstr ""
  12437. "Этот журнал уже содержит элементы, поэтому вы не можете изменить компанию."
  12438. #. module: account
  12439. #. odoo-python
  12440. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12441. #, python-format
  12442. msgid "This journal is not in strict mode."
  12443. msgstr ""
  12444. #. module: account
  12445. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12446. msgid ""
  12447. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12448. msgstr ""
  12449. #. module: account
  12450. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12452. msgid ""
  12453. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12454. "information of the counterpart."
  12455. msgstr ""
  12456. #. module: account
  12457. #. odoo-python
  12458. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12459. #, python-format
  12460. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12461. msgstr ""
  12462. #. module: account
  12463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12464. msgid ""
  12465. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12466. msgstr "Эта запись помечена для автоматического проведения в дату:"
  12467. #. module: account
  12468. #. odoo-python
  12469. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12470. #, python-format
  12471. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12472. msgstr ""
  12473. #. module: account
  12474. #. odoo-javascript
  12475. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12476. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12477. #, python-format
  12478. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12479. msgstr ""
  12480. #. module: account
  12481. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12482. msgid ""
  12483. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12484. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12485. "storage space of your Odoo database."
  12486. msgstr ""
  12487. "Эта опция навсегда удаляет любые следы электронной почты после ее отправки, "
  12488. "в том числе из Технического меню в Настройках, чтобы сохранить место для "
  12489. "хранения вашей базы данных."
  12490. #. module: account
  12491. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  12492. msgid ""
  12493. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  12494. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  12495. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  12496. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  12497. "common to both several times)."
  12498. msgstr ""
  12499. "Это необязательное поле позволяет связать шаблон счета со специфическим "
  12500. "шаблоном счета, который может отличаться от корневого родителя, которому он "
  12501. "принадлежит. Это позволит вам определить шаблоны счета, которые расширяют "
  12502. "другой и дополняют его несколькими новыми счетами (Вам не нужно определять "
  12503. "всю структуру, ту, что является общей для обоих одновременно)."
  12504. #. module: account
  12505. #. odoo-python
  12506. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12507. #, python-format
  12508. msgid "This payment has been created from %s"
  12509. msgstr "Этот платеж был создан из %s"
  12510. #. module: account
  12511. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  12512. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  12513. msgid ""
  12514. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  12515. "orders and vendor bills"
  12516. msgstr ""
  12517. "Это условие оплаты для заказов на покупку и документов покупки от поставщика"
  12518. " будет использоваться вместо установленного по умолчанию"
  12519. #. module: account
  12520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  12521. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  12522. msgid ""
  12523. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  12524. "and customer invoices"
  12525. msgstr ""
  12526. "Эти условия оплаты будут использованы вместо значения по умолчанию для "
  12527. "заказов на продажу и документов продажи покупателю"
  12528. #. module: account
  12529. #. odoo-python
  12530. #: code:addons/account/models/product.py:0
  12531. #, python-format
  12532. msgid ""
  12533. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  12534. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  12535. msgstr ""
  12536. #. module: account
  12537. #. odoo-python
  12538. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12539. #, python-format
  12540. msgid ""
  12541. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  12542. "because its configuration is not adapted"
  12543. msgstr ""
  12544. #. module: account
  12545. #. odoo-python
  12546. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12547. #, python-format
  12548. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  12549. msgstr ""
  12550. #. module: account
  12551. #. odoo-python
  12552. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12553. #, python-format
  12554. msgid "This recurring entry originated from %s"
  12555. msgstr ""
  12556. #. module: account
  12557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  12558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  12559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  12560. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  12561. msgstr ""
  12562. #. module: account
  12563. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  12564. msgid ""
  12565. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  12566. " are validated, you can not update them anymore."
  12567. msgstr ""
  12568. "Этот мастер утвердит все выбранные записи журнала. Как только записи журнала"
  12569. " утверждены, вы не сможете их больше обновить."
  12570. #. module: account
  12571. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  12572. msgid ""
  12573. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  12574. " a bank statement or an account."
  12575. msgstr ""
  12576. "Они могут быть использованы для быстрого создания журнала \n"
  12577. "товаров при согласовании выписки с банковского счета или счета."
  12578. #. module: account
  12579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12580. msgid ""
  12581. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  12582. " on invoices"
  12583. msgstr ""
  12584. #. module: account
  12585. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  12586. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  12587. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  12588. msgstr ""
  12589. #. module: account
  12590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  12591. msgid "To"
  12592. msgstr "По"
  12593. #. module: account
  12594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  12595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  12596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  12597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12602. msgid "To Check"
  12603. msgstr "Нужна проверка"
  12604. #. module: account
  12605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  12606. msgid "To Invoice"
  12607. msgstr "Не закрыто документом"
  12608. #. module: account
  12609. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  12610. msgid "Today"
  12611. msgstr "Сегодня"
  12612. #. module: account
  12613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  12615. msgid "Today Activities"
  12616. msgstr "Действия на сегодня"
  12617. #. module: account
  12618. #. odoo-javascript
  12619. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  12620. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  12621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  12622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  12623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  12624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  12625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  12626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  12627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  12628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12631. #, python-format
  12632. msgid "Total"
  12633. msgstr "Всего"
  12634. #. module: account
  12635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  12636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  12637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  12638. msgid "Total (Tax inc.)"
  12639. msgstr ""
  12640. #. module: account
  12641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12643. msgid "Total Amount"
  12644. msgstr "Итоговая сумма"
  12645. #. module: account
  12646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12647. msgid "Total Balance"
  12648. msgstr ""
  12649. #. module: account
  12650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  12651. msgid "Total Base Amount"
  12652. msgstr "Всего базовой суммы"
  12653. #. module: account
  12654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12656. msgid "Total Credit"
  12657. msgstr "Итого по кредиту"
  12658. #. module: account
  12659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12661. msgid "Total Debit"
  12662. msgstr "Итого по дебету"
  12663. #. module: account
  12664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  12665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  12666. msgid "Total Invoiced"
  12667. msgstr "Итого закрыто документом"
  12668. #. module: account
  12669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  12670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  12671. msgid "Total Payable"
  12672. msgstr "Итого кредиторской задолженности"
  12673. #. module: account
  12674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  12675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  12676. msgid "Total Receivable"
  12677. msgstr "Итого дебиторской задолженности"
  12678. #. module: account
  12679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12680. msgid "Total Residual"
  12681. msgstr "Итого остаток"
  12682. #. module: account
  12683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12684. msgid "Total Residual in Currency"
  12685. msgstr ""
  12686. #. module: account
  12687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  12688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  12689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  12690. msgid "Total Signed"
  12691. msgstr ""
  12692. #. module: account
  12693. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12694. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  12695. msgstr ""
  12696. #. module: account
  12697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  12698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  12699. msgid "Total amount this customer owes you."
  12700. msgstr "Итоговая сумма долга покупателя перед вами."
  12701. #. module: account
  12702. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  12703. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  12704. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  12705. msgstr "Итоговая сумма к уплате этому поставщику."
  12706. #. module: account
  12707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12708. msgid "Total in Currency"
  12709. msgstr "Итого в валюте"
  12710. #. module: account
  12711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  12712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  12713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  12714. msgid "Total in Currency Signed"
  12715. msgstr ""
  12716. #. module: account
  12717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12718. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  12719. msgstr ""
  12720. #. module: account
  12721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  12722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12724. msgid "Transaction Type"
  12725. msgstr "Тип операции"
  12726. #. module: account
  12727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  12728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  12729. msgid "Transaction Type Parameter"
  12730. msgstr ""
  12731. #. module: account
  12732. #. odoo-python
  12733. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12734. #, python-format
  12735. msgid "Transfer"
  12736. msgstr "Перемещение"
  12737. #. module: account
  12738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12739. msgid "Transfer Date"
  12740. msgstr "Дата перемещения"
  12741. #. module: account
  12742. #. odoo-python
  12743. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12744. #, python-format
  12745. msgid "Transfer counterpart"
  12746. msgstr ""
  12747. #. module: account
  12748. #. odoo-python
  12749. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12750. #, python-format
  12751. msgid "Transfer entry to %s"
  12752. msgstr ""
  12753. #. module: account
  12754. #. odoo-python
  12755. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12756. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12757. #, python-format
  12758. msgid "Transfer from %s"
  12759. msgstr "Трансфер из %s "
  12760. #. module: account
  12761. #. odoo-python
  12762. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12763. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12764. #, python-format
  12765. msgid "Transfer to %s"
  12766. msgstr "Трансфер в %s "
  12767. #. module: account
  12768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12769. msgid ""
  12770. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  12771. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  12772. msgstr ""
  12773. #. module: account
  12774. #. odoo-python
  12775. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12776. #, python-format
  12777. msgid "Try a sample vendor bill"
  12778. msgstr ""
  12779. #. module: account
  12780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  12781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  12782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  12783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  12784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  12785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  12786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  12787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  12788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  12789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  12790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  12791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  12792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  12793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  12794. msgid "Type"
  12795. msgstr "Раздел"
  12796. #. module: account
  12797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  12798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  12799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  12800. msgid "Type Name"
  12801. msgstr "Название типа"
  12802. #. module: account
  12803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  12804. msgid "Type a message..."
  12805. msgstr ""
  12806. #. module: account
  12807. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  12808. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  12809. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  12810. msgid ""
  12811. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  12812. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  12813. "used."
  12814. msgstr ""
  12815. #. module: account
  12816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  12817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  12818. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  12819. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  12820. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  12821. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  12822. msgid "Type of the exception activity on record."
  12823. msgstr "Тип активности исключения в записи."
  12824. #. module: account
  12825. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  12826. msgid "UP"
  12827. msgstr "ВВЕРХ"
  12828. #. module: account
  12829. #. odoo-python
  12830. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12831. #, python-format
  12832. msgid ""
  12833. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  12834. "reorder the transactions before proceeding."
  12835. msgstr ""
  12836. #. module: account
  12837. #. odoo-python
  12838. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12839. #, python-format
  12840. msgid "Undefined Yet"
  12841. msgstr "еще неопределенно"
  12842. #. module: account
  12843. #. odoo-python
  12844. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12845. #, python-format
  12846. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  12847. msgstr "Нераспределенная Прибыль/Убытки"
  12848. #. module: account
  12849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  12850. msgid "Unfold All"
  12851. msgstr "Развернуть все"
  12852. #. module: account
  12853. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  12854. msgid "Unique identifier for this line."
  12855. msgstr ""
  12856. #. module: account
  12857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  12858. msgid "Unit Price"
  12859. msgstr "Цена за ед."
  12860. #. module: account
  12861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12862. msgid "Unit Price:"
  12863. msgstr "Цена за ед.:"
  12864. #. module: account
  12865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  12866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  12867. msgid "Unit of Measure"
  12868. msgstr "Единица измерения"
  12869. #. module: account
  12870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12871. msgid "Unmark as Sent"
  12872. msgstr ""
  12873. #. module: account
  12874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12875. msgid "Unpaid"
  12876. msgstr "Без оплаты"
  12877. #. module: account
  12878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  12879. msgid "Unpaid Invoices"
  12880. msgstr "Неоплаченные документы продажи"
  12881. #. module: account
  12882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12884. msgid "Unposted"
  12885. msgstr "Не проведено"
  12886. #. module: account
  12887. #. odoo-python
  12888. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12889. #, python-format
  12890. msgid "Unposted Entries"
  12891. msgstr ""
  12892. #. module: account
  12893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12894. msgid "Unposted Journal Entries"
  12895. msgstr "Непроведенные Проводки Журнала"
  12896. #. module: account
  12897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12898. msgid "Unposted Journal Items"
  12899. msgstr "Непроведенные Элементы Журнала"
  12900. #. module: account
  12901. #. odoo-javascript
  12902. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  12903. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  12904. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  12905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  12906. #, python-format
  12907. msgid "Unreconcile"
  12908. msgstr "Не сверено"
  12909. #. module: account
  12910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  12911. msgid "Unreconcile Transactions"
  12912. msgstr "Несверенные Транзакции"
  12913. #. module: account
  12914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12915. msgid "Unreconciled"
  12916. msgstr "Несверенные"
  12917. #. module: account
  12918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  12919. msgid "Unreconciled Entries"
  12920. msgstr "Не сверенные Проводки"
  12921. #. module: account
  12922. #. odoo-python
  12923. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12924. #, python-format
  12925. msgid "Unreconciled Transactions"
  12926. msgstr ""
  12927. #. module: account
  12928. #. odoo-python
  12929. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12930. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12931. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  12933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  12934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  12935. #, python-format
  12936. msgid "Untaxed Amount"
  12937. msgstr "Сумма без налога"
  12938. #. module: account
  12939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  12940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  12941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  12942. msgid "Untaxed Amount Signed"
  12943. msgstr ""
  12944. #. module: account
  12945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  12946. msgid "Untaxed Total"
  12947. msgstr "Итого без налогов"
  12948. #. module: account
  12949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12950. msgid "UoM"
  12951. msgstr "ЕИ"
  12952. #. module: account
  12953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12954. msgid "Update Terms"
  12955. msgstr "Обновление терминов"
  12956. #. module: account
  12957. #. odoo-python
  12958. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  12959. #, python-format
  12960. msgid "Update Terms & Conditions"
  12961. msgstr ""
  12962. #. module: account
  12963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12964. msgid "Update exchange rates automatically"
  12965. msgstr "Обновить курсы обмена автоматически"
  12966. #. module: account
  12967. #. odoo-javascript
  12968. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  12969. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  12970. #, python-format
  12971. msgid "Upload"
  12972. msgstr "Загрузить"
  12973. #. module: account
  12974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  12975. msgid "Upload Invoices"
  12976. msgstr ""
  12977. #. module: account
  12978. #. odoo-python
  12979. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12980. #, python-format
  12981. msgid "Upload your own bill"
  12982. msgstr ""
  12983. #. module: account
  12984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  12985. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  12986. msgstr "Использовать англо-саксонский учет"
  12987. #. module: account
  12988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  12989. msgid "Use Cash Basis"
  12990. msgstr "Использовать Наличную Основу"
  12991. #. module: account
  12992. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  12993. msgid "Use Company Selector"
  12994. msgstr ""
  12995. #. module: account
  12996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  12997. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  12998. msgstr "Использовать прямой дебет SEPA"
  12999. #. module: account
  13000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13001. msgid "Use Specific Journal"
  13002. msgstr "Использовать Специальный Журнал"
  13003. #. module: account
  13004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13006. msgid "Use Storno accounting"
  13007. msgstr ""
  13008. #. module: account
  13009. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13010. msgid "Use Tax Units"
  13011. msgstr ""
  13012. #. module: account
  13013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13014. msgid "Use active domain"
  13015. msgstr "Использовать активный домен"
  13016. #. module: account
  13017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13018. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13019. msgstr "Использовать англо-саксонский учет"
  13020. #. module: account
  13021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13022. msgid "Use batch payments"
  13023. msgstr "Используйте оплату пакетом"
  13024. #. module: account
  13025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13026. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13027. msgstr ""
  13028. "Используйте бюджеты, чтобы сравнить фактические с ожидаемыми доходами и "
  13029. "расходами"
  13030. #. module: account
  13031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13032. msgid "Use template"
  13033. msgstr "Использовать шаблон"
  13034. #. module: account
  13035. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13036. msgid ""
  13037. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13038. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13039. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13040. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13041. msgstr ""
  13042. #. module: account
  13043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13044. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13045. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13046. msgid ""
  13047. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13048. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13049. msgstr ""
  13050. #. module: account
  13051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13052. msgid "Used"
  13053. msgstr "Использовано"
  13054. #. module: account
  13055. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13056. msgid ""
  13057. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13058. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13059. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13060. "should not have this option set."
  13061. msgstr ""
  13062. "Используется в отчетах, чтобы узнать, надо ли рассмотреть пункты журнала с "
  13063. "начала времени вместо финансового года. Типам счетов, которые должны быть "
  13064. "сброшены к нулю в каждый новый финансовый год (как расходы, доход..), этот "
  13065. "параметр не должен быть установлен."
  13066. #. module: account
  13067. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13068. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13069. msgstr ""
  13070. "Используется, чтобы упорядочить журналы в представлении информационной "
  13071. "панели"
  13072. #. module: account
  13073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13074. msgid ""
  13075. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13076. "from what the system computes"
  13077. msgstr ""
  13078. "Используется для регистрации потери, когда конечный баланс кассового "
  13079. "аппарата отличается от того, что вычисляет система"
  13080. #. module: account
  13081. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13082. msgid ""
  13083. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13084. " from what the system computes"
  13085. msgstr ""
  13086. "Используется для регистрации прибыли, когда конечный баланс кассового "
  13087. "аппарата отличается от того, что вычисляет система"
  13088. #. module: account
  13089. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13093. msgid "User"
  13094. msgstr "Пользователь"
  13095. #. module: account
  13096. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13097. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13098. msgid "Utility field to express amount currency"
  13099. msgstr "Служебное поле, чтобы выразить суммы в валюте"
  13100. #. module: account
  13101. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13102. msgid ""
  13103. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13104. "accounting"
  13105. msgstr ""
  13106. #. module: account
  13107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13109. msgid "VAT required"
  13110. msgstr "Требуется НДС"
  13111. #. module: account
  13112. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13113. msgid "Validate Account Move"
  13114. msgstr "Утвердить Перемещение по Счету"
  13115. #. module: account
  13116. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13117. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13118. msgid ""
  13119. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13120. "rule)."
  13121. msgstr ""
  13122. "Проверьте строку оператора автоматически (согласование на основе вашего "
  13123. "правила)."
  13124. #. module: account
  13125. #. odoo-javascript
  13126. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13127. #, python-format
  13128. msgid "Validate."
  13129. msgstr ""
  13130. #. module: account
  13131. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13132. msgid "Validated"
  13133. msgstr "Проверено"
  13134. #. module: account
  13135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13137. msgid "Value"
  13138. msgstr "Значение"
  13139. #. module: account
  13140. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13141. msgid ""
  13142. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13143. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13144. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13145. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13146. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13147. "You could enter\n"
  13148. "BRT: ([\\d,]+)"
  13149. msgstr ""
  13150. #. module: account
  13151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13152. msgid "Variants"
  13153. msgstr "Варианты"
  13154. #. module: account
  13155. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13156. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13161. msgid "Vendor"
  13162. msgstr "Поставщик"
  13163. #. module: account
  13164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13165. msgid "Vendor Bank Account"
  13166. msgstr ""
  13167. #. module: account
  13168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13171. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13172. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13173. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13174. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13176. msgid "Vendor Bill"
  13177. msgstr "Документ покупки от поставщика"
  13178. #. module: account
  13179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13180. msgid "Vendor Bill Count"
  13181. msgstr ""
  13182. #. module: account
  13183. #. odoo-python
  13184. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13185. #, python-format
  13186. msgid "Vendor Bill Created"
  13187. msgstr ""
  13188. #. module: account
  13189. #. odoo-python
  13190. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13191. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13192. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13196. #, python-format
  13197. msgid "Vendor Bills"
  13198. msgstr "Документы покупки от поставщиков"
  13199. #. module: account
  13200. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13201. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13203. msgid "Vendor Credit Note"
  13204. msgstr "Кредитное обязательство поставщика"
  13205. #. module: account
  13206. #. odoo-python
  13207. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13209. #, python-format
  13210. msgid "Vendor Payment"
  13211. msgstr "Платеж поставщику"
  13212. #. module: account
  13213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13215. msgid "Vendor Payment Terms"
  13216. msgstr "Условия оплаты поставщика"
  13217. #. module: account
  13218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13221. msgid "Vendor Payments"
  13222. msgstr "Платежи поставщиков"
  13223. #. module: account
  13224. #. odoo-python
  13225. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13226. #, python-format
  13227. msgid "Vendor Reimbursement"
  13228. msgstr ""
  13229. #. module: account
  13230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13232. msgid "Vendor Taxes"
  13233. msgstr "Налоги поставщика"
  13234. #. module: account
  13235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13236. msgid "Vendor:"
  13237. msgstr ""
  13238. #. module: account
  13239. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13240. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13241. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13243. msgid "Vendors"
  13244. msgstr "Поставщики"
  13245. #. module: account
  13246. #. odoo-javascript
  13247. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13248. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13249. #, python-format
  13250. msgid "View"
  13251. msgstr "Смотреть"
  13252. #. module: account
  13253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13254. msgid "View accounts detail"
  13255. msgstr "Посмотреть детали учета"
  13256. #. module: account
  13257. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13258. msgid "Warning"
  13259. msgstr "Предупреждение"
  13260. #. module: account
  13261. #. odoo-python
  13262. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13263. #, python-format
  13264. msgid "Warning for %s"
  13265. msgstr "Предупреждение для %s "
  13266. #. module: account
  13267. #. odoo-python
  13268. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13269. #, python-format
  13270. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13271. msgstr ""
  13272. #. module: account
  13273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13274. msgid "Warning on the Invoice"
  13275. msgstr "Предупреждение при выставлении документа продажи"
  13276. #. module: account
  13277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13278. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13279. msgstr ""
  13280. #. module: account
  13281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13282. msgid "Warnings"
  13283. msgstr "Предупреждения"
  13284. #. module: account
  13285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13286. msgid "Warnings in Invoices"
  13287. msgstr "Предупреждения в документах продаж"
  13288. #. module: account
  13289. #. odoo-python
  13290. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13291. #, python-format
  13292. msgid ""
  13293. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13294. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13295. msgstr ""
  13296. "Мы не можем найти план счетов для этой компании, его нужно настроить. "
  13297. "Перейдите к Настройка учета и выберите или установите плн счетов."
  13298. #. module: account
  13299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13300. msgid ""
  13301. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13302. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13303. msgstr ""
  13304. #. module: account
  13305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13315. msgid "Website Messages"
  13316. msgstr "Сообщения с сайта"
  13317. #. module: account
  13318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13323. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13324. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13327. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13328. msgid "Website communication history"
  13329. msgstr "История общения с сайтом"
  13330. #. module: account
  13331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13332. msgid ""
  13333. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13334. "cross referenced through this field"
  13335. msgstr ""
  13336. #. module: account
  13337. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13338. msgid ""
  13339. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13340. "page."
  13341. msgstr ""
  13342. "Если обозначить эту строку и все после него будет напечатано на новой "
  13343. "странице."
  13344. #. module: account
  13345. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13346. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13347. msgstr ""
  13348. #. module: account
  13349. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13350. msgid ""
  13351. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13352. "value."
  13353. msgstr ""
  13354. #. module: account
  13355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13356. msgid ""
  13357. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13358. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13359. msgstr ""
  13360. "Когда квитанция покупки подтверждена, Вы можете сделать запись оплаты "
  13361. "продавца, связанной с этой квитанцией покупки."
  13362. #. module: account
  13363. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13364. msgid ""
  13365. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13366. " payment related to this sales receipt."
  13367. msgstr ""
  13368. "Когда квитанция продаж подтверждена, вы можете сделать запись оплаты "
  13369. "покупателя, связанной с этой квитанцией продаж."
  13370. #. module: account
  13371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13372. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13373. msgstr ""
  13374. #. module: account
  13375. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13376. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13377. msgstr "Должен ли этот журнал быть показан на информационной панели или нет"
  13378. #. module: account
  13379. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13380. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13381. msgstr ""
  13382. "Будет использовано для названия журнала, связанного с этим банковским счетом"
  13383. #. module: account
  13384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13385. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13386. msgstr ""
  13387. #. module: account
  13388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13389. msgid "With Partner matching"
  13390. msgstr ""
  13391. #. module: account
  13392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13393. msgid "With tax"
  13394. msgstr "С налогом"
  13395. #. module: account
  13396. #. odoo-javascript
  13397. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13398. #, python-format
  13399. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13400. msgstr ""
  13401. #. module: account
  13402. #. odoo-javascript
  13403. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13404. #, python-format
  13405. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13406. msgstr ""
  13407. #. module: account
  13408. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13409. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13410. msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
  13411. #. module: account
  13412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13413. msgid "Yearly"
  13414. msgstr "Ежегодно"
  13415. #. module: account
  13416. #. odoo-python
  13417. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13418. #, python-format
  13419. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13420. msgstr "Вы пытаетесь согласовать некоторые записи, которые уже согласованы."
  13421. #. module: account
  13422. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13423. msgid ""
  13424. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13425. "associated partner"
  13426. msgstr ""
  13427. "Вы можете поставить этот флажок, чтобы отметить этот пункт журнала как "
  13428. "судебные разбирательства с ассоциированным партнером"
  13429. #. module: account
  13430. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13431. msgid ""
  13432. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13433. "is the Odoo reference."
  13434. msgstr ""
  13435. "Вы можете выбрать различные модели для каждого типа референса. Референс Odoo"
  13436. " устанавливается по умолчанию."
  13437. #. module: account
  13438. #. odoo-python
  13439. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13440. #, python-format
  13441. msgid ""
  13442. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13443. "\n"
  13444. "To proceed:\n"
  13445. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13446. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13447. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  13448. msgstr ""
  13449. #. module: account
  13450. #. odoo-python
  13451. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13452. #, python-format
  13453. msgid ""
  13454. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  13455. "However, you can archive it."
  13456. msgstr ""
  13457. "Вы не можете удалить условия оплаты, поскольку другие записи все равно "
  13458. "ссылаются на них. Однако вы можете архивировать их."
  13459. #. module: account
  13460. #. odoo-python
  13461. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13462. #, python-format
  13463. msgid ""
  13464. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  13465. msgstr ""
  13466. #. module: account
  13467. #. odoo-python
  13468. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13469. #, python-format
  13470. msgid ""
  13471. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  13472. "reconciled."
  13473. msgstr ""
  13474. #. module: account
  13475. #. odoo-python
  13476. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13477. #, python-format
  13478. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  13479. msgstr ""
  13480. #. module: account
  13481. #. odoo-python
  13482. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  13483. #, python-format
  13484. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  13485. msgstr ""
  13486. #. module: account
  13487. #. odoo-python
  13488. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13489. #, python-format
  13490. msgid "You can only reconcile posted entries."
  13491. msgstr ""
  13492. #. module: account
  13493. #. odoo-python
  13494. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13495. #, python-format
  13496. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  13497. msgstr ""
  13498. #. module: account
  13499. #. odoo-python
  13500. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13501. #, python-format
  13502. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  13503. msgstr ""
  13504. #. module: account
  13505. #. odoo-python
  13506. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  13507. #, python-format
  13508. msgid "You can only reverse posted moves."
  13509. msgstr ""
  13510. #. module: account
  13511. #. odoo-python
  13512. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  13513. #, python-format
  13514. msgid "You can only send invoices."
  13515. msgstr ""
  13516. #. module: account
  13517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  13518. msgid ""
  13519. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  13520. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  13521. "invoice when making the payment."
  13522. msgstr ""
  13523. "Здесь вы можете установить стандартную коммуникацию, которая будет "
  13524. "отображаться на документах продаж покупателям, после проверки, чтобы помочь "
  13525. "клиенту обратиться к этому конкретному документу продажи при осуществлении "
  13526. "платежа."
  13527. #. module: account
  13528. #. odoo-python
  13529. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13530. #, python-format
  13531. msgid ""
  13532. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  13533. "items linked to it."
  13534. msgstr ""
  13535. #. module: account
  13536. #. odoo-python
  13537. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13538. #, python-format
  13539. msgid ""
  13540. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  13541. "entries linked to it."
  13542. msgstr ""
  13543. #. module: account
  13544. #. odoo-python
  13545. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13546. #, python-format
  13547. msgid ""
  13548. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  13549. "linked to it."
  13550. msgstr ""
  13551. #. module: account
  13552. #. odoo-python
  13553. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13554. #, python-format
  13555. msgid ""
  13556. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  13557. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  13558. "journal."
  13559. msgstr ""
  13560. #. module: account
  13561. #. odoo-python
  13562. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13563. #, python-format
  13564. msgid ""
  13565. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  13566. "%s journal."
  13567. msgstr ""
  13568. #. module: account
  13569. #. odoo-python
  13570. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13571. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13572. #, python-format
  13573. msgid ""
  13574. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  13575. msgstr ""
  13576. #. module: account
  13577. #. odoo-python
  13578. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  13579. #, python-format
  13580. msgid "You can't delete a report that has variants."
  13581. msgstr ""
  13582. #. module: account
  13583. #. odoo-python
  13584. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  13585. #, python-format
  13586. msgid ""
  13587. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  13588. "with the same name (%s) on a single journal."
  13589. msgstr ""
  13590. #. module: account
  13591. #. odoo-python
  13592. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13593. #, python-format
  13594. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  13595. msgstr ""
  13596. #. module: account
  13597. #. odoo-python
  13598. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13599. #, python-format
  13600. msgid ""
  13601. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  13602. "receivable/payable line."
  13603. msgstr ""
  13604. #. module: account
  13605. #. odoo-python
  13606. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13607. #, python-format
  13608. msgid ""
  13609. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  13610. " in Currency' field."
  13611. msgstr ""
  13612. #. module: account
  13613. #. odoo-python
  13614. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13615. #, python-format
  13616. msgid ""
  13617. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  13618. " currency."
  13619. msgstr ""
  13620. #. module: account
  13621. #. odoo-python
  13622. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13623. #, python-format
  13624. msgid ""
  13625. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  13626. "selected journal items."
  13627. msgstr ""
  13628. #. module: account
  13629. #. odoo-python
  13630. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13631. #, python-format
  13632. msgid ""
  13633. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  13634. "either all outbound."
  13635. msgstr ""
  13636. #. module: account
  13637. #. odoo-python
  13638. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13639. #, python-format
  13640. msgid ""
  13641. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  13642. msgstr ""
  13643. #. module: account
  13644. #. odoo-python
  13645. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13646. #, python-format
  13647. msgid ""
  13648. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  13649. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  13650. msgstr ""
  13651. "Вы не можете добавлять/изменять записи до и включительно даты блокировки %s."
  13652. " Проверьте настройки компании или попросите кого-нибудь с ролью "
  13653. "'Консультант'"
  13654. #. module: account
  13655. #. odoo-python
  13656. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13657. #, python-format
  13658. msgid ""
  13659. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  13660. "already exist"
  13661. msgstr ""
  13662. "Вы не можете изменить валюту компании, так как некоторые записи журнала уже "
  13663. "существуют"
  13664. #. module: account
  13665. #. odoo-python
  13666. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13667. #, python-format
  13668. msgid ""
  13669. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  13670. "journal items."
  13671. msgstr ""
  13672. "Вы не можете изменить компанию владельца счета, который уже содержит пункты "
  13673. "журнала."
  13674. #. module: account
  13675. #. odoo-python
  13676. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13677. #, python-format
  13678. msgid ""
  13679. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  13680. " Receivable or Payable."
  13681. msgstr ""
  13682. #. module: account
  13683. #. odoo-python
  13684. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13685. #, python-format
  13686. msgid ""
  13687. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13688. "country without assigning it a state."
  13689. msgstr ""
  13690. #. module: account
  13691. #. odoo-python
  13692. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13693. #, python-format
  13694. msgid ""
  13695. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13696. "country."
  13697. msgstr ""
  13698. #. module: account
  13699. #. odoo-python
  13700. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13701. #, python-format
  13702. msgid ""
  13703. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  13704. " VAT number as the main one set on your company."
  13705. msgstr ""
  13706. #. module: account
  13707. #. odoo-python
  13708. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13709. #, python-format
  13710. msgid ""
  13711. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  13712. "move and post it after."
  13713. msgstr ""
  13714. #. module: account
  13715. #. odoo-python
  13716. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13717. #, python-format
  13718. msgid ""
  13719. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  13720. "with the payment terms"
  13721. msgstr ""
  13722. #. module: account
  13723. #. odoo-python
  13724. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13725. #, python-format
  13726. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  13727. msgstr ""
  13728. #. module: account
  13729. #. odoo-python
  13730. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13731. #, python-format
  13732. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  13733. msgstr ""
  13734. #. module: account
  13735. #. odoo-python
  13736. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13737. #, python-format
  13738. msgid ""
  13739. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  13740. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  13741. msgstr ""
  13742. #. module: account
  13743. #. odoo-python
  13744. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13745. #, python-format
  13746. msgid ""
  13747. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  13748. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  13749. msgstr ""
  13750. "Вы не можете выключить эту настройку, поскольку некоторые из ваших налогов "
  13751. "основаны на кассовом методе. Прежде чем изменить этот параметр, после "
  13752. "изменения налоги."
  13753. #. module: account
  13754. #. odoo-python
  13755. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13756. #, python-format
  13757. msgid ""
  13758. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  13759. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  13760. msgstr ""
  13761. #. module: account
  13762. #. odoo-python
  13763. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13764. #, python-format
  13765. msgid ""
  13766. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  13767. " the journal: %s."
  13768. msgstr ""
  13769. #. module: account
  13770. #. odoo-python
  13771. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13772. #, python-format
  13773. msgid ""
  13774. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  13775. "The following entries are already hashed:\n"
  13776. "%s"
  13777. msgstr ""
  13778. #. module: account
  13779. #. odoo-python
  13780. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13781. #, python-format
  13782. msgid ""
  13783. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  13784. "number assigned."
  13785. msgstr ""
  13786. #. module: account
  13787. #. odoo-python
  13788. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13789. #, python-format
  13790. msgid ""
  13791. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  13792. msgstr ""
  13793. #. module: account
  13794. #. odoo-python
  13795. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13796. #, python-format
  13797. msgid ""
  13798. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  13799. "(account code: %s)"
  13800. msgstr ""
  13801. "Вы не можете иметь счет, подлежащего получению / уплате, не подлежит "
  13802. "согласованию. (Код счета:%s )"
  13803. #. module: account
  13804. #. odoo-python
  13805. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13806. #, python-format
  13807. msgid ""
  13808. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  13809. "type. (accounts: %s)"
  13810. msgstr ""
  13811. "Вы не можете иметь более одного счета с типом \"Прибыли текущего периода\". "
  13812. "(Счета:%s )"
  13813. #. module: account
  13814. #. odoo-python
  13815. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13816. #, python-format
  13817. msgid ""
  13818. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  13819. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  13820. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  13821. msgstr ""
  13822. #. module: account
  13823. #. odoo-python
  13824. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13825. #, python-format
  13826. msgid ""
  13827. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  13828. "mode."
  13829. msgstr ""
  13830. #. module: account
  13831. #. odoo-python
  13832. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13833. #, python-format
  13834. msgid ""
  13835. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  13836. "entries."
  13837. msgstr ""
  13838. #. module: account
  13839. #. odoo-python
  13840. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13841. #, python-format
  13842. msgid ""
  13843. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  13844. "reset the journal entry to draft to do so."
  13845. msgstr ""
  13846. #. module: account
  13847. #. odoo-python
  13848. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13849. #, python-format
  13850. msgid ""
  13851. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  13852. "accounting."
  13853. msgstr ""
  13854. #. module: account
  13855. #. odoo-python
  13856. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13857. #, python-format
  13858. msgid ""
  13859. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  13860. msgstr "Это действие можно выполнить в учете, содержащий элементы журнала."
  13861. #. module: account
  13862. #. odoo-python
  13863. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13864. #, python-format
  13865. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  13866. msgstr ""
  13867. #. module: account
  13868. #. odoo-python
  13869. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  13870. #, python-format
  13871. msgid ""
  13872. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  13873. "already been used to make accounting entries."
  13874. msgstr ""
  13875. #. module: account
  13876. #. odoo-python
  13877. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13878. #, python-format
  13879. msgid ""
  13880. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  13881. "vendor."
  13882. msgstr ""
  13883. #. module: account
  13884. #. odoo-python
  13885. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13886. #, python-format
  13887. msgid ""
  13888. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  13889. "repartition line."
  13890. msgstr ""
  13891. #. module: account
  13892. #. odoo-python
  13893. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13894. #, python-format
  13895. msgid ""
  13896. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  13897. "account mapping of a fiscal position."
  13898. msgstr ""
  13899. #. module: account
  13900. #. odoo-python
  13901. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13902. #, python-format
  13903. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  13904. msgstr ""
  13905. #. module: account
  13906. #. odoo-python
  13907. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13908. #, python-format
  13909. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  13910. msgstr ""
  13911. #. module: account
  13912. #. odoo-python
  13913. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13914. #, python-format
  13915. msgid ""
  13916. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  13917. "entries having a different foreign currency."
  13918. msgstr ""
  13919. "Вы не можете установить валюту на этом аккаунте, поскольку она уже имеет "
  13920. "некоторые записи журнала, которые имеют другую иностранную валюту."
  13921. #. module: account
  13922. #. odoo-python
  13923. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13924. #, python-format
  13925. msgid ""
  13926. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  13927. "reconciliations are still pending."
  13928. msgstr ""
  13929. "Вы не можете изменить счет, чтобы предотвратить согласованию, если некоторые"
  13930. " частичные согласования все еще находятся на рассмотрении."
  13931. #. module: account
  13932. #. odoo-python
  13933. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13934. #, python-format
  13935. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  13936. msgstr ""
  13937. #. module: account
  13938. #. odoo-python
  13939. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13940. #, python-format
  13941. msgid "You cannot use a deprecated account."
  13942. msgstr "Нельзя использовать устаревший счет."
  13943. #. module: account
  13944. #. odoo-python
  13945. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13946. #, python-format
  13947. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  13948. msgstr ""
  13949. #. module: account
  13950. #. odoo-python
  13951. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13952. #, python-format
  13953. msgid ""
  13954. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  13955. "Journals' on the related account."
  13956. msgstr ""
  13957. #. module: account
  13958. #. odoo-python
  13959. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13960. #, python-format
  13961. msgid ""
  13962. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  13963. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  13964. msgstr ""
  13965. #. module: account
  13966. #. odoo-python
  13967. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13968. #, python-format
  13969. msgid ""
  13970. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  13971. "companies."
  13972. msgstr ""
  13973. #. module: account
  13974. #. odoo-python
  13975. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13976. #, python-format
  13977. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  13978. msgstr ""
  13979. #. module: account
  13980. #. odoo-python
  13981. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13982. #, python-format
  13983. msgid ""
  13984. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  13985. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  13986. "credit note or refund."
  13987. msgstr ""
  13988. #. module: account
  13989. #. odoo-python
  13990. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13991. #, python-format
  13992. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  13993. msgstr ""
  13994. #. module: account
  13995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13996. msgid "You have"
  13997. msgstr "Есть"
  13998. #. module: account
  13999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14000. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14001. msgstr ""
  14002. #. module: account
  14003. #. odoo-python
  14004. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14005. #, python-format
  14006. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14007. msgstr ""
  14008. #. module: account
  14009. #. odoo-python
  14010. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14011. #, python-format
  14012. msgid "You need to add a line before posting."
  14013. msgstr ""
  14014. #. module: account
  14015. #. odoo-python
  14016. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14017. #, python-format
  14018. msgid ""
  14019. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14020. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14021. "to differences between exchange rates."
  14022. msgstr ""
  14023. #. module: account
  14024. #. odoo-python
  14025. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14026. #, python-format
  14027. msgid ""
  14028. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14029. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14030. "to differences between exchange rates."
  14031. msgstr ""
  14032. #. module: account
  14033. #. odoo-python
  14034. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14035. #, python-format
  14036. msgid ""
  14037. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14038. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14039. "to differences between exchange rates."
  14040. msgstr ""
  14041. #. module: account
  14042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14043. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14044. msgstr ""
  14045. #. module: account
  14046. #. odoo-python
  14047. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14048. #, python-format
  14049. msgid "Your taxes have been updated !"
  14050. msgstr ""
  14051. #. module: account
  14052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14053. msgid "Zip Range"
  14054. msgstr "Почтовый Диапазон"
  14055. #. module: account
  14056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14058. msgid "Zip Range From"
  14059. msgstr "Почтовый Диапазон от"
  14060. #. module: account
  14061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14063. msgid "Zip Range To"
  14064. msgstr "Почтовый Диапазон по"
  14065. #. module: account
  14066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14067. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14068. msgstr ""
  14069. #. module: account
  14070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14071. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14072. msgstr ""
  14073. #. module: account
  14074. #. odoo-python
  14075. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14076. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14077. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14078. #, python-format
  14079. msgid "[Not set]"
  14080. msgstr ""
  14081. #. module: account
  14082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14083. msgid "activate the currency of the bill"
  14084. msgstr ""
  14085. #. module: account
  14086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14087. msgid "activate the currency of the invoice"
  14088. msgstr ""
  14089. #. module: account
  14090. #. odoo-javascript
  14091. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14092. #, python-format
  14093. msgid "are not shown in the preview"
  14094. msgstr ""
  14095. #. module: account
  14096. #. odoo-javascript
  14097. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14098. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14099. #, python-format
  14100. msgid "assign to invoice"
  14101. msgstr "назначьте, чтобы выставить документ продажи"
  14102. #. module: account
  14103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14104. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14105. msgstr ""
  14106. #. module: account
  14107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14108. msgid ""
  14109. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14110. "the invoice will therefore be due to"
  14111. msgstr ""
  14112. #. module: account
  14113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14114. msgid ""
  14115. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14116. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14117. " by an end consumer."
  14118. msgstr ""
  14119. #. module: account
  14120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14122. msgid "close"
  14123. msgstr "закрыть"
  14124. #. module: account
  14125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14126. msgid "e.g BE15001559627230"
  14127. msgstr "напр., 40817810570000123456"
  14128. #. module: account
  14129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14130. msgid "e.g Bank of America"
  14131. msgstr "напр., Сбербанк"
  14132. #. module: account
  14133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14134. msgid "e.g GEBABEBB"
  14135. msgstr "напр., 044525225"
  14136. #. module: account
  14137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14138. msgid "e.g. 101000"
  14139. msgstr ""
  14140. #. module: account
  14141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14142. msgid "e.g. Bank Fees"
  14143. msgstr "например, Комиссии Банка"
  14144. #. module: account
  14145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14146. msgid "e.g. Current Assets"
  14147. msgstr ""
  14148. #. module: account
  14149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14150. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14151. msgstr ""
  14152. #. module: account
  14153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14154. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14155. msgstr ""
  14156. #. module: account
  14157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14158. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14159. msgstr ""
  14160. #. module: account
  14161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14162. msgid "e.g. INV"
  14163. msgstr ""
  14164. #. module: account
  14165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14166. msgid ""
  14167. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14168. msgstr ""
  14169. #. module: account
  14170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14171. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14172. msgstr ""
  14173. "для этого клиента. Вы можете выделить их, чтобы отметить этот документ "
  14174. "продажи как оплаченный."
  14175. #. module: account
  14176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14177. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14178. msgstr "для этого поставщика. Вы можете сопоставить их с этим документом."
  14179. #. module: account
  14180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14181. msgid ""
  14182. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14183. msgstr "для этого поставщика. Вы можете сопоставить их с этим документом."
  14184. #. module: account
  14185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14186. msgid "here"
  14187. msgstr "здесь"
  14188. #. module: account
  14189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14190. msgid "if paid before"
  14191. msgstr ""
  14192. #. module: account
  14193. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14194. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14195. msgid "in amount"
  14196. msgstr ""
  14197. #. module: account
  14198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14199. msgid ""
  14200. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14201. "of the country in which the client is located."
  14202. msgstr ""
  14203. #. module: account
  14204. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14205. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14206. msgid "in percentage"
  14207. msgstr ""
  14208. #. module: account
  14209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14210. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14211. msgstr "документ(ов) продаж не будут отправлены"
  14212. #. module: account
  14213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14214. msgid "l10n-used countries"
  14215. msgstr ""
  14216. #. module: account
  14217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14218. msgid "law."
  14219. msgstr ""
  14220. #. module: account
  14221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14222. msgid ""
  14223. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14224. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14225. "provision of the services."
  14226. msgstr ""
  14227. #. module: account
  14228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14229. msgid "name"
  14230. msgstr "имя"
  14231. #. module: account
  14232. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14233. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14234. msgid "of tax"
  14235. msgstr ""
  14236. #. module: account
  14237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14238. msgid "on"
  14239. msgstr "на"
  14240. #. module: account
  14241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14242. msgid "one of those bills"
  14243. msgstr ""
  14244. #. module: account
  14245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14246. msgid "outstanding credits"
  14247. msgstr ""
  14248. #. module: account
  14249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14250. msgid "outstanding debits"
  14251. msgstr "возможные оплаты"
  14252. #. module: account
  14253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14254. msgid ""
  14255. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14256. "legal expenses will be payable by the client."
  14257. msgstr ""
  14258. #. module: account
  14259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14260. msgid ""
  14261. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14262. "the sum remaining due."
  14263. msgstr ""
  14264. #. module: account
  14265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14266. msgid "tag domain"
  14267. msgstr ""
  14268. #. module: account
  14269. #. odoo-python
  14270. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14271. #, python-format
  14272. msgid "tax"
  14273. msgstr ""
  14274. #. module: account
  14275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14276. msgid "the destination journal"
  14277. msgstr ""
  14278. #. module: account
  14279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14280. msgid "the parent company"
  14281. msgstr "родительская компания"
  14282. #. module: account
  14283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14284. msgid "to"
  14285. msgstr "до"
  14286. #. module: account
  14287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14288. msgid "to check"
  14289. msgstr "нужно проверить"
  14290. #. module: account
  14291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14292. msgid "to create the taxes for this country."
  14293. msgstr ""
  14294. #. module: account
  14295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14296. msgid ""
  14297. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14298. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14299. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14300. msgstr ""
  14301. #. module: account
  14302. #. odoo-python
  14303. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14304. #, python-format
  14305. msgid "user"
  14306. msgstr ""
  14307. #. module: account
  14308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14309. msgid ""
  14310. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14311. "warning in the event of late payment."
  14312. msgstr ""
  14313. #. module: account
  14314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14315. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14316. msgstr ""
  14317. #. module: account
  14318. #. odoo-python
  14319. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14320. #, python-format
  14321. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14322. msgstr ""
  14323. #. module: account
  14324. #. odoo-python
  14325. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14326. #, python-format
  14327. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14328. msgstr ""
  14329. #. module: account
  14330. #. odoo-python
  14331. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14332. #, python-format
  14333. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  14334. msgstr ""
  14335. #. module: account
  14336. #. odoo-python
  14337. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14338. #, python-format
  14339. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  14340. msgstr ""
  14341. #. module: account
  14342. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  14343. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14344. msgstr ""
  14345. #. module: account
  14346. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  14347. msgid ""
  14348. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14349. msgstr ""
  14350. #. module: account
  14351. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  14352. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14353. msgstr ""
  14354. #. module: account
  14355. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  14356. msgid ""
  14357. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  14358. "}})"
  14359. msgstr ""