sk.po 655 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Peter Dovicovic <dovicovic@gmail.com>, 2022
  7. # Jan Prokop, 2022
  8. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  9. # Viktor Dicer, 2022
  10. # Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2022
  11. # Martin Ondrejka <martin.ondrejka@anuva.eu>, 2022
  12. # Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2022
  13. # Filip Matúšek <filip.matusek@26house.com>, 2022
  14. # Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
  15. # SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
  16. # dominikkertys <dominik.kertys@26house.com>, 2023
  17. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2023
  18. # Martin Trigaux, 2023
  19. # Wil Odoo, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  27. "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
  28. "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: sk\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  34. #. module: account
  35. #. odoo-python
  36. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  37. #, python-format
  38. msgid ""
  39. "\n"
  40. "\n"
  41. "The move (%s) is not balanced.\n"
  42. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  43. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  44. msgstr ""
  45. #. module: account
  46. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  47. msgid ""
  48. "\n"
  49. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  50. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  51. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  52. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  53. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  54. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  55. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  56. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  57. " "
  58. msgstr ""
  59. "\n"
  60. " - Skupina daní: Daň je skupinou čiastkových daní.\n"
  61. " - Fixná: výška dane zostáva rovnaká bez ohľadu na cenu.\n"
  62. " - Percento z ceny: Výška dane je % z ceny:\n"
  63. " napr. 100 * (1 + 10%) = 110 (nie je zahrnuté v cene)\n"
  64. " napr. 110 / (1 + 10%) = 100 (zahrnuté v cene)\n"
  65. " - Percento z ceny vrátane dane: Výška dane je podielom z ceny:\n"
  66. " napr. 180 / (1 - 10%) = 200 (nie je zahrnuté v cene)\n"
  67. " napr. 200 * (1 - 10%) = 180 (zahrnuté v cene)\n"
  68. " "
  69. #. module: account
  70. #. odoo-python
  71. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  72. #, python-format
  73. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  74. msgstr ""
  75. #. module: account
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  77. msgid "# Reconciled Bills"
  78. msgstr "# Zosúladené prijaté faktúry"
  79. #. module: account
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  81. msgid "# Reconciled Invoices"
  82. msgstr "# Vyrovnané faktúry"
  83. #. module: account
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  85. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  86. msgstr ""
  87. #. module: account
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  89. msgid "# of Digits"
  90. msgstr "# Číslice"
  91. #. module: account
  92. #. odoo-python
  93. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  94. #, python-format
  95. msgid "#Created by: %s"
  96. msgstr "#Vytvoril: %s"
  97. #. module: account
  98. #. odoo-python
  99. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  100. #, python-format
  101. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  102. msgstr "%(action)s pre denník %(journal)s"
  103. #. module: account
  104. #. odoo-python
  105. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  108. msgstr ""
  109. #. module: account
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  111. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  112. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  113. #. module: account
  114. #. odoo-python
  115. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  116. #, python-format
  117. msgid "%d moves"
  118. msgstr "%d pohyby"
  119. #. module: account
  120. #. odoo-python
  121. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  122. #, python-format
  123. msgid "%s (%s)"
  124. msgstr ""
  125. #. module: account
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  128. #, python-format
  129. msgid "%s (Copy)"
  130. msgstr "%s (Kópia)"
  131. #. module: account
  132. #. odoo-python
  133. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  134. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  135. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  136. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  137. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  138. #, python-format
  139. msgid "%s (copy)"
  140. msgstr "%s (kópia)"
  141. #. module: account
  142. #. odoo-python
  143. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  144. #, python-format
  145. msgid "%s (rounding)"
  146. msgstr "%s (zaokrúhlene)"
  147. #. module: account
  148. #. odoo-python
  149. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  150. #, python-format
  151. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  152. msgstr ""
  153. #. module: account
  154. #. odoo-python
  155. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  156. #, python-format
  157. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  158. msgstr ""
  159. #. module: account
  160. #. odoo-python
  161. #: code:addons/account/models/product.py:0
  162. #, python-format
  163. msgid "%s Excl. Taxes"
  164. msgstr "%s Bez DPH"
  165. #. module: account
  166. #. odoo-python
  167. #: code:addons/account/models/product.py:0
  168. #, python-format
  169. msgid "%s Incl. Taxes"
  170. msgstr "%sS DPH"
  171. #. module: account
  172. #. odoo-python
  173. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid ""
  176. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  177. "Total amount due "
  178. msgstr ""
  179. #. module: account
  180. #. odoo-python
  181. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  182. #, python-format
  183. msgid "%s is not a stored field"
  184. msgstr "%s nie je uložené pole"
  185. #. module: account
  186. #. odoo-python
  187. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  188. #, python-format
  189. msgid ""
  190. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  191. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  192. msgstr ""
  193. #. module: account
  194. #. odoo-python
  195. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  196. #, python-format
  197. msgid "%s.copy"
  198. msgstr ""
  199. #. module: account
  200. #. odoo-python
  201. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  202. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  203. #, python-format
  204. msgid "(Discount)"
  205. msgstr ""
  206. #. module: account
  207. #. odoo-python
  208. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  209. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  210. #, python-format
  211. msgid "(copy)"
  212. msgstr "(kópia)"
  213. #. module: account
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  215. msgid "(included)."
  216. msgstr ""
  217. #. module: account
  218. #. odoo-python
  219. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  220. #, python-format
  221. msgid "(including this document) "
  222. msgstr ""
  223. #. module: account
  224. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  225. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  226. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  227. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  228. #. module: account
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  230. msgid ""
  231. ",\n"
  232. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  233. msgstr ""
  234. #. module: account
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  236. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  237. msgstr ""
  238. #. module: account
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  240. msgid ""
  241. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  242. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  243. msgstr ""
  244. #. module: account
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  246. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  247. msgstr ""
  248. #. module: account
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  250. msgid "-> View partially reconciled entries"
  251. msgstr "-> Zobraziť čiastočne rekonciliované vstupy"
  252. #. module: account
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  254. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  255. msgstr ""
  256. #. module: account
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  258. msgid ""
  259. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  260. "your company's currency."
  261. msgstr ""
  262. #. module: account
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  264. msgid ". You might want to put a higher number here."
  265. msgstr ". Možno sem budete chcieť vložiť vyššie číslo."
  266. #. module: account
  267. #. odoo-python
  268. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  269. #, python-format
  270. msgid "... (%s other)"
  271. msgstr "... (%s ostatné)"
  272. #. module: account
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  274. msgid "1 Payment"
  275. msgstr "1 Platba"
  276. #. module: account
  277. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  278. msgid "15 Days"
  279. msgstr "15 dní"
  280. #. module: account
  281. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  282. msgid "2 Months"
  283. msgstr "2 mesiace"
  284. #. module: account
  285. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  286. msgid "2/7 Net 30"
  287. msgstr ""
  288. #. module: account
  289. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  290. msgid "21 Days"
  291. msgstr "21 dní"
  292. #. module: account
  293. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  294. msgid "30 Days"
  295. msgstr "30 dní"
  296. #. module: account
  297. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  298. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  299. msgstr "30 dní koniec mesiaca 10-teho"
  300. #. module: account
  301. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  302. msgid "30% Advance End of Following Month"
  303. msgstr "30% záloha konca nasledujúceho mesiaca"
  304. #. module: account
  305. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  306. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  307. msgstr "30% teraz, zostatok 60 dní"
  308. #. module: account
  309. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  310. msgid "45 Days"
  311. msgstr "45 dní"
  312. #. module: account
  313. #. odoo-python
  314. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  315. #, python-format
  316. msgid ""
  317. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  318. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  319. msgstr ""
  320. #. module: account
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  322. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  323. msgstr ""
  324. #. module: account
  325. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  326. msgid ""
  327. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  328. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  329. " Dear\n"
  330. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  331. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  332. " </t>\n"
  333. " <t t-else=\"\">\n"
  334. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  335. " </t>\n"
  336. " <br><br>\n"
  337. " Here is your\n"
  338. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  339. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  340. " </t>\n"
  341. " <t t-else=\"\">\n"
  342. " credit note\n"
  343. " </t>\n"
  344. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  345. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  346. " </t>\n"
  347. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  348. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  349. " <br><br>\n"
  350. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  351. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  352. " <br><br>\n"
  353. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  354. " </t>\n"
  355. " </p>\n"
  356. "</div>\n"
  357. " "
  358. msgstr ""
  359. #. module: account
  360. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  361. msgid ""
  362. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  363. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  364. " Dear\n"
  365. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  366. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  367. " </t>\n"
  368. " <t t-else=\"\">\n"
  369. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  370. " </t>\n"
  371. " <br><br>\n"
  372. " Here is your\n"
  373. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  374. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  375. " </t>\n"
  376. " <t t-else=\"\">\n"
  377. " invoice\n"
  378. " </t>\n"
  379. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  380. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  381. " </t>\n"
  382. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  383. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  384. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  385. " This invoice is already paid.\n"
  386. " </t>\n"
  387. " <t t-else=\"\">\n"
  388. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  389. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  390. " <br><br>\n"
  391. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  392. " </t>\n"
  393. " </t>\n"
  394. " <br><br>\n"
  395. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  396. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  397. " <br><br>\n"
  398. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  399. " </t>\n"
  400. " </p>\n"
  401. "</div>\n"
  402. " "
  403. msgstr ""
  404. #. module: account
  405. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  406. msgid ""
  407. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  408. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  409. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  410. " Thank you for your payment.\n"
  411. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  412. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  413. " <br><br>\n"
  414. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  415. " <br><br>\n"
  416. " Best regards,\n"
  417. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  418. " <br><br>\n"
  419. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  420. " </t>\n"
  421. " </p>\n"
  422. "</div>\n"
  423. msgstr ""
  424. #. module: account
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  426. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  427. msgstr "<em>Návrh faktúry</em>"
  428. #. module: account
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  430. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  431. msgstr ""
  432. #. module: account
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  434. msgid ""
  435. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  436. " Preview"
  437. msgstr ""
  438. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  439. " Náhľad"
  440. #. module: account
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  443. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  444. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  445. #. module: account
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  447. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  448. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  449. #. module: account
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  451. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  452. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Stiahnuť dáta"
  453. #. module: account
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  455. msgid ""
  456. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  457. "title=\"Selection\"/>"
  458. msgstr ""
  459. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  460. "title=\"Selection\"/>"
  461. #. module: account
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  463. msgid ""
  464. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  465. " Gaps in the sequence"
  466. msgstr ""
  467. #. module: account
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  469. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  470. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Pošli správu</b>"
  471. #. module: account
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  473. msgid ""
  474. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  475. msgstr ""
  476. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Konfigurovať emailové "
  477. "servery"
  478. #. module: account
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  480. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  481. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tlačiť"
  482. #. module: account
  483. #. odoo-python
  484. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  485. #, python-format
  486. msgid ""
  487. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  488. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  489. msgstr ""
  490. "<li>{amount} ({debit_credit}) z<strong>%s</strong>bolo presunuté "
  491. "do<strong>{account_target_name}</strong>by {link}</li>"
  492. #. module: account
  493. #. odoo-python
  494. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  495. #, python-format
  496. msgid ""
  497. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  498. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  499. msgstr ""
  500. "<li>{amount} ({debit_credit}) z {link}, "
  501. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  502. #. module: account
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  504. msgid ""
  505. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  506. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  507. msgstr ""
  508. #. module: account
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  510. msgid ""
  511. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  512. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  513. " <span>the selected records</span>\n"
  514. " </span>\n"
  515. " <span>Followers of the document and</span>"
  516. msgstr ""
  517. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  518. " <strong>Hromadný mailing</strong> pre \n"
  519. " <span>vybrané záznamy</span>\n"
  520. " </span>\n"
  521. " <span>Odberatelia dokumentu a</span>"
  522. #. module: account
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  524. msgid ""
  525. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  526. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  527. msgstr ""
  528. #. module: account
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  530. msgid ""
  531. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  532. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  533. msgstr ""
  534. #. module: account
  535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  536. msgid ""
  537. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  538. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  539. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  540. msgstr ""
  541. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  542. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  543. "class=\"d-none d-md-inline\"> Čaká na úhradu</span></span>"
  544. #. module: account
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  546. msgid ""
  547. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  548. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  549. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  550. msgstr ""
  551. #. module: account
  552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  553. msgid ""
  554. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  555. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  556. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  557. msgstr ""
  558. #. module: account
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  560. msgid ""
  561. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  562. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  563. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  564. msgstr ""
  565. #. module: account
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  567. msgid ""
  568. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  569. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  570. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  571. msgstr ""
  572. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  573. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  574. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  575. #. module: account
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  577. msgid ""
  578. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  579. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  580. "role=\"img\"/>"
  581. msgstr ""
  582. #. module: account
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  584. msgid ""
  585. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  586. "specific.\"/>"
  587. msgstr ""
  588. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  589. "specific.\"/>"
  590. #. module: account
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  592. msgid ""
  593. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  594. " dated\n"
  595. " <span class=\"mx-1\"/>"
  596. msgstr ""
  597. #. module: account
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  599. msgid ""
  600. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  601. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  602. "</span>"
  603. msgstr ""
  604. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  605. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> "
  606. "alebo </span>"
  607. #. module: account
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  609. msgid ""
  610. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  611. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  612. msgstr ""
  613. #. module: account
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  616. msgid ""
  617. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  618. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  619. msgstr ""
  620. #. module: account
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  622. msgid ""
  623. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  624. "'between')]}\">and</span>"
  625. msgstr ""
  626. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  627. "'between')]}\">a</span>"
  628. #. module: account
  629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  630. msgid ""
  631. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  632. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  633. msgstr ""
  634. "<span class=\"o_form_label\">Všetky vybrané interné účtovné doklady budú "
  635. "overené a zaúčtované. Už ich nebudete môcť zmeniť.</span>"
  636. #. module: account
  637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  638. msgid ""
  639. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  640. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  641. msgstr ""
  642. #. module: account
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  644. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  645. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Predvolený Incoterm</span>"
  646. #. module: account
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  648. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  649. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Defaultné nastavenia odosielania</span>"
  650. #. module: account
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  652. msgid ""
  653. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  654. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  655. msgstr ""
  656. "<span class=\"o_form_label\">Preddefinované dane</span>\n"
  657. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  658. #. module: account
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  660. msgid ""
  661. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  662. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  663. msgstr ""
  664. #. module: account
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  666. msgid ""
  667. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  668. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  669. msgstr ""
  670. "<span class=\"o_form_label\">Fiškálna lokalizácia</span>\n"
  671. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  672. #. module: account
  673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  674. msgid ""
  675. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  676. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  677. msgstr ""
  678. "<span class=\"o_form_label\">Hlavná mena</span>\n"
  679. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  680. #. module: account
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  682. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  683. msgstr ""
  684. #. module: account
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  686. msgid ""
  687. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  688. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  689. msgstr ""
  690. "<span class=\"o_form_label\">Metóda zaoukrúhľovania</span>\n"
  691. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  692. #. module: account
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  694. msgid ""
  695. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  696. "certain features.</span>"
  697. msgstr ""
  698. "<span class=\"o_form_label\">Nasledujúce predvolené účty sa používajú s "
  699. "určitými funkciami.</span>"
  700. #. module: account
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  702. msgid ""
  703. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  704. " Balance\n"
  705. " </span>"
  706. msgstr ""
  707. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  708. " Zostatok\n"
  709. " </span>"
  710. #. module: account
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  712. msgid ""
  713. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  714. " Taxes\n"
  715. " </span>"
  716. msgstr ""
  717. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  718. " Dane\n"
  719. " </span>"
  720. #. module: account
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  722. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  723. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fakturované</span>"
  724. #. module: account
  725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  726. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  727. msgstr ""
  728. #. module: account
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  730. msgid ""
  731. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  732. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  733. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  734. msgstr ""
  735. #. module: account
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  737. msgid ""
  738. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  739. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  740. " </span>"
  741. msgstr ""
  742. #. module: account
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  744. msgid ""
  745. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  746. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  747. msgstr ""
  748. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  749. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  750. #. module: account
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  752. msgid ""
  753. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  754. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  755. msgstr ""
  756. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  757. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  758. #. module: account
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  760. msgid ""
  761. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  762. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  763. msgstr ""
  764. "<span class=\"text-nowrap\">€ <span "
  765. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  766. #. module: account
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  768. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  769. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  770. #. module: account
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  772. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  773. msgstr ""
  774. #. module: account
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  776. msgid ""
  777. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  778. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  779. msgstr ""
  780. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Suma</span>\n"
  781. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Celková cena</span>"
  782. #. module: account
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  784. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  785. msgstr "<span role=\"separator\">Nový</span>"
  786. #. module: account
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  788. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  789. msgstr "<span role=\"separator\">Párovanie</span>"
  790. #. module: account
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  792. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  793. msgstr "<span role=\"separator\">Pohľad</span>"
  794. #. module: account
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  796. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  797. msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Najnovší výpis</span>"
  798. #. module: account
  799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  800. msgid ""
  801. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  802. "Payments/Receipts</span>"
  803. msgstr ""
  804. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Neuhradené platby / príjmové "
  805. "doklady</span>"
  806. #. module: account
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  808. msgid "<span> (CR)</span>"
  809. msgstr ""
  810. #. module: account
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  812. msgid "<span> (DR)</span>"
  813. msgstr ""
  814. #. module: account
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  816. msgid "<span> Bill</span>"
  817. msgstr ""
  818. #. module: account
  819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  820. msgid "<span> From </span>"
  821. msgstr "<span> Od </span>"
  822. #. module: account
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  824. msgid "<span> To </span>"
  825. msgstr "<span> Do </span>"
  826. #. module: account
  827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  828. msgid "<span> Transaction</span>"
  829. msgstr ""
  830. #. module: account
  831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  832. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  833. msgstr ""
  834. #. module: account
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  836. msgid "<span>5.00</span>"
  837. msgstr ""
  838. #. module: account
  839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  840. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  841. msgstr ""
  842. #. module: account
  843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  845. msgid "<span>Amount</span>"
  846. msgstr "<span>Množstvo</span>"
  847. #. module: account
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  850. msgid "<span>Description</span>"
  851. msgstr "<span>Popis</span>"
  852. #. module: account
  853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  854. msgid "<span>Disc.%</span>"
  855. msgstr "<span>Zľava %</span>"
  856. #. module: account
  857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  858. msgid "<span>Draft</span>"
  859. msgstr "<span>Draft</span>"
  860. #. module: account
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  862. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  863. msgstr "<span>Dátum vystavenia</span>"
  864. #. module: account
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  866. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  867. msgstr "<span>Číslo faktúry</span>"
  868. #. module: account
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  870. msgid "<span>New Entry</span>"
  871. msgstr "<span>Nový záznam</span>"
  872. #. module: account
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  874. msgid "<span>New Invoice</span>"
  875. msgstr "<span>Nová faktúra</span>"
  876. #. module: account
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  878. msgid "<span>New</span>"
  879. msgstr "<span>Nové</span>"
  880. #. module: account
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  882. msgid "<span>Operations</span>"
  883. msgstr "<span>Operácie</span>"
  884. #. module: account
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  887. msgid "<span>Quantity</span>"
  888. msgstr "<span>Množstvo</span>"
  889. #. module: account
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  891. msgid "<span>Reference</span>"
  892. msgstr "<span>Referencia</span>"
  893. #. module: account
  894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  895. msgid "<span>Reporting</span>"
  896. msgstr "<span>Prehľady</span>"
  897. #. module: account
  898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  899. msgid "<span>Running Balance</span>"
  900. msgstr ""
  901. #. module: account
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  903. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  904. msgstr "<span>Daň 0%</span>"
  905. #. module: account
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  908. msgid "<span>Taxes</span>"
  909. msgstr "<span>Dane</span>"
  910. #. module: account
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  912. msgid ""
  913. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  914. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  915. msgstr ""
  916. "<span>Táto položka bola vygenerovaná prostredníctvom aplikácie Fakturácia "
  917. "pred inštaláciou účtovníctva. Jeho zostatok sa importoval osobitne.</span>"
  918. #. module: account
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  920. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  921. msgstr "<span>Toto je zobrazenie vašich zmluvných podmienok.</span>"
  922. #. module: account
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  925. msgid "<span>Unit Price</span>"
  926. msgstr "<span>Jednotková cena</span>"
  927. #. module: account
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  929. msgid "<span>Upload</span>"
  930. msgstr "<span>Nahrať</span>"
  931. #. module: account
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  933. msgid "<span>View</span>"
  934. msgstr "<span>Pohľad</span>"
  935. #. module: account
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  937. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  938. msgstr "<strong class=\"mr16\">Medzisúčet</strong>"
  939. #. module: account
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  941. msgid ""
  942. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  943. "app.</strong><br/><br/>"
  944. msgstr ""
  945. "<strong class=\"text-center\">Zosnímajte ma s vašou bankovou "
  946. "aplikáciou.</strong><br/><br/>"
  947. #. module: account
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  949. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  950. msgstr "<strong>Splatná suma</strong>"
  951. #. module: account
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  953. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  954. msgstr ""
  955. #. module: account
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  957. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  958. msgstr "<strong>Kód zákazníka:</strong>"
  959. #. module: account
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  961. msgid "<strong>Date:</strong>"
  962. msgstr "<strong>Dátum:</strong>"
  963. #. module: account
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  966. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  967. msgstr "<strong>Dátum splatnosti:</strong>"
  968. #. module: account
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  970. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  971. msgstr "<strong>Konečný zostatok</strong>"
  972. #. module: account
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  974. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  975. msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
  976. #. module: account
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  979. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  980. msgstr "<strong>Dátum vystavenia:</strong>"
  981. #. module: account
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  983. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  984. msgstr "<strong>Dátum prijatia:</strong>"
  985. #. module: account
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  987. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  988. msgstr "<strong>Referencia:</strong>"
  989. #. module: account
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  991. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  992. msgstr "<strong>Doručovacia adresa:</strong>"
  993. #. module: account
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  995. msgid "<strong>Source:</strong>"
  996. msgstr "<strong>Objednávka:</strong>"
  997. #. module: account
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  999. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1000. msgstr "<strong>Počiatočný stav</strong>"
  1001. #. module: account
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1003. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1004. msgstr "<strong>Medzisúčet</strong>"
  1005. #. module: account
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1007. msgid ""
  1008. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1009. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1010. msgstr ""
  1011. "<strong>Táto mena už bola použitá na generovanie účtovných zápisov.</strong> <br/>\n"
  1012. " Ak teraz zmeníte svoj faktor zaokrúhľovania, nezmení sa to zaokrúhlenie vykonané na predchádzajúcich záznamoch; prípadne spôsobiť nesúlad s novými."
  1013. #. module: account
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1016. msgid "<strong>Total</strong>"
  1017. msgstr "<strong>Celkom</strong>"
  1018. #. module: account
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1020. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1021. msgstr "<strong>Typ: </strong>"
  1022. #. module: account
  1023. #. odoo-python
  1024. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1025. #, python-format
  1026. msgid "@From: %(email)s"
  1027. msgstr "@Od: %(email)s"
  1028. #. module: account
  1029. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1030. msgid ""
  1031. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1032. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1033. " payments on a daily basis."
  1034. msgstr ""
  1035. #. module: account
  1036. #. odoo-python
  1037. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1038. #, python-format
  1039. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1040. msgstr "Bankový účet môže patriť iba jednej účtovnej knihe."
  1041. #. module: account
  1042. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1043. msgid ""
  1044. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1045. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1046. " should receive this periodically from your bank."
  1047. msgstr ""
  1048. #. module: account
  1049. #. odoo-python
  1050. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1051. #, python-format
  1052. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1053. msgstr "V tomto regióne už existuje fiškálna pozícia so zahraničnou DPH."
  1054. #. module: account
  1055. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1056. msgid ""
  1057. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1058. " which is either a debit or a credit transaction."
  1059. msgstr ""
  1060. "Položka účtovnej knihy sa skladá z niekoľkých položiek účtovnej knihy, z ktorej\n"
  1061. "každá je buď debetná alebo kreditná transakcia."
  1062. #. module: account
  1063. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1064. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1065. msgstr ""
  1066. #. module: account
  1067. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1068. msgid ""
  1069. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1070. " related to the day-to-day business."
  1071. msgstr ""
  1072. "Účtovná kniha sa používa na zaznamenanie transakcií všetkých účtovných dát\n"
  1073. "vzťahujúcich sa na každodenné podnikanie."
  1074. #. module: account
  1075. #. odoo-python
  1076. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1077. #, python-format
  1078. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1079. msgstr ""
  1080. #. module: account
  1081. #. odoo-python
  1082. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1083. #, python-format
  1084. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1085. msgstr ""
  1086. #. module: account
  1087. #. odoo-python
  1088. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1089. #, python-format
  1090. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1091. msgstr "Platba musí byť vždy priradená banke alebo peňažnému denníku."
  1092. #. module: account
  1093. #. odoo-python
  1094. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1095. #, python-format
  1096. msgid ""
  1097. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1098. "100"
  1099. msgstr ""
  1100. "Hodnota platby definovaná ako percento by mala byť vždy v rozsahu od 0 do "
  1101. "100"
  1102. #. module: account
  1103. #. odoo-python
  1104. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1105. #, python-format
  1106. msgid ""
  1107. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1108. msgstr "Hodnota platby definovaná ako suma by mala byť vždy vyššia ako 0"
  1109. #. module: account
  1110. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1111. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1112. msgstr ""
  1113. #. module: account
  1114. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1115. msgid "A report line with the same code already exists."
  1116. msgstr "Riadok prehľadu s rovnakým kódom už existuje."
  1117. #. module: account
  1118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1119. msgid ""
  1120. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1121. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1122. msgstr ""
  1123. "Zaokrúhľovanie na každom riadku sa odporúča, ak ceny obsahujú daň. To "
  1124. "zaručí, že suma riadkov sa rovná celkovej sume s daňou."
  1125. #. module: account
  1126. #. odoo-python
  1127. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1128. #, python-format
  1129. msgid "A second payment has been created: %s"
  1130. msgstr ""
  1131. #. module: account
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1133. msgid ""
  1134. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1135. msgstr "V príslušnej účtovnej knihe sa automaticky vytvorí druhá platba."
  1136. #. module: account
  1137. #. odoo-python
  1138. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1139. #, python-format
  1140. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1141. msgstr ""
  1142. #. module: account
  1143. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1144. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1145. msgstr ""
  1146. "Daňová fiškálna pozícia by mohla byť definovaná iba jedenkrát na rovnakých "
  1147. "daniach."
  1148. #. module: account
  1149. #. odoo-python
  1150. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1151. #, python-format
  1152. msgid ""
  1153. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1154. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1155. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1156. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1157. msgstr ""
  1158. "Používateľ nemôže mať daňový B2B aj daňový B2C.\n"
  1159. "Mali by ste ísť do všeobecných nastavení a zvoliť zobrazenie cien produktu\n"
  1160. "buď v režime „Vrátane dane“, alebo v režime „Bez dane“\n"
  1161. "(alebo prepnite dvakrát režim, ak ste už v požadovanom nastavení)."
  1162. #. module: account
  1163. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1164. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1165. msgstr "Na partnera (účet) môže byť nastavené varovanie"
  1166. #. module: account
  1167. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1168. msgid "Access Groups"
  1169. msgstr "Prístupové skupiny"
  1170. #. module: account
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1174. msgid "Access warning"
  1175. msgstr "Varovanie prístupu"
  1176. #. module: account
  1177. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1178. msgid "According to each type of account"
  1179. msgstr ""
  1180. #. module: account
  1181. #. odoo-python
  1182. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1183. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1184. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1193. #, python-format
  1194. msgid "Account"
  1195. msgstr "Účet"
  1196. #. module: account
  1197. #. odoo-python
  1198. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid ""
  1201. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1202. "this account to allow it."
  1203. msgstr ""
  1204. "Účet %s neumožňuje párovanie. Najskôr zmeňte konfiguráciu tohto účtu tak, "
  1205. "aby to bolo možné."
  1206. #. module: account
  1207. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1208. msgid "Account Cash Rounding"
  1209. msgstr "Hotovostné zaokrúhľovanie účtu"
  1210. #. module: account
  1211. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1212. msgid "Account Chart Template"
  1213. msgstr "Účtovná osnova"
  1214. #. module: account
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1216. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1217. msgstr ""
  1218. #. module: account
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1221. msgid "Account Currency"
  1222. msgstr "Mena účtu"
  1223. #. module: account
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1225. msgid "Account Destination"
  1226. msgstr "Cieľ účtu"
  1227. #. module: account
  1228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1229. msgid "Account Entry"
  1230. msgstr "Vstup účtu"
  1231. #. module: account
  1232. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1235. msgid "Account Group"
  1236. msgstr "Skupina účtu"
  1237. #. module: account
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1239. msgid "Account Groups"
  1240. msgstr "Skupiny účtu"
  1241. #. module: account
  1242. #. odoo-python
  1243. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1244. #, python-format
  1245. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1246. msgstr "Skupiny účtov s rovnakou podrobnosťou sa nemôžu prekrývať"
  1247. #. module: account
  1248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1251. msgid "Account Holder"
  1252. msgstr "Majiteľ účtu"
  1253. #. module: account
  1254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1256. msgid "Account Holder Name"
  1257. msgstr "Názov držiteľa účtu"
  1258. #. module: account
  1259. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1260. msgid "Account Invoice Send"
  1261. msgstr "Zaslať faktúru účtu"
  1262. #. module: account
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1267. msgid "Account Journal"
  1268. msgstr "Účtovná kniha"
  1269. #. module: account
  1270. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1271. msgid "Account Journal Group"
  1272. msgstr "Skupina Účtovný denník"
  1273. #. module: account
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1277. msgid "Account Mapping"
  1278. msgstr "Mapovanie účtu"
  1279. #. module: account
  1280. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1281. msgid "Account Move Reversal"
  1282. msgstr "Zvrátenie pohybu účtu"
  1283. #. module: account
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1286. msgid "Account Name"
  1287. msgstr "Názov účtu"
  1288. #. module: account
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1293. msgid "Account Number"
  1294. msgstr "Číslo účtu"
  1295. #. module: account
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1297. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1298. msgstr ""
  1299. #. module: account
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1302. msgid "Account Payable"
  1303. msgstr "Splatný účet"
  1304. #. module: account
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1306. msgid "Account Properties"
  1307. msgstr "Vlastnosti účtu"
  1308. #. module: account
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1311. msgid "Account Receivable"
  1312. msgstr "Účet pohľadávky"
  1313. #. module: account
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1315. msgid "Account Reconcile"
  1316. msgstr ""
  1317. #. module: account
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1319. msgid "Account Root"
  1320. msgstr "Pôvod účtovania"
  1321. #. module: account
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1323. msgid "Account Source"
  1324. msgstr "Zdroj účtu"
  1325. #. module: account
  1326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1329. msgid "Account Statistics"
  1330. msgstr "Štatistiky účtu"
  1331. #. module: account
  1332. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1333. msgid "Account Tag"
  1334. msgstr "Tag účtu"
  1335. #. module: account
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1338. msgid "Account Tags"
  1339. msgstr "Tagy účtu"
  1340. #. module: account
  1341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1344. msgid "Account Tax"
  1345. msgstr "Účet dane"
  1346. #. module: account
  1347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1349. msgid "Account Tax Group"
  1350. msgstr "Skupina učtu dane"
  1351. #. module: account
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1354. msgid "Account Tax Template"
  1355. msgstr "Šablóna účtu dane"
  1356. #. module: account
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1358. msgid "Account TaxCloud"
  1359. msgstr "Účet daneCloud"
  1360. #. module: account
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1363. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1364. msgstr "Šablóna účtu pre oceňovanie skladu"
  1365. #. module: account
  1366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1368. msgid "Account Type"
  1369. msgstr "Typ účtu"
  1370. #. module: account
  1371. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1372. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1373. msgid ""
  1374. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1375. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1376. " entries."
  1377. msgstr ""
  1378. "Typ účtu je používaný na informačné účely, na generovanie právneho výkazu "
  1379. "pre jednotlivé krajiny, a pre nastavenie pravidiel pre uzavretie fiškálneho "
  1380. "roku a generovanie otváracích vstupov."
  1381. #. module: account
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1383. msgid "Account Types"
  1384. msgstr "Typy účtu"
  1385. #. module: account
  1386. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1387. msgid "Account Unreconcile"
  1388. msgstr "Nezosúladený účet"
  1389. #. module: account
  1390. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1391. msgid "Account codes first 2 digits"
  1392. msgstr "Kódy účtov prvé 2 číslice"
  1393. #. module: account
  1394. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1395. msgid ""
  1396. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1397. "granted"
  1398. msgstr ""
  1399. #. module: account
  1400. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1401. msgid ""
  1402. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1403. msgstr ""
  1404. #. module: account
  1405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1406. msgid "Account group"
  1407. msgstr "Skupina účtu"
  1408. #. module: account
  1409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1410. msgid "Account groups"
  1411. msgstr "Skupiny účtu"
  1412. #. module: account
  1413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1415. msgid ""
  1416. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1417. "Holder"
  1418. msgstr "Názov držiteľa účtu v prípade, že je odlišný ako meno držiteľa účtu."
  1419. #. module: account
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1421. msgid "Account on Product"
  1422. msgstr "Účet na produkte"
  1423. #. module: account
  1424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1425. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1426. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1427. msgstr "Účet, na ktorý sa má zaúčtovať suma dane"
  1428. #. module: account
  1429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1430. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1431. msgstr ""
  1432. #. module: account
  1433. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1434. msgid "Account report with payment lines"
  1435. msgstr "Výkaz účtu s položkami platieb"
  1436. #. module: account
  1437. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1438. msgid "Account report without payment lines"
  1439. msgstr "Správa o účte bez platobných liniek"
  1440. #. module: account
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1442. msgid "Account tag"
  1443. msgstr "Tag účtu"
  1444. #. module: account
  1445. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1446. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1447. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1448. msgid ""
  1449. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1450. "used to keep track of the tax base amount."
  1451. msgstr ""
  1452. "Účet, ktorý bude použitý na riadkoch vytvorených v hotovostnom účtovnom "
  1453. "zápise a použitý na sledovanie základu dane."
  1454. #. module: account
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1456. msgid "Account to Use Instead"
  1457. msgstr "Účet na použitie namiesto"
  1458. #. module: account
  1459. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1460. msgid "Account to transfer to."
  1461. msgstr "Účet na prevod."
  1462. #. module: account
  1463. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1464. msgid "Account tour upload bill"
  1465. msgstr "Nahratie prijatej faktúry na zaúčtovanie"
  1466. #. module: account
  1467. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1468. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1469. msgstr "E-mail s potvrdením o nahratí prijatej faktúry na zaúčtovanie"
  1470. #. module: account
  1471. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1472. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1473. msgstr "Účet používaný na presunutie obdobia výnosov"
  1474. #. module: account
  1475. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1476. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1477. msgstr "Účet použitý na presunutie obdobia nákladov"
  1478. #. module: account
  1479. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1481. msgid ""
  1482. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1483. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1484. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1485. "put on the regular tax account."
  1486. msgstr ""
  1487. "Účet použitý na prevod čiastky dane pri daniach platených v hotovosti. Bude "
  1488. "obsahovať sumu dane, pokiaľ nebude odsúhlasená pôvodná faktúra; pri párovaní"
  1489. " sa táto suma na tomto účte zrušila a pripísala na bežný daňový účet."
  1490. #. module: account
  1491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1492. msgid "Account with Entries"
  1493. msgstr "Účet so záznamami"
  1494. #. module: account
  1495. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1496. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1497. msgid ""
  1498. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1499. " today"
  1500. msgstr ""
  1501. #. module: account
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1503. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1504. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1509. msgid "Accounting"
  1510. msgstr "Účtovníctvo"
  1511. #. module: account
  1512. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1513. msgid "Accounting Dashboard"
  1514. msgstr "Riadiaci panel účtovníctva"
  1515. #. module: account
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1519. msgid "Accounting Date"
  1520. msgstr "Účtovný dátum"
  1521. #. module: account
  1522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1523. msgid "Accounting Documents"
  1524. msgstr "Účtovné dokumenty"
  1525. #. module: account
  1526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1527. msgid "Accounting Entries"
  1528. msgstr "Účtovnícke vstupy"
  1529. #. module: account
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1531. msgid "Accounting Firms mode"
  1532. msgstr ""
  1533. #. module: account
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1535. msgid "Accounting Information"
  1536. msgstr "Účtovná informácia"
  1537. #. module: account
  1538. #. odoo-python
  1539. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1541. #, python-format
  1542. msgid "Accounting Periods"
  1543. msgstr "Účtovné obdobie"
  1544. #. module: account
  1545. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1546. msgid "Accounting Report"
  1547. msgstr ""
  1548. #. module: account
  1549. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1550. msgid "Accounting Report Column"
  1551. msgstr ""
  1552. #. module: account
  1553. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1554. msgid "Accounting Report Expression"
  1555. msgstr ""
  1556. #. module: account
  1557. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1558. msgid "Accounting Report External Value"
  1559. msgstr ""
  1560. #. module: account
  1561. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1562. msgid "Accounting Report Line"
  1563. msgstr ""
  1564. #. module: account
  1565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1566. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1567. msgstr ""
  1568. #. module: account
  1569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1570. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1571. msgstr "Nastavenia súvisiace s účtovníctvom sú spravované na"
  1572. #. module: account
  1573. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1575. msgid "Accounts"
  1576. msgstr "Účty"
  1577. #. module: account
  1578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1579. msgid "Accounts Mapping"
  1580. msgstr "Mapovanie účtov"
  1581. #. module: account
  1582. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1583. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1584. msgstr "Šablóna mapovania fiškálnej pozície účtov"
  1585. #. module: account
  1586. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1587. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1588. msgstr "Mapovanie fiškálnej pozície účtov"
  1589. #. module: account
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1591. msgid "Accounts Prefix"
  1592. msgstr ""
  1593. #. module: account
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1595. msgid "Accrual Account"
  1596. msgstr "Akruálny účet"
  1597. #. module: account
  1598. #. odoo-python
  1599. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1600. #, python-format
  1601. msgid "Accrual Moves"
  1602. msgstr "Akruálne pohyby"
  1603. #. module: account
  1604. #. odoo-python
  1605. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1606. #, python-format
  1607. msgid ""
  1608. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1609. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1610. msgstr ""
  1611. #. module: account
  1612. #. odoo-python
  1613. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1614. #, python-format
  1615. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1616. msgstr ""
  1617. #. module: account
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1619. msgid "Accrued Account"
  1620. msgstr "Účet časového rozlíšenia"
  1621. #. module: account
  1622. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1623. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1624. msgstr "Sprievodca nahromadenými objednávkami"
  1625. #. module: account
  1626. #. odoo-python
  1627. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1628. #, python-format
  1629. msgid "Accrued total"
  1630. msgstr "Naakumulované celkom"
  1631. #. module: account
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1634. msgid "Action"
  1635. msgstr "Akcia"
  1636. #. module: account
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1647. msgid "Action Needed"
  1648. msgstr "Potrebná akcia"
  1649. #. module: account
  1650. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1651. msgid "Actions"
  1652. msgstr "Akcie"
  1653. #. module: account
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1655. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1656. msgstr "Aktivujte a vytvorte doklad o kúpe"
  1657. #. module: account
  1658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1659. msgid "Activate to create sale receipt"
  1660. msgstr "Aktiváciou vytvoríte potvrdenie o predaji"
  1661. #. module: account
  1662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1673. msgid "Active"
  1674. msgstr "Aktívne"
  1675. #. module: account
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1677. msgid "Active Account"
  1678. msgstr "Aktívny účet"
  1679. #. module: account
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1681. msgid "Active domain"
  1682. msgstr "Aktívna doména"
  1683. #. module: account
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1690. msgid "Activities"
  1691. msgstr "Aktivity"
  1692. #. module: account
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1698. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1699. msgid "Activity Exception Decoration"
  1700. msgstr "Označenie výnimky v aktivite"
  1701. #. module: account
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1708. msgid "Activity State"
  1709. msgstr "Stav aktivity"
  1710. #. module: account
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1712. msgid "Activity Summary"
  1713. msgstr "Zhrnutie aktivity"
  1714. #. module: account
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1721. msgid "Activity Type Icon"
  1722. msgstr "Ikona typ aktivity"
  1723. #. module: account
  1724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1725. msgid "Activity User"
  1726. msgstr "Používateľ aktivity"
  1727. #. module: account
  1728. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1729. msgid ""
  1730. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1731. "collection process."
  1732. msgstr ""
  1733. "Aktivita bude automaticky naplánovaná v deň splatnosti platby, čím sa zlepší"
  1734. " proces zhromažďovania."
  1735. #. module: account
  1736. #. odoo-javascript
  1737. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1738. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1739. #, python-format
  1740. msgid "Add"
  1741. msgstr "Pridať"
  1742. #. module: account
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1744. msgid "Add Credit Note"
  1745. msgstr "Pridať dobropis"
  1746. #. module: account
  1747. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1748. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1749. msgid "Add a Bank Account"
  1750. msgstr "Pridať bankový účet"
  1751. #. module: account
  1752. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1753. msgid "Add a Note"
  1754. msgstr "Pridať poznámku"
  1755. #. module: account
  1756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1757. msgid ""
  1758. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1759. " their mobile banking application."
  1760. msgstr ""
  1761. "Pridajte k svojim faktúram QR kód, aby vaši zákazníci mohli okamžite platiť "
  1762. "pomocou svojej aplikácie pre mobilné bankovníctvo."
  1763. #. module: account
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1765. msgid "Add a bank account"
  1766. msgstr "Pridať bankový účet"
  1767. #. module: account
  1768. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1769. msgid "Add a journal"
  1770. msgstr "Pridať účtovnú knihu"
  1771. #. module: account
  1772. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1773. msgid "Add a journal group"
  1774. msgstr "Pridajte skupinu denníku"
  1775. #. module: account
  1776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1777. msgid "Add a line"
  1778. msgstr "Pridať riadok"
  1779. #. module: account
  1780. #. odoo-javascript
  1781. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1782. #, python-format
  1783. msgid "Add a line to your invoice"
  1784. msgstr "Pridajte k svojej faktúre riadok"
  1785. #. module: account
  1786. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1787. msgid "Add a link to a Web Page"
  1788. msgstr "Pridať link na web stránku "
  1789. #. module: account
  1790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1791. msgid "Add a new account"
  1792. msgstr "Pridaj nový účet"
  1793. #. module: account
  1794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1795. msgid "Add a note"
  1796. msgstr "Pridaj poznámku"
  1797. #. module: account
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1799. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1800. msgstr "Pridajte k svojim faktúram platobný QR kód"
  1801. #. module: account
  1802. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1803. msgid "Add a rounding line"
  1804. msgstr "Pridať riadok zaokrúhlenia"
  1805. #. module: account
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1807. msgid "Add a section"
  1808. msgstr "Pridaj sekciu"
  1809. #. module: account
  1810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1811. msgid "Add an internal note..."
  1812. msgstr "Pridať internú poznámku..."
  1813. #. module: account
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1815. msgid "Add contacts to notify..."
  1816. msgstr "Pridať kontakty pre notifikáciu..."
  1817. #. module: account
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1819. msgid ""
  1820. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1821. msgstr ""
  1822. #. module: account
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1824. msgid "Additional Contacts"
  1825. msgstr "Ďalšie kontakty"
  1826. #. module: account
  1827. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1828. msgid ""
  1829. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1830. "domains"
  1831. msgstr ""
  1832. #. module: account
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1834. msgid "Adjusting Amount"
  1835. msgstr "Úprava sumy"
  1836. #. module: account
  1837. #. odoo-python
  1838. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1839. #, python-format
  1840. msgid ""
  1841. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1842. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1843. "{new_date}</li></ul>"
  1844. msgstr ""
  1845. #. module: account
  1846. #. odoo-python
  1847. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1848. #, python-format
  1849. msgid ""
  1850. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  1851. "{new_date}"
  1852. msgstr ""
  1853. #. module: account
  1854. #. odoo-python
  1855. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1856. #, python-format
  1857. msgid ""
  1858. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  1859. msgstr ""
  1860. #. module: account
  1861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  1862. msgid "Advance tax payment account"
  1863. msgstr "Účet platenia preddavkov na daň"
  1864. #. module: account
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1867. msgid "Advanced Options"
  1868. msgstr "Dalšie možnosti"
  1869. #. module: account
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1871. msgid "Advanced Settings"
  1872. msgstr "Pokročilé nastavenia"
  1873. #. module: account
  1874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  1875. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  1876. msgstr "Vplyv na základ následujúcich daní"
  1877. #. module: account
  1878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  1879. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  1880. msgstr "Po následujúcich daniach"
  1881. #. module: account
  1882. #. odoo-javascript
  1883. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  1884. #, python-format
  1885. msgid "After"
  1886. msgstr "Po"
  1887. #. module: account
  1888. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  1889. msgid "Aggregate Other Formulas"
  1890. msgstr ""
  1891. #. module: account
  1892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  1893. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  1894. msgstr ""
  1895. #. module: account
  1896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  1897. msgid "Alias Name"
  1898. msgstr "Alias názov"
  1899. #. module: account
  1900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  1901. msgid "Alias domain"
  1902. msgstr "Doména aliasu"
  1903. #. module: account
  1904. #. odoo-python
  1905. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  1906. #, python-format
  1907. msgid "All"
  1908. msgstr "Všetko"
  1909. #. module: account
  1910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  1911. msgid "All Users Lock Date"
  1912. msgstr ""
  1913. #. module: account
  1914. #. odoo-python
  1915. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1916. #, python-format
  1917. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  1918. msgstr "Všetky účty na riadkoch musia byť rovnakého typu."
  1919. #. module: account
  1920. #. odoo-python
  1921. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1922. #, python-format
  1923. msgid "All entries are hashed."
  1924. msgstr "Všetky položky sú skontrolované."
  1925. #. module: account
  1926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  1927. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  1928. msgstr ""
  1929. #. module: account
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  1931. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  1932. msgstr "Povoliť spárovanie faktúr & platieb"
  1933. #. module: account
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  1935. msgid "Allow Payment Gap"
  1936. msgstr "Povoliť platobnú medzeru"
  1937. #. module: account
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  1939. msgid "Allow Product Margin"
  1940. msgstr "Povoliť produktovú maržu"
  1941. #. module: account
  1942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  1943. msgid "Allow Reconciliation"
  1944. msgstr "Povoliť párovanie"
  1945. #. module: account
  1946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  1947. msgid "Allow check printing and deposits"
  1948. msgstr "Povoliť tlač šekov a depozity"
  1949. #. module: account
  1950. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  1951. msgid "Allow the cash rounding management"
  1952. msgstr "Povoliť správu zaokrúhľovania hotovosti"
  1953. #. module: account
  1954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1955. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  1956. msgstr "Povoliť konfiguráciu peňažného základu dane"
  1957. #. module: account
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  1959. msgid "Allowed Journals"
  1960. msgstr "Povolené účtovné denníky"
  1961. #. module: account
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  1963. msgid "Allowed accounts"
  1964. msgstr "Povolené účty"
  1965. #. module: account
  1966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1967. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  1968. msgstr ""
  1969. #. module: account
  1970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1971. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  1972. msgstr "Umožňuje vám použiť manažérske účtovníctvo."
  1973. #. module: account
  1974. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  1975. msgid "Always"
  1976. msgstr "Vždy"
  1977. #. module: account
  1978. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  1979. msgid "Always (upon invoice)"
  1980. msgstr ""
  1981. #. module: account
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  1985. msgid "Always Tax Exigible"
  1986. msgstr "Vždy daňovo akceptovateľné"
  1987. #. module: account
  1988. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  1989. msgid ""
  1990. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  1991. "currency."
  1992. msgstr ""
  1993. "Vždy kladná suma, ktorej sa toto párovanie týka, vyjadrená v mene "
  1994. "spoločnosti."
  1995. #. module: account
  1996. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  1997. msgid ""
  1998. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  1999. "line foreign currency."
  2000. msgstr ""
  2001. "Vždy kladná suma, ktorej sa toto párovanie týka, vyjadrená v úverovom limite"
  2002. " v cudzej mene."
  2003. #. module: account
  2004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2005. msgid ""
  2006. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2007. "line foreign currency."
  2008. msgstr ""
  2009. "Vždy kladná suma, ktorej sa toto párovanie týka, vyjadrená v debetnom riadku"
  2010. " v cudzej mene."
  2011. #. module: account
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2023. msgid "Amount"
  2024. msgstr "Suma"
  2025. #. module: account
  2026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2027. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2028. msgstr ""
  2029. #. module: account
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2032. msgid "Amount Condition"
  2033. msgstr "Čiastková podmienka"
  2034. #. module: account
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2040. msgid "Amount Due"
  2041. msgstr "Splatná suma"
  2042. #. module: account
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2046. msgid "Amount Due Signed"
  2047. msgstr "Podpísaná dlžná suma"
  2048. #. module: account
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2051. msgid "Amount Max Parameter"
  2052. msgstr "Parameter sumy max"
  2053. #. module: account
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2056. msgid "Amount Min Parameter"
  2057. msgstr "Parameter sumy min"
  2058. #. module: account
  2059. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2060. msgid "Amount Paid"
  2061. msgstr "Zaplatená suma"
  2062. #. module: account
  2063. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2064. msgid "Amount Paid/Received"
  2065. msgstr "Zaplatená/obdržaná suma"
  2066. #. module: account
  2067. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2068. msgid "Amount Received"
  2069. msgstr "Obdržaná suma"
  2070. #. module: account
  2071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2072. msgid "Amount Signed"
  2073. msgstr "Podpísaná čiastka"
  2074. #. module: account
  2075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2079. msgid "Amount Type"
  2080. msgstr "Druh sumy"
  2081. #. module: account
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2085. msgid "Amount in Currency"
  2086. msgstr "Suma v mene"
  2087. #. module: account
  2088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2089. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2090. msgstr "Suma na zaplatenie (mena spoločnosti)"
  2091. #. module: account
  2092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2093. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2094. msgstr "Suma na zaplatenie (v cudzej mene)"
  2095. #. module: account
  2096. #. odoo-javascript
  2097. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2098. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2099. #, python-format
  2100. msgid "Amount:"
  2101. msgstr "Suma:"
  2102. #. module: account
  2103. #. odoo-python
  2104. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2105. #, python-format
  2106. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2107. msgstr "Podsúvahový účet nie je možné vyrovnať"
  2108. #. module: account
  2109. #. odoo-python
  2110. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2111. #, python-format
  2112. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2113. msgstr "Na podsúvahovom účte nemôžu byť dane"
  2114. #. module: account
  2115. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2116. msgid ""
  2117. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2118. msgstr ""
  2119. "Fiškálnu pozíciu účtu bolo možné na rovnakých účtoch definovať iba raz."
  2120. #. module: account
  2121. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2122. msgid ""
  2123. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2124. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2125. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2126. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2127. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2128. " to disclose a certain amount of information."
  2129. msgstr ""
  2130. "Účet je súčasťou hlavnej účtovnej knihy a umožnuje vašej spoločnosti\n"
  2131. "registrovať všetky druhy debetných a kreditných transakcií.\n"
  2132. "Spoločnosti predkladajú svoje účtovné závierky v dvoch hlavných častiach:\n"
  2133. "výkaz finančného zostatku a výkaz ziskov a strát (účet\n"
  2134. "zisku a strát). Ročná účtovná závierka spoločnosti je vyžadovná zákonom\n"
  2135. "zverejniť určité množstvo informácií."
  2136. #. module: account
  2137. #. odoo-python
  2138. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2139. #, python-format
  2140. msgid "An error has occurred."
  2141. msgstr ""
  2142. #. module: account
  2143. #. odoo-python
  2144. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2145. #, python-format
  2146. msgid ""
  2147. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2148. "unique previous posted journal entry."
  2149. msgstr ""
  2150. #. module: account
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2154. msgid "Analytic"
  2155. msgstr "Analytický"
  2156. #. module: account
  2157. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2158. msgid "Analytic Account"
  2159. msgstr "Analytický účet"
  2160. #. module: account
  2161. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2162. msgid "Analytic Accounting"
  2163. msgstr "Manažérske účtovníctvo"
  2164. #. module: account
  2165. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2166. msgid "Analytic Accounts"
  2167. msgstr "Analytické účty"
  2168. #. module: account
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2170. msgid "Analytic Cost"
  2171. msgstr "Analytické náklady"
  2172. #. module: account
  2173. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2174. msgid "Analytic Distribution Model"
  2175. msgstr ""
  2176. #. module: account
  2177. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2178. msgid "Analytic Distribution Models"
  2179. msgstr ""
  2180. #. module: account
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2183. msgid "Analytic Distribution Search"
  2184. msgstr ""
  2185. #. module: account
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2187. msgid "Analytic Filter"
  2188. msgstr "Analytický filter"
  2189. #. module: account
  2190. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2191. msgid "Analytic Items"
  2192. msgstr "Hospodárske výsledky - položky"
  2193. #. module: account
  2194. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2195. msgid "Analytic Line"
  2196. msgstr "Analytický riadok"
  2197. #. module: account
  2198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2199. msgid "Analytic Lines"
  2200. msgstr "Analytické riadky"
  2201. #. module: account
  2202. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2203. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2204. msgstr ""
  2205. #. module: account
  2206. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2207. msgid "Analytic Plans"
  2208. msgstr ""
  2209. #. module: account
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2212. msgid "Analytic Precision"
  2213. msgstr ""
  2214. #. module: account
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2216. msgid "Analytic lines"
  2217. msgstr "Analytické riadky"
  2218. #. module: account
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2220. msgid "Analytics"
  2221. msgstr "Analytika"
  2222. #. module: account
  2223. #. odoo-python
  2224. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2225. #, python-format
  2226. msgid ""
  2227. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2228. msgstr ""
  2229. #. module: account
  2230. #. odoo-python
  2231. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2232. #, python-format
  2233. msgid ""
  2234. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2235. "versa."
  2236. msgstr ""
  2237. #. module: account
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2239. msgid "Applicability"
  2240. msgstr "Použiteľnosť"
  2241. #. module: account
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2244. msgid "Apply"
  2245. msgstr "Použiť"
  2246. #. module: account
  2247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2248. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2249. msgstr ""
  2250. #. module: account
  2251. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2252. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2253. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2254. msgstr "Aplikovať automaticky túto fiškálnu pozíciu."
  2255. #. module: account
  2256. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2257. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2258. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2259. msgstr "Použiť, iba ak sa krajina doručenia zhoduje so skupinou."
  2260. #. module: account
  2261. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2262. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2263. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2264. msgstr "Použiť, iba ak sa krajina dodania zhoduje."
  2265. #. module: account
  2266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2268. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2269. msgstr "Aplikovať iba ak má partner DPH číslo."
  2270. #. module: account
  2271. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2272. msgid "April"
  2273. msgstr "Apríl"
  2274. #. module: account
  2275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2287. msgid "Archived"
  2288. msgstr "Archivovaný"
  2289. #. module: account
  2290. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2291. msgid "Asset"
  2292. msgstr "Aktívny"
  2293. #. module: account
  2294. #. odoo-javascript
  2295. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2296. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2298. #, python-format
  2299. msgid "Assets"
  2300. msgstr "Majetok"
  2301. #. module: account
  2302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2303. msgid "Associated Account Templates"
  2304. msgstr "Šablóny pridruženého účtu "
  2305. #. module: account
  2306. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2307. msgid "At Date"
  2308. msgstr ""
  2309. #. module: account
  2310. #. odoo-python
  2311. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2312. #, python-format
  2313. msgid ""
  2314. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2315. " database with accounting"
  2316. msgstr ""
  2317. #. module: account
  2318. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2319. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2320. msgstr ""
  2321. #. module: account
  2322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2323. msgid "At the beginning of the period"
  2324. msgstr "Na začiatku obdobia"
  2325. #. module: account
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2328. msgid "Attach a file"
  2329. msgstr "Priložiť súbor"
  2330. #. module: account
  2331. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2332. msgid "Attachment"
  2333. msgstr "Príloha"
  2334. #. module: account
  2335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2345. msgid "Attachment Count"
  2346. msgstr "Počet príloh"
  2347. #. module: account
  2348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2354. msgid "Attachments"
  2355. msgstr "Prílohy"
  2356. #. module: account
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2358. msgid "Auditable"
  2359. msgstr ""
  2360. #. module: account
  2361. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2362. msgid "August"
  2363. msgstr "August"
  2364. #. module: account
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2366. msgid "Author"
  2367. msgstr "Autor"
  2368. #. module: account
  2369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2370. msgid ""
  2371. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2372. " did not match any partner."
  2373. msgstr ""
  2374. "Autor správy. Pokiaľ nie je uvedený, email_from môže obsahovať emailovú "
  2375. "adresu ktorá nemusí zodpovedať žiadnemu partnerovi."
  2376. #. module: account
  2377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2378. msgid "Auto validate"
  2379. msgstr ""
  2380. #. module: account
  2381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2382. msgid "Auto-Complete"
  2383. msgstr "Automatické doplnenie"
  2384. #. module: account
  2385. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2387. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2388. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2389. msgstr "Automatické doplnenie z predchádzajúcich dokladov"
  2390. #. module: account
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2392. msgid "Auto-generated Payments"
  2393. msgstr "Automaticky generované platby"
  2394. #. module: account
  2395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2398. msgid "Auto-post"
  2399. msgstr ""
  2400. #. module: account
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2404. msgid "Auto-post until"
  2405. msgstr ""
  2406. #. module: account
  2407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2410. msgid "Auto-validate"
  2411. msgstr "Auto-potvrdenie"
  2412. #. module: account
  2413. #. odoo-python
  2414. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2415. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2416. #, python-format
  2417. msgid "Automatic Balancing Line"
  2418. msgstr "Položka automatického účtovného vyrovnania "
  2419. #. module: account
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2421. msgid "Automatic Currency Rates"
  2422. msgstr "Automatické kurzy meny"
  2423. #. module: account
  2424. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2425. msgid "Automatic Entries"
  2426. msgstr "Automatické vstupy"
  2427. #. module: account
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2429. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2430. msgstr "Automatický záznam predvolený denník"
  2431. #. module: account
  2432. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2433. msgid "Automatic sequence"
  2434. msgstr "Automatická sekvencia"
  2435. #. module: account
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2437. msgid "Availability"
  2438. msgstr "Dostupnosť"
  2439. #. module: account
  2440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2443. msgid "Available Journal"
  2444. msgstr ""
  2445. #. module: account
  2446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2448. msgid "Available Partner Bank"
  2449. msgstr ""
  2450. #. module: account
  2451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2453. msgid "Available Payment Method"
  2454. msgstr "Dostupné spôsoby platby"
  2455. #. module: account
  2456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2458. msgid "Available Payment Method Line"
  2459. msgstr ""
  2460. #. module: account
  2461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2462. msgid "Average Price"
  2463. msgstr "Priemerná cena"
  2464. #. module: account
  2465. #. odoo-python
  2466. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2467. #, python-format
  2468. msgid "BILL"
  2469. msgstr "ÚČTENKA"
  2470. #. module: account
  2471. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2472. msgid "Bad Debtor"
  2473. msgstr "Zlý dlžník"
  2474. #. module: account
  2475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2476. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2477. msgid "Balance"
  2478. msgstr "Bilancia"
  2479. #. module: account
  2480. #. odoo-javascript
  2481. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2482. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2483. #, python-format
  2484. msgid "Balance Sheet"
  2485. msgstr "Súvaha"
  2486. #. module: account
  2487. #. odoo-python
  2488. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2489. #, python-format
  2490. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2491. msgstr ""
  2492. #. module: account
  2493. #. odoo-python
  2494. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2500. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2503. #, python-format
  2504. msgid "Bank"
  2505. msgstr "Bankové doklady"
  2506. #. module: account
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2508. msgid "Bank &amp; Cash"
  2509. msgstr "Banka & hotovosť"
  2510. #. module: account
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2514. msgid "Bank Account"
  2515. msgstr "Bankový účet"
  2516. #. module: account
  2517. #. odoo-python
  2518. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2519. #, python-format
  2520. msgid "Bank Account %s created"
  2521. msgstr ""
  2522. #. module: account
  2523. #. odoo-python
  2524. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2525. #, python-format
  2526. msgid "Bank Account %s updated"
  2527. msgstr ""
  2528. #. module: account
  2529. #. odoo-python
  2530. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2531. #, python-format
  2532. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2533. msgstr ""
  2534. #. module: account
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2537. msgid "Bank Account Number"
  2538. msgstr "Číslo bankového účtu"
  2539. #. module: account
  2540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2541. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2542. msgid ""
  2543. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2544. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2545. "Partner bank account number."
  2546. msgstr ""
  2547. "Číslo bankového účtu, na ktoré bude faktúra bude uhradená. Firemný bankový "
  2548. "účet, ak sa jedná o zákaznícku faktúru alebo dobropis dodávateľa, inak číslo"
  2549. " bankového účtu partnera."
  2550. #. module: account
  2551. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2553. msgid "Bank Accounts"
  2554. msgstr "Bankové účty"
  2555. #. module: account
  2556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2557. msgid "Bank Feeds"
  2558. msgstr "Bankové pohyby"
  2559. #. module: account
  2560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2561. msgid "Bank Identifier Code"
  2562. msgstr "Identifikačné číslo banky"
  2563. #. module: account
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2565. msgid "Bank Journals"
  2566. msgstr "Bankové účtovné denníky"
  2567. #. module: account
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2571. msgid "Bank Partner"
  2572. msgstr "Bankový partner"
  2573. #. module: account
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2575. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2576. msgstr "Predvoľby pohybu bankového párovania"
  2577. #. module: account
  2578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2579. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2580. msgstr "Predvoľba pohybu bankového párovania"
  2581. #. module: account
  2582. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2585. msgid "Bank Statement"
  2586. msgstr "Bankový výpis"
  2587. #. module: account
  2588. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2589. msgid "Bank Statement Line"
  2590. msgstr "Riadok bankového výpisu"
  2591. #. module: account
  2592. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2593. msgid "Bank Statements"
  2594. msgstr "Bankové výpisy"
  2595. #. module: account
  2596. #. odoo-python
  2597. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2599. #, python-format
  2600. msgid "Bank Suspense Account"
  2601. msgstr "Bankový pozastavený účet"
  2602. #. module: account
  2603. #. odoo-python
  2604. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2605. #, python-format
  2606. msgid "Bank Transaction"
  2607. msgstr ""
  2608. #. module: account
  2609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2610. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2611. msgstr ""
  2612. #. module: account
  2613. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2614. msgid ""
  2615. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2616. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2617. msgstr ""
  2618. #. module: account
  2619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2620. msgid ""
  2621. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2622. msgstr "Typ bankového účtu: Normal alebo IBAN. Odvodený z čísla účtu."
  2623. #. module: account
  2624. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2625. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2626. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2627. msgid "Bank and Cash"
  2628. msgstr "Banka a pokladňa"
  2629. #. module: account
  2630. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2631. msgid "Bank setup manual config"
  2632. msgstr "Manuálna konfigurácia nastavenia banky"
  2633. #. module: account
  2634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2635. msgid ""
  2636. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2637. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2638. msgstr ""
  2639. "Transakcie bankových výpisov sa budú účtovať na pozastavenom účte až do "
  2640. "konečného párovania, ktoré umožní nájdenie správneho účtu."
  2641. #. module: account
  2642. #. odoo-python
  2643. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2644. #, python-format
  2645. msgid "Bank: Balance"
  2646. msgstr "Banka: bilancia"
  2647. #. module: account
  2648. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2649. msgid "Banks"
  2650. msgstr "Bankové doklady"
  2651. #. module: account
  2652. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2653. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2654. msgid "Base"
  2655. msgstr "Základ"
  2656. #. module: account
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2659. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2660. msgstr ""
  2661. #. module: account
  2662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2663. msgid "Base Amount"
  2664. msgstr "Základná suma"
  2665. #. module: account
  2666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2669. msgid "Base Tax Received Account"
  2670. msgstr "Základný účet obdržania dane"
  2671. #. module: account
  2672. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2673. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2674. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2675. msgstr "Základ, na ktorom sa bude koeficient uplatňovať."
  2676. #. module: account
  2677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2679. msgid "Based On"
  2680. msgstr "Na základe"
  2681. #. module: account
  2682. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2683. msgid "Based on Customer"
  2684. msgstr "Na základe zákazníka"
  2685. #. module: account
  2686. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2687. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2688. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2689. msgid "Based on Invoice"
  2690. msgstr "Na základe faktúry"
  2691. #. module: account
  2692. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2693. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2694. msgid ""
  2695. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2696. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2697. msgstr ""
  2698. "Podľa faktúry: daň je splatná pri validácii faktúry.\n"
  2699. "Podľa platby: daň je splatná prijatím úhrady."
  2700. #. module: account
  2701. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2702. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2703. msgid "Based on Payment"
  2704. msgstr "Na základe platby"
  2705. #. module: account
  2706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2707. msgid "Batch Payments"
  2708. msgstr "Hromadné platby"
  2709. #. module: account
  2710. #. odoo-javascript
  2711. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2712. #, python-format
  2713. msgid "Before"
  2714. msgstr "Predtým"
  2715. #. module: account
  2716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2717. msgid ""
  2718. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2719. "responsibility."
  2720. msgstr ""
  2721. "Nižšie uvedený text slúži ako návrh a nezaväzuje spoločnosť Odoo S.A. k "
  2722. "zodpovednosti."
  2723. #. module: account
  2724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2725. msgid "Bic"
  2726. msgstr "Bic"
  2727. #. module: account
  2728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2729. msgid "Bill"
  2730. msgstr "Účtenka"
  2731. #. module: account
  2732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2733. msgid "Bill Currency"
  2734. msgstr ""
  2735. #. module: account
  2736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2738. msgid "Bill Date"
  2739. msgstr "Dátum vystavenia"
  2740. #. module: account
  2741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2742. msgid "Bill Reference"
  2743. msgstr "Referencia účtenky"
  2744. #. module: account
  2745. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2746. msgid "Billing"
  2747. msgstr "Účtovanie"
  2748. #. module: account
  2749. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2750. msgid "Billing Administrator"
  2751. msgstr "Správca fakturácie"
  2752. #. module: account
  2753. #. odoo-python
  2754. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2755. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2756. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2758. #, python-format
  2759. msgid "Bills"
  2760. msgstr "Dodávateľské faktúry"
  2761. #. module: account
  2762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2763. msgid "Bills Analysis"
  2764. msgstr "Analýza dodávateľských faktúr"
  2765. #. module: account
  2766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2767. msgid "Bills to Pay"
  2768. msgstr "Dodávateľské faktúry na úhradu"
  2769. #. module: account
  2770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2771. msgid "Bills to Validate"
  2772. msgstr "Prijaté faktúry na schválenie"
  2773. #. module: account
  2774. #. odoo-python
  2775. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2776. #, python-format
  2777. msgid "Bills to pay"
  2778. msgstr "Dodávateľské faktúry na úhradu"
  2779. #. module: account
  2780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2782. msgid "Blank if Zero"
  2783. msgstr ""
  2784. #. module: account
  2785. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2786. msgid "Blocking Message"
  2787. msgstr "Blokovacia správa"
  2788. #. module: account
  2789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2790. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2791. msgstr "Dostať vyrovnanie účtov vopred"
  2792. #. module: account
  2793. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2794. msgid "Browse available countries."
  2795. msgstr "Prechádzať dostupné krajiny."
  2796. #. module: account
  2797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2798. msgid "Budget Management"
  2799. msgstr "Správa rozpočtu"
  2800. #. module: account
  2801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2802. msgid "Button Label"
  2803. msgstr "Štítok tlačidla"
  2804. #. module: account
  2805. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2806. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2807. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2808. msgstr ""
  2809. #. module: account
  2810. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2811. msgid ""
  2812. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2813. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2814. msgstr ""
  2815. #. module: account
  2816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2817. msgid ""
  2818. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2819. "deleting it."
  2820. msgstr ""
  2821. "Po odškrtnutí aktívneho políčka, môžete skryť fiškálnu pozíciu bez jej "
  2822. "odstránenia."
  2823. #. module: account
  2824. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2825. msgid ""
  2826. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2827. msgstr ""
  2828. "Po odškrtnutí aktívneho políčka, môžete skryť INCOTERM ktorý nebudete "
  2829. "používať."
  2830. #. module: account
  2831. #. odoo-python
  2832. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2833. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2834. #, python-format
  2835. msgid "CABA"
  2836. msgstr "CABA"
  2837. #. module: account
  2838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2839. msgid "CAMT Import"
  2840. msgstr "CAMT import"
  2841. #. module: account
  2842. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  2843. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  2844. msgstr "PREPRAVA A POISTENIE VYPLATENÉ DO"
  2845. #. module: account
  2846. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  2847. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  2848. msgstr "PREPRAVA ZAPLATENÁ"
  2849. #. module: account
  2850. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  2851. msgid "COST AND FREIGHT"
  2852. msgstr "NÁKLADY A PREPRAVNÉ"
  2853. #. module: account
  2854. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  2855. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  2856. msgstr "NÁKLADY, POISTENIE A PREPRAVNÉ "
  2857. #. module: account
  2858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2859. msgid "CSV Import"
  2860. msgstr "Import CSV"
  2861. #. module: account
  2862. #. odoo-python
  2863. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2864. #, python-format
  2865. msgid "CUST"
  2866. msgstr "CUST"
  2867. #. module: account
  2868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  2869. msgid "Can Edit Body"
  2870. msgstr ""
  2871. #. module: account
  2872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  2873. msgid "Can Edit Wizard"
  2874. msgstr "Môže upravovať sprievodcu"
  2875. #. module: account
  2876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  2877. msgid "Can Group Payments"
  2878. msgstr "Môže zoskupovať platby"
  2879. #. module: account
  2880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  2881. msgid "Can be Visible?"
  2882. msgstr "Môźe byť viditeľné?"
  2883. #. module: account
  2884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  2888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  2889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  2892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  2893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  2894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  2895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  2896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2897. msgid "Cancel"
  2898. msgstr "Zrušené"
  2899. #. module: account
  2900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2901. msgid "Cancel Entry"
  2902. msgstr "Zrušiť doklad"
  2903. #. module: account
  2904. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  2905. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  2906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  2907. msgid "Cancelled"
  2908. msgstr "Zrušené"
  2909. #. module: account
  2910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2911. msgid "Cancelled Invoice"
  2912. msgstr "Zrušená faktúra"
  2913. #. module: account
  2914. #. odoo-python
  2915. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2916. #, python-format
  2917. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  2918. msgstr ""
  2919. #. module: account
  2920. #. odoo-python
  2921. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2922. #, python-format
  2923. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  2924. msgstr ""
  2925. #. module: account
  2926. #. odoo-python
  2927. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2928. #, python-format
  2929. msgid ""
  2930. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  2931. "Please go to Account Configuration."
  2932. msgstr ""
  2933. "Nemožno nájsť účtovné osnovy pre túto spoločnosť, mali by ste ju konfigurovať.\n"
  2934. "Prosím, choďte na konfiguráciu účtu."
  2935. #. module: account
  2936. #. odoo-python
  2937. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2938. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2939. #, python-format
  2940. msgid "Cannot generate an unused account code."
  2941. msgstr "Nemožno generovať nepouźitý úçtovný kód."
  2942. #. module: account
  2943. #. odoo-python
  2944. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2945. #, python-format
  2946. msgid ""
  2947. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  2948. "%s."
  2949. msgstr ""
  2950. #. module: account
  2951. #. odoo-python
  2952. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  2953. #, python-format
  2954. msgid ""
  2955. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  2956. msgstr ""
  2957. "Nemožno generovať nepoužitý kód účtovnej knihy. Prosím vyplňte pole 'Krátky "
  2958. "kód'."
  2959. #. module: account
  2960. #. odoo-python
  2961. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2962. #, python-format
  2963. msgid ""
  2964. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  2965. msgstr ""
  2966. #. module: account
  2967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  2968. msgid "Carry Over To"
  2969. msgstr ""
  2970. #. module: account
  2971. #. odoo-python
  2972. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  2973. #, python-format
  2974. msgid "Carryover lines for: %s"
  2975. msgstr ""
  2976. #. module: account
  2977. #. odoo-python
  2978. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2979. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  2980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2982. #, python-format
  2983. msgid "Cash"
  2984. msgstr "Hotovostné doklady"
  2985. #. module: account
  2986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2987. msgid "Cash Account"
  2988. msgstr "Peňažný účet"
  2989. #. module: account
  2990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  2991. msgid "Cash Basis"
  2992. msgstr "Hotovostný základ "
  2993. #. module: account
  2994. #. odoo-python
  2995. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  2997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  2998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  2999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3000. #, python-format
  3001. msgid "Cash Basis Entries"
  3002. msgstr "Vstupy na peňažnom základe"
  3003. #. module: account
  3004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3005. msgid "Cash Basis Journal"
  3006. msgstr "Účtovná kniha hotovostného základu"
  3007. #. module: account
  3008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3011. msgid "Cash Basis Origin"
  3012. msgstr "Pôvod hotovosti"
  3013. #. module: account
  3014. #. odoo-python
  3015. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3016. #, python-format
  3017. msgid "Cash Basis Taxes"
  3018. msgstr "Dane na hotovostnom základe"
  3019. #. module: account
  3020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3022. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3023. msgstr "Účet prechodu na hotovostný základ"
  3024. #. module: account
  3025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3027. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3028. msgstr "Rozdiel hotovosti na nákladovom účte "
  3029. #. module: account
  3030. #. odoo-python
  3031. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3032. #, python-format
  3033. msgid "Cash Difference Gain"
  3034. msgstr "Zisk v hotovosti"
  3035. #. module: account
  3036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3038. msgid "Cash Difference Income Account"
  3039. msgstr "Rozdiel hotovosti na výnosovom účte "
  3040. #. module: account
  3041. #. odoo-python
  3042. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3043. #, python-format
  3044. msgid "Cash Difference Loss"
  3045. msgstr "Strata rozdielu v hotovosti"
  3046. #. module: account
  3047. #. odoo-python
  3048. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3049. #, python-format
  3050. msgid "Cash Discount Gain"
  3051. msgstr ""
  3052. #. module: account
  3053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3054. msgid "Cash Discount Gain account"
  3055. msgstr ""
  3056. #. module: account
  3057. #. odoo-python
  3058. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3059. #, python-format
  3060. msgid "Cash Discount Loss"
  3061. msgstr ""
  3062. #. module: account
  3063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3064. msgid "Cash Discount Loss account"
  3065. msgstr ""
  3066. #. module: account
  3067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3068. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3069. msgstr ""
  3070. #. module: account
  3071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3073. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3074. msgstr ""
  3075. #. module: account
  3076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3078. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3079. msgstr ""
  3080. #. module: account
  3081. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3082. msgid "Cash Registers"
  3083. msgstr "Registračné pokladne"
  3084. #. module: account
  3085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3086. msgid "Cash Rounding"
  3087. msgstr "Zaokrúhľovanie hotovosti"
  3088. #. module: account
  3089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3092. msgid "Cash Rounding Method"
  3093. msgstr "Metóda zaokrúhlenia htovosti"
  3094. #. module: account
  3095. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3096. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3098. msgid "Cash Roundings"
  3099. msgstr "Zaokrúhľovania hotovosti"
  3100. #. module: account
  3101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3102. msgid "Cash Statement"
  3103. msgstr "Výkaz hotovosti"
  3104. #. module: account
  3105. #. odoo-python
  3106. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3107. #, python-format
  3108. msgid "Cash basis rounding difference"
  3109. msgstr ""
  3110. #. module: account
  3111. #. odoo-python
  3112. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3113. #, python-format
  3114. msgid "Cash basis transition account"
  3115. msgstr "Prechodný účet na hotovostný základ"
  3116. #. module: account
  3117. #. odoo-python
  3118. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3119. #, python-format
  3120. msgid "Cash: Balance"
  3121. msgstr "Hotovostný zostatok"
  3122. #. module: account
  3123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3126. msgid "Category"
  3127. msgstr "Kategória"
  3128. #. module: account
  3129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3130. msgid "Category of Expense Account"
  3131. msgstr "Kategória účtu výdajov"
  3132. #. module: account
  3133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3134. msgid "Category of Income Account"
  3135. msgstr "Kategória účtu príjmov"
  3136. #. module: account
  3137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3138. msgid ""
  3139. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3140. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3141. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3142. msgstr ""
  3143. #. module: account
  3144. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3145. msgid "Change Account"
  3146. msgstr "Zmeniť účet"
  3147. #. module: account
  3148. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3150. msgid "Change Period"
  3151. msgstr "Obdobie zmeny"
  3152. #. module: account
  3153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3154. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3155. msgstr "Zmeňte štítok náprotivku, ktorý bude držať rozdiel v platbe"
  3156. #. module: account
  3157. #. odoo-python
  3158. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3159. #, python-format
  3160. msgid ""
  3161. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3162. "account. Please contact us directly for this operation."
  3163. msgstr ""
  3164. "Po vystavení faktúry k vášmu účtu nie je povolená zmena čísla DPH. Pre túto "
  3165. "operáciu nás prosím kontaktujte."
  3166. #. module: account
  3167. #. odoo-python
  3168. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3169. #, python-format
  3170. msgid ""
  3171. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3172. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3173. msgstr ""
  3174. "Po vystavení faktúry k vášmu účtu nie je povolená zmena názvu spoločnosti. "
  3175. "Pre túto operáciu nás prosím kontaktujte."
  3176. #. module: account
  3177. #. odoo-python
  3178. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3179. #, python-format
  3180. msgid ""
  3181. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3182. "account. Please contact us directly for this operation."
  3183. msgstr ""
  3184. "Po vystavení faktúry k vášmu účtu nie je povolená zmena vášho mena. Pre túto"
  3185. " operáciu nás prosím kontaktujte."
  3186. #. module: account
  3187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3193. msgid "Chart Template"
  3194. msgstr "Účtovná osnova"
  3195. #. module: account
  3196. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3197. msgid "Chart Templates"
  3198. msgstr "Účtovné osnovy"
  3199. #. module: account
  3200. #. odoo-python
  3201. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3202. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3204. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3206. #, python-format
  3207. msgid "Chart of Accounts"
  3208. msgstr "Účtový rozvrh"
  3209. #. module: account
  3210. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3211. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3212. msgstr ""
  3213. #. module: account
  3214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3215. msgid "Chart of accounts"
  3216. msgstr "Účtový rozvrh"
  3217. #. module: account
  3218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3219. msgid "Chart of accounts set."
  3220. msgstr ""
  3221. #. module: account
  3222. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3223. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3224. msgid ""
  3225. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3226. "journal items."
  3227. msgstr ""
  3228. "Zaškrtnite toto políčko ak tento účet umožňuje párovanie faktúry a platby "
  3229. "položiek účtovnej knihy."
  3230. #. module: account
  3231. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3232. msgid ""
  3233. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3234. " credit notes made from this journal"
  3235. msgstr ""
  3236. "Zaškrtnite toto políčko, ak nechcete zdieľať rovnakú sekvenciu pre faktúry a"
  3237. " dobropisy spravené z tejto účtovnej knihy."
  3238. #. module: account
  3239. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3240. msgid ""
  3241. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3242. "bank transactions posted on this journal"
  3243. msgstr ""
  3244. #. module: account
  3245. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3246. msgid ""
  3247. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3248. "associated with this tag in tax report computation."
  3249. msgstr ""
  3250. "Začiarknutím tohto políčka negujete absolútnu hodnotu zostatku riadkov "
  3251. "spojených s touto značkou vo výpočte daňového priznania."
  3252. #. module: account
  3253. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3254. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3255. msgid ""
  3256. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3257. "tax."
  3258. msgstr ""
  3259. "Zaškrtnite, ak cena ktorú používate na produkt a faktúry obsahuje túto daň."
  3260. #. module: account
  3261. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3262. msgid ""
  3263. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3264. msgstr ""
  3265. "Zaškrtnite túto možnosť ak chcete aby používatel zosúlaďoval vstupy v tomto "
  3266. "účte."
  3267. #. module: account
  3268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3269. msgid "Checks"
  3270. msgstr "Doklady"
  3271. #. module: account
  3272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3273. msgid "Child Lines"
  3274. msgstr ""
  3275. #. module: account
  3276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3280. msgid "Children Taxes"
  3281. msgstr "Podradené dane"
  3282. #. module: account
  3283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3285. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3286. msgstr "Vyberte pre svoje produkty predvolenú daň."
  3287. #. module: account
  3288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3289. msgid ""
  3290. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3291. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3292. msgstr ""
  3293. "Vyberte, ako chcete pripísať túto faktúru na účet. Ak je faktúra už "
  3294. "odsúhlasená, nemôžete ju „upravovať“ ani „rušiť“"
  3295. #. module: account
  3296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3297. msgid "Click"
  3298. msgstr "Klik"
  3299. #. module: account
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3301. msgid "Close"
  3302. msgstr "Zatvoriť"
  3303. #. module: account
  3304. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3305. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3306. msgid "Closed"
  3307. msgstr "Zavreté"
  3308. #. module: account
  3309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3318. msgid "Code"
  3319. msgstr "Kód"
  3320. #. module: account
  3321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3322. msgid "Code Prefix"
  3323. msgstr "Predpona kódu"
  3324. #. module: account
  3325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3327. msgid "Code Prefix End"
  3328. msgstr "Koniec prefixu kódu"
  3329. #. module: account
  3330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3332. msgid "Code Prefix Start"
  3333. msgstr "Štart prefixu kódu"
  3334. #. module: account
  3335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3336. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3337. msgstr ""
  3338. "Zhromažďujte platby zákazníkov jedným kliknutím pomocou služby Euro SEPA"
  3339. #. module: account
  3340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3341. msgid ""
  3342. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3343. "with intrastat"
  3344. msgstr ""
  3345. "Zhromažďovať informácie a vytvárať štatistiky o obchode s tovarom v Európe s"
  3346. " Intrastatom"
  3347. #. module: account
  3348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3350. msgid "Color Index"
  3351. msgstr "Index farieb"
  3352. #. module: account
  3353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3354. msgid "Columns"
  3355. msgstr "Stĺpce"
  3356. #. module: account
  3357. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3358. msgid ""
  3359. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3360. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3361. msgstr ""
  3362. #. module: account
  3363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3366. msgid "Commercial Entity"
  3367. msgstr "Komerčný subjekt"
  3368. #. module: account
  3369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3370. msgid "Communication Standard"
  3371. msgstr "Komunikačný štandard"
  3372. #. module: account
  3373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3374. msgid "Communication Type"
  3375. msgstr "Typ komunikácie"
  3376. #. module: account
  3377. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3378. msgid "Companies"
  3379. msgstr "Spoločnosti"
  3380. #. module: account
  3381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3383. msgid "Companies that refers to partner"
  3384. msgstr "Spoločnosti ktoré odkazujú k partnerovi"
  3385. #. module: account
  3386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3419. msgid "Company"
  3420. msgstr "Spoločnosť"
  3421. #. module: account
  3422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3423. msgid "Company Bank Account"
  3424. msgstr ""
  3425. #. module: account
  3426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3427. msgid "Company Country"
  3428. msgstr "Krajina spoločnosti"
  3429. #. module: account
  3430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3438. msgid "Company Currency"
  3439. msgstr "Mena spoločnosti"
  3440. #. module: account
  3441. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3442. msgid "Company Document Layout"
  3443. msgstr "Rozloženie firemného dokumentu"
  3444. #. module: account
  3445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3446. msgid "Company Storno Accounting"
  3447. msgstr ""
  3448. #. module: account
  3449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3450. msgid "Company has a chart of accounts"
  3451. msgstr "Spoločnosť má účtový rozvrh"
  3452. #. module: account
  3453. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3454. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3455. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3456. msgid "Company related to this journal"
  3457. msgstr "Spoločnosť vzťahujúca sa k tejto účtovnej knihe"
  3458. #. module: account
  3459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3460. msgid "Composer"
  3461. msgstr "Kompozér"
  3462. #. module: account
  3463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3464. msgid "Composition mode"
  3465. msgstr "Kompozičný režim"
  3466. #. module: account
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3468. msgid "Computation Engine"
  3469. msgstr ""
  3470. #. module: account
  3471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3472. msgid "Compute All Tax"
  3473. msgstr ""
  3474. #. module: account
  3475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3476. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3477. msgstr ""
  3478. #. module: account
  3479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3480. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3481. msgstr "Vypočítajte daňové sadzby na základe amerických PSČ"
  3482. #. module: account
  3483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3484. msgid "Computed Balance"
  3485. msgstr "Vypočítaný zostatok."
  3486. #. module: account
  3487. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3488. msgid ""
  3489. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3490. "it applies to each of them."
  3491. msgstr ""
  3492. "Vypočítané pole so zoznamom daňových tabuliek ovplyvnených týmto riadkom a "
  3493. "sumou, ktorá sa vzťahuje na každú z nich."
  3494. #. module: account
  3495. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3496. msgid "Config Settings"
  3497. msgstr "Nastavenia konfigurácie"
  3498. #. module: account
  3499. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3501. msgid "Configuration"
  3502. msgstr "Konfigurácia"
  3503. #. module: account
  3504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3505. msgid "Configuration review"
  3506. msgstr "Kontrola konfigurácie"
  3507. #. module: account
  3508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3509. msgid "Configure"
  3510. msgstr "Nakonfigurovať"
  3511. #. module: account
  3512. #. odoo-python
  3513. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3518. #, python-format
  3519. msgid "Confirm"
  3520. msgstr "Potvrdiť"
  3521. #. module: account
  3522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3523. msgid "Congratulations! You are all set."
  3524. msgstr "Gratulujeme! Všetko nastavené."
  3525. #. module: account
  3526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3527. msgid "Connect"
  3528. msgstr "Pripojte sa"
  3529. #. module: account
  3530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3531. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3532. msgstr ""
  3533. #. module: account
  3534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3535. msgid "Considers answers as new thread"
  3536. msgstr ""
  3537. #. module: account
  3538. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3539. msgid "Consumable"
  3540. msgstr "Spotrebný"
  3541. #. module: account
  3542. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3544. msgid "Contact"
  3545. msgstr "Kontakt"
  3546. #. module: account
  3547. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3548. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3549. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3550. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3551. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3552. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3553. msgid "Contains"
  3554. msgstr "Obsahuje"
  3555. #. module: account
  3556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3557. msgid "Contents"
  3558. msgstr "Obsahy"
  3559. #. module: account
  3560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3562. msgid "Continue"
  3563. msgstr "Pokračovať"
  3564. #. module: account
  3565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3566. msgid "Control-Access"
  3567. msgstr "Riadenie prístupu"
  3568. #. module: account
  3569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3570. msgid ""
  3571. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3572. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3573. msgstr ""
  3574. "Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria do"
  3575. " rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov."
  3576. #. module: account
  3577. #. odoo-python
  3578. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3579. #, python-format
  3580. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3581. msgstr "Poškodené údaje v zázname denníka s id %s."
  3582. #. module: account
  3583. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3584. msgid "Cost of Goods Sold"
  3585. msgstr ""
  3586. #. module: account
  3587. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3588. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3589. msgid "Cost of Revenue"
  3590. msgstr "Náklady tržieb"
  3591. #. module: account
  3592. #. odoo-python
  3593. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3594. #, python-format
  3595. msgid ""
  3596. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3597. "manually."
  3598. msgstr ""
  3599. "Nepodarilo sa automaticky vypočítať žiadny kód pre kópiu. Vytvorte ho ručne."
  3600. #. module: account
  3601. #. odoo-python
  3602. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3603. #, python-format
  3604. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3605. msgstr ""
  3606. #. module: account
  3607. #. odoo-python
  3608. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3609. #, python-format
  3610. msgid ""
  3611. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3612. "entries existing."
  3613. msgstr ""
  3614. "Nemožno nainštalovať novú účtovnú osnovu, pretože už existujú účtovné "
  3615. "zápisy."
  3616. #. module: account
  3617. #. odoo-javascript
  3618. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3619. #, python-format
  3620. msgid "Could not upload files"
  3621. msgstr ""
  3622. #. module: account
  3623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3624. msgid "Counterpart Entries"
  3625. msgstr "Protistranové záznamy"
  3626. #. module: account
  3627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3628. msgid "Counterpart buttons"
  3629. msgstr ""
  3630. #. module: account
  3631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3632. msgid "Counterpart rules"
  3633. msgstr ""
  3634. #. module: account
  3635. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3636. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3637. msgstr ""
  3638. #. module: account
  3639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3649. msgid "Country"
  3650. msgstr "Štát"
  3651. #. module: account
  3652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3662. msgid "Country Code"
  3663. msgstr "Kód štátu"
  3664. #. module: account
  3665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3667. msgid "Country Group"
  3668. msgstr "Skupina štátu"
  3669. #. module: account
  3670. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3671. msgid "Country Matches"
  3672. msgstr ""
  3673. #. module: account
  3674. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3675. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3676. msgstr ""
  3677. "Krajina, pre ktorú je tento tag k dispozícii, keď je použitá pri daniach."
  3678. #. module: account
  3679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3680. msgid "Coverage"
  3681. msgstr "Pokrytie"
  3682. #. module: account
  3683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3685. msgid "Create"
  3686. msgstr "Vytvoriť"
  3687. #. module: account
  3688. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3689. msgid "Create Automatic Entries"
  3690. msgstr "Vytvorte automatické záznamy"
  3691. #. module: account
  3692. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3693. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3694. msgstr "Vytvorte automatické záznamy pre vybrané položky denníka"
  3695. #. module: account
  3696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3697. msgid "Create Entry"
  3698. msgstr "Vytvoriť záznam"
  3699. #. module: account
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3701. msgid "Create Invoice"
  3702. msgstr "Vytvoriť faktúru"
  3703. #. module: account
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3705. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3706. msgstr "Vytváranie faktúr prostredníctvom e-mailov"
  3707. #. module: account
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3709. msgid "Create Journal Entries"
  3710. msgstr "Vytvorte interné účtovné doklady"
  3711. #. module: account
  3712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3713. msgid "Create Manually"
  3714. msgstr "Vytvoriť manuálne"
  3715. #. module: account
  3716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3717. msgid "Create Payment"
  3718. msgstr "Vytvoriť platbu"
  3719. #. module: account
  3720. #. odoo-python
  3721. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3722. #, python-format
  3723. msgid "Create a Bank Account"
  3724. msgstr "Vytvorte bankový účet"
  3725. #. module: account
  3726. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3727. msgid "Create a credit note"
  3728. msgstr "Vytvoriť dobropis"
  3729. #. module: account
  3730. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3731. msgid "Create a customer invoice"
  3732. msgstr "Vytvoriť faktúru zákazníka"
  3733. #. module: account
  3734. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3735. msgid "Create a journal entry"
  3736. msgstr "Vytvoriť záznam denníka"
  3737. #. module: account
  3738. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3739. msgid "Create a new cash log"
  3740. msgstr "Vytvorte nový hotovostný zápis"
  3741. #. module: account
  3742. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3743. msgid "Create a new customer in your address book"
  3744. msgstr "Vytvorte nového zákazníka v adresári"
  3745. #. module: account
  3746. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3747. msgid "Create a new fiscal position"
  3748. msgstr "Vytvorte novú fiškálnu pozíciu"
  3749. #. module: account
  3750. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3751. msgid "Create a new incoterm"
  3752. msgstr "Vytvorte nový INCOTERM"
  3753. #. module: account
  3754. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3755. msgid "Create a new purchasable product"
  3756. msgstr "Vytvoriť nový objednateľný produkt"
  3757. #. module: account
  3758. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3759. msgid "Create a new reconciliation model"
  3760. msgstr "Vytvoriť nový model párovania"
  3761. #. module: account
  3762. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3763. msgid "Create a new sales receipt"
  3764. msgstr "Vytvorte nový príjmový doklad"
  3765. #. module: account
  3766. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3767. msgid "Create a new sellable product"
  3768. msgstr "Vytvoriť nový predateľný produkt"
  3769. #. module: account
  3770. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3771. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3772. msgstr "Vytvorte nového dodávateľa vo svojom adresári"
  3773. #. module: account
  3774. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3775. msgid "Create a new tax"
  3776. msgstr "Vytvoriť novú daň"
  3777. #. module: account
  3778. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3779. msgid "Create a new tax group"
  3780. msgstr "Vytvoriť novú skupinu daní"
  3781. #. module: account
  3782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3783. msgid "Create a vendor bill"
  3784. msgstr "Vytvoriť dodávateľský doklad "
  3785. #. module: account
  3786. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3787. msgid "Create a vendor credit note"
  3788. msgstr "Vytvoriť dobropis dodávateľa"
  3789. #. module: account
  3790. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3791. msgid "Create first invoice"
  3792. msgstr "Vytvorte prvú faktúru"
  3793. #. module: account
  3794. #. odoo-python
  3795. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3796. #, python-format
  3797. msgid "Create invoice/bill"
  3798. msgstr "Vytvoriť faktúru/účtenku"
  3799. #. module: account
  3800. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3801. msgid ""
  3802. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3803. "your customers."
  3804. msgstr ""
  3805. "Vytvárajte faktúry, registrujte platby a sledujte diskusie so svojimi "
  3806. "zákazníkmi."
  3807. #. module: account
  3808. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3809. msgid ""
  3810. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3811. "your vendors."
  3812. msgstr ""
  3813. "Vytvárajte faktúry, registrujte platby a sledujte diskusie s vašimi "
  3814. "dodávateľmi."
  3815. #. module: account
  3816. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3817. msgid "Create the first cash rounding"
  3818. msgstr "Vytvorte prvé zaokrúhlenie hotovosti"
  3819. #. module: account
  3820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3821. msgid "Create your first invoice."
  3822. msgstr "Vytvorte svoju prvú faktúru."
  3823. #. module: account
  3824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  3831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  3832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  3833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  3834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  3835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  3836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  3837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  3838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  3839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  3840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  3841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  3842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  3843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  3844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  3845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  3846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  3847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  3848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  3849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  3850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  3851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  3852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  3853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  3854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  3855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  3856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  3857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  3860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  3861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  3864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  3865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  3866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  3867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  3868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  3869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  3870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  3872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  3873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  3874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  3875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  3876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  3877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  3878. msgid "Created by"
  3879. msgstr "Vytvoril"
  3880. #. module: account
  3881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  3883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  3884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  3885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  3889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  3893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  3896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  3897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  3907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  3908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  3909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  3910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  3911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  3913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  3915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  3917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  3918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  3921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  3922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  3924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  3925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  3926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  3927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  3929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  3931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  3932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  3933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  3934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  3935. msgid "Created on"
  3936. msgstr "Vytvorené"
  3937. #. module: account
  3938. #. odoo-python
  3939. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  3940. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  3941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  3942. #, python-format
  3943. msgid "Credit"
  3944. msgstr "Dal"
  3945. #. module: account
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  3947. msgid "Credit Amount Currency"
  3948. msgstr "Mena sumy úveru"
  3949. #. module: account
  3950. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  3951. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  3952. msgid "Credit Card"
  3953. msgstr "Kreditná karta"
  3954. #. module: account
  3955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  3956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  3957. msgid "Credit Limit"
  3958. msgstr "Úverový limit"
  3959. #. module: account
  3960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  3961. msgid "Credit Limits"
  3962. msgstr ""
  3963. #. module: account
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3965. msgid "Credit Method"
  3966. msgstr "Kreditná metóda"
  3967. #. module: account
  3968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  3969. msgid "Credit Move"
  3970. msgstr "Kreditný pohyb"
  3971. #. module: account
  3972. #. odoo-python
  3973. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3974. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3975. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  3976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3978. #, python-format
  3979. msgid "Credit Note"
  3980. msgstr "Dobropis"
  3981. #. module: account
  3982. #. odoo-python
  3983. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3984. #, python-format
  3985. msgid "Credit Note Created"
  3986. msgstr "Dobropis bol vytvorený"
  3987. #. module: account
  3988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  3989. msgid "Credit Note Currency"
  3990. msgstr "Mena dobropisu"
  3991. #. module: account
  3992. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  3993. msgid "Credit Note: Sending"
  3994. msgstr ""
  3995. #. module: account
  3996. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  3997. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  3998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4000. msgid "Credit Notes"
  4001. msgstr "Dobropisy"
  4002. #. module: account
  4003. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4004. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4005. msgstr ""
  4006. "Kreditné položky úçtovnej knihy, ktoré sú asociované s touto položkou "
  4007. "účtovnej knihy."
  4008. #. module: account
  4009. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4011. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4012. msgstr ""
  4013. #. module: account
  4014. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4015. msgid ""
  4016. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4017. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4018. msgstr ""
  4019. #. module: account
  4020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4021. msgid "Cumulated Balance"
  4022. msgstr "Kumulovaný zostatok"
  4023. #. module: account
  4024. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4025. msgid ""
  4026. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4027. msgstr ""
  4028. "Kumulovaný zostatok v závislosti od domény a poradia zvoleného v zobrazení."
  4029. #. module: account
  4030. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4032. msgid "Currencies"
  4033. msgstr "Meny"
  4034. #. module: account
  4035. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4053. msgid "Currency"
  4054. msgstr "Mena"
  4055. #. module: account
  4056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4057. msgid "Currency Conversion Helper"
  4058. msgstr "Pomocník pre prevod meny"
  4059. #. module: account
  4060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4061. msgid "Currency Exchange Journal"
  4062. msgstr "Denník výmeny mien"
  4063. #. module: account
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4065. msgid "Currency Rate"
  4066. msgstr "Kurz meny"
  4067. #. module: account
  4068. #. odoo-python
  4069. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4070. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4071. #, python-format
  4072. msgid "Currency exchange rate difference"
  4073. msgstr "Rozdiel výmenného kurzu"
  4074. #. module: account
  4075. #. odoo-python
  4076. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4077. #, python-format
  4078. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4079. msgstr "Na vygenerovanie QR kódu musí byť vždy uvedená mena"
  4080. #. module: account
  4081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4082. msgid "Currency of the credit journal item."
  4083. msgstr "Mena položky kreditného denníka."
  4084. #. module: account
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4086. msgid "Currency of the debit journal item."
  4087. msgstr "Mena položky denníka na ťarchu."
  4088. #. module: account
  4089. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4090. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4091. msgstr ""
  4092. #. module: account
  4093. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4094. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4095. msgid "Current Assets"
  4096. msgstr "Aktuálny majetok"
  4097. #. module: account
  4098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4099. msgid "Current Balance"
  4100. msgstr ""
  4101. #. module: account
  4102. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4103. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4104. msgid "Current Liabilities"
  4105. msgstr "Aktuálne záväzky"
  4106. #. module: account
  4107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4108. msgid "Current Statement Balance"
  4109. msgstr ""
  4110. #. module: account
  4111. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4112. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4113. msgid "Current Year Earnings"
  4114. msgstr "Aktuálny ročný zisk"
  4115. #. module: account
  4116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4117. msgid "Cust. Payment"
  4118. msgstr ""
  4119. #. module: account
  4120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4121. msgid "Cust. Payments"
  4122. msgstr ""
  4123. #. module: account
  4124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4125. msgid "Custom Audit Action"
  4126. msgstr ""
  4127. #. module: account
  4128. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4129. msgid "Custom Python Function"
  4130. msgstr ""
  4131. #. module: account
  4132. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4133. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4138. msgid "Customer"
  4139. msgstr "Zákazník"
  4140. #. module: account
  4141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4142. msgid "Customer Addresses"
  4143. msgstr "Adresy zákazníka"
  4144. #. module: account
  4145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4146. msgid "Customer Bank Account"
  4147. msgstr "Bankový účet zákazníka"
  4148. #. module: account
  4149. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4150. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4151. msgid "Customer Credit Note"
  4152. msgstr "Zákaznícky dobropis"
  4153. #. module: account
  4154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4155. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4156. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4157. msgid "Customer Invoice"
  4158. msgstr "Faktúra zákazníka"
  4159. #. module: account
  4160. #. odoo-python
  4161. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4162. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4163. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4167. #, python-format
  4168. msgid "Customer Invoices"
  4169. msgstr "Zákaznícke faktúry "
  4170. #. module: account
  4171. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4172. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4173. msgstr ""
  4174. #. module: account
  4175. #. odoo-python
  4176. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4177. #, python-format
  4178. msgid "Customer Payment"
  4179. msgstr "Zákaznícka platba"
  4180. #. module: account
  4181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4183. msgid "Customer Payment Terms"
  4184. msgstr "Zákaznícke platobné podmienky"
  4185. #. module: account
  4186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4188. msgid "Customer Payments"
  4189. msgstr "Zákaznícke platby"
  4190. #. module: account
  4191. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4192. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4193. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4194. msgid "Customer Portal URL"
  4195. msgstr "URL zákazníckeho portálu"
  4196. #. module: account
  4197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4199. msgid "Customer Rank"
  4200. msgstr "Poradie zákazníka"
  4201. #. module: account
  4202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4203. msgid "Customer Reference"
  4204. msgstr "Referencie zákazníkov"
  4205. #. module: account
  4206. #. odoo-python
  4207. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4208. #, python-format
  4209. msgid "Customer Reimbursement"
  4210. msgstr "Úhrada zákazníkom"
  4211. #. module: account
  4212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4214. msgid "Customer Taxes"
  4215. msgstr "Dane zákazníka"
  4216. #. module: account
  4217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4220. msgid "Customer/Vendor"
  4221. msgstr "Zákazník / dodávateľ"
  4222. #. module: account
  4223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4224. msgid "Customer:"
  4225. msgstr "Zákazník:"
  4226. #. module: account
  4227. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4228. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4229. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4231. msgid "Customers"
  4232. msgstr "Zákazníci"
  4233. #. module: account
  4234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4235. msgid "Customize"
  4236. msgstr "Prispôsobiť"
  4237. #. module: account
  4238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4239. msgid "Customize the look of your invoices."
  4240. msgstr "Prispôsobte výzor vašich faktúr."
  4241. #. module: account
  4242. #. odoo-javascript
  4243. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4244. #, python-format
  4245. msgid "Customize your layout."
  4246. msgstr "Prispôsobte si rozloženie."
  4247. #. module: account
  4248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4249. msgid "Cut-Off"
  4250. msgstr "Odrezať"
  4251. #. module: account
  4252. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4253. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4254. msgstr "DODANÉ NA MIESTE"
  4255. #. module: account
  4256. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4257. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4258. msgstr "DODÁVANÉ NA MIESTE VYLOŽENÉ"
  4259. #. module: account
  4260. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4261. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4262. msgstr "S DODANÍM CLO ZAPLATENÉ"
  4263. #. module: account
  4264. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4265. msgid "DOWN"
  4266. msgstr "DOWN"
  4267. #. module: account
  4268. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4269. msgid "Dashboard"
  4270. msgstr "Riadiaci panel"
  4271. #. module: account
  4272. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4273. msgid "Data Inalterability Check"
  4274. msgstr "Kontrola nezmeniteľnosti údajov"
  4275. #. module: account
  4276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4277. msgid "Data consistency check"
  4278. msgstr "Kontrola konzistencie údajov"
  4279. #. module: account
  4280. #. odoo-javascript
  4281. #. odoo-python
  4282. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4283. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4292. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4293. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4299. #, python-format
  4300. msgid "Date"
  4301. msgstr "Dátum"
  4302. #. module: account
  4303. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4304. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4305. msgstr "Dátum (vrátane), od ktorého sú čísla znovu zoradené."
  4306. #. module: account
  4307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4308. msgid ""
  4309. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4310. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4311. msgstr ""
  4312. "Dátum (vrátane), ku ktorému sú čísla znovu zoradené. Ak nie je nastavené, "
  4313. "všetky interné účtovné doklady do konca obdobia sa znova zoradia."
  4314. #. module: account
  4315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4316. msgid "Date Mode"
  4317. msgstr "Režim dátumu"
  4318. #. module: account
  4319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4320. msgid "Date Range"
  4321. msgstr ""
  4322. #. module: account
  4323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4324. msgid "Date Scope"
  4325. msgstr ""
  4326. #. module: account
  4327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4328. msgid "Date example"
  4329. msgstr ""
  4330. #. module: account
  4331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4332. msgid ""
  4333. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4334. "opening entry."
  4335. msgstr ""
  4336. "Dátum odkedy je účtovníctvo riadené v Odoo. Je to dátum otváracej položky."
  4337. #. module: account
  4338. #. odoo-javascript
  4339. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4340. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4341. #, python-format
  4342. msgid "Date:"
  4343. msgstr "Dátum:"
  4344. #. module: account
  4345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4346. msgid "Dates"
  4347. msgstr "Dátum"
  4348. #. module: account
  4349. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4350. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4351. msgid "Datetime"
  4352. msgstr "Dátum čas"
  4353. #. module: account
  4354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4355. msgid "Days"
  4356. msgstr "Dni"
  4357. #. module: account
  4358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4359. msgid "Days after End of month"
  4360. msgstr "Dni po konci mesiaca"
  4361. #. module: account
  4362. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4363. msgid "Days to add after the end of the month"
  4364. msgstr "Dni na pridanie po konci mesiaca"
  4365. #. module: account
  4366. #. odoo-python
  4367. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4368. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4370. #, python-format
  4371. msgid "Debit"
  4372. msgstr "Má dať"
  4373. #. module: account
  4374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4375. msgid "Debit Amount Currency"
  4376. msgstr "Mena debetnej sumy"
  4377. #. module: account
  4378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4379. msgid "Debit Move"
  4380. msgstr "Debetný pohyb"
  4381. #. module: account
  4382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4383. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4384. msgstr ""
  4385. "Debetné položky účtovnej knihy, ktoré sú spárované s položkami účtovnej "
  4386. "knihy."
  4387. #. module: account
  4388. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4389. msgid "December"
  4390. msgstr "December"
  4391. #. module: account
  4392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4394. msgid "Decimal Separator"
  4395. msgstr "Desatinný Oddelovač"
  4396. #. module: account
  4397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4398. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4399. msgstr "Vyhradená sekvencia dobropisu"
  4400. #. module: account
  4401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4402. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4403. msgstr ""
  4404. #. module: account
  4405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4406. msgid "Default Account"
  4407. msgstr "Predvolený účet"
  4408. #. module: account
  4409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4410. msgid "Default Account Type"
  4411. msgstr "Predvolený typ účtu"
  4412. #. module: account
  4413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4414. msgid "Default Accounts"
  4415. msgstr ""
  4416. #. module: account
  4417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4418. msgid "Default Credit Limit"
  4419. msgstr ""
  4420. #. module: account
  4421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4422. msgid "Default Expense Account"
  4423. msgstr "Predvolený výdajový účet"
  4424. #. module: account
  4425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4426. msgid "Default Income Account"
  4427. msgstr "Predvolený príjmový účet"
  4428. #. module: account
  4429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4430. msgid "Default Incoterm of your company"
  4431. msgstr "Predvolený vklad vašej spoločnosti"
  4432. #. module: account
  4433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4434. msgid "Default Opening"
  4435. msgstr "Predvolené otvorenie"
  4436. #. module: account
  4437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4438. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4439. msgstr "Predvolený PoS pohľadávkový účet"
  4440. #. module: account
  4441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4443. msgid "Default Purchase Tax"
  4444. msgstr "Predvolená nákupná daň"
  4445. #. module: account
  4446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4448. msgid "Default Sale Tax"
  4449. msgstr "Predvolená daň predaja"
  4450. #. module: account
  4451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4453. msgid "Default Taxes"
  4454. msgstr "Predvolené dane"
  4455. #. module: account
  4456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4457. msgid "Default Terms & Conditions"
  4458. msgstr "Predvolené platobné pojmy & podmienky"
  4459. #. module: account
  4460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4461. msgid "Default Terms and Conditions"
  4462. msgstr "Predvolené podmienky"
  4463. #. module: account
  4464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4465. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4466. msgstr ""
  4467. #. module: account
  4468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4470. msgid "Default incoterm"
  4471. msgstr "Prednastavený INCOTERM"
  4472. #. module: account
  4473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4474. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4475. msgstr "Dane prednastavené pre lokálne transakcie "
  4476. #. module: account
  4477. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4478. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4479. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4480. msgstr "Daň prednastavená pri nákupe."
  4481. #. module: account
  4482. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4483. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4484. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4485. msgstr "Daň prednastavená pri predaji."
  4486. #. module: account
  4487. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4488. msgid ""
  4489. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4490. "all journals."
  4491. msgstr ""
  4492. "Definujte, v ktorých žurnáloch sa môže tento účet používať. Ak je prázdny, "
  4493. "je možné ho použiť vo všetkých účtovných denníkoch."
  4494. #. module: account
  4495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4496. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4497. msgstr "Definujte najmenšie razby mincí používaných pri platbe v hotovosti"
  4498. #. module: account
  4499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4500. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4501. msgstr "Definujte svoje fiškálne roky & amp; periodicita daňových priznaní."
  4502. #. module: account
  4503. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4504. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4505. msgstr "Definuje ako budú registrované bankové výpisy"
  4506. #. module: account
  4507. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4508. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4509. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4510. msgid ""
  4511. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4512. "cash."
  4513. msgstr ""
  4514. "Definuje najmenšiu mincu v mene ktorá môže byť použitá na platbu v "
  4515. "hotovosti. "
  4516. #. module: account
  4517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4519. msgid "Definition"
  4520. msgstr "Definícia"
  4521. #. module: account
  4522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4524. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4525. msgstr "Stupeň dôvery ktorú máte v tohto dlžníka"
  4526. #. module: account
  4527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4528. msgid "Delete Emails"
  4529. msgstr "Vymazať správy"
  4530. #. module: account
  4531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4532. msgid "Delete Message Copy"
  4533. msgstr "Vymazať kópiu správy"
  4534. #. module: account
  4535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4538. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4539. msgid "Delivery Address"
  4540. msgstr "Adresa dodania"
  4541. #. module: account
  4542. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4544. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4545. msgid "Delivery address for current invoice."
  4546. msgstr "Dodacia adresa aktuálnej faktúry"
  4547. #. module: account
  4548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4549. msgid "Deprecated"
  4550. msgstr "Zrušené"
  4551. #. module: account
  4552. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4553. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4554. msgid "Depreciation"
  4555. msgstr "Amortizácia"
  4556. #. module: account
  4557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4558. msgid "Description"
  4559. msgstr "Popis"
  4560. #. module: account
  4561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4562. msgid "Description on the Invoice"
  4563. msgstr "Popis na Faktúre"
  4564. #. module: account
  4565. #. odoo-python
  4566. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4568. #, python-format
  4569. msgid "Destination Account"
  4570. msgstr "Cieľový účet"
  4571. #. module: account
  4572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4573. msgid "Destination Journal"
  4574. msgstr "Denník cieľov"
  4575. #. module: account
  4576. #. odoo-python
  4577. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4578. #, python-format
  4579. msgid "Destination journal"
  4580. msgstr ""
  4581. #. module: account
  4582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4584. msgid "Detect Automatically"
  4585. msgstr "Zistiť automaticky"
  4586. #. module: account
  4587. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4588. msgid ""
  4589. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4590. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4591. msgstr ""
  4592. "Určuje, kde je daň je voliteľná. Poznámka: \"Žiadne\" znamená že daň nemôže "
  4593. "byť použitá sama o sebe, ale môže byť ešte stále použitá v skupine."
  4594. #. module: account
  4595. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4596. msgid ""
  4597. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4598. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4599. "used to perform tax adjustment."
  4600. msgstr ""
  4601. "Určuje, kde je možné zvoliť daň. Poznámka: „Žiadne“ znamená, že daň nemôže "
  4602. "byť použitá sama o sebe, stále ju však možno použiť v skupine. „úprava“ sa "
  4603. "používa na vykonanie úpravy dane."
  4604. #. module: account
  4605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4606. msgid "Difference Account"
  4607. msgstr "Účet rozdielu"
  4608. #. module: account
  4609. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4610. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4612. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4613. msgstr "Akceptovaný rozdiel v prípade nedoplatku."
  4614. #. module: account
  4615. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4616. msgid "Digest"
  4617. msgstr "Prehľad"
  4618. #. module: account
  4619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4620. msgid "Digitization"
  4621. msgstr ""
  4622. #. module: account
  4623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4624. msgid ""
  4625. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4626. msgstr ""
  4627. #. module: account
  4628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4631. msgid "Direction Sign"
  4632. msgstr ""
  4633. #. module: account
  4634. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4636. msgid "Disabled"
  4637. msgstr "Blokovaný"
  4638. #. module: account
  4639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4640. msgid "Disc.%"
  4641. msgstr "Disc.%"
  4642. #. module: account
  4643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4646. msgid "Discard"
  4647. msgstr "Zrušiť"
  4648. #. module: account
  4649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4650. msgid "Discount"
  4651. msgstr "Zľava"
  4652. #. module: account
  4653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4654. msgid "Discount %"
  4655. msgstr "Zľava %"
  4656. #. module: account
  4657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4658. msgid "Discount (%)"
  4659. msgstr "Zľava (%)"
  4660. #. module: account
  4661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4663. msgid "Discount Amount"
  4664. msgstr "Suma zľavy"
  4665. #. module: account
  4666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4667. msgid "Discount Balance"
  4668. msgstr ""
  4669. #. module: account
  4670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4673. msgid "Discount Date"
  4674. msgstr ""
  4675. #. module: account
  4676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4677. msgid "Discount Days"
  4678. msgstr "Dni zliav"
  4679. #. module: account
  4680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4681. msgid "Discount Percentage"
  4682. msgstr "Percentá zľavy"
  4683. #. module: account
  4684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4685. msgid "Discount amount in Currency"
  4686. msgstr ""
  4687. #. module: account
  4688. #. odoo-python
  4689. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4690. #, python-format
  4691. msgid ""
  4692. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4693. msgstr ""
  4694. #. module: account
  4695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4696. msgid "Display Amount"
  4697. msgstr ""
  4698. #. module: account
  4699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4702. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4703. msgstr "Zobraziť upozornenie na neaktívnu menu"
  4704. #. module: account
  4705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4761. msgid "Display Name"
  4762. msgstr "Zobrazovaný názov"
  4763. #. module: account
  4764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4767. msgid "Display QR-code"
  4768. msgstr "Zobraziť QR kód"
  4769. #. module: account
  4770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4771. msgid "Display QR-code on invoices"
  4772. msgstr "Zobraziť QR kód na faktúrach"
  4773. #. module: account
  4774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4775. msgid "Display Rounding Warning"
  4776. msgstr "Varovanie zaokrúhľovania displeja"
  4777. #. module: account
  4778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4779. msgid "Display SEPA QR-code"
  4780. msgstr "Zobraziť SEPA QR kód"
  4781. #. module: account
  4782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4783. msgid "Display Type"
  4784. msgstr "Zobrazovaný typ"
  4785. #. module: account
  4786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4787. msgid "Display on Invoices"
  4788. msgstr "Zobraziť na faktúrach"
  4789. #. module: account
  4790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4791. msgid "Display preview button"
  4792. msgstr ""
  4793. #. module: account
  4794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4795. msgid "Display terms on invoice"
  4796. msgstr ""
  4797. #. module: account
  4798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4800. msgid "Distribution for Invoices"
  4801. msgstr "Distribúcia pre faktúry"
  4802. #. module: account
  4803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4804. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4805. msgstr "Distribúcia pre refundačné faktúry"
  4806. #. module: account
  4807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4808. msgid "Distribution for Refunds"
  4809. msgstr ""
  4810. #. module: account
  4811. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4812. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4813. msgstr "Distribúcia, keď sa daň použije na vrátenie peňazí"
  4814. #. module: account
  4815. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4816. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4817. msgstr "Distribúcia, keď sa daň použije na faktúre"
  4818. #. module: account
  4819. #. odoo-python
  4820. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4821. #, python-format
  4822. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4823. msgstr "Nemáte prístup, vynechajte tieto dáta z mailu "
  4824. #. module: account
  4825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4826. msgid ""
  4827. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4828. "mailing only)"
  4829. msgstr ""
  4830. "Neukladať kópiu emailu v histórii komunikácie dokumentu (len hromadný "
  4831. "mailing)"
  4832. #. module: account
  4833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  4834. msgid "Document Digitization"
  4835. msgstr ""
  4836. #. module: account
  4837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  4838. msgid "Document Type"
  4839. msgstr ""
  4840. #. module: account
  4841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4842. msgid "Documentation"
  4843. msgstr "Dokumentácia"
  4844. #. module: account
  4845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  4846. msgid "Domain"
  4847. msgstr "Doména"
  4848. #. module: account
  4849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  4850. msgid "Domain Formula Shortcut"
  4851. msgstr ""
  4852. #. module: account
  4853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4854. msgid "Domestic country of your accounting"
  4855. msgstr ""
  4856. #. module: account
  4857. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  4858. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  4859. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  4860. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  4861. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  4862. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  4863. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  4864. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  4865. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  4866. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  4867. msgid "Done"
  4868. msgstr "Hotové"
  4869. #. module: account
  4870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  4871. msgid "Download"
  4872. msgstr "Stiahnuť"
  4873. #. module: account
  4874. #. odoo-javascript
  4875. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  4876. #, python-format
  4877. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  4878. msgstr ""
  4879. #. module: account
  4880. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  4881. msgid ""
  4882. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  4883. "Entry."
  4884. msgstr ""
  4885. #. module: account
  4886. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  4887. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  4888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4891. msgid "Draft"
  4892. msgstr "Návrh"
  4893. #. module: account
  4894. #. odoo-python
  4895. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4896. #, python-format
  4897. msgid "Draft Bill"
  4898. msgstr "Návrh dokladu"
  4899. #. module: account
  4900. #. odoo-python
  4901. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4902. #, python-format
  4903. msgid "Draft Credit Note"
  4904. msgstr "Návrh dobropisu"
  4905. #. module: account
  4906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  4907. msgid "Draft Entries"
  4908. msgstr ""
  4909. #. module: account
  4910. #. odoo-python
  4911. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4912. #, python-format
  4913. msgid "Draft Entry"
  4914. msgstr "Návrh záznamu"
  4915. #. module: account
  4916. #. odoo-python
  4917. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4920. #, python-format
  4921. msgid "Draft Invoice"
  4922. msgstr "Návrh faktúry"
  4923. #. module: account
  4924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4925. msgid "Draft Invoices"
  4926. msgstr "Návrhy faktúr"
  4927. #. module: account
  4928. #. odoo-python
  4929. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4930. #, python-format
  4931. msgid "Draft Payment"
  4932. msgstr "Návrh platby"
  4933. #. module: account
  4934. #. odoo-python
  4935. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4936. #, python-format
  4937. msgid "Draft Purchase Receipt"
  4938. msgstr "Návrh dokladu o kúpe"
  4939. #. module: account
  4940. #. odoo-python
  4941. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4942. #, python-format
  4943. msgid "Draft Sales Receipt"
  4944. msgstr "Návrh príjmového dokladu"
  4945. #. module: account
  4946. #. odoo-python
  4947. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4948. #, python-format
  4949. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  4950. msgstr "Kreditný návrh dodávateľa"
  4951. #. module: account
  4952. #. odoo-python
  4953. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  4954. #, python-format
  4955. msgid "Due"
  4956. msgstr "Očakávané"
  4957. #. module: account
  4958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4959. msgid "Due Amount for"
  4960. msgstr ""
  4961. #. module: account
  4962. #. odoo-python
  4963. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  4965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  4966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  4967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  4968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  4969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4974. #, python-format
  4975. msgid "Due Date"
  4976. msgstr "Dátum splatnosti"
  4977. #. module: account
  4978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  4979. msgid "Due Type"
  4980. msgstr "Typ splatnosti"
  4981. #. module: account
  4982. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  4983. msgid "Duplicate"
  4984. msgstr "Duplikovať"
  4985. #. module: account
  4986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  4987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  4988. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  4989. msgstr ""
  4990. #. module: account
  4991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  4992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  4993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  4994. msgid "Duplicated Ref"
  4995. msgstr ""
  4996. #. module: account
  4997. #. odoo-python
  4998. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4999. #, python-format
  5000. msgid ""
  5001. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5002. "vendor bill/credit note."
  5003. msgstr ""
  5004. #. module: account
  5005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5006. msgid "Dynamic Reports"
  5007. msgstr "Dynamické reporty"
  5008. #. module: account
  5009. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5010. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5011. msgstr ""
  5012. #. module: account
  5013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5014. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5015. msgstr "Predaj na diaľku v rámci Európskej únie "
  5016. #. module: account
  5017. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5018. msgid "EX WORKS"
  5019. msgstr "ZO ZÁVODU"
  5020. #. module: account
  5021. #. odoo-python
  5022. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5023. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5024. #, python-format
  5025. msgid "EXCH"
  5026. msgstr "VÝMENA"
  5027. #. module: account
  5028. #. odoo-python
  5029. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5030. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5031. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5032. #, python-format
  5033. msgid "Early Payment Discount"
  5034. msgstr ""
  5035. #. module: account
  5036. #. odoo-python
  5037. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5038. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5039. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5040. #, python-format
  5041. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5042. msgstr ""
  5043. #. module: account
  5044. #. odoo-python
  5045. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5046. #, python-format
  5047. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5048. msgstr ""
  5049. #. module: account
  5050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5051. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5052. msgstr ""
  5053. #. module: account
  5054. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5055. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5056. msgstr ""
  5057. #. module: account
  5058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5059. msgid "Edit"
  5060. msgstr "Upraviť"
  5061. #. module: account
  5062. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5065. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5066. msgstr "Ak narazíte na problémy so zaokrúhľovaním, upravte sumy dane."
  5067. #. module: account
  5068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5069. msgid "Email"
  5070. msgstr "Email"
  5071. #. module: account
  5072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5073. msgid "Email Add Signature"
  5074. msgstr ""
  5075. #. module: account
  5076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5079. msgid "Email Alias"
  5080. msgstr "Emailový alias"
  5081. #. module: account
  5082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5083. msgid "Email Notification Layout"
  5084. msgstr ""
  5085. #. module: account
  5086. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5087. msgid "Email Thread"
  5088. msgstr "Emailové vlákno"
  5089. #. module: account
  5090. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5091. msgid ""
  5092. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5093. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5094. msgstr ""
  5095. "Emailová adresa odosielateľa. Toto pole je nastavené keď sa nenájde žiaden "
  5096. "vyhovujúci partner a zamení pole author_id v chate."
  5097. #. module: account
  5098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5099. msgid "Email by default"
  5100. msgstr "Email ako predvolený"
  5101. #. module: account
  5102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5103. msgid "Empty"
  5104. msgstr ""
  5105. #. module: account
  5106. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5107. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5108. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5109. msgstr ""
  5110. #. module: account
  5111. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5112. msgid "Enabled by Default"
  5113. msgstr ""
  5114. #. module: account
  5115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5116. msgid "End Date"
  5117. msgstr "Dátum ukončenia"
  5118. #. module: account
  5119. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5120. msgid "End of Following Month"
  5121. msgstr "Koniec nasledujúceho mesiaca"
  5122. #. module: account
  5123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5124. msgid "End of month"
  5125. msgstr ""
  5126. #. module: account
  5127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5128. msgid "Ending Balance"
  5129. msgstr "Konečný zostatok"
  5130. #. module: account
  5131. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5132. msgid "Entries"
  5133. msgstr "Položky"
  5134. #. module: account
  5135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5136. msgid "Entries Count"
  5137. msgstr ""
  5138. #. module: account
  5139. #. odoo-python
  5140. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5141. #, python-format
  5142. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5143. msgstr "Záznamy sú hašované z %s (%s)"
  5144. #. module: account
  5145. #. odoo-python
  5146. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5147. #, python-format
  5148. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5149. msgstr "Záznamy nepochádzajú z rovnakého účtu: %s != %s"
  5150. #. module: account
  5151. #. odoo-python
  5152. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5153. #, python-format
  5154. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5155. msgstr ""
  5156. #. module: account
  5157. #. odoo-python
  5158. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5159. #, python-format
  5160. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5161. msgstr "Záznamy nepatria tej istej spoločnosti: %s != %s"
  5162. #. module: account
  5163. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5164. msgid ""
  5165. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5166. "checkbox to post them now."
  5167. msgstr ""
  5168. "Položky v budúcnosti sú predvolene nastavené na automatické zverejňovanie. "
  5169. "Začiarknutím tohto políčka ich teraz zverejníte."
  5170. #. module: account
  5171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5172. msgid "Entries to Review"
  5173. msgstr "Vstupy na posúdenie"
  5174. #. module: account
  5175. #. odoo-python
  5176. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5177. #, python-format
  5178. msgid "Entries: %(account)s"
  5179. msgstr "Záznamy: %(account)s"
  5180. #. module: account
  5181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5182. msgid "Epd Dirty"
  5183. msgstr ""
  5184. #. module: account
  5185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5186. msgid "Epd Key"
  5187. msgstr ""
  5188. #. module: account
  5189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5190. msgid "Epd Needed"
  5191. msgstr ""
  5192. #. module: account
  5193. #. odoo-javascript
  5194. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5195. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5196. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5197. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5198. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5200. #, python-format
  5201. msgid "Equity"
  5202. msgstr "Vlastný kapitál"
  5203. #. module: account
  5204. #. odoo-python
  5205. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5206. #, python-format
  5207. msgid "Error!"
  5208. msgstr "Chyba!"
  5209. #. module: account
  5210. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5211. msgid "European"
  5212. msgstr "Európsky"
  5213. #. module: account
  5214. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5215. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5216. msgid ""
  5217. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5218. "the matching string"
  5219. msgstr ""
  5220. "Každý znak, ktorý nie je ani číslica, ani tento oddeľovač, budú odstránené "
  5221. "zo zodpovedajúceho reťazca"
  5222. #. module: account
  5223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5224. msgid "Example"
  5225. msgstr ""
  5226. #. module: account
  5227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5228. msgid "Example Amount"
  5229. msgstr ""
  5230. #. module: account
  5231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5232. msgid "Example Invalid"
  5233. msgstr ""
  5234. #. module: account
  5235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5236. msgid "Example Preview"
  5237. msgstr ""
  5238. #. module: account
  5239. #. odoo-javascript
  5240. #. odoo-python
  5241. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5242. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5243. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5244. #, python-format
  5245. msgid "Exchange Difference"
  5246. msgstr "Kurzové rozdiely"
  5247. #. module: account
  5248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5249. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5250. msgstr "Účtovná kniha kurzových ziskov alebo strát"
  5251. #. module: account
  5252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5254. msgid "Exchange Move"
  5255. msgstr "Zmena pohybu"
  5256. #. module: account
  5257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5258. msgid "Excluded Journals"
  5259. msgstr "Vylúčené účtovné denníky"
  5260. #. module: account
  5261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5262. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5263. msgstr "Očakáva účtový rozvrh"
  5264. #. module: account
  5265. #. odoo-javascript
  5266. #. odoo-python
  5267. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5268. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5269. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5270. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5271. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5272. #, python-format
  5273. msgid "Expense"
  5274. msgstr "Výdavky"
  5275. #. module: account
  5276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5279. msgid "Expense Account"
  5280. msgstr "Účet výdajov"
  5281. #. module: account
  5282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5283. msgid "Expense Account on Product Template"
  5284. msgstr "Účet výdajov na šablóne produktu"
  5285. #. module: account
  5286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5288. msgid "Expense Accrual Account"
  5289. msgstr "Účet časového rozlíšenia"
  5290. #. module: account
  5291. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5292. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5294. msgid "Expenses"
  5295. msgstr "Výdavky"
  5296. #. module: account
  5297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5298. msgid "Expression Label"
  5299. msgstr ""
  5300. #. module: account
  5301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5302. msgid "Expressions"
  5303. msgstr ""
  5304. #. module: account
  5305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5306. msgid "External Reference"
  5307. msgstr "Externá referencia"
  5308. #. module: account
  5309. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5310. msgid "External Value"
  5311. msgstr ""
  5312. #. module: account
  5313. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5314. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5315. msgstr "ZADARMO PO LODE"
  5316. #. module: account
  5317. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5318. msgid "FREE CARRIER"
  5319. msgstr "DOPRAVA ZDARMA"
  5320. #. module: account
  5321. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5322. msgid "FREE ON BOARD"
  5323. msgstr "ZDARMA NA PALUBE"
  5324. #. module: account
  5325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5326. msgid "Factor Ratio"
  5327. msgstr "Faktorový pomer"
  5328. #. module: account
  5329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5330. msgid ""
  5331. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5332. "line"
  5333. msgstr ""
  5334. "Faktor, ktorý sa má uplatniť na riadky presunu účtu vygenerované z tejto "
  5335. "distribučnej linky"
  5336. #. module: account
  5337. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5339. msgid ""
  5340. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5341. "line, in percents"
  5342. msgstr ""
  5343. "Faktor, ktorý sa má v percentách uplatniť na linky presunu účtu vygenerované"
  5344. " z tejto distribučnej linky"
  5345. #. module: account
  5346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5347. msgid "Favorites"
  5348. msgstr "Obľúbené"
  5349. #. module: account
  5350. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5351. msgid "February"
  5352. msgstr "Február"
  5353. #. module: account
  5354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5356. msgid "Federal States"
  5357. msgstr "Federálne štáty"
  5358. #. module: account
  5359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5361. msgid "Figure Type"
  5362. msgstr ""
  5363. #. module: account
  5364. #. odoo-javascript
  5365. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5366. #, python-format
  5367. msgid "Fill in the details of the line."
  5368. msgstr ""
  5369. #. module: account
  5370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5371. msgid "Filter Multivat"
  5372. msgstr ""
  5373. #. module: account
  5374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5376. msgid "Financial Account"
  5377. msgstr "Finančný účet"
  5378. #. module: account
  5379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5380. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5381. msgstr ""
  5382. #. module: account
  5383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5384. msgid "Financial Journal"
  5385. msgstr ""
  5386. #. module: account
  5387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5388. msgid "Financial Tags"
  5389. msgstr "Finančné tagy"
  5390. #. module: account
  5391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5392. msgid "Find Text in Label"
  5393. msgstr "Nájdite text v štítku"
  5394. #. module: account
  5395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5396. msgid "Find Text in Notes"
  5397. msgstr "Nájdite text v poznámkach"
  5398. #. module: account
  5399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5400. msgid "First Date"
  5401. msgstr "Prvý dátum"
  5402. #. module: account
  5403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5404. msgid "First Entry"
  5405. msgstr "Prvý záznam"
  5406. #. module: account
  5407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5408. msgid "First Hash"
  5409. msgstr "Prvý hash"
  5410. #. module: account
  5411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5412. msgid "First Line Index"
  5413. msgstr ""
  5414. #. module: account
  5415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5416. msgid "First New Sequence"
  5417. msgstr "Prvá nová sekvencia"
  5418. #. module: account
  5419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5420. msgid "First invoice sent!"
  5421. msgstr "Prvá faktúra odoslaná!"
  5422. #. module: account
  5423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5426. msgid "First recurring entry"
  5427. msgstr ""
  5428. #. module: account
  5429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5430. msgid "Fiscal Country"
  5431. msgstr "Fiškálna krajina"
  5432. #. module: account
  5433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5434. msgid "Fiscal Country Code"
  5435. msgstr ""
  5436. #. module: account
  5437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5438. msgid "Fiscal Information"
  5439. msgstr "Fiškálna informácia"
  5440. #. module: account
  5441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5442. msgid "Fiscal Localization"
  5443. msgstr "Fiškálna lokalizácia"
  5444. #. module: account
  5445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5446. msgid "Fiscal Mapping"
  5447. msgstr "Fiškálne mapovanie"
  5448. #. module: account
  5449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5450. msgid "Fiscal Periods"
  5451. msgstr "Fiškálne periódy"
  5452. #. module: account
  5453. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5470. msgid "Fiscal Position"
  5471. msgstr "Fiškálna pozícia"
  5472. #. module: account
  5473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5476. msgid "Fiscal Position Template"
  5477. msgstr "Šablóna fiškánej pozície"
  5478. #. module: account
  5479. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5480. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5481. msgid "Fiscal Positions"
  5482. msgstr "Mapovanie daní"
  5483. #. module: account
  5484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5485. msgid "Fiscal Year End"
  5486. msgstr "Koniec fiškálneho roka"
  5487. #. module: account
  5488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5489. msgid "Fiscal Years"
  5490. msgstr "Fiškálne roky"
  5491. #. module: account
  5492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5493. msgid "Fiscal position"
  5494. msgstr ""
  5495. #. module: account
  5496. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5497. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5498. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5499. msgid ""
  5500. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5501. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5502. "customer."
  5503. msgstr ""
  5504. "Mapovanie daní sa používajú na prispôsobenie daní a účtov pre konkrétnych "
  5505. "zákazníkov alebo zákazky odberateľa / faktúry. Predvolená hodnota pochádza "
  5506. "od zákazníka."
  5507. #. module: account
  5508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5510. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5511. msgstr "Posledný deň fiškálneho roka"
  5512. #. module: account
  5513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5515. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5516. msgstr "Minulý mesiac fiškálneho roka"
  5517. #. module: account
  5518. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5519. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5520. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5521. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5522. msgid "Fixed"
  5523. msgstr "Pevný"
  5524. #. module: account
  5525. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5526. msgid "Fixed Amount"
  5527. msgstr "Pevná suma"
  5528. #. module: account
  5529. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5530. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5531. msgid "Fixed Assets"
  5532. msgstr "Fixný majetok"
  5533. #. module: account
  5534. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5535. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5536. msgid "Float"
  5537. msgstr "Bankový sklz"
  5538. #. module: account
  5539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5540. msgid "Float Amount"
  5541. msgstr "Plávajúce množstvo"
  5542. #. module: account
  5543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5544. msgid "Foldable"
  5545. msgstr "Zložiteľné"
  5546. #. module: account
  5547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5548. msgid "Follow Customer Payments"
  5549. msgstr "Sledujte platby zákazníkom"
  5550. #. module: account
  5551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5561. msgid "Followers"
  5562. msgstr "Odberatelia"
  5563. #. module: account
  5564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5574. msgid "Followers (Partners)"
  5575. msgstr "Odberatelia (partneri)"
  5576. #. module: account
  5577. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5578. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5581. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5582. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5583. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5584. msgstr "Úžasná ikona fronty napr. fa-tasks"
  5585. #. module: account
  5586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5587. msgid ""
  5588. "For any invoice of\n"
  5589. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5590. msgstr ""
  5591. #. module: account
  5592. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5593. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5594. msgstr "Pre percentá zadajte pomer medzi 0-100."
  5595. #. module: account
  5596. #. odoo-python
  5597. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5598. #, python-format
  5599. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5600. msgstr ""
  5601. #. module: account
  5602. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5603. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5604. msgstr ""
  5605. #. module: account
  5606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5607. msgid "Force"
  5608. msgstr "Sila"
  5609. #. module: account
  5610. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5612. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5613. msgstr "Zabezpečte správu dane ako ceny vrátane dane."
  5614. #. module: account
  5615. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5616. msgid ""
  5617. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5618. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5619. msgstr ""
  5620. #. module: account
  5621. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5622. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5623. msgstr "Núti všetky pohyby tohoto účtu, aby mali túto sekundárnu menu."
  5624. #. module: account
  5625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5626. msgid "Foreign Currency"
  5627. msgstr "Zahraničná mena"
  5628. #. module: account
  5629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5630. msgid "Foreign Tax ID"
  5631. msgstr ""
  5632. #. module: account
  5633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5634. msgid "Foreign VAT countries"
  5635. msgstr ""
  5636. #. module: account
  5637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5638. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5639. msgstr ""
  5640. #. module: account
  5641. #. odoo-python
  5642. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5643. #, python-format
  5644. msgid "Foreign account (%s)"
  5645. msgstr ""
  5646. #. module: account
  5647. #. odoo-python
  5648. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5649. #, python-format
  5650. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5651. msgstr ""
  5652. #. module: account
  5653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5654. msgid "Formula"
  5655. msgstr "Vzorec"
  5656. #. module: account
  5657. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5658. msgid ""
  5659. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5660. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5661. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5662. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5663. "logic."
  5664. msgstr ""
  5665. #. module: account
  5666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5668. msgid "From"
  5669. msgstr "Od"
  5670. #. module: account
  5671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5672. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5673. msgstr ""
  5674. #. module: account
  5675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5676. msgid "From P&L accounts"
  5677. msgstr ""
  5678. #. module: account
  5679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5680. msgid "From Trade Payable accounts"
  5681. msgstr ""
  5682. #. module: account
  5683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5684. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5685. msgstr ""
  5686. #. module: account
  5687. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5688. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5689. msgid "From label"
  5690. msgstr "Z označenia"
  5691. #. module: account
  5692. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5693. msgid "From previous tax period"
  5694. msgstr ""
  5695. #. module: account
  5696. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5697. msgid "From the start of the fiscal year"
  5698. msgstr ""
  5699. #. module: account
  5700. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5701. msgid "From the very start"
  5702. msgstr ""
  5703. #. module: account
  5704. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5705. msgid ""
  5706. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5707. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5708. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5709. msgstr ""
  5710. "Z tohoto výkazu môžete mať prehľad sumy vyfaktúrovanej od vašich predajcov. "
  5711. "Nástroj vyhľadávania možno tiež použiť na personalizáciu výkazov faktúr a "
  5712. "tak prispôsobiť túto analýzu vaším potrebám."
  5713. #. module: account
  5714. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5715. msgid ""
  5716. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5717. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5718. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5719. msgstr ""
  5720. "Z tohoto výkazu môžete mať prehľad sumy vyfaktúrovanej vašim zákazníkom. "
  5721. "Nástroj vyhľadávania možno tiež použiť na personalizáciu výkazov faktúr a "
  5722. "tak prispôsobiť túto analýzu vaším potrebám."
  5723. #. module: account
  5724. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5726. msgid "Full Reconcile"
  5727. msgstr "Plné zosúladenie"
  5728. #. module: account
  5729. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5730. msgid "Full Refund"
  5731. msgstr "Plná náhrada"
  5732. #. module: account
  5733. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5734. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5735. msgstr "Plná refundácia a nový koncept faktúry"
  5736. #. module: account
  5737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5739. msgid "Future Activities"
  5740. msgstr "Budúce aktivity"
  5741. #. module: account
  5742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5743. msgid "Gain Account"
  5744. msgstr "Získajte účet"
  5745. #. module: account
  5746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5748. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5749. msgstr "Účet získania výmenného kurzu"
  5750. #. module: account
  5751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5754. msgid "Gap"
  5755. msgstr "Medzera"
  5756. #. module: account
  5757. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5758. msgid "Generate Entries"
  5759. msgstr "Generovať vstupy"
  5760. #. module: account
  5761. #. odoo-python
  5762. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5763. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5764. #, python-format
  5765. msgid "Generated Documents"
  5766. msgstr "Generované dokumenty"
  5767. #. module: account
  5768. #. odoo-python
  5769. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5770. #, python-format
  5771. msgid "Generated Entries"
  5772. msgstr "Generované záznamy"
  5773. #. module: account
  5774. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5775. msgid "Generic Tax report"
  5776. msgstr ""
  5777. #. module: account
  5778. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5779. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5780. msgstr "Získajte výsledok hash integrity ako PDF."
  5781. #. module: account
  5782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5783. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5784. msgstr "Obdržať varovanie pri fakturácii na špecifického zákazníka"
  5785. #. module: account
  5786. #. odoo-python
  5787. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5788. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5789. #, python-format
  5790. msgid "Go to the configuration panel"
  5791. msgstr "Ísť na panel konfigurácie"
  5792. #. module: account
  5793. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5794. msgid "Good Debtor"
  5795. msgstr "Dobrý dlžník"
  5796. #. module: account
  5797. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5799. msgid "Goods"
  5800. msgstr "Tovar"
  5801. #. module: account
  5802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5803. msgid "Group"
  5804. msgstr "Skupina"
  5805. #. module: account
  5806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5816. msgid "Group By"
  5817. msgstr "Zoskupiť podľa"
  5818. #. module: account
  5819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  5820. msgid "Group Payments"
  5821. msgstr "Skupinové platby"
  5822. #. module: account
  5823. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  5824. msgid "Group by: Account > Tax "
  5825. msgstr ""
  5826. #. module: account
  5827. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  5828. msgid "Group by: Tax > Account "
  5829. msgstr ""
  5830. #. module: account
  5831. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  5832. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  5833. msgid "Group of Taxes"
  5834. msgstr "Skupina daní"
  5835. #. module: account
  5836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5837. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  5838. msgstr "Zoskupte platby do jednej dávky, aby ste uľahčili proces párovania"
  5839. #. module: account
  5840. #. odoo-python
  5841. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  5842. #, python-format
  5843. msgid ""
  5844. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  5845. "groupby value on '%s'"
  5846. msgstr ""
  5847. #. module: account
  5848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  5849. msgid "Growth Comparison"
  5850. msgstr ""
  5851. #. module: account
  5852. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  5853. msgid "HALF-UP"
  5854. msgstr "HALF-UP"
  5855. #. module: account
  5856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  5857. msgid "Has Accounting Entries"
  5858. msgstr "Má účtovné vstupy"
  5859. #. module: account
  5860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  5861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  5862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  5863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  5864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  5865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  5866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  5867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  5868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  5869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  5870. msgid "Has Message"
  5871. msgstr "Má správu"
  5872. #. module: account
  5873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  5874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  5875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  5876. msgid "Has Reconciled Entries"
  5877. msgstr "Má vyrovnané záznamy"
  5878. #. module: account
  5879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  5880. msgid "Has Sequence Holes"
  5881. msgstr ""
  5882. #. module: account
  5883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  5884. msgid "Has Statement Lines"
  5885. msgstr ""
  5886. #. module: account
  5887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  5888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  5889. msgid "Has Unreconciled Entries"
  5890. msgstr "Má nezosúladené vstupy"
  5891. #. module: account
  5892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5893. msgid "Hash Integrity Result -"
  5894. msgstr "Výsledok integrity hash -"
  5895. #. module: account
  5896. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  5897. msgid "Hash integrity result PDF"
  5898. msgstr "Výsledok hash integrity PDF"
  5899. #. module: account
  5900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  5901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  5902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  5903. msgid "Hide Post Button"
  5904. msgstr ""
  5905. #. module: account
  5906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  5907. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  5908. msgstr "Skryť možnosť použitia na hotovostnom základe"
  5909. #. module: account
  5910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  5911. msgid "Hide Writeoff Section"
  5912. msgstr ""
  5913. #. module: account
  5914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  5915. msgid "Hide if Zero"
  5916. msgstr ""
  5917. #. module: account
  5918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  5919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  5920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  5921. msgid "Highest Name"
  5922. msgstr "Najvyššie meno"
  5923. #. module: account
  5924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5925. msgid "History"
  5926. msgstr "História"
  5927. #. module: account
  5928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5929. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  5930. msgstr "Ako je počítaná celková suma dane na objednávkach a faktúrach"
  5931. #. module: account
  5932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  5933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  5934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  5935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  5936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  5937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  5938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  5939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  5940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  5941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  5942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  5943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  5944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  5945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  5946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  5947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  5948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  5949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  5950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  5951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  5952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  5953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  5954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  5955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  5956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  5957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  5958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  5959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  5960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  5961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  5962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  5963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  5964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  5965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  5966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  5967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  5968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  5969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  5970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  5971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  5972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  5973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  5974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  5975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  5976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  5977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  5978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  5979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  5980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  5981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  5982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  5983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  5984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  5985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  5986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  5987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  5988. msgid "ID"
  5989. msgstr "ID"
  5990. #. module: account
  5991. #. odoo-python
  5992. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5993. #, python-format
  5994. msgid "INV"
  5995. msgstr "FAK"
  5996. #. module: account
  5997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  5998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  5999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6003. msgid "Icon"
  6004. msgstr "Ikona"
  6005. #. module: account
  6006. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6009. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6011. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6012. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6013. msgstr "Ikona indikujúca výnimočnú aktivitu."
  6014. #. module: account
  6015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6016. msgid ""
  6017. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6018. "payment date,"
  6019. msgstr ""
  6020. #. module: account
  6021. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6022. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6023. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6024. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6026. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6027. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6028. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6029. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6030. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6031. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6032. msgstr "Ak označené, potom nové správy vyžadujú vašu pozornosť."
  6033. #. module: account
  6034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6035. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6036. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6037. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6038. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6039. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6040. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6041. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6042. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6044. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6045. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6046. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6047. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6048. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6049. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6050. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6051. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6052. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6053. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6054. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6055. msgstr "Ak označené, potom majú niektoré správy chybu dodania."
  6056. #. module: account
  6057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6058. msgid ""
  6059. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6060. msgstr "Ak zaškrtnuté, nová účtovná osnova nebude obsahovať toto v predvoľbe."
  6061. #. module: account
  6062. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6063. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6064. msgstr ""
  6065. "Ak prázdne, pouźíva túto účtovnú knihu účtovného vstupu na stornovanie."
  6066. #. module: account
  6067. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6068. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6069. msgid ""
  6070. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6071. "provided they accept it."
  6072. msgstr ""
  6073. #. module: account
  6074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6076. msgid ""
  6077. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6078. " to do it."
  6079. msgstr ""
  6080. #. module: account
  6081. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6083. msgid ""
  6084. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6085. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6086. msgstr ""
  6087. "Ak nastavené, bude čiastka vypočítaná podľa tejto dane pridelená do "
  6088. "rovnakého analytického účtu ako riadok faktúry (ak existuje)"
  6089. #. module: account
  6090. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6091. msgid ""
  6092. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6093. " invoices."
  6094. msgstr ""
  6095. #. module: account
  6096. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6097. msgid ""
  6098. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6099. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6100. msgstr ""
  6101. #. module: account
  6102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6103. msgid ""
  6104. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6105. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6106. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6107. msgstr ""
  6108. #. module: account
  6109. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6110. msgid ""
  6111. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6112. "terms without removing it."
  6113. msgstr ""
  6114. "Ak je aktívne pole nastavené na hodnotu False, umožní vám skryť platobné "
  6115. "podmienky bez ich odstránenia."
  6116. #. module: account
  6117. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6120. msgid ""
  6121. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6122. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6123. "move needs to be checked again."
  6124. msgstr ""
  6125. "Ak je toto políčko začiarknuté, znamená to, že používateľ nemal v čase "
  6126. "vytvárania presunu isté všetky súvisiace informácie a že je potrebné presun "
  6127. "znovu skontrolovať."
  6128. #. module: account
  6129. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6130. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6131. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6132. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6133. msgid ""
  6134. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6135. "posted and cannot be modified anymore."
  6136. msgstr ""
  6137. "Ak je táto položka začiarknutá, účtovný záznam alebo faktúra dostane hash "
  6138. "ihneď po zaúčtovaní a nebude ho možné ďalej upravovať."
  6139. #. module: account
  6140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6141. msgid ""
  6142. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6143. "Direct Debit mandates."
  6144. msgstr ""
  6145. "Ak je začiarknuté toto políčko, budete môcť prijímať platby pomocou príkazov"
  6146. " SEPA inkasa."
  6147. #. module: account
  6148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6149. msgid ""
  6150. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6151. msgstr ""
  6152. "Ak je začiarknuté toto políčko, budete môcť zaregistrovať svoju platbu "
  6153. "pomocou SEPA."
  6154. #. module: account
  6155. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6156. msgid ""
  6157. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6158. msgstr ""
  6159. "Ak ste ešte nenainštalovali účtovnú osnovu, najprv ju nainštalujte.<br>"
  6160. #. module: account
  6161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6162. msgid ""
  6163. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6164. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6165. "of where you are located."
  6166. msgstr ""
  6167. #. module: account
  6168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6169. msgid ""
  6170. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6171. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6172. msgstr ""
  6173. "Ak odsúladite transakcie, musíte tiež overiť všetky akcie, ktoré sú spojené "
  6174. "s týmito transakciami, pretože nebudý deaktivované"
  6175. #. module: account
  6176. #. odoo-python
  6177. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6178. #, python-format
  6179. msgid ""
  6180. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6181. "journal entry must be of this type"
  6182. msgstr ""
  6183. "Ak chcete používať účty „podsúvahové“, všetky účty záznamu do denníka musia "
  6184. "byť tohto typu"
  6185. #. module: account
  6186. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6187. msgid "Immediate Payment"
  6188. msgstr "Okamžitá platba"
  6189. #. module: account
  6190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6191. msgid "Import .qif files"
  6192. msgstr "Importovať .qif súbory"
  6193. #. module: account
  6194. #. odoo-python
  6195. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6196. #, python-format
  6197. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6198. msgstr ""
  6199. #. module: account
  6200. #. odoo-python
  6201. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6202. #, python-format
  6203. msgid "Import Template for Journal Items"
  6204. msgstr ""
  6205. #. module: account
  6206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6207. msgid "Import in .csv format"
  6208. msgstr "Import formátu csv"
  6209. #. module: account
  6210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6211. msgid "Import in .ofx format"
  6212. msgstr "Importovať v .ofx formáte"
  6213. #. module: account
  6214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6215. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6216. msgstr "Importovať vo formáte CAMT.053"
  6217. #. module: account
  6218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6219. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6220. msgstr "Importujte svoje bankové výpisy v CAMT.053"
  6221. #. module: account
  6222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6223. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6224. msgstr "Import bankových výpisov v .CSV formáte"
  6225. #. module: account
  6226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6227. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6228. msgstr "Import bankových výpisov v .OFX formáte"
  6229. #. module: account
  6230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6231. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6232. msgstr "Import bankových výpisov v .QIF formáte."
  6233. #. module: account
  6234. #. odoo-python
  6235. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6236. #, python-format
  6237. msgid "Import your first bill"
  6238. msgstr "Importujte svoj prvý účet"
  6239. #. module: account
  6240. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6241. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6243. msgid "In Payment"
  6244. msgstr "Pri platbe"
  6245. #. module: account
  6246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6247. msgid "In order for it to be admissible,"
  6248. msgstr ""
  6249. #. module: account
  6250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6251. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6252. msgstr "Ak chcete overiť tento účet, musíte"
  6253. #. module: account
  6254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6255. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6256. msgstr "Na overenie tejto faktúry musíte"
  6257. #. module: account
  6258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6259. msgid "Inactive"
  6260. msgstr "Neaktívne"
  6261. #. module: account
  6262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6265. msgid "Inalterability Hash"
  6266. msgstr "Nemennosť hash"
  6267. #. module: account
  6268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6269. msgid "Inalterability check"
  6270. msgstr "Kontrola nemennosti"
  6271. #. module: account
  6272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6275. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6276. msgstr "Nemennosť # žiadna sekvencia medzier #"
  6277. #. module: account
  6278. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6279. msgid "Inbound"
  6280. msgstr "Prichádzajúce"
  6281. #. module: account
  6282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6283. msgid "Inbound Payment Methods"
  6284. msgstr "Spôsoby prichádzajúcich platieb"
  6285. #. module: account
  6286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6287. msgid "Include in Analytic Cost"
  6288. msgstr "Zahrnúť v analytických nákladoch"
  6289. #. module: account
  6290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6292. msgid "Included in Price"
  6293. msgstr "Zahrnuté v cene"
  6294. #. module: account
  6295. #. odoo-javascript
  6296. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6297. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6298. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6299. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6300. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6302. #, python-format
  6303. msgid "Income"
  6304. msgstr "Príjem"
  6305. #. module: account
  6306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6309. msgid "Income Account"
  6310. msgstr "Príjmový účet"
  6311. #. module: account
  6312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6313. msgid "Income Account on Product Template"
  6314. msgstr "Príjmový účet na šablóne produktu"
  6315. #. module: account
  6316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6317. msgid "Incoming Payments"
  6318. msgstr "Prichádzajúce platby"
  6319. #. module: account
  6320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6321. msgid ""
  6322. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6323. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6324. msgstr ""
  6325. #. module: account
  6326. #. odoo-python
  6327. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6328. #, python-format
  6329. msgid ""
  6330. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6331. "%s"
  6332. msgstr ""
  6333. "Nesprávny dátum fiškálneho roka: deň je mimo rozsahu pre mesiac. Mesiac: %s;"
  6334. " Day: %s"
  6335. #. module: account
  6336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6339. msgid "Incoterm"
  6340. msgstr "Medzinárodné dodacie podmienky"
  6341. #. module: account
  6342. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6343. msgid "Incoterm Standard Code"
  6344. msgstr "Štandardný kód Incoterms"
  6345. #. module: account
  6346. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6347. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6348. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6352. msgid "Incoterms"
  6353. msgstr "Incoterms"
  6354. #. module: account
  6355. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6356. msgid ""
  6357. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6358. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6359. "the-art transportation practices."
  6360. msgstr ""
  6361. "Incoterms sú série predajných podmienok. Používajú sa na rozdelenie "
  6362. "transakčných nákladov a zodpovednosti medzi kupujúcim a predávajúcim a "
  6363. "odrážajú najmodernejšie dopravné postupy."
  6364. #. module: account
  6365. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6366. msgid ""
  6367. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6368. "buyer and seller."
  6369. msgstr ""
  6370. "Incoterms sa používajú na rozdelenie transakčných nákladov a zodpovednosti "
  6371. "medzi kupujúcim a predávajúcim."
  6372. #. module: account
  6373. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6374. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6375. msgstr "Označuje, že táto položka denníka je daňovým riadkom"
  6376. #. module: account
  6377. #. odoo-javascript
  6378. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6379. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6380. #, python-format
  6381. msgid "Info"
  6382. msgstr "Informácia"
  6383. #. module: account
  6384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6385. msgid "Information"
  6386. msgstr "Informácia"
  6387. #. module: account
  6388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6390. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6391. msgstr " Účet vstupu pre oceňovanie skladu"
  6392. #. module: account
  6393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6394. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6395. msgstr "Zadajte svoje pojmy & podmienky..."
  6396. #. module: account
  6397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6398. msgid "Install More Packages"
  6399. msgstr "Inštaluj viac balíkov"
  6400. #. module: account
  6401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6402. msgid "Install new module"
  6403. msgstr ""
  6404. #. module: account
  6405. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6406. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6407. msgid "Integer"
  6408. msgstr "Celočíselné"
  6409. #. module: account
  6410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6411. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6412. msgstr "Vnútrobankový prevodný účet"
  6413. #. module: account
  6414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6415. msgid ""
  6416. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6417. msgstr ""
  6418. "Sprostredkovateľský účet používaný pri prechode z účtu likvidity na iný."
  6419. #. module: account
  6420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6421. msgid ""
  6422. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6423. msgstr ""
  6424. #. module: account
  6425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6427. msgid "Internal Group"
  6428. msgstr "Interná skupina"
  6429. #. module: account
  6430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6431. msgid "Internal Notes"
  6432. msgstr "Interné poznámky"
  6433. #. module: account
  6434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6435. msgid "Internal Reference"
  6436. msgstr "Interná referencia"
  6437. #. module: account
  6438. #. odoo-python
  6439. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6442. #, python-format
  6443. msgid "Internal Transfer"
  6444. msgstr "Interný prevod"
  6445. #. module: account
  6446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6447. msgid "Internal Transfer Account"
  6448. msgstr "Účet interného prevodu"
  6449. #. module: account
  6450. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6453. msgid "Internal Transfers"
  6454. msgstr "Vnútorné prevody"
  6455. #. module: account
  6456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6457. msgid "Internal Type"
  6458. msgstr "Interný typ"
  6459. #. module: account
  6460. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6461. msgid ""
  6462. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6463. "engine"
  6464. msgstr ""
  6465. #. module: account
  6466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6467. msgid ""
  6468. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6469. msgstr ""
  6470. #. module: account
  6471. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6472. msgid ""
  6473. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6474. msgstr ""
  6475. #. module: account
  6476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6477. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6478. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6479. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6481. msgid ""
  6482. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6483. "used in international transactions."
  6484. msgstr ""
  6485. "Medzinárodné obchodné podmienky (Incoterms) sú zbierka predefinovaných "
  6486. "obchodných podmienok používaných pri medzinárodných transakciách."
  6487. #. module: account
  6488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6489. msgid "Intrastat"
  6490. msgstr "Intrastat"
  6491. #. module: account
  6492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6493. msgid "Invalid"
  6494. msgstr ""
  6495. #. module: account
  6496. #. odoo-python
  6497. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6498. #, python-format
  6499. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6500. msgstr "Neplatný \"PSČ rozsah\", prosím, nakonfigurujte ho správne."
  6501. #. module: account
  6502. #. odoo-python
  6503. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6504. #, python-format
  6505. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6506. msgstr "Neplatný posledný deň fiškálneho roka"
  6507. #. module: account
  6508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6509. msgid "Invert Tags"
  6510. msgstr ""
  6511. #. module: account
  6512. #. odoo-python
  6513. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6516. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6517. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6518. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6523. #, python-format
  6524. msgid "Invoice"
  6525. msgstr "Faktúra"
  6526. #. module: account
  6527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6528. msgid "Invoice #"
  6529. msgstr "Faktúra č."
  6530. #. module: account
  6531. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6532. msgid "Invoice Analysis"
  6533. msgstr "Analýza faktúry"
  6534. #. module: account
  6535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6536. msgid "Invoice Count"
  6537. msgstr "Počet faktúr"
  6538. #. module: account
  6539. #. odoo-python
  6540. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6541. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6542. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6543. #, python-format
  6544. msgid "Invoice Created"
  6545. msgstr "Faktúra vytvorená"
  6546. #. module: account
  6547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6548. msgid "Invoice Currency"
  6549. msgstr "Mena faktúry"
  6550. #. module: account
  6551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6556. msgid "Invoice Date"
  6557. msgstr "Dátum vystavenia"
  6558. #. module: account
  6559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6562. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6563. msgstr "Filter faktúry pre typ domény"
  6564. #. module: account
  6565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6568. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6569. msgstr "Faktúra je nevyrovnaná"
  6570. #. module: account
  6571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6572. msgid "Invoice Layout"
  6573. msgstr "Usporiadanie faktúry"
  6574. #. module: account
  6575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6576. msgid "Invoice Line"
  6577. msgstr "Položky faktúry"
  6578. #. module: account
  6579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6580. msgid "Invoice Lines"
  6581. msgstr "Položky faktúry"
  6582. #. module: account
  6583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6584. msgid "Invoice Number"
  6585. msgstr "Číslo faktúry"
  6586. #. module: account
  6587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6588. msgid "Invoice Online Payment"
  6589. msgstr "Úhrada faktúry online"
  6590. #. module: account
  6591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6594. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6595. msgstr "Prepojenie faktúr na nesplatené záväzky a pohľadávky"
  6596. #. module: account
  6597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6600. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6601. msgstr "zobrazované meno partnera pre fakturáciu"
  6602. #. module: account
  6603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6606. msgid "Invoice Payments Widget"
  6607. msgstr "Prepojenie na platby faktúr"
  6608. #. module: account
  6609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6610. msgid "Invoice Preview"
  6611. msgstr "Náhľad faktúry"
  6612. #. module: account
  6613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6614. msgid "Invoice Status"
  6615. msgstr "Stav faktúry"
  6616. #. module: account
  6617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6619. msgid "Invoice Tax"
  6620. msgstr "Daň faktúry"
  6621. #. module: account
  6622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6625. msgid "Invoice Totals"
  6626. msgstr ""
  6627. #. module: account
  6628. #. odoo-python
  6629. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6630. #, python-format
  6631. msgid ""
  6632. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6633. "for the base."
  6634. msgstr ""
  6635. "Distribúcia faktúry a dobropisu by mala obsahovať každý presne jeden riadok "
  6636. "pre základňu."
  6637. #. module: account
  6638. #. odoo-python
  6639. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6640. #, python-format
  6641. msgid ""
  6642. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6643. msgstr "Distribúcia faktúry a dobropisu by mala mať rovnaký počet riadkov."
  6644. #. module: account
  6645. #. odoo-python
  6646. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6647. #, python-format
  6648. msgid ""
  6649. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6650. "same order)."
  6651. msgstr ""
  6652. "Distribúcia faktúry a dobropisu by sa mala zhodovať (rovnaké percentá, v "
  6653. "rovnakom poradí)."
  6654. #. module: account
  6655. #. odoo-python
  6656. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6657. #, python-format
  6658. msgid ""
  6659. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6660. " line."
  6661. msgstr ""
  6662. #. module: account
  6663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6666. msgid "Invoice lines"
  6667. msgstr "Riadky faktúr"
  6668. #. module: account
  6669. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6670. msgid "Invoice paid"
  6671. msgstr "Faktúra zaplatená"
  6672. #. module: account
  6673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6674. msgid "Invoice send & Print"
  6675. msgstr "Poslať & vytlačiť faktúru"
  6676. #. module: account
  6677. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6678. msgid "Invoice validated"
  6679. msgstr "Faktúra potvrdená"
  6680. #. module: account
  6681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6684. msgid "Invoice/Bill Date"
  6685. msgstr "Faktúra / dátum vystavenia"
  6686. #. module: account
  6687. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6688. msgid "Invoice: Sending"
  6689. msgstr ""
  6690. #. module: account
  6691. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6692. msgid ""
  6693. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6694. " and '_draft' or '' }}"
  6695. msgstr ""
  6696. #. module: account
  6697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6698. msgid "Invoiced"
  6699. msgstr "Fakturované"
  6700. #. module: account
  6701. #. odoo-python
  6702. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6703. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6704. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6708. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6714. #, python-format
  6715. msgid "Invoices"
  6716. msgstr "Faktúry"
  6717. #. module: account
  6718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6720. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6721. msgstr "Faktúry &amp; Prijaté faktúry"
  6722. #. module: account
  6723. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6724. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6730. msgid "Invoices Analysis"
  6731. msgstr "Analýza faktúr"
  6732. #. module: account
  6733. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6734. msgid "Invoices Statistics"
  6735. msgstr "Štatistiky faktúr"
  6736. #. module: account
  6737. #. odoo-python
  6738. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6739. #, python-format
  6740. msgid "Invoices owed to you"
  6741. msgstr "Faktúry dlžné vám"
  6742. #. module: account
  6743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6744. msgid "Invoices to Validate"
  6745. msgstr "Faktúry na potvrdenie"
  6746. #. module: account
  6747. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6748. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6749. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6750. msgstr "Faktúry, ktorých denné položky boli odsúhlasené s týmito platbami."
  6751. #. module: account
  6752. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6753. msgid "Invoices without Payment"
  6754. msgstr "Faktúry bez úhrady"
  6755. #. module: account
  6756. #. odoo-python
  6757. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6758. #, python-format
  6759. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6760. msgstr ""
  6761. #. module: account
  6762. #. odoo-python
  6763. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6764. #, python-format
  6765. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6766. msgstr ""
  6767. #. module: account
  6768. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6769. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6773. msgid "Invoicing"
  6774. msgstr "Fakturácia"
  6775. #. module: account
  6776. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6777. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6778. msgid "Invoicing App Legacy"
  6779. msgstr "Fakturácia histórie aplikácie"
  6780. #. module: account
  6781. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6782. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6783. msgid "Is Between"
  6784. msgstr "Je medzi"
  6785. #. module: account
  6786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  6787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  6788. msgid "Is Complete"
  6789. msgstr ""
  6790. #. module: account
  6791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  6792. msgid "Is Editor"
  6793. msgstr ""
  6794. #. module: account
  6795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  6796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  6797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  6798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  6799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  6800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  6801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  6802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  6803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  6804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  6805. msgid "Is Follower"
  6806. msgstr "Odberateľ"
  6807. #. module: account
  6808. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  6809. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  6810. msgid "Is Greater Than"
  6811. msgstr "Je väčšie než"
  6812. #. module: account
  6813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  6814. msgid "Is Growth Good when Positive"
  6815. msgstr ""
  6816. #. module: account
  6817. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  6818. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  6819. msgid "Is Lower Than"
  6820. msgstr "Je menšie než"
  6821. #. module: account
  6822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  6823. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  6824. msgstr "Sa zhoduje s bankovým výpisom"
  6825. #. module: account
  6826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  6828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  6829. msgid "Is Move Sent"
  6830. msgstr "Je presunutý odoslaný"
  6831. #. module: account
  6832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  6833. msgid "Is Off Balance"
  6834. msgstr "Je nevyvážený"
  6835. #. module: account
  6836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  6837. msgid "Is Printed"
  6838. msgstr "Je vytlačené"
  6839. #. module: account
  6840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  6841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  6842. msgid "Is Reconciled"
  6843. msgstr "Je odsúhlasené"
  6844. #. module: account
  6845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  6846. msgid "Is Refund"
  6847. msgstr ""
  6848. #. module: account
  6849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  6850. msgid "Is Same Currency"
  6851. msgstr ""
  6852. #. module: account
  6853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  6854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  6855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  6856. msgid "Is Storno"
  6857. msgstr ""
  6858. #. module: account
  6859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  6860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  6861. msgid "Is Valid"
  6862. msgstr ""
  6863. #. module: account
  6864. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  6865. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  6866. msgstr "Vytvára koncepty faktúr a dokladov zaslaním e-mailu."
  6867. #. module: account
  6868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6869. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  6870. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  6871. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  6872. msgstr "Znamená to, že faktúra / platba bola odoslaná."
  6873. #. module: account
  6874. #. odoo-python
  6875. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6876. #, python-format
  6877. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  6878. msgstr ""
  6879. #. module: account
  6880. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  6881. msgid "January"
  6882. msgstr "Január"
  6883. #. module: account
  6884. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  6885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  6886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  6887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  6888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  6889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  6890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  6891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  6892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  6893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  6894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  6895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  6896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  6897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  6900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6904. msgid "Journal"
  6905. msgstr "Účtovný denník"
  6906. #. module: account
  6907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  6908. msgid "Journal Currency"
  6909. msgstr "Mena denníka"
  6910. #. module: account
  6911. #. odoo-javascript
  6912. #. odoo-python
  6913. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6914. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6915. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6916. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  6917. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  6918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  6921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  6922. #, python-format
  6923. msgid "Journal Entries"
  6924. msgstr "Interné účtovné doklady"
  6925. #. module: account
  6926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6927. msgid "Journal Entries by Date"
  6928. msgstr "Interné účtovné doklady podľa dátumu"
  6929. #. module: account
  6930. #. odoo-javascript
  6931. #. odoo-python
  6932. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6933. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6934. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6935. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6936. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  6937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  6938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  6939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  6940. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  6941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  6945. #, python-format
  6946. msgid "Journal Entry"
  6947. msgstr "Vstup účtovnej knihy"
  6948. #. module: account
  6949. #. odoo-python
  6950. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6951. #, python-format
  6952. msgid ""
  6953. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6954. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  6955. msgstr ""
  6956. #. module: account
  6957. #. odoo-python
  6958. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6959. #, python-format
  6960. msgid ""
  6961. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6962. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  6963. "internal transfers)."
  6964. msgstr ""
  6965. #. module: account
  6966. #. odoo-python
  6967. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6968. #, python-format
  6969. msgid ""
  6970. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6971. "share the same currency."
  6972. msgstr ""
  6973. #. module: account
  6974. #. odoo-python
  6975. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6976. #, python-format
  6977. msgid ""
  6978. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  6979. "share the same partner."
  6980. msgstr ""
  6981. #. module: account
  6982. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  6983. msgid "Journal Entry Date"
  6984. msgstr "Dátum zápisu do denníka"
  6985. #. module: account
  6986. #. odoo-javascript
  6987. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6988. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  6989. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6990. #, python-format
  6991. msgid "Journal Entry Info"
  6992. msgstr ""
  6993. #. module: account
  6994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  6995. msgid "Journal Group"
  6996. msgstr "Skupina denníkov"
  6997. #. module: account
  6998. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  6999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  7000. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  7001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  7002. msgid "Journal Groups"
  7003. msgstr "Skupiny účtovných denníkov"
  7004. #. module: account
  7005. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  7006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  7007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7009. msgid "Journal Item"
  7010. msgstr "Položka účtovnej knihy"
  7011. #. module: account
  7012. #. odoo-python
  7013. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7014. #, python-format
  7015. msgid "Journal Item %s updated"
  7016. msgstr ""
  7017. #. module: account
  7018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7021. msgid "Journal Item Label"
  7022. msgstr "Štítok položky účtovnej knihy"
  7023. #. module: account
  7024. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7025. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7026. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7027. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7028. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7034. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7039. msgid "Journal Items"
  7040. msgstr "Položky účtovnej knihy"
  7041. #. module: account
  7042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7043. msgid "Journal Name"
  7044. msgstr "Názov účtovného denníka"
  7045. #. module: account
  7046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7048. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7049. msgstr ""
  7050. #. module: account
  7051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7053. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7054. msgstr ""
  7055. #. module: account
  7056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7058. msgid "Journal Suspense Account"
  7059. msgstr "Denník pozastaveného účtu"
  7060. #. module: account
  7061. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7062. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7063. msgstr ""
  7064. #. module: account
  7065. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7066. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7067. msgstr ""
  7068. "Skupina denníkov sa používa v prehľadoch na spoločné zobrazenie relevantných"
  7069. " údajov."
  7070. #. module: account
  7071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7072. msgid "Journal items"
  7073. msgstr "Položky denníka"
  7074. #. module: account
  7075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7076. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7077. msgstr "Položky denníka, kde nie je nastavené zodpovedajúce číslo"
  7078. #. module: account
  7079. #. odoo-python
  7080. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7081. #, python-format
  7082. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7083. msgstr ""
  7084. #. module: account
  7085. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7086. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7087. msgstr "Denník sa predvolene používa na presunutie obdobia záznamu"
  7088. #. module: account
  7089. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7090. msgid ""
  7091. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7092. "posted."
  7093. msgstr ""
  7094. "Účtovná kniha, do ktorej bol zaúčtovaný vstupný zápis účtovníctva tejto "
  7095. "spoločnosti."
  7096. #. module: account
  7097. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7098. msgid "Journal where to create the entry."
  7099. msgstr "Denník, kde sa má záznam vytvoriť."
  7100. #. module: account
  7101. #. odoo-javascript
  7102. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7103. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7104. #, python-format
  7105. msgid "Journal:"
  7106. msgstr ""
  7107. #. module: account
  7108. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7110. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7111. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7112. msgid "Journals"
  7113. msgstr "Účtovné denníky"
  7114. #. module: account
  7115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7118. msgid "Journals Availability"
  7119. msgstr ""
  7120. #. module: account
  7121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7122. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7123. msgstr ""
  7124. #. module: account
  7125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7126. msgid "Json Activity Data"
  7127. msgstr "Údaje o činnosti json"
  7128. #. module: account
  7129. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7130. msgid "July"
  7131. msgstr "Júl"
  7132. #. module: account
  7133. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7134. msgid "June"
  7135. msgstr "Jún"
  7136. #. module: account
  7137. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7138. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7139. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7140. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7141. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7142. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7143. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7144. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7145. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7146. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7147. msgid "Just done"
  7148. msgstr "Práve hotové"
  7149. #. module: account
  7150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7151. msgid "Kanban Dashboard"
  7152. msgstr "Riadiaci panel kanban"
  7153. #. module: account
  7154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7155. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7156. msgstr "Riadiaci panel v kanbanovej grafike"
  7157. #. module: account
  7158. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7159. msgid "Keep current order"
  7160. msgstr "Ponechať aktuálnu objednávku"
  7161. #. module: account
  7162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7163. msgid "Keep empty for no control"
  7164. msgstr "Nechajte prázdne pre žiadnu kontrolu"
  7165. #. module: account
  7166. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7167. msgid "Keep open"
  7168. msgstr "Nechať otvorené"
  7169. #. module: account
  7170. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7171. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7172. msgid ""
  7173. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7174. msgstr ""
  7175. "Ak chcete použiť predvolenú hodnotu z kategórie produktu, nechajte toto pole"
  7176. " prázdne."
  7177. #. module: account
  7178. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7179. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7180. msgid ""
  7181. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7182. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7183. "expense account on the product category will be used."
  7184. msgstr ""
  7185. "Ak chcete použiť predvolenú hodnotu z kategórie produktu, nechajte toto pole"
  7186. " prázdne. Ak je nakonfigurované anglosaské účtovníctvo s automatizovanou "
  7187. "metódou oceňovania, použije sa výdajový účet v kategórii produktov."
  7188. #. module: account
  7189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7190. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7191. msgstr "Hodnota celkových výnosov účtu KPI"
  7192. #. module: account
  7193. #. odoo-python
  7194. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7195. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7203. #, python-format
  7204. msgid "Label"
  7205. msgstr "Popisok"
  7206. #. module: account
  7207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7209. msgid "Label Parameter"
  7210. msgstr "Parameter štítku"
  7211. #. module: account
  7212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7213. msgid "Label on Invoices"
  7214. msgstr "Značka na faktúrach"
  7215. #. module: account
  7216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7217. msgid "Language"
  7218. msgstr "Jazyk"
  7219. #. module: account
  7220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7221. msgid "Last Entry"
  7222. msgstr "Posledný záznam"
  7223. #. module: account
  7224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7225. msgid "Last Hash"
  7226. msgstr "Posledný hash"
  7227. #. module: account
  7228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7284. msgid "Last Modified on"
  7285. msgstr "Posledná úprava"
  7286. #. module: account
  7287. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7288. msgid "Last Month"
  7289. msgstr "Minulý mesiac"
  7290. #. module: account
  7291. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7292. msgid "Last Quarter"
  7293. msgstr "Posledný štvrťrok"
  7294. #. module: account
  7295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7349. msgid "Last Updated by"
  7350. msgstr "Naposledy upravoval"
  7351. #. module: account
  7352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7398. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7406. msgid "Last Updated on"
  7407. msgstr "Naposledy upravované"
  7408. #. module: account
  7409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7410. msgid "Last Year"
  7411. msgstr "Posledný rok"
  7412. #. module: account
  7413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7414. msgid ""
  7415. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7416. " Payment Discount to be granted"
  7417. msgstr ""
  7418. #. module: account
  7419. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7421. msgid ""
  7422. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7423. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7424. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7425. msgstr ""
  7426. "Naposledy keď sa vykonalo spárovanie faktúr a platieb pre tohto partnera. To"
  7427. " sa nastavuje v prípade, že to nie je aspoň nezsoúladený debet a "
  7428. "nezsoúladený kredit, alebo ak kliknete na tlačidlo \"Hotové\"."
  7429. #. module: account
  7430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7432. msgid "Late Activities"
  7433. msgstr "Omeškané aktivity"
  7434. #. module: account
  7435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7436. msgid "Late Bills"
  7437. msgstr "Oneskorené platby"
  7438. #. module: account
  7439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7440. msgid "Late Invoices"
  7441. msgstr "Oneskorené faktúry"
  7442. #. module: account
  7443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7445. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7446. msgstr "Posledný dátum párovania faktúr & platieb"
  7447. #. module: account
  7448. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7449. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7450. msgstr "Ak chcete priradiť predajcu k faktúre, nechajte pole prázdne."
  7451. #. module: account
  7452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7453. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7454. msgstr ""
  7455. #. module: account
  7456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7457. msgid "Legal Notes..."
  7458. msgstr "Právne Poznámky..."
  7459. #. module: account
  7460. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7461. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7462. msgstr "Právne údaje, ktoré musia byť vytlačené na faktúre."
  7463. #. module: account
  7464. #. odoo-python
  7465. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7466. #, python-format
  7467. msgid "Less Payment"
  7468. msgstr "Menej platby"
  7469. #. module: account
  7470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7471. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7472. msgstr "Umožnite vašim zákazníkom uhrádzať faktúry online"
  7473. #. module: account
  7474. #. odoo-javascript
  7475. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7476. #, python-format
  7477. msgid "Let's send the invoice."
  7478. msgstr "Pošleme faktúru."
  7479. #. module: account
  7480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7481. msgid "Level"
  7482. msgstr "Úroveň"
  7483. #. module: account
  7484. #. odoo-javascript
  7485. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7486. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7487. #, python-format
  7488. msgid "Liabilities"
  7489. msgstr "Pasíva"
  7490. #. module: account
  7491. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7493. msgid "Liability"
  7494. msgstr "Záväzok"
  7495. #. module: account
  7496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7498. msgid "Line"
  7499. msgstr "Riadok"
  7500. #. module: account
  7501. #. odoo-python
  7502. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7503. #, python-format
  7504. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7505. msgstr ""
  7506. #. module: account
  7507. #. odoo-python
  7508. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7509. #, python-format
  7510. msgid ""
  7511. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7512. "report. The parent must always come first."
  7513. msgstr ""
  7514. #. module: account
  7515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7516. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7517. msgstr "Zobrazenie dane za medzisúčty riadkov"
  7518. #. module: account
  7519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7520. msgid "Line subtotals tax display"
  7521. msgstr "Zobrazenie dane za medzisúčty riadkov"
  7522. #. module: account
  7523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7524. msgid "Lines"
  7525. msgstr "Riadky"
  7526. #. module: account
  7527. #. odoo-python
  7528. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7529. #, python-format
  7530. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7531. msgstr "Riadky z „podsúvahových účtov“ nie je možné odsúhlasiť"
  7532. #. module: account
  7533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7534. msgid "Liquidity"
  7535. msgstr "Likvidita"
  7536. #. module: account
  7537. #. odoo-python
  7538. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7539. #, python-format
  7540. msgid "Liquidity Transfer"
  7541. msgstr "Prevod likvidity"
  7542. #. module: account
  7543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7544. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7545. msgstr "Zoznam všetkých daní, ktoré musia byť inštalované pomocou sprievodcu"
  7546. #. module: account
  7547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7548. msgid "Load More Limit"
  7549. msgstr ""
  7550. #. module: account
  7551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7552. msgid "Lock Date Message"
  7553. msgstr ""
  7554. #. module: account
  7555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7559. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7560. msgstr "Zamknite uverejnené položky pomocou hashu"
  7561. #. module: account
  7562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7563. msgid "Log as Internal Note"
  7564. msgstr ""
  7565. #. module: account
  7566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7567. msgid "Logo"
  7568. msgstr "Logo"
  7569. #. module: account
  7570. #. odoo-javascript
  7571. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7572. #, python-format
  7573. msgid "Looks good. Let's continue."
  7574. msgstr "Vyzerá dobre. Pokračujme."
  7575. #. module: account
  7576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7577. msgid "Looks great!"
  7578. msgstr "Vyzerá výborne!"
  7579. #. module: account
  7580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7583. msgid "Loss Account"
  7584. msgstr "Účet strát"
  7585. #. module: account
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7588. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7589. msgstr "Účet straty výmenného kurzu"
  7590. #. module: account
  7591. #. odoo-python
  7592. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7593. #, python-format
  7594. msgid "MISC"
  7595. msgstr "MISC"
  7596. #. module: account
  7597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7600. msgid "Made Sequence Hole"
  7601. msgstr ""
  7602. #. module: account
  7603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7604. msgid "Mail Activity Type"
  7605. msgstr "Typ aktivity mailu"
  7606. #. module: account
  7607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7617. msgid "Main Attachment"
  7618. msgstr "Hlavná príloha"
  7619. #. module: account
  7620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7621. msgid "Main Partner"
  7622. msgstr ""
  7623. #. module: account
  7624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7625. msgid "Main currency of the company."
  7626. msgstr "Hlavná mena spoločnosti."
  7627. #. module: account
  7628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7629. msgid "Main currency of your company"
  7630. msgstr "Hlavná mena vašej spoločnosti."
  7631. #. module: account
  7632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7633. msgid "Make Accrual Entries"
  7634. msgstr ""
  7635. #. module: account
  7636. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7637. msgid ""
  7638. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7639. "thread."
  7640. msgstr ""
  7641. "Spravovať odpovede ako nové prichádzajúce e-maily namiesto toho, aby "
  7642. "odpovede smerovali do rovnakého vlákna."
  7643. #. module: account
  7644. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7645. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7646. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7647. msgid "Management"
  7648. msgstr "Manažment"
  7649. #. module: account
  7650. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7651. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7652. msgid "Manual"
  7653. msgstr "Manuálne"
  7654. #. module: account
  7655. #. odoo-python
  7656. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7657. #, python-format
  7658. msgid "Manual entry"
  7659. msgstr ""
  7660. #. module: account
  7661. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7662. msgid ""
  7663. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7664. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7665. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7666. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7667. msgstr ""
  7668. #. module: account
  7669. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7670. msgid ""
  7671. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7672. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7673. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7674. msgstr ""
  7675. #. module: account
  7676. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7678. msgid ""
  7679. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7680. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7681. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7682. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7683. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7684. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7685. msgstr ""
  7686. #. module: account
  7687. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7688. msgid "March"
  7689. msgstr "Marec"
  7690. #. module: account
  7691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7692. msgid "Margin Analysis"
  7693. msgstr "Analýza marže"
  7694. #. module: account
  7695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7696. msgid "Mark as Sent"
  7697. msgstr "Označiť ako odoslané"
  7698. #. module: account
  7699. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7700. msgid "Mark as fully paid"
  7701. msgstr "Označiť ako plne zaplatené"
  7702. #. module: account
  7703. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7705. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7706. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7707. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7708. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7709. msgid "Match Regex"
  7710. msgstr "Párovať regulárny výraz"
  7711. #. module: account
  7712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7714. msgid "Match Text Location Label"
  7715. msgstr "Označenie zhody umiestnenia textu"
  7716. #. module: account
  7717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7719. msgid "Match Text Location Note"
  7720. msgstr "Pozícia zhody textu"
  7721. #. module: account
  7722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7724. msgid "Match Text Location Reference"
  7725. msgstr "Odkaz na umiestnenie zhody textu"
  7726. #. module: account
  7727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7728. msgid "Matched Credits"
  7729. msgstr "Spárované kredity"
  7730. #. module: account
  7731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7732. msgid "Matched Debits"
  7733. msgstr "Spárované debety"
  7734. #. module: account
  7735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7737. msgid "Matched Journal Items"
  7738. msgstr "Spárované položky účtovnej knihy"
  7739. #. module: account
  7740. #. odoo-python
  7741. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7742. #, python-format
  7743. msgid "Matched Transactions"
  7744. msgstr ""
  7745. #. module: account
  7746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7749. msgid "Matching"
  7750. msgstr "Párovanie"
  7751. #. module: account
  7752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7754. msgid "Matching #"
  7755. msgstr "Párovanie #"
  7756. #. module: account
  7757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7759. msgid "Matching Order"
  7760. msgstr "Zhodné poradie"
  7761. #. module: account
  7762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  7763. msgid "Matching categories"
  7764. msgstr ""
  7765. #. module: account
  7766. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  7767. msgid ""
  7768. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  7769. " name of the full reconcile if it exists."
  7770. msgstr ""
  7771. "Zhodné číslo pre tento riadok, „P“, ak je zosúladený iba čiastočne, alebo "
  7772. "názov úplného zosúladenia, ak existuje."
  7773. #. module: account
  7774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  7775. msgid "Matching partners"
  7776. msgstr ""
  7777. #. module: account
  7778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7779. msgid "Matching rules"
  7780. msgstr ""
  7781. #. module: account
  7782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  7783. msgid "Max Date of Matched Lines"
  7784. msgstr "Maximálny dátum spárovaných riadkov"
  7785. #. module: account
  7786. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  7787. msgid "May"
  7788. msgstr "Máj"
  7789. #. module: account
  7790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  7791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7792. msgid "Memo"
  7793. msgstr "Pripomienka"
  7794. #. module: account
  7795. #. odoo-javascript
  7796. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7797. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  7799. #, python-format
  7800. msgid "Memo:"
  7801. msgstr "Pripomienka:"
  7802. #. module: account
  7803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  7804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  7805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  7806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  7807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  7808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  7809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  7810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  7811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  7812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  7813. msgid "Message Delivery error"
  7814. msgstr "Chyba zobrazovania správ"
  7815. #. module: account
  7816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  7817. msgid "Message Record Name"
  7818. msgstr "Názov záznamu správy"
  7819. #. module: account
  7820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  7821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  7822. msgid "Message for Invoice"
  7823. msgstr "Správa pre faktúru"
  7824. #. module: account
  7825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  7826. msgid ""
  7827. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  7828. "comment for other messages such as user replies"
  7829. msgstr ""
  7830. "Typ správy: email pre zaslanie emailu, notifikácia ako systémová správa, "
  7831. "koment pre ostatné správy ako napr. odpovede od užívateľov"
  7832. #. module: account
  7833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  7834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  7835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  7836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  7837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  7838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  7839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  7840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  7841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  7842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  7843. msgid "Messages"
  7844. msgstr "Správy"
  7845. #. module: account
  7846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  7847. msgid "Method"
  7848. msgstr "Metóda"
  7849. #. module: account
  7850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  7851. msgid "Minus Report Expressions"
  7852. msgstr ""
  7853. #. module: account
  7854. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  7855. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  7856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7859. msgid "Miscellaneous"
  7860. msgstr "Účtovné záznamy"
  7861. #. module: account
  7862. #. odoo-python
  7863. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7864. #, python-format
  7865. msgid "Miscellaneous Operations"
  7866. msgstr "Interné účtovné doklady"
  7867. #. module: account
  7868. #. odoo-python
  7869. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  7870. #, python-format
  7871. msgid "Missing 'active_model' in context."
  7872. msgstr "V kontexte chýba „active_model“."
  7873. #. module: account
  7874. #. odoo-python
  7875. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  7876. #, python-format
  7877. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  7878. msgstr ""
  7879. "Na čiastočných číslach, ktoré majú identifikačné čísla, chýbajú zahraničné "
  7880. "meny: %s"
  7881. #. module: account
  7882. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  7883. msgid "Missing required account on accountable line."
  7884. msgstr ""
  7885. #. module: account
  7886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  7887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  7888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  7889. msgid "Model"
  7890. msgstr "Model"
  7891. #. module: account
  7892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7893. msgid "Model Name"
  7894. msgstr "Názov modelu"
  7895. #. module: account
  7896. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  7897. msgid "Modify tax amount"
  7898. msgstr "Zmena výšky dane"
  7899. #. module: account
  7900. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  7901. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  7902. msgid "Monetary"
  7903. msgstr "Monetárne"
  7904. #. module: account
  7905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7906. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  7907. msgstr "Sledujte svoje produktové marže"
  7908. #. module: account
  7909. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  7910. msgid "Monthly"
  7911. msgstr "Mesačne"
  7912. #. module: account
  7913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  7914. msgid "Months"
  7915. msgstr "Mesiace"
  7916. #. module: account
  7917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  7918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  7919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  7920. msgid "Move"
  7921. msgstr "Presunúť"
  7922. #. module: account
  7923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  7924. msgid "Move Data"
  7925. msgstr "Presunúť údaje"
  7926. #. module: account
  7927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  7928. msgid "Move Line"
  7929. msgstr "Riadok pohybu"
  7930. #. module: account
  7931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  7932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  7933. msgid "Move Type"
  7934. msgstr "Presunúť typ"
  7935. #. module: account
  7936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  7937. msgid "Move types"
  7938. msgstr "Typy presunov"
  7939. #. module: account
  7940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  7941. msgid "Multi-Company"
  7942. msgstr "Multi-firemné"
  7943. #. module: account
  7944. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  7945. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  7946. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  7947. msgid ""
  7948. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  7949. "balance"
  7950. msgstr ""
  7951. #. module: account
  7952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  7953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  7954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  7955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  7956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  7957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  7958. msgid "My Activity Deadline"
  7959. msgstr "Termín mojej aktivity"
  7960. #. module: account
  7961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  7963. msgid "My Invoices"
  7964. msgstr "Moje faktúry"
  7965. #. module: account
  7966. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  7967. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  7968. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  7969. msgid "NET"
  7970. msgstr "NET"
  7971. #. module: account
  7972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  7973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  7974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  7975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  7976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  7977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  7978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  7979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  7980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  7981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  7982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  7983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  7984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  7985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  7986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  7987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  7988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  7989. msgid "Name"
  7990. msgstr "Meno"
  7991. #. module: account
  7992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  7993. msgid "Name Searchable"
  7994. msgstr ""
  7995. #. module: account
  7996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7997. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  7998. msgstr ""
  7999. "Použite prehľadné reporty a sledujte, aby ste pochopili čo je za číslami"
  8000. #. module: account
  8001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  8002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  8003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  8004. msgid "Needed Terms"
  8005. msgstr ""
  8006. #. module: account
  8007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  8008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  8009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  8010. msgid "Needed Terms Dirty"
  8011. msgstr ""
  8012. #. module: account
  8013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  8014. msgid "Negate Tax Balance"
  8015. msgstr "Záporný zostatok dane"
  8016. #. module: account
  8017. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  8018. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  8019. msgstr ""
  8020. #. module: account
  8021. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8022. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8023. msgid "Never"
  8024. msgstr "Nikdy"
  8025. #. module: account
  8026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8027. msgid "New Journal Name"
  8028. msgstr "Nový názov denníka"
  8029. #. module: account
  8030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8031. msgid "New Move"
  8032. msgstr "Nový presun"
  8033. #. module: account
  8034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8035. msgid "New Transaction"
  8036. msgstr "Nová transakcia"
  8037. #. module: account
  8038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8039. msgid "New Values"
  8040. msgstr "Nové hodnoty"
  8041. #. module: account
  8042. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8043. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8044. msgid "Newest first"
  8045. msgstr "Najnovšie prvé"
  8046. #. module: account
  8047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8053. msgid "Next Activity Deadline"
  8054. msgstr "Ďalší konečný termín aktivity"
  8055. #. module: account
  8056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8062. msgid "Next Activity Summary"
  8063. msgstr "Zhrnutie ďalšej aktivity"
  8064. #. module: account
  8065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8071. msgid "Next Activity Type"
  8072. msgstr "Typ ďalšej aktivity"
  8073. #. module: account
  8074. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8075. msgid "No"
  8076. msgstr "Nie"
  8077. #. module: account
  8078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8079. msgid "No Bank Matching"
  8080. msgstr ""
  8081. #. module: account
  8082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8083. msgid "No Follow-up"
  8084. msgstr "Žiadne naviazanie"
  8085. #. module: account
  8086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8087. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8088. msgid "No Formatting"
  8089. msgstr ""
  8090. #. module: account
  8091. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8092. msgid "No Message"
  8093. msgstr "Žiadna správa"
  8094. #. module: account
  8095. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8096. msgid "No Template"
  8097. msgstr "Žiadna šablóna"
  8098. #. module: account
  8099. #. odoo-python
  8100. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8101. #, python-format
  8102. msgid "No attachment was provided"
  8103. msgstr "Nebola poskytnutá žiadna príloha"
  8104. #. module: account
  8105. #. odoo-python
  8106. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8107. #, python-format
  8108. msgid ""
  8109. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8110. "types: %(journal_types)s"
  8111. msgstr ""
  8112. #. module: account
  8113. #. odoo-python
  8114. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8115. #, python-format
  8116. msgid ""
  8117. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8118. "purchase documents."
  8119. msgstr ""
  8120. #. module: account
  8121. #. odoo-python
  8122. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8123. #, python-format
  8124. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8125. msgstr "S vybranými riadkami sa nenašla žiadna možná akcia."
  8126. #. module: account
  8127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8128. msgid ""
  8129. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8130. "localization module."
  8131. msgstr ""
  8132. #. module: account
  8133. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8134. msgid ""
  8135. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8136. "this date."
  8137. msgstr ""
  8138. "Žiadni používatelia nemôžu upravovať interné účtovné doklady súvisiace s "
  8139. "daňou pred a vrátane tohto dátumu."
  8140. #. module: account
  8141. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8142. msgid ""
  8143. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8144. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8145. msgstr ""
  8146. "Žiadni používatelia, vrátane Poradcov, nemôžu upravovať účty pred a vrátane "
  8147. "tohoto dátumu. Použite ju napríklad na zamykanie fiškálneho roku ."
  8148. #. module: account
  8149. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8150. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8151. msgstr "Počet číslic použitých pre kód účtu"
  8152. #. module: account
  8153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8154. msgid "Non Trade"
  8155. msgstr ""
  8156. #. module: account
  8157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8158. msgid "Non Trade Payable"
  8159. msgstr ""
  8160. #. module: account
  8161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8162. msgid "Non Trade Receivable"
  8163. msgstr ""
  8164. #. module: account
  8165. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8166. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8167. msgid "Non-current Assets"
  8168. msgstr "Neaktuálny majetok "
  8169. #. module: account
  8170. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8171. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8172. msgid "Non-current Liabilities"
  8173. msgstr "Nesúčasné záväzky"
  8174. #. module: account
  8175. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8176. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8177. msgid "None"
  8178. msgstr "Žiadne"
  8179. #. module: account
  8180. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8181. msgid "Normal Debtor"
  8182. msgstr "Normálny dlžník"
  8183. #. module: account
  8184. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8185. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8186. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8187. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8188. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8189. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8190. msgid "Not Contains"
  8191. msgstr "Neobsahuje"
  8192. #. module: account
  8193. #. odoo-python
  8194. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8195. #, python-format
  8196. msgid "Not Due"
  8197. msgstr "Nie je splatné"
  8198. #. module: account
  8199. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8200. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8201. msgid "Not Paid"
  8202. msgstr "Nezaplatené"
  8203. #. module: account
  8204. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8205. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8206. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8207. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8208. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8209. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8210. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8211. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8212. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8213. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8214. msgid "Not done"
  8215. msgstr "Nie je hotové"
  8216. #. module: account
  8217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8220. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8223. msgid "Note"
  8224. msgstr "Poznámka"
  8225. #. module: account
  8226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8228. msgid "Note Parameter"
  8229. msgstr "Poznámka parameter"
  8230. #. module: account
  8231. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8232. msgid ""
  8233. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8234. " from the customer invoice."
  8235. msgstr ""
  8236. "Najľahšie ako vytvoriť dobropis je priamo\n"
  8237. " zo zákazníckej faktúry."
  8238. #. module: account
  8239. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8240. msgid ""
  8241. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8242. "directly from the vendor bill."
  8243. msgstr ""
  8244. #. module: account
  8245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8247. msgid "Notes"
  8248. msgstr "Poznámky"
  8249. #. module: account
  8250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8251. msgid "Notify followers"
  8252. msgstr "Notifikovať odberateľov"
  8253. #. module: account
  8254. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8255. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8256. msgstr "Notifikovať odberateľov dokumentu (len pri hromadých správach)"
  8257. #. module: account
  8258. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8259. msgid "November"
  8260. msgstr "November"
  8261. #. module: account
  8262. #. odoo-javascript
  8263. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8264. #, python-format
  8265. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8266. msgstr "Teraz vytvoríme vašu prvú faktúru."
  8267. #. module: account
  8268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8269. msgid "Num Journals Without Account"
  8270. msgstr "Počet účtovných denníkov bez účtu"
  8271. #. module: account
  8272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8277. msgid "Number"
  8278. msgstr "Číslo"
  8279. #. module: account
  8280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8290. msgid "Number of Actions"
  8291. msgstr "Počet akcií"
  8292. #. module: account
  8293. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8294. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8295. msgstr ""
  8296. #. module: account
  8297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8298. msgid "Number of entries related to this model"
  8299. msgstr "Počet záznamov týkajúcich sa tohto modelu"
  8300. #. module: account
  8301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8311. msgid "Number of errors"
  8312. msgstr "Počet chýb"
  8313. #. module: account
  8314. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8316. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8317. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8323. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8324. msgid "Number of messages requiring action"
  8325. msgstr ""
  8326. #. module: account
  8327. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8328. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8332. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8333. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8335. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8337. msgid "Number of messages with delivery error"
  8338. msgstr "Počet doručených správ s chybou"
  8339. #. module: account
  8340. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8341. msgid ""
  8342. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8343. "model."
  8344. msgstr ""
  8345. "Počet mesiacov v minulosti, ktoré sa majú brať do úvahy pri vstupe do "
  8346. "aplikácie tohto modelu."
  8347. #. module: account
  8348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8349. msgid "OFX Import"
  8350. msgstr "OFX Import"
  8351. #. module: account
  8352. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8353. msgid "October"
  8354. msgstr "Október"
  8355. #. module: account
  8356. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8357. msgid "Odoo"
  8358. msgstr "Odoo"
  8359. #. module: account
  8360. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8361. msgid "Odoo Domain"
  8362. msgstr ""
  8363. #. module: account
  8364. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8365. msgid ""
  8366. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8367. " the related sale or purchase invoices."
  8368. msgstr ""
  8369. #. module: account
  8370. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8371. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8372. msgstr "Odoo pomáha pri sledovaní všetkých aktivít spojených so zákazníkom."
  8373. #. module: account
  8374. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8375. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8376. msgstr "Odoo vám pomôže ľahko sledovať všetky činnosti spojené s dodávateľom."
  8377. #. module: account
  8378. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8379. msgid "Off Balance"
  8380. msgstr "Bez vyrovnania"
  8381. #. module: account
  8382. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8383. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8384. msgid "Off-Balance Sheet"
  8385. msgstr "Podsúvaha"
  8386. #. module: account
  8387. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8388. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8389. msgid "Oldest first"
  8390. msgstr "Najstaršie prvé"
  8391. #. module: account
  8392. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8393. msgid "On early payment"
  8394. msgstr ""
  8395. #. module: account
  8396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8397. msgid "Once done, press continue."
  8398. msgstr "Po dokončení stlačte pokračovať."
  8399. #. module: account
  8400. #. odoo-javascript
  8401. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8402. #, python-format
  8403. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8404. msgstr "Akonáhle je všetko tak, ako chcete, potvrďte to."
  8405. #. module: account
  8406. #. odoo-javascript
  8407. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8408. #, python-format
  8409. msgid ""
  8410. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8411. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8412. msgstr ""
  8413. "Keď je všetko nastavené, je dobré pokračovať. Toto budete môcť neskôr "
  8414. "upraviť v <b>zákazníci</b> menu."
  8415. #. module: account
  8416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8417. msgid ""
  8418. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8419. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8420. msgstr ""
  8421. "Po inštalácii nastavte \"Bankové kanály\" na \"Import súboru\" v nastavení "
  8422. "bankového účtu. Bude pridané tlačítko na import v riadiacom panely "
  8423. "účtovníctva."
  8424. #. module: account
  8425. #. odoo-javascript
  8426. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8427. #, python-format
  8428. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8429. msgstr "Keď bude vaša faktúra pripravená, stlačte POTVRDIŤ."
  8430. #. module: account
  8431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8432. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8433. msgstr ""
  8434. #. module: account
  8435. #. odoo-python
  8436. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8437. #, python-format
  8438. msgid ""
  8439. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8440. "template."
  8441. msgstr ""
  8442. #. module: account
  8443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8444. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8445. msgstr ""
  8446. #. module: account
  8447. #. odoo-python
  8448. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8449. #, python-format
  8450. msgid ""
  8451. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8452. "report."
  8453. msgstr ""
  8454. #. module: account
  8455. #. odoo-python
  8456. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8457. #, python-format
  8458. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8459. msgstr "Iba správcovia môžu načítať účtový rozvrh"
  8460. #. module: account
  8461. #. odoo-python
  8462. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8463. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8464. #, python-format
  8465. msgid "Only invoices could be printed."
  8466. msgstr "Dali sa vytlačiť iba faktúry."
  8467. #. module: account
  8468. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8469. msgid ""
  8470. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8471. msgstr ""
  8472. #. module: account
  8473. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8474. msgid ""
  8475. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8476. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8477. "example."
  8478. msgstr ""
  8479. "Len používatelia s rolou \"Poradca\" môžu upravovať účty pred a vrátane "
  8480. "tohoto dátumu. Používa sa napríklad pre zamknutie obdobia v rámci otvoreného"
  8481. " fiškálneho roku."
  8482. #. module: account
  8483. #. odoo-python
  8484. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8485. #, python-format
  8486. msgid "Oops"
  8487. msgstr ""
  8488. #. module: account
  8489. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8490. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8491. msgid "Open"
  8492. msgstr "Otvorené"
  8493. #. module: account
  8494. #. odoo-python
  8495. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8496. #, python-format
  8497. msgid "Open list"
  8498. msgstr ""
  8499. #. module: account
  8500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8501. msgid "Opening Balance"
  8502. msgstr "Počiatočný zostatok"
  8503. #. module: account
  8504. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8505. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8506. msgstr "Počiatočný zostatok finančného roku"
  8507. #. module: account
  8508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8509. msgid "Opening Credit"
  8510. msgstr "Otvárací zostatok"
  8511. #. module: account
  8512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8513. msgid "Opening Date"
  8514. msgstr "Dátum otvorenia"
  8515. #. module: account
  8516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8517. msgid "Opening Debit"
  8518. msgstr "Počiatočný debet"
  8519. #. module: account
  8520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8521. msgid "Opening Entry"
  8522. msgstr "Otváracia položka"
  8523. #. module: account
  8524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8525. msgid "Opening Journal"
  8526. msgstr "Otvorenie denníku"
  8527. #. module: account
  8528. #. odoo-python
  8529. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8531. #, python-format
  8532. msgid "Opening Journal Entry"
  8533. msgstr "Počiatočná položka účtovnej knihy"
  8534. #. module: account
  8535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8536. msgid "Opening Move Posted"
  8537. msgstr "Počiatočný pohyb zaúčtovaný"
  8538. #. module: account
  8539. #. odoo-python
  8540. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8541. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8542. #, python-format
  8543. msgid "Opening balance"
  8544. msgstr "Počiatočný zostatok"
  8545. #. module: account
  8546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8547. msgid "Operation Templates"
  8548. msgstr "Šablóny operácie"
  8549. #. module: account
  8550. #. odoo-python
  8551. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8552. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8553. #, python-format
  8554. msgid "Operation not supported"
  8555. msgstr "Operácia nie je podporovaná"
  8556. #. module: account
  8557. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8558. msgid "Optional"
  8559. msgstr "Voliteľné"
  8560. #. module: account
  8561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8562. msgid "Optional Create"
  8563. msgstr "Voliteľné vytvorenie"
  8564. #. module: account
  8565. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8566. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8567. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8568. msgstr "Voliteľné tagy, ktoré môžete chcieť priradiť pre upravené prehľady"
  8569. #. module: account
  8570. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8571. msgid ""
  8572. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8573. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8574. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8575. "object.partner_id.lang }}."
  8576. msgstr ""
  8577. #. module: account
  8578. #. odoo-python
  8579. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8580. #, python-format
  8581. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8582. msgstr ""
  8583. #. module: account
  8584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8585. msgid "Ordering"
  8586. msgstr "Objednávanie"
  8587. #. module: account
  8588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8591. msgid "Origin"
  8592. msgstr "Pôvod"
  8593. #. module: account
  8594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8595. msgid "Origin Expression Label"
  8596. msgstr ""
  8597. #. module: account
  8598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8599. msgid "Origin Line"
  8600. msgstr ""
  8601. #. module: account
  8602. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8603. msgid "Original Bills"
  8604. msgstr "Originálny prijatých faktúr"
  8605. #. module: account
  8606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8607. msgid ""
  8608. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8609. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8610. " This has an impact on the generated message-id."
  8611. msgstr ""
  8612. #. module: account
  8613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8614. msgid "Originator Group of Taxes"
  8615. msgstr "Pôvodná skupina daní"
  8616. #. module: account
  8617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8618. msgid "Originator Payment"
  8619. msgstr "Pôvodca platby"
  8620. #. module: account
  8621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8622. msgid "Originator Statement Line"
  8623. msgstr "Riadok vyhlásenia pôvodcu"
  8624. #. module: account
  8625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8628. msgid "Originator Tax"
  8629. msgstr "Daň pôvodcu"
  8630. #. module: account
  8631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8632. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8633. msgstr "Linka distribúcie dane pôvodcu"
  8634. #. module: account
  8635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8636. msgid "Originator tax group"
  8637. msgstr "Daňová skupina pôvodcu"
  8638. #. module: account
  8639. #. odoo-javascript
  8640. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8641. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8642. #, python-format
  8643. msgid "Other"
  8644. msgstr "Iné"
  8645. #. module: account
  8646. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8647. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8648. msgid "Other Income"
  8649. msgstr "Iný príjem"
  8650. #. module: account
  8651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8652. msgid "Other Info"
  8653. msgstr "Ďalšie info"
  8654. #. module: account
  8655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8656. msgid ""
  8657. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8658. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8659. "non-payment by the due date,"
  8660. msgstr ""
  8661. #. module: account
  8662. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8663. msgid "Outbound"
  8664. msgstr "Odchádzajúce"
  8665. #. module: account
  8666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8667. msgid "Outbound Payment Methods"
  8668. msgstr "Spôsoby odchádzajúcich platieb"
  8669. #. module: account
  8670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8671. msgid "Outgoing Payments"
  8672. msgstr "Odchádzajúce platby"
  8673. #. module: account
  8674. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8675. msgid ""
  8676. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8677. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8678. msgstr ""
  8679. #. module: account
  8680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8681. msgid "Outgoing mail server"
  8682. msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
  8683. #. module: account
  8684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8686. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8687. msgstr "Účet pre výstu pre oceňovanie skladu"
  8688. #. module: account
  8689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8690. msgid "Outstanding Account"
  8691. msgstr ""
  8692. #. module: account
  8693. #. odoo-python
  8694. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8695. #, python-format
  8696. msgid "Outstanding Payments"
  8697. msgstr "Neuhradené platby"
  8698. #. module: account
  8699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8700. msgid "Outstanding Payments Account"
  8701. msgstr "Účet nesplatených platieb"
  8702. #. module: account
  8703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8704. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8705. msgstr ""
  8706. #. module: account
  8707. #. odoo-python
  8708. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8709. #, python-format
  8710. msgid "Outstanding Receipts"
  8711. msgstr "Neuhradené príjmy"
  8712. #. module: account
  8713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8714. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8715. msgstr "Účet nesplatených príjmov"
  8716. #. module: account
  8717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8718. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8719. msgstr ""
  8720. #. module: account
  8721. #. odoo-python
  8722. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8723. #, python-format
  8724. msgid "Outstanding credits"
  8725. msgstr "Nevyrovnaný kredit"
  8726. #. module: account
  8727. #. odoo-python
  8728. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8729. #, python-format
  8730. msgid "Outstanding debits"
  8731. msgstr "Nevyrovnaný debet"
  8732. #. module: account
  8733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8734. msgid "Overdue"
  8735. msgstr "Oneskorené"
  8736. #. module: account
  8737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8738. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  8739. msgstr "Omeškané faktúry, dátum splatnosti uplynul"
  8740. #. module: account
  8741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8742. msgid "P&L Accounts"
  8743. msgstr ""
  8744. #. module: account
  8745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8746. msgid "Package"
  8747. msgstr "Balík"
  8748. #. module: account
  8749. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  8750. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  8751. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  8752. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  8753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8755. msgid "Paid"
  8756. msgstr "Zaplatené"
  8757. #. module: account
  8758. #. odoo-python
  8759. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8760. #, python-format
  8761. msgid "Paid Bills"
  8762. msgstr "Zaplatené prijaté faktúry"
  8763. #. module: account
  8764. #. odoo-python
  8765. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8766. #, python-format
  8767. msgid "Paid Invoices"
  8768. msgstr "Platené faktúry"
  8769. #. module: account
  8770. #. odoo-javascript
  8771. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8772. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  8774. #, python-format
  8775. msgid "Paid on"
  8776. msgstr "Platené"
  8777. #. module: account
  8778. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  8779. msgid "Paid/Received"
  8780. msgstr "Zaplatené/prijaté"
  8781. #. module: account
  8782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  8783. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  8784. msgstr "Spárovaná platba interným prevodom"
  8785. #. module: account
  8786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  8787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  8788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  8789. msgid "Parent"
  8790. msgstr "Nadradené"
  8791. #. module: account
  8792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  8793. msgid "Parent Chart Template"
  8794. msgstr "Šablóna nadradeného grafu"
  8795. #. module: account
  8796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  8797. msgid "Parent Line"
  8798. msgstr "Materská čiara"
  8799. #. module: account
  8800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  8801. msgid "Parent Message"
  8802. msgstr "Nadradená správa"
  8803. #. module: account
  8804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  8805. msgid "Parent Path"
  8806. msgstr "Nadradená cesta"
  8807. #. module: account
  8808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  8809. msgid "Parent Report"
  8810. msgstr ""
  8811. #. module: account
  8812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8813. msgid "Partial"
  8814. msgstr "Čiastočné"
  8815. #. module: account
  8816. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  8817. msgid "Partial Reconcile"
  8818. msgstr "Čiastočne zosúladené"
  8819. #. module: account
  8820. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  8821. msgid "Partial Refund"
  8822. msgstr "Čiastočné vrátenie platby"
  8823. #. module: account
  8824. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  8825. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  8826. msgid "Partially Paid"
  8827. msgstr "Čiastočne zaplatené"
  8828. #. module: account
  8829. #. odoo-python
  8830. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  8832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  8833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  8834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  8835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  8836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  8837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  8838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  8842. #, python-format
  8843. msgid "Partner"
  8844. msgstr "Partner"
  8845. #. module: account
  8846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  8847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  8848. msgid "Partner Contracts"
  8849. msgstr "Partnerské zmluvy"
  8850. #. module: account
  8851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  8852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  8853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  8854. msgid "Partner Credit Warning"
  8855. msgstr ""
  8856. #. module: account
  8857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  8858. msgid "Partner Is Set"
  8859. msgstr "Partner je nastavený"
  8860. #. module: account
  8861. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  8862. msgid "Partner Ledger"
  8863. msgstr "Saldokonto"
  8864. #. module: account
  8865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  8866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  8867. msgid "Partner Limit"
  8868. msgstr ""
  8869. #. module: account
  8870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8871. msgid "Partner Mapping"
  8872. msgstr "Mapovanie partnerov"
  8873. #. module: account
  8874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  8875. msgid "Partner Mapping Lines"
  8876. msgstr "Riadky mapovania partnerov"
  8877. #. module: account
  8878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  8879. msgid "Partner Name"
  8880. msgstr "Názov partnera"
  8881. #. module: account
  8882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  8883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  8884. msgid "Partner Type"
  8885. msgstr "Typ partnera"
  8886. #. module: account
  8887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  8888. msgid "Partner is Set"
  8889. msgstr ""
  8890. #. module: account
  8891. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  8892. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  8893. msgstr "Mapovanie partnerov pre modely párovania"
  8894. #. module: account
  8895. #. odoo-python
  8896. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  8897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  8898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8899. #, python-format
  8900. msgid "Partners"
  8901. msgstr "Partneri"
  8902. #. module: account
  8903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8904. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  8905. msgstr ""
  8906. "Plaťte prijaté faktúry dodávateľom jedným kliknutím pomocou Euro SEPA "
  8907. "Service"
  8908. #. module: account
  8909. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  8910. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  8911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  8913. msgid "Payable"
  8914. msgstr "Pohľadávka"
  8915. #. module: account
  8916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  8917. msgid "Payable Account"
  8918. msgstr "Účet pohľadávok"
  8919. #. module: account
  8920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  8921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  8922. msgid "Payable Limit"
  8923. msgstr "Limit pohľadávok"
  8924. #. module: account
  8925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  8926. msgid "Payables"
  8927. msgstr "Záväzky"
  8928. #. module: account
  8929. #. odoo-python
  8930. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  8932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  8933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  8934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8935. #, python-format
  8936. msgid "Payment"
  8937. msgstr "Platba"
  8938. #. module: account
  8939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  8940. msgid "Payment Account"
  8941. msgstr "Platobný účet"
  8942. #. module: account
  8943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8944. msgid "Payment Amount:"
  8945. msgstr "Čiastka na úhradu:"
  8946. #. module: account
  8947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8948. msgid "Payment Communications"
  8949. msgstr "Platobná komunikácia"
  8950. #. module: account
  8951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  8952. msgid "Payment Currency"
  8953. msgstr "Platobná mena"
  8954. #. module: account
  8955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  8956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8957. msgid "Payment Date"
  8958. msgstr "Dátum platby"
  8959. #. module: account
  8960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8961. msgid "Payment Date:"
  8962. msgstr "Dátum platby:"
  8963. #. module: account
  8964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  8965. msgid "Payment Difference"
  8966. msgstr "Rozdiel platby"
  8967. #. module: account
  8968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  8969. msgid "Payment Difference Handling"
  8970. msgstr "Spracovanie rozdielu platby"
  8971. #. module: account
  8972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  8973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  8974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  8975. msgid "Payment Method"
  8976. msgstr "Metóda platby"
  8977. #. module: account
  8978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8979. msgid "Payment Method Line"
  8980. msgstr "Riadok spôsobu platby"
  8981. #. module: account
  8982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8983. msgid "Payment Method:"
  8984. msgstr "Spôsob platby"
  8985. #. module: account
  8986. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  8987. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  8988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8989. msgid "Payment Methods"
  8990. msgstr "Platobné metódy"
  8991. #. module: account
  8992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  8993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  8994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  8995. msgid "Payment QR-code"
  8996. msgstr "Platba QR kód"
  8997. #. module: account
  8998. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  8999. msgid "Payment Receipt"
  9000. msgstr "Potvrdenka platby"
  9001. #. module: account
  9002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9003. msgid "Payment Receipt:"
  9004. msgstr "Potvrdenka platby:"
  9005. #. module: account
  9006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  9007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  9008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  9009. msgid "Payment Reference"
  9010. msgstr "Referencia platby"
  9011. #. module: account
  9012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  9013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  9014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  9015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  9016. msgid "Payment Status"
  9017. msgstr "Stav platby"
  9018. #. module: account
  9019. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  9020. msgid "Payment Term"
  9021. msgstr ""
  9022. #. module: account
  9023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  9024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  9025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  9026. msgid "Payment Term Details"
  9027. msgstr ""
  9028. #. module: account
  9029. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9030. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9036. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9041. msgid "Payment Terms"
  9042. msgstr "Platobné podmienky"
  9043. #. module: account
  9044. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9045. msgid "Payment Terms Line"
  9046. msgstr "Riadok platobných podmienok"
  9047. #. module: account
  9048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9050. msgid "Payment Tolerance"
  9051. msgstr "Tolerancia platieb"
  9052. #. module: account
  9053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9055. msgid "Payment Tolerance Type"
  9056. msgstr "Typ tolerancie platby"
  9057. #. module: account
  9058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9062. msgid "Payment Type"
  9063. msgstr "Typy platby"
  9064. #. module: account
  9065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9066. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9067. msgstr "Vysvetlenie termínu platby pre zákazníka..."
  9068. #. module: account
  9069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9070. msgid "Payment terms"
  9071. msgstr "Platobné podmienky"
  9072. #. module: account
  9073. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9074. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9075. msgstr "Platobné podmienky: 15 dní"
  9076. #. module: account
  9077. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9078. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9079. msgstr "Platobné podmienky: 2 mesiace"
  9080. #. module: account
  9081. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9082. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9083. msgstr "Platobné podmienky: 21 dní"
  9084. #. module: account
  9085. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9087. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9088. msgstr "Platobné podmienky: 30 dní"
  9089. #. module: account
  9090. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9091. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9092. msgstr ""
  9093. #. module: account
  9094. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9095. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9096. msgstr ""
  9097. #. module: account
  9098. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9099. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9100. msgstr "Platobné podmienky: 30% záloha ku koncu nasledujúceho mesiaca"
  9101. #. module: account
  9102. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9103. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9104. msgstr "Platobné podmienky: 30% ihneď, zostatok 60 dní"
  9105. #. module: account
  9106. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9107. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9108. msgstr "Platobné podmienky: 45 dní"
  9109. #. module: account
  9110. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9111. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9112. msgstr "Platobné podmienky: koniec nasledovného mesiaca"
  9113. #. module: account
  9114. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9115. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9116. msgstr "Platobné podmienky: okamžitá platba"
  9117. #. module: account
  9118. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9119. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9120. msgstr ""
  9121. #. module: account
  9122. #. odoo-python
  9123. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9124. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9125. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9126. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9129. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9130. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9131. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9133. #, python-format
  9134. msgid "Payments"
  9135. msgstr "Platby"
  9136. #. module: account
  9137. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9138. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9139. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9140. msgid ""
  9141. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9142. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9143. msgstr ""
  9144. "Platby sa používajú na registráciu pohybov likvidity. Tieto platby môžete "
  9145. "spracovať vlastnými prostriedkami alebo pomocou nainštalovaných zariadení."
  9146. #. module: account
  9147. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9148. msgid "Percent"
  9149. msgstr "Percento"
  9150. #. module: account
  9151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9153. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9154. msgid "Percentage"
  9155. msgstr "Percentá"
  9156. #. module: account
  9157. #. odoo-python
  9158. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9159. #, python-format
  9160. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9161. msgstr "Percento musí byť medzi 0 a 100"
  9162. #. module: account
  9163. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9164. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9165. msgid "Percentage of Price"
  9166. msgstr "Percento ceny"
  9167. #. module: account
  9168. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9169. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9170. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9171. msgstr "Zahrnuté percento ceny dane "
  9172. #. module: account
  9173. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9174. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9175. msgid "Percentage of balance"
  9176. msgstr "Percento zostatku"
  9177. #. module: account
  9178. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9179. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9180. msgstr "Percento každého riadku, na ktorom sa má akcia vykonať."
  9181. #. module: account
  9182. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9183. msgid "Percentage of statement line"
  9184. msgstr ""
  9185. #. module: account
  9186. #. odoo-python
  9187. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9188. #, python-format
  9189. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9190. msgstr "Percento pre riadok platobných podmienok musí byť medzi 0 a 100."
  9191. #. module: account
  9192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9193. msgid "Period"
  9194. msgstr "Obdobie"
  9195. #. module: account
  9196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9197. msgid "Period Comparison"
  9198. msgstr ""
  9199. #. module: account
  9200. #. odoo-python
  9201. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9202. #, python-format
  9203. msgid ""
  9204. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9205. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9206. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9207. msgstr ""
  9208. #. module: account
  9209. #. odoo-python
  9210. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9211. #, python-format
  9212. msgid ""
  9213. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9214. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9215. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9216. msgstr ""
  9217. #. module: account
  9218. #. odoo-python
  9219. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9220. #, python-format
  9221. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9222. msgstr ""
  9223. #. module: account
  9224. #. odoo-python
  9225. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9226. #, python-format
  9227. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9228. msgstr ""
  9229. #. module: account
  9230. #. odoo-python
  9231. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9232. #, python-format
  9233. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9234. msgstr ""
  9235. #. module: account
  9236. #. odoo-python
  9237. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9238. #, python-format
  9239. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9240. msgstr ""
  9241. #. module: account
  9242. #. odoo-python
  9243. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9244. #, python-format
  9245. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9246. msgstr ""
  9247. #. module: account
  9248. #. odoo-python
  9249. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9250. #, python-format
  9251. msgid ""
  9252. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9253. "proceeding."
  9254. msgstr ""
  9255. "Nainštalujte prosím účtový rozvrh alebo vytvorte zrôzny denník skôr, ako "
  9256. "budete pokračovať."
  9257. #. module: account
  9258. #. odoo-python
  9259. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9260. #, python-format
  9261. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9262. msgstr "Nastavte prísne kladnú hodnotu zaokrúhľovania."
  9263. #. module: account
  9264. #. odoo-python
  9265. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9266. #, python-format
  9267. msgid ""
  9268. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9269. msgstr ""
  9270. "Nastavením aspoň jedného z textov zhody vytvoríte mapovanie partnerov."
  9271. #. module: account
  9272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9274. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9275. msgstr "Pri platbe použite nasledujúcu komunikáciu:"
  9276. #. module: account
  9277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9278. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9279. msgstr ""
  9280. #. module: account
  9281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9282. msgid "PoS receivable account"
  9283. msgstr "PoS pohľadávka"
  9284. #. module: account
  9285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9288. msgid "Portal Access URL"
  9289. msgstr "URL portálového prístupu"
  9290. #. module: account
  9291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9292. msgid "Post"
  9293. msgstr "Zaúčtovať"
  9294. #. module: account
  9295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9296. msgid "Post All Entries"
  9297. msgstr "Zaúčtovať všetky vstupy"
  9298. #. module: account
  9299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9300. msgid "Post Difference In"
  9301. msgstr "Zaúčtovať rozdiel v"
  9302. #. module: account
  9303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9304. msgid "Post Journal Entries"
  9305. msgstr "Zaúčtovať interné účtovné doklady"
  9306. #. module: account
  9307. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9308. msgid "Post Payments"
  9309. msgstr "Zaúčtovať platby"
  9310. #. module: account
  9311. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9312. msgid "Post entries"
  9313. msgstr "Zaúčtovať vstupy"
  9314. #. module: account
  9315. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9320. msgid "Posted"
  9321. msgstr "Zaúčtované"
  9322. #. module: account
  9323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9326. msgid "Posted Before"
  9327. msgstr "Zverejnené predtým"
  9328. #. module: account
  9329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9330. msgid "Posted Journal Entries"
  9331. msgstr "Zaúčtované interné účtovné doklady"
  9332. #. module: account
  9333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9334. msgid "Posted Journal Items"
  9335. msgstr "Zaúčtované položky účtovnej knihy"
  9336. #. module: account
  9337. #. odoo-python
  9338. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9339. #, python-format
  9340. msgid ""
  9341. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9342. "Problematic numbers: %s\n"
  9343. msgstr ""
  9344. "Zaúčtovaný zápis do denníka musí mať jedinečné poradové číslo pre každú spoločnosť.\n"
  9345. "Problematické čísla: %s\n"
  9346. #. module: account
  9347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9348. msgid "Preceding Subtotal"
  9349. msgstr ""
  9350. #. module: account
  9351. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9352. msgid "Prefix of Account Codes"
  9353. msgstr ""
  9354. #. module: account
  9355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9357. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9358. msgstr "Predpona na bankových účtoch"
  9359. #. module: account
  9360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9361. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9362. msgstr "Predpona na hotovostných účtoch"
  9363. #. module: account
  9364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9365. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9366. msgstr "Predpona na hlavných hotovostných účtoch"
  9367. #. module: account
  9368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9369. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9370. msgstr "Predpona na hlavných prenosových účtoch"
  9371. #. module: account
  9372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9373. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9374. msgstr "Predpona na prenosových účtoch"
  9375. #. module: account
  9376. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9377. msgid ""
  9378. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9379. "applicability should apply on."
  9380. msgstr ""
  9381. #. module: account
  9382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9383. msgid ""
  9384. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9385. "should apply on."
  9386. msgstr ""
  9387. #. module: account
  9388. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9389. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9390. msgid "Prepayments"
  9391. msgstr "Predplatby"
  9392. #. module: account
  9393. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9394. msgid ""
  9395. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9396. msgstr ""
  9397. "Predvoľba na vytvorenie interných účtovných dokladov počas párovania faktúr "
  9398. "a platieb"
  9399. #. module: account
  9400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9401. msgid "Preview"
  9402. msgstr "Náhľad"
  9403. #. module: account
  9404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9405. msgid "Preview Data"
  9406. msgstr "Ukážka údajov"
  9407. #. module: account
  9408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9409. msgid "Preview Modifications"
  9410. msgstr "Ukážka úprav"
  9411. #. module: account
  9412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9413. msgid "Preview Move Data"
  9414. msgstr "Zobraziť ukážku údajov presunu"
  9415. #. module: account
  9416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9417. msgid "Preview Moves"
  9418. msgstr "Ukážka pohybov"
  9419. #. module: account
  9420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9421. msgid "Preview as a PDF"
  9422. msgstr "Náhľad ako PDF"
  9423. #. module: account
  9424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9425. msgid "Preview invoice"
  9426. msgstr "Náhľad faktúry"
  9427. #. module: account
  9428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9429. msgid "Price"
  9430. msgstr "Cena"
  9431. #. module: account
  9432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9436. msgid "Print"
  9437. msgstr "Tlač"
  9438. #. module: account
  9439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9440. msgid "Print On New Page"
  9441. msgstr "Tlačiť na novej stránke"
  9442. #. module: account
  9443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9444. msgid "Print by default"
  9445. msgstr "Predvolene tlačiť"
  9446. #. module: account
  9447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9448. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9449. msgstr "Vytlačiť šeky na úhradu dodávateľom"
  9450. #. module: account
  9451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9452. msgid "Problem Description"
  9453. msgstr ""
  9454. #. module: account
  9455. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9460. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9463. msgid "Product"
  9464. msgstr "Produkt"
  9465. #. module: account
  9466. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9467. msgid "Product Categories"
  9468. msgstr "Kategórie produktu"
  9469. #. module: account
  9470. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9475. msgid "Product Category"
  9476. msgstr "Kategória produktu"
  9477. #. module: account
  9478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9479. msgid "Product Quantity"
  9480. msgstr "Množstvo produktu"
  9481. #. module: account
  9482. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9483. msgid "Product Variant"
  9484. msgstr "Varianta produktu"
  9485. #. module: account
  9486. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9487. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9488. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9489. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9490. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9492. msgid "Products"
  9493. msgstr "Produkty"
  9494. #. module: account
  9495. #. odoo-javascript
  9496. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9497. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9498. #, python-format
  9499. msgid "Profit & Loss"
  9500. msgstr "Výkaz ziskov a strát"
  9501. #. module: account
  9502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9504. msgid "Profit Account"
  9505. msgstr "Účet zisku"
  9506. #. module: account
  9507. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9510. msgid "Purchase"
  9511. msgstr "Nákup"
  9512. #. module: account
  9513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9514. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9515. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9516. msgid "Purchase Receipt"
  9517. msgstr "Nákupná potvrdenka"
  9518. #. module: account
  9519. #. odoo-python
  9520. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9521. #, python-format
  9522. msgid "Purchase Receipt Created"
  9523. msgstr "Doklad o kúpe bol vytvorený"
  9524. #. module: account
  9525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9526. msgid "Purchase Representative"
  9527. msgstr "Zástupca nákupu"
  9528. #. module: account
  9529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9530. msgid "Purchase Tax"
  9531. msgstr "Nákupná daň"
  9532. #. module: account
  9533. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9534. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9535. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9539. msgid "Purchases"
  9540. msgstr "Nákup"
  9541. #. module: account
  9542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9543. msgid "QIF Import"
  9544. msgstr "Import QIF"
  9545. #. module: account
  9546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9547. msgid "QR Code URL"
  9548. msgstr ""
  9549. #. module: account
  9550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9551. msgid "QR Codes"
  9552. msgstr "QR Codes"
  9553. #. module: account
  9554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9555. msgid "Quantity"
  9556. msgstr "Množstvo"
  9557. #. module: account
  9558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9559. msgid "Quantity:"
  9560. msgstr "Množstvo:"
  9561. #. module: account
  9562. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9563. msgid "Quarterly"
  9564. msgstr "Štvrťročne"
  9565. #. module: account
  9566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9569. msgid "Quick Edit Mode"
  9570. msgstr ""
  9571. #. module: account
  9572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9575. msgid "Quick Encoding Vals"
  9576. msgstr ""
  9577. #. module: account
  9578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9580. msgid "Quick encoding"
  9581. msgstr ""
  9582. #. module: account
  9583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9584. msgid "Re-Sequence"
  9585. msgstr "Opätovná sekvencia"
  9586. #. module: account
  9587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9588. msgid "Real amount to apply"
  9589. msgstr ""
  9590. #. module: account
  9591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9592. msgid "Reason"
  9593. msgstr "Dôvod "
  9594. #. module: account
  9595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9596. msgid "Receipt Currency"
  9597. msgstr ""
  9598. #. module: account
  9599. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9600. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9601. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9602. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9603. msgid "Receipts"
  9604. msgstr "Príjemky"
  9605. #. module: account
  9606. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9607. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9610. msgid "Receivable"
  9611. msgstr "Pohľadávka"
  9612. #. module: account
  9613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9614. msgid "Receivable Account"
  9615. msgstr "Účty pohľadávok"
  9616. #. module: account
  9617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9618. msgid "Receivables"
  9619. msgstr "Pohľadávky"
  9620. #. module: account
  9621. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9622. msgid "Receive"
  9623. msgstr "Prijať"
  9624. #. module: account
  9625. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9626. msgid "Receive Money"
  9627. msgstr "Obdržať peniaze"
  9628. #. module: account
  9629. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9630. msgid "Received"
  9631. msgstr "Prijaté"
  9632. #. module: account
  9633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9635. msgid "Recipient Bank"
  9636. msgstr "Banka príjemcu"
  9637. #. module: account
  9638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9640. msgid "Recipient Bank Account"
  9641. msgstr "Bankový účet prijímateľa"
  9642. #. module: account
  9643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9644. msgid "Recipients"
  9645. msgstr "Príjemcovia"
  9646. #. module: account
  9647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9648. msgid "Recognition Date"
  9649. msgstr "Dátum uznania"
  9650. #. module: account
  9651. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9652. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9653. msgstr "Zosúladiť šablónu modelového radu"
  9654. #. module: account
  9655. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9656. msgid "Reconcile Model Template"
  9657. msgstr "Rekoncilovať šablónu modelu"
  9658. #. module: account
  9659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9661. msgid "Reconciled"
  9662. msgstr "Zosúladené"
  9663. #. module: account
  9664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9665. msgid "Reconciled Bills"
  9666. msgstr "Odsúhlasené prijaté faktúry"
  9667. #. module: account
  9668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9669. msgid "Reconciled Invoices"
  9670. msgstr "Zosúladené faktúry"
  9671. #. module: account
  9672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9673. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9674. msgstr ""
  9675. #. module: account
  9676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9677. msgid "Reconciled Items"
  9678. msgstr ""
  9679. #. module: account
  9680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9681. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9682. msgstr ""
  9683. #. module: account
  9684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9685. msgid "Reconciliation Model"
  9686. msgstr "Párovací model"
  9687. #. module: account
  9688. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9689. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9691. msgid "Reconciliation Models"
  9692. msgstr "Modely párovania"
  9693. #. module: account
  9694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9695. msgid "Reconciliation Parts"
  9696. msgstr "Časti párovania"
  9697. #. module: account
  9698. #. odoo-python
  9699. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9700. #, python-format
  9701. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9702. msgstr "Bola zistená rekurzia pre daň '%s'."
  9703. #. module: account
  9704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9705. msgid "Ref."
  9706. msgstr "Ref."
  9707. #. module: account
  9708. #. odoo-python
  9709. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9716. #, python-format
  9717. msgid "Reference"
  9718. msgstr "Referencia"
  9719. #. module: account
  9720. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9721. msgid ""
  9722. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9723. " name, etc."
  9724. msgstr ""
  9725. "Odkaz na doklad, použitých na vydanie tejto platby. Napr.. číslo šeku, názov"
  9726. " súboru atď."
  9727. #. module: account
  9728. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  9729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9730. msgid "Refund"
  9731. msgstr "Refundácia"
  9732. #. module: account
  9733. #. odoo-python
  9734. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9735. #, python-format
  9736. msgid "Refund Created"
  9737. msgstr "Vrátenie platby bolo vytvorené"
  9738. #. module: account
  9739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  9740. msgid "Refund Currency"
  9741. msgstr ""
  9742. #. module: account
  9743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9744. msgid "Refund Date"
  9745. msgstr "Dátum refundácie"
  9746. #. module: account
  9747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  9748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  9749. msgid "Refund Tax"
  9750. msgstr "Vrátená daň"
  9751. #. module: account
  9752. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  9753. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  9754. msgid "Refunds"
  9755. msgstr "Prijaté dobropisy"
  9756. #. module: account
  9757. #. odoo-python
  9758. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9759. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  9760. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  9761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  9764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9765. #, python-format
  9766. msgid "Register Payment"
  9767. msgstr "Registrovať platbu"
  9768. #. module: account
  9769. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  9770. msgid "Register a bank statement"
  9771. msgstr "Registrovať bankový výpis."
  9772. #. module: account
  9773. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  9774. msgid "Register a new purchase receipt"
  9775. msgstr "Zaregistrujte si nový doklad o kúpe"
  9776. #. module: account
  9777. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9778. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9779. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9780. msgid "Register a payment"
  9781. msgstr "Registrovať platbu"
  9782. #. module: account
  9783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  9784. msgid "Related Document ID"
  9785. msgstr "Súvisiace ID dokumentu"
  9786. #. module: account
  9787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  9788. msgid "Related Document Model"
  9789. msgstr "Súvisiaci model dokumentu"
  9790. #. module: account
  9791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  9792. msgid "Related Taxes Amount"
  9793. msgstr "Suma súvisiacich daní"
  9794. #. module: account
  9795. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  9796. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  9797. msgstr "Prerobiť postupnosť interných účtovných dokladov."
  9798. #. module: account
  9799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  9800. msgid "Rendering Model"
  9801. msgstr ""
  9802. #. module: account
  9803. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  9804. msgid "Reorder by accounting date"
  9805. msgstr "Zmena poradia podľa účtovného dátumu"
  9806. #. module: account
  9807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9808. msgid "Repartition for Invoices"
  9809. msgstr "Zmena rozdelenia faktúr"
  9810. #. module: account
  9811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9812. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  9813. msgstr "Prerozdelenie pre refundačné faktúry"
  9814. #. module: account
  9815. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9816. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  9817. msgstr "Rozdelenie, keď sa daň použije na vrátenie dane"
  9818. #. module: account
  9819. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9820. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  9821. msgstr "Rozdelenie, keď je daň použitá na faktúre"
  9822. #. module: account
  9823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  9824. msgid "Replacement Tax"
  9825. msgstr "Náhradná daň"
  9826. #. module: account
  9827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  9828. msgid "Replies"
  9829. msgstr ""
  9830. #. module: account
  9831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9832. msgid "Reply To"
  9833. msgstr "Odpovedať "
  9834. #. module: account
  9835. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9836. msgid ""
  9837. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  9838. "creation."
  9839. msgstr ""
  9840. "Emailová adresa pre odpoveď. Nastavením reply_to vypnete automatické "
  9841. "vytváranie vlákien."
  9842. #. module: account
  9843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  9844. msgid "Report"
  9845. msgstr "Report"
  9846. #. module: account
  9847. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  9848. msgid "Report Action"
  9849. msgstr "Akcia výkazu"
  9850. #. module: account
  9851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9852. msgid "Report Dates"
  9853. msgstr ""
  9854. #. module: account
  9855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  9856. msgid "Report Line"
  9857. msgstr "Riadok výkazu"
  9858. #. module: account
  9859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  9860. msgid "Report Line Name"
  9861. msgstr ""
  9862. #. module: account
  9863. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  9864. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  9865. msgid "Reporting"
  9866. msgstr "Prehľady"
  9867. #. module: account
  9868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  9869. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  9870. msgstr "Predstavujú najmenšiu ražbu s nulovou hodnotou (napríklad 0,05)."
  9871. #. module: account
  9872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  9873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  9874. msgid "Require Partner Bank Account"
  9875. msgstr "Vyžadovať partnerský bankový účet"
  9876. #. module: account
  9877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  9878. msgid "Res Partner Bank"
  9879. msgstr "Res partnerská banka"
  9880. #. module: account
  9881. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  9882. msgid "Resequence"
  9883. msgstr "Poradie"
  9884. #. module: account
  9885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9886. msgid "Reset To Draft"
  9887. msgstr "Obnoviť návrh"
  9888. #. module: account
  9889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9890. msgid "Reset to Draft"
  9891. msgstr "Obnoviť návrh"
  9892. #. module: account
  9893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  9894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9895. msgid "Residual"
  9896. msgstr "Reziduálne"
  9897. #. module: account
  9898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  9899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  9900. msgid "Residual Amount"
  9901. msgstr "Reziduálna čiastka"
  9902. #. module: account
  9903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  9904. msgid "Residual Amount in Currency"
  9905. msgstr "Reziduálna čiastka v mene"
  9906. #. module: account
  9907. #. odoo-python
  9908. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9909. #, python-format
  9910. msgid "Residual amount"
  9911. msgstr "Zbytková čiastka"
  9912. #. module: account
  9913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9914. msgid "Residual in Currency"
  9915. msgstr ""
  9916. #. module: account
  9917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  9918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  9919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  9920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  9921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  9922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  9923. msgid "Responsible User"
  9924. msgstr "Zodpovedný užívateľ"
  9925. #. module: account
  9926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  9927. msgid "Restrict Partner Categories to"
  9928. msgstr "Obmedziť kategórie partnerov na"
  9929. #. module: account
  9930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  9931. msgid "Restrict Partners to"
  9932. msgstr "Obmedziť partnerov na"
  9933. #. module: account
  9934. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  9935. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  9936. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  9937. msgstr "Obmedzte použitie daní na typ produktu."
  9938. #. module: account
  9939. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  9940. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  9941. msgid ""
  9942. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  9943. msgstr "Obmedziť na návrhy s rovnakou menou ako riadok výpisu."
  9944. #. module: account
  9945. #. odoo-python
  9946. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  9948. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  9949. #, python-format
  9950. msgid "Revenue"
  9951. msgstr "Príjem"
  9952. #. module: account
  9953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  9954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  9955. msgid "Revenue Accrual Account"
  9956. msgstr "Účet časového rozlíšenia výnosov"
  9957. #. module: account
  9958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  9959. msgid "Revenue/Expense Account"
  9960. msgstr "Účet príjmov/výdavkov"
  9961. #. module: account
  9962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  9963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9964. msgid "Reversal Date"
  9965. msgstr "Dátum obrátenia"
  9966. #. module: account
  9967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  9968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  9969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  9970. msgid "Reversal Move"
  9971. msgstr "Zvratový pohyb"
  9972. #. module: account
  9973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  9974. msgid "Reversal date"
  9975. msgstr "Dátum obratu"
  9976. #. module: account
  9977. #. odoo-python
  9978. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9979. #, python-format
  9980. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  9981. msgstr ""
  9982. #. module: account
  9983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  9984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  9985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  9986. msgid "Reversal of"
  9987. msgstr "Obrátenie z"
  9988. #. module: account
  9989. #. odoo-python
  9990. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9991. #, python-format
  9992. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  9993. msgstr "Obrat: %(move_name)s, %(reason)s"
  9994. #. module: account
  9995. #. odoo-python
  9996. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  9997. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  9998. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  9999. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10000. #, python-format
  10001. msgid "Reversal of: %s"
  10002. msgstr "Obrátenie z: %s"
  10003. #. module: account
  10004. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  10005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10006. msgid "Reverse"
  10007. msgstr "Obrátiť"
  10008. #. module: account
  10009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10010. msgid "Reverse Entry"
  10011. msgstr "Vstup storna"
  10012. #. module: account
  10013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10014. msgid "Reverse Journal Entry"
  10015. msgstr "Spätný zápis do denníka"
  10016. #. module: account
  10017. #. odoo-python
  10018. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10019. #, python-format
  10020. msgid "Reverse Moves"
  10021. msgstr "Storno pohyby"
  10022. #. module: account
  10023. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  10024. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  10025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10027. msgid "Reversed"
  10028. msgstr "Obrátené"
  10029. #. module: account
  10030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10032. msgid "Review"
  10033. msgstr "Prehľad"
  10034. #. module: account
  10035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10036. msgid "Root"
  10037. msgstr "Pôvod"
  10038. #. module: account
  10039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10040. msgid "Root Report"
  10041. msgstr ""
  10042. #. module: account
  10043. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10044. msgid "Round Globally"
  10045. msgstr "Globálne zaokrúhľovanie"
  10046. #. module: account
  10047. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10048. msgid "Round per Line"
  10049. msgstr "Zaokrúhľovanie za riadok"
  10050. #. module: account
  10051. #. odoo-javascript
  10052. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10053. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10055. #, python-format
  10056. msgid "Rounding"
  10057. msgstr "Zaokrúhľovanie"
  10058. #. module: account
  10059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10060. msgid "Rounding Form"
  10061. msgstr "Formulár zaokrúhlenia"
  10062. #. module: account
  10063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10064. msgid "Rounding Method"
  10065. msgstr "Metóda zaokrúhlenia"
  10066. #. module: account
  10067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10068. msgid "Rounding Precision"
  10069. msgstr "Presnosť zaokrúhľovania"
  10070. #. module: account
  10071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10072. msgid "Rounding Strategy"
  10073. msgstr "Stratégia zaokrúhľovania"
  10074. #. module: account
  10075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10076. msgid "Rounding Tree"
  10077. msgstr "Zaokrúhlený strom"
  10078. #. module: account
  10079. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10080. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10081. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10082. msgstr ""
  10083. #. module: account
  10084. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10085. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10086. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10087. msgstr "Pravidlo na navrhnutie vstupu protistrany"
  10088. #. module: account
  10089. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10090. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10091. msgstr "Pravidlá modelu párovania"
  10092. #. module: account
  10093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10094. msgid "Running Balance"
  10095. msgstr ""
  10096. #. module: account
  10097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10098. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10099. msgstr "SEPA kreditný prevod (SCT)"
  10100. #. module: account
  10101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10102. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10103. msgstr "SEPA inkaso (SDD)"
  10104. #. module: account
  10105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10115. msgid "SMS Delivery error"
  10116. msgstr "Chyba doručenia SMS"
  10117. #. module: account
  10118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10119. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10120. msgstr "Štandardné obchodné podmienky predaja"
  10121. #. module: account
  10122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10124. msgid "Sale"
  10125. msgstr "Predaj"
  10126. #. module: account
  10127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10128. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10129. msgid "Sale Receipt"
  10130. msgstr "Potvrdenie o predaji"
  10131. #. module: account
  10132. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10133. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10134. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10135. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10139. msgid "Sales"
  10140. msgstr "Predaj"
  10141. #. module: account
  10142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10144. msgid "Sales Credit Limit"
  10145. msgstr ""
  10146. #. module: account
  10147. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10148. msgid "Sales Receipt"
  10149. msgstr "Predajná potvrdenka "
  10150. #. module: account
  10151. #. odoo-python
  10152. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10153. #, python-format
  10154. msgid "Sales Receipt Created"
  10155. msgstr "Potvrdenie o predaji bolo vytvorené"
  10156. #. module: account
  10157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10159. msgid "Sales Tax"
  10160. msgstr "Dane z predaja"
  10161. #. module: account
  10162. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10163. msgid "Sales tax"
  10164. msgstr "Dane z predaja"
  10165. #. module: account
  10166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10174. msgid "Salesperson"
  10175. msgstr "Obchodník"
  10176. #. module: account
  10177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10179. msgid "Same Currency"
  10180. msgstr ""
  10181. #. module: account
  10182. #. odoo-python
  10183. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10184. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10185. #, python-format
  10186. msgid "Sample data"
  10187. msgstr "Vzorkové dáta"
  10188. #. module: account
  10189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10190. msgid "Sanitized Account Number"
  10191. msgstr "Vylepšené číslo účtu"
  10192. #. module: account
  10193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10194. msgid "Save"
  10195. msgstr "Uložiť"
  10196. #. module: account
  10197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10198. msgid "Save as a new template"
  10199. msgstr "Uložiť ako novú šablónu"
  10200. #. module: account
  10201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10202. msgid "Save as new template"
  10203. msgstr "Uložiť ako novú šablónu"
  10204. #. module: account
  10205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10206. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10207. msgstr "Uložte túto stránku a vráťte sa sem, aby ste nastavili funkciu."
  10208. #. module: account
  10209. #. odoo-python
  10210. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10211. #, python-format
  10212. msgid "Scan me with your banking app."
  10213. msgstr "Naskenujte ma pomocou svojej bankovej aplikácie."
  10214. #. module: account
  10215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10216. msgid "Schedule Activity"
  10217. msgstr "Naplánuj aktivity"
  10218. #. module: account
  10219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10220. msgid "Search Account Journal"
  10221. msgstr "Vyhľadať účtovnú knihu účtu"
  10222. #. module: account
  10223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10224. msgid "Search Bank Statements"
  10225. msgstr "Vyhľadať bankové výpisy"
  10226. #. module: account
  10227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10228. msgid "Search Bar"
  10229. msgstr ""
  10230. #. module: account
  10231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10232. msgid "Search Fiscal Positions"
  10233. msgstr "Vyhľadajte mapovanie daní"
  10234. #. module: account
  10235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10236. msgid "Search Group"
  10237. msgstr "Vyhľadať skupinu"
  10238. #. module: account
  10239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10240. msgid "Search Invoice"
  10241. msgstr "Vyhľadať faktúru"
  10242. #. module: account
  10243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10244. msgid "Search Journal Items"
  10245. msgstr "Vyhľadať položky účtovnej knihy"
  10246. #. module: account
  10247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10248. msgid "Search Months Limit"
  10249. msgstr ""
  10250. #. module: account
  10251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10252. msgid "Search Move"
  10253. msgstr "Vyhľadať pohyb"
  10254. #. module: account
  10255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10256. msgid "Search Tax Templates"
  10257. msgstr "Vyhľadať daňové šablóny"
  10258. #. module: account
  10259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10261. msgid "Search Taxes"
  10262. msgstr "Vyhľadať dane"
  10263. #. module: account
  10264. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10265. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10266. msgid ""
  10267. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10268. msgstr "Vyhľadajte odkaz na faktúre / platbe na štítku výpisu"
  10269. #. module: account
  10270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10271. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10272. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10273. msgstr "Vyhľadajte v poznámke k výpisu odkaz na faktúru / platbu"
  10274. #. module: account
  10275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10276. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10277. msgid ""
  10278. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10279. msgstr "Vyhľadajte v referencii výpisu referenciu faktúry / platby"
  10280. #. module: account
  10281. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10283. msgid "Section"
  10284. msgstr "Sekcia"
  10285. #. module: account
  10286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10287. msgid "Secure Sequence"
  10288. msgstr "Bezpečná postupnosť"
  10289. #. module: account
  10290. #. odoo-python
  10291. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10292. #, python-format
  10293. msgid "Securisation of %s - %s"
  10294. msgstr "Zabezpečenie%s - %s"
  10295. #. module: account
  10296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10299. msgid "Security Token"
  10300. msgstr "Bezpečnostný token"
  10301. #. module: account
  10302. #. odoo-javascript
  10303. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10304. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10305. #, python-format
  10306. msgid "See all activities"
  10307. msgstr "Zobraziť všetky aktivity"
  10308. #. module: account
  10309. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10310. msgid ""
  10311. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10312. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10313. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10314. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10315. msgstr ""
  10316. "Vyberte 'Predaj' pre zákaznícke faktúry v účtovných denníkoch.\n"
  10317. "Vyberte 'Nákup' pre dodávateľské faktúry v účtovných denníkoch.\n"
  10318. "Vyberte 'Hotovosť' alebo 'Banka' pre účtovné denníky, ktoré sa používajú u zákazníckých alebo dodávateľských platieb.\n"
  10319. "Vyberte 'Všeobecné', pre rôzne operácie účtovných denníkoch."
  10320. #. module: account
  10321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10322. msgid ""
  10323. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10324. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10325. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10326. msgstr ""
  10327. #. module: account
  10328. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10329. msgid ""
  10330. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10331. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10332. "will automatically take this as an analytic account)"
  10333. msgstr ""
  10334. #. module: account
  10335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10336. msgid "Select an old vendor bill"
  10337. msgstr "Vyberte pôvodný dodávateľský doklad"
  10338. #. module: account
  10339. #. odoo-javascript
  10340. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10341. #, python-format
  10342. msgid "Select first partner"
  10343. msgstr "Vyberte prvého partnera"
  10344. #. module: account
  10345. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10346. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10347. msgstr ""
  10348. "Tu vyberte druh ocenenia vzťahujúceho sa k tomuto riadku platobných "
  10349. "podmienok."
  10350. #. module: account
  10351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10352. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10353. msgstr "Vyberte konkrétnu faktúru a dodacie adresy"
  10354. #. module: account
  10355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10356. msgid ""
  10357. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10358. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10359. msgstr ""
  10360. "Zvoľte, ak sa má pre daň používať hotovostný základ, ktorý vytvorí vstup pre"
  10361. " túto daň na danom účte počas párovania"
  10362. #. module: account
  10363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10364. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10365. msgstr ""
  10366. #. module: account
  10367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10369. msgid ""
  10370. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10371. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10372. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10373. msgstr ""
  10374. "Zvolenie možnosti \"Varovanie\" notifikuje používateľa správou, Zvolenie "
  10375. "\"Blokovanie správy\" hodí výnimku so správou a zablokuje tok. Správa musí "
  10376. "byť napísaná v ďalšom poli."
  10377. #. module: account
  10378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10379. msgid "Selection"
  10380. msgstr "Výber"
  10381. #. module: account
  10382. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10384. msgid "Send"
  10385. msgstr "Poslať"
  10386. #. module: account
  10387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10389. msgid "Send & Print"
  10390. msgstr "Poslať & vytlačiť"
  10391. #. module: account
  10392. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10393. msgid "Send & print"
  10394. msgstr "Odoslať a vytlačiť"
  10395. #. module: account
  10396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10397. msgid "Send Email"
  10398. msgstr "Poslať email"
  10399. #. module: account
  10400. #. odoo-python
  10401. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10402. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10403. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10404. #, python-format
  10405. msgid "Send Invoice"
  10406. msgstr "Poslať faktúru"
  10407. #. module: account
  10408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10410. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10411. msgid "Send Money"
  10412. msgstr "Poslať peniaze"
  10413. #. module: account
  10414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10415. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10416. msgstr "Faktúry a následné platby zasielajte poštou"
  10417. #. module: account
  10418. #. odoo-javascript
  10419. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10420. #, python-format
  10421. msgid ""
  10422. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10423. msgstr ""
  10424. "Pošlite faktúry svojim zákazníkom prostredníctvom "
  10425. "aplikácie<b>Fakturácia</b>."
  10426. #. module: account
  10427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10428. msgid ""
  10429. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10430. "\n"
  10431. "Any file extension will be accepted.\n"
  10432. "\n"
  10433. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10434. msgstr ""
  10435. #. module: account
  10436. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10437. msgid "Send receipt by email"
  10438. msgstr "Potvrdenie pošlite e-mailom"
  10439. #. module: account
  10440. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10441. msgid "Send receipts by email"
  10442. msgstr "Potvrdenia zasielajte e-mailom"
  10443. #. module: account
  10444. #. odoo-javascript
  10445. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10446. #, python-format
  10447. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10448. msgstr "Zašlite faktúru a skontrolujte, čo zákazník dostane."
  10449. #. module: account
  10450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10451. msgid "Send your email to"
  10452. msgstr "Pošlite svoj e-mail na adresu"
  10453. #. module: account
  10454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10455. msgid "Sent"
  10456. msgstr "Poslané"
  10457. #. module: account
  10458. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10459. msgid ""
  10460. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10461. "payment action"
  10462. msgstr ""
  10463. #. module: account
  10464. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10465. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10466. msgstr ""
  10467. #. module: account
  10468. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10469. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10470. msgstr ""
  10471. #. module: account
  10472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10473. msgid "September"
  10474. msgstr "September"
  10475. #. module: account
  10476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10495. msgid "Sequence"
  10496. msgstr "Postupnosť"
  10497. #. module: account
  10498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10502. msgid "Sequence Number"
  10503. msgstr "Číslo sekvencie"
  10504. #. module: account
  10505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10506. msgid "Sequence Number Reset"
  10507. msgstr "Obnoviť poradové číslo"
  10508. #. module: account
  10509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10510. msgid "Sequence Override Regex"
  10511. msgstr "Prepísanie sekvencie Regex"
  10512. #. module: account
  10513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10518. msgid "Sequence Prefix"
  10519. msgstr "Predpona sekvencie"
  10520. #. module: account
  10521. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10522. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10523. msgstr "Postupnosť, ktorá sa má použiť na zabezpečenie bezpečnosti údajov"
  10524. #. module: account
  10525. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10526. msgid "Service"
  10527. msgstr "Služba"
  10528. #. module: account
  10529. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10531. msgid "Services"
  10532. msgstr "Služby"
  10533. #. module: account
  10534. #. odoo-javascript
  10535. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10536. #, python-format
  10537. msgid "Set a price"
  10538. msgstr "Stanovte cenu"
  10539. #. module: account
  10540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10541. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10542. msgstr ""
  10543. "Ak chcete skryť tag účtu bez jeho odstránenia, nastavte možnosť active na "
  10544. "hodnotu false."
  10545. #. module: account
  10546. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10547. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10548. msgstr ""
  10549. "Nastav aktívne na \"false\" pre skrytie účtovnej knihy bez jej odstránenia"
  10550. #. module: account
  10551. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10552. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10553. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10554. msgstr "Nastaviť aktívne na nepravda pre skrytie dane bez jej odstránenia."
  10555. #. module: account
  10556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10557. msgid "Set as Checked"
  10558. msgstr ""
  10559. #. module: account
  10560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10561. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10562. msgstr ""
  10563. #. module: account
  10564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10565. msgid "Set taxes"
  10566. msgstr "Nastaviť dane"
  10567. #. module: account
  10568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10569. msgid ""
  10570. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10571. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10572. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10573. "template."
  10574. msgstr ""
  10575. "Nastavte toto na Nepravda ak nechcete, abysa táto šablóna aktívne používala "
  10576. "v sprievodcovi, ktorý generuje účtovnú osnovu zo šablón, to je užitočné iba "
  10577. "keď chcete vytvárať účty tejto šablóny pri načítaní jej podradenej šablóny."
  10578. #. module: account
  10579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10580. msgid ""
  10581. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10582. " clicked."
  10583. msgstr ""
  10584. #. module: account
  10585. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10586. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10587. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10588. msgid "Settings"
  10589. msgstr "Nastavenia"
  10590. #. module: account
  10591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10593. msgid "Setup"
  10594. msgstr "Nastavenie"
  10595. #. module: account
  10596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10597. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10598. msgstr "Nastavte účtový rozvrh a zaznačte počiatočné zostatky."
  10599. #. module: account
  10600. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10601. msgid "Share"
  10602. msgstr "Zdieľať"
  10603. #. module: account
  10604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10605. msgid "Short Code"
  10606. msgstr "Krátky kód"
  10607. #. module: account
  10608. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10609. msgid ""
  10610. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10611. " be named using this prefix by default."
  10612. msgstr ""
  10613. "Kratší názov použitý na zobrazenie. Interné účtovné doklady tohto denníka "
  10614. "budú tiež predvolene pomenované pomocou tejto predpony."
  10615. #. module: account
  10616. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10617. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10618. msgstr "Zobraziť účtovné funkcie - iba na čítanie"
  10619. #. module: account
  10620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10622. msgid "Show Credit Limit"
  10623. msgstr ""
  10624. #. module: account
  10625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10626. msgid "Show Decimal Separator"
  10627. msgstr "Zobraziť desatinný oddeľovač"
  10628. #. module: account
  10629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10632. msgid "Show Discount Details"
  10633. msgstr ""
  10634. #. module: account
  10635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10636. msgid "Show Force Tax Included"
  10637. msgstr "Vrátane zobrazenej vynútenej dani"
  10638. #. module: account
  10639. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10640. msgid "Show Full Accounting Features"
  10641. msgstr "Zobraziť všetky účtovné funkcie"
  10642. #. module: account
  10643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10646. msgid "Show Name Warning"
  10647. msgstr "Zobraziť varovanie pred menom"
  10648. #. module: account
  10649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10651. msgid "Show Partner Bank Account"
  10652. msgstr "Ukázať bankový účet partnera"
  10653. #. module: account
  10654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10657. msgid "Show Payment Term Details"
  10658. msgstr ""
  10659. #. module: account
  10660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10663. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10664. msgstr "Zobraziť tlačidlo obnoviť návrh"
  10665. #. module: account
  10666. #. odoo-python
  10667. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10668. #, python-format
  10669. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10670. msgstr "Zobraziť nevyrovnaný riadok bankového výpisu"
  10671. #. module: account
  10672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10673. msgid "Show active taxes"
  10674. msgstr "Ukázať aktívne dane"
  10675. #. module: account
  10676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10678. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10679. msgstr "Zobraz všetky záznamy, ktorých následná aktivita je pred dnešným dňom"
  10680. #. module: account
  10681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10682. msgid "Show inactive taxes"
  10683. msgstr "Ukázať neaktívne dane"
  10684. #. module: account
  10685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10686. msgid "Show journal on dashboard"
  10687. msgstr "Zobraziť účtovnú knihu na riadiacom panely"
  10688. #. module: account
  10689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10690. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10691. msgstr "Zobraziť medzisúčet riadkov s daňou (B2C)"
  10692. #. module: account
  10693. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10694. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10695. msgstr "Zobraziť medzisúčet riadkov so zahrnutou daňou (B2C)"
  10696. #. module: account
  10697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10698. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10699. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10700. msgstr "Zobraziť medzisúčet riadkov bez dane (B2C)"
  10701. #. module: account
  10702. #. odoo-python
  10703. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10704. #, python-format
  10705. msgid "Show unposted entries"
  10706. msgstr "Zobraziť neodoslané záznamy"
  10707. #. module: account
  10708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  10709. msgid "Snailmail"
  10710. msgstr "Pomalý mail"
  10711. #. module: account
  10712. #. odoo-python
  10713. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10714. #, python-format
  10715. msgid ""
  10716. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  10717. "than the allowed ones."
  10718. msgstr ""
  10719. "Niektoré položky denníka už v tomto denníku existujú, ale majú iné účty, ako"
  10720. " sú povolené."
  10721. #. module: account
  10722. #. odoo-python
  10723. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  10724. #, python-format
  10725. msgid ""
  10726. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  10727. "than the allowed ones."
  10728. msgstr ""
  10729. "Niektoré položky denníka už s týmto účtom existujú, ale v iných ako "
  10730. "povolených účtovných denníkoch."
  10731. #. module: account
  10732. #. odoo-python
  10733. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10734. #, python-format
  10735. msgid ""
  10736. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  10737. "(%s)"
  10738. msgstr ""
  10739. #. module: account
  10740. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  10741. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  10742. msgstr "Niekedy nazývané BIC alebo Swift."
  10743. #. module: account
  10744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  10745. msgid "Sortable"
  10746. msgstr ""
  10747. #. module: account
  10748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  10749. msgid "Source Currency"
  10750. msgstr "Mena zdroja"
  10751. #. module: account
  10752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10754. msgid "Source Document"
  10755. msgstr "Zdrojový dokument"
  10756. #. module: account
  10757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  10758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  10759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  10760. msgid "Source Email"
  10761. msgstr "Zdrojový email"
  10762. #. module: account
  10763. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  10764. msgid "Specific"
  10765. msgstr "Konkrétne"
  10766. #. module: account
  10767. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  10768. msgid ""
  10769. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  10770. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  10771. msgstr ""
  10772. #. module: account
  10773. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  10774. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  10775. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  10776. msgid ""
  10777. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  10778. "and any similar recurring invoices."
  10779. msgstr ""
  10780. #. module: account
  10781. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10782. msgid ""
  10783. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  10784. "precision"
  10785. msgstr ""
  10786. "Zadajte, akým spôsobom sa zaokrúhli suma faktúry na presnosť zaokrúhlenia"
  10787. #. module: account
  10788. #. odoo-javascript
  10789. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10790. #, python-format
  10791. msgid "Start by checking your company's data."
  10792. msgstr "Začnite kontrolou údajov svojej spoločnosti."
  10793. #. module: account
  10794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  10795. msgid "Starting Balance"
  10796. msgstr "Počiatočný zostatok"
  10797. #. module: account
  10798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  10799. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  10800. msgstr "Stav účtu riadiaceho panela "
  10801. #. module: account
  10802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  10803. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  10804. msgstr "Stav riadiaceho panelu faktúry k účtu"
  10805. #. module: account
  10806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  10807. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  10808. msgstr ""
  10809. #. module: account
  10810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  10811. msgid "State of the onboarding bank data step"
  10812. msgstr "Stav kroku údajov o vstupnej banke"
  10813. #. module: account
  10814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  10815. msgid "State of the onboarding bill step"
  10816. msgstr "Stav kroku nastupujúceho účtu"
  10817. #. module: account
  10818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  10819. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  10820. msgstr "Stav kroku účtovnej osnovy"
  10821. #. module: account
  10822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  10823. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  10824. msgstr "Stav registrácie, vytvorenie faktúry, krok"
  10825. #. module: account
  10826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  10827. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  10828. msgstr "Stav zakladajúceho kroku fiškálneho roka"
  10829. #. module: account
  10830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  10831. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  10832. msgstr "Stav kroku usporiadania vyzuálu faktúry"
  10833. #. module: account
  10834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  10835. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  10836. msgstr "Stav nastavenia DPH"
  10837. #. module: account
  10838. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  10839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  10840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  10841. msgid "Statement"
  10842. msgstr "Vyhlásenie"
  10843. #. module: account
  10844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  10845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  10846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  10847. msgid "Statement Line"
  10848. msgstr "Riadok výpisu"
  10849. #. module: account
  10850. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  10851. msgid "Statement Reports"
  10852. msgstr ""
  10853. #. module: account
  10854. #. odoo-python
  10855. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  10856. #, python-format
  10857. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  10858. msgstr ""
  10859. #. module: account
  10860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  10861. msgid "Statement lines"
  10862. msgstr "Riadky vyhlásenia"
  10863. #. module: account
  10864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  10865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  10866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  10867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  10869. msgid "Statements"
  10870. msgstr "Vyhlásenia"
  10871. #. module: account
  10872. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10873. msgid "Statements lines matched to this payment"
  10874. msgstr ""
  10875. #. module: account
  10876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  10877. msgid "States"
  10878. msgstr "Štáty"
  10879. #. module: account
  10880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  10881. msgid "States Count"
  10882. msgstr "Počet stavov"
  10883. #. module: account
  10884. #. odoo-python
  10885. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  10887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  10888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  10889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  10890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  10891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10895. #, python-format
  10896. msgid "Status"
  10897. msgstr "Stav"
  10898. #. module: account
  10899. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  10900. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  10901. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  10902. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  10903. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  10904. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  10905. msgid ""
  10906. "Status based on activities\n"
  10907. "Overdue: Due date is already passed\n"
  10908. "Today: Activity date is today\n"
  10909. "Planned: Future activities."
  10910. msgstr ""
  10911. "Status založený na aktivitách\n"
  10912. "Zmeškané: dátum už vypršal\n"
  10913. "Dnes: dátum aktivity je dnes\n"
  10914. "Plán: budúce aktivity"
  10915. #. module: account
  10916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  10917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  10918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10919. msgid "Step Completed!"
  10920. msgstr "Krok ukončený!"
  10921. #. module: account
  10922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10923. msgid "Storno Accounting"
  10924. msgstr ""
  10925. #. module: account
  10926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  10927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  10928. msgid "Storno accounting"
  10929. msgstr ""
  10930. #. module: account
  10931. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  10932. msgid "Strictly on the given dates"
  10933. msgstr ""
  10934. #. module: account
  10935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  10936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  10937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  10938. msgid "String To Hash"
  10939. msgstr "Reťazec na hash"
  10940. #. module: account
  10941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  10942. msgid "Subformula"
  10943. msgstr ""
  10944. #. module: account
  10945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  10946. msgid "Subject"
  10947. msgstr "Predmet"
  10948. #. module: account
  10949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10950. msgid "Subject..."
  10951. msgstr "Subjekt..."
  10952. #. module: account
  10953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  10954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10955. msgid "Subtotal"
  10956. msgstr "Medzisúčet"
  10957. #. module: account
  10958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  10959. msgid "Subtype"
  10960. msgstr "Podtyp"
  10961. #. module: account
  10962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  10963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  10964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  10965. msgid "Suitable Journal"
  10966. msgstr "Vhodný žurnál"
  10967. #. module: account
  10968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  10969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  10970. msgid "Supplier Rank"
  10971. msgstr "Poradie dodávateľa"
  10972. #. module: account
  10973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  10974. msgid "Suspense Account"
  10975. msgstr "Pozastavený účet"
  10976. #. module: account
  10977. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  10978. msgid "Switch into invoice/credit note"
  10979. msgstr ""
  10980. #. module: account
  10981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  10982. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  10983. msgstr ""
  10984. #. module: account
  10985. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  10986. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  10987. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  10988. msgid "TAX"
  10989. msgstr "TAX"
  10990. #. module: account
  10991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  10992. msgid "Tag Name"
  10993. msgstr "Názov tagu"
  10994. #. module: account
  10995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  10996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  10997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  10998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  10999. msgid "Tags"
  11000. msgstr "Tagy"
  11001. #. module: account
  11002. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11003. msgid ""
  11004. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  11005. " impact on financial reports."
  11006. msgstr ""
  11007. "Značky priradené k tomuto riadku daňou, ktorá ho vytvára, ak existuje. "
  11008. "Určuje jeho vplyv na finančné reporty."
  11009. #. module: account
  11010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  11011. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  11012. msgid ""
  11013. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  11014. msgstr ""
  11015. #. module: account
  11016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  11017. msgid "Target Expression"
  11018. msgstr ""
  11019. #. module: account
  11020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  11021. msgid "Target Expression Label"
  11022. msgstr ""
  11023. #. module: account
  11024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  11025. msgid "Target Line"
  11026. msgstr ""
  11027. #. module: account
  11028. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  11029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  11030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  11031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  11032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  11033. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  11034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  11035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  11037. msgid "Tax"
  11038. msgstr "Daň"
  11039. #. module: account
  11040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  11041. msgid "Tax Advance Account"
  11042. msgstr ""
  11043. #. module: account
  11044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11045. msgid "Tax Audit String"
  11046. msgstr "Reťazec daňovej kontroly"
  11047. #. module: account
  11048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11049. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11050. msgstr "Metóda zaokrúhľovania kalkulácie dane"
  11051. #. module: account
  11052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11055. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11056. msgstr "Vstup hotovostného základu dane"
  11057. #. module: account
  11058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11059. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11060. msgstr "Účtovná kniha hotovostného základu dane"
  11061. #. module: account
  11062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11064. msgid "Tax Closing Entry"
  11065. msgstr "Uzávierka dane"
  11066. #. module: account
  11067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11069. msgid "Tax Computation"
  11070. msgstr "Výpočet dane"
  11071. #. module: account
  11072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11075. msgid "Tax Country"
  11076. msgstr ""
  11077. #. module: account
  11078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11081. msgid "Tax Country Code"
  11082. msgstr "Daňový kód krajiny"
  11083. #. module: account
  11084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11085. msgid "Tax Due"
  11086. msgstr "Splatná daň"
  11087. #. module: account
  11088. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11090. msgid "Tax Excluded"
  11091. msgstr "Bez dane"
  11092. #. module: account
  11093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11094. msgid "Tax Exigibility"
  11095. msgstr "Daňová spôsobilosť"
  11096. #. module: account
  11097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11098. msgid "Tax Grid"
  11099. msgstr ""
  11100. #. module: account
  11101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11104. msgid "Tax Grids"
  11105. msgstr "Daňové mriežky"
  11106. #. module: account
  11107. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11110. msgid "Tax Group"
  11111. msgstr "Skupina dane"
  11112. #. module: account
  11113. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11114. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11115. msgid "Tax Groups"
  11116. msgstr "Daňové skupiny"
  11117. #. module: account
  11118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11119. msgid "Tax ID"
  11120. msgstr "DIČ"
  11121. #. module: account
  11122. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11123. msgid "Tax Included"
  11124. msgstr "Vrátane dane"
  11125. #. module: account
  11126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11128. msgid "Tax Included in Price"
  11129. msgstr "Daň zahrnutá v cene"
  11130. #. module: account
  11131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11132. msgid "Tax Key"
  11133. msgstr ""
  11134. #. module: account
  11135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11138. msgid "Tax Lock Date Message"
  11139. msgstr "Správa o zámere dane"
  11140. #. module: account
  11141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11144. msgid "Tax Mapping"
  11145. msgstr "Daňové mapovanie"
  11146. #. module: account
  11147. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11148. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11149. msgstr "Šablóna mapovania fiškálnej pozície daní"
  11150. #. module: account
  11151. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11152. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11153. msgstr "Mapovanie fiškálnej pozície daní"
  11154. #. module: account
  11155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11157. msgid "Tax Name"
  11158. msgstr "Názov dane"
  11159. #. module: account
  11160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11161. msgid "Tax Payable Account"
  11162. msgstr ""
  11163. #. module: account
  11164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11165. msgid "Tax Receivable Account"
  11166. msgstr ""
  11167. #. module: account
  11168. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11169. msgid "Tax Repartition Line"
  11170. msgstr "Riadok rozdelenia daní"
  11171. #. module: account
  11172. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11173. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11174. msgstr "Šablóna riadku rozdelenia daní"
  11175. #. module: account
  11176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11177. msgid "Tax Return Lock Date"
  11178. msgstr ""
  11179. #. module: account
  11180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11183. msgid "Tax Scope"
  11184. msgstr "Rámec dane"
  11185. #. module: account
  11186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11189. msgid "Tax Signed"
  11190. msgstr "Podpísaná daň"
  11191. #. module: account
  11192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11193. msgid "Tax Source"
  11194. msgstr "Zdroj dane"
  11195. #. module: account
  11196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11198. msgid "Tax String"
  11199. msgstr "Daňový reťazec"
  11200. #. module: account
  11201. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11202. msgid "Tax Tags"
  11203. msgstr ""
  11204. #. module: account
  11205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11206. msgid "Tax Template"
  11207. msgstr "Šablóna dane"
  11208. #. module: account
  11209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11210. msgid "Tax Template List"
  11211. msgstr "Zoznam daňových šablón"
  11212. #. module: account
  11213. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11214. msgid "Tax Templates"
  11215. msgstr "Daňové šablóny"
  11216. #. module: account
  11217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11220. msgid "Tax Type"
  11221. msgstr "Daňový typ"
  11222. #. module: account
  11223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11224. msgid "Tax calculation rounding method"
  11225. msgstr "Zaokrúhľovacia metóda výpočtu dane"
  11226. #. module: account
  11227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11228. msgid "Tax current account (payable)"
  11229. msgstr "Daňový bežný účet (splatný)"
  11230. #. module: account
  11231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11232. msgid "Tax current account (receivable)"
  11233. msgstr "Daňový bežný účet (pohľadávka)"
  11234. #. module: account
  11235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11236. msgid ""
  11237. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11238. "favor of the authorities."
  11239. msgstr ""
  11240. #. module: account
  11241. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11242. msgid ""
  11243. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11244. "favor of the company."
  11245. msgstr ""
  11246. #. module: account
  11247. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11248. msgid "Tax display B2B"
  11249. msgstr "Zobrazenie dane B2B"
  11250. #. module: account
  11251. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11252. msgid "Tax display B2C"
  11253. msgstr "Zobrazenie dane B2C"
  11254. #. module: account
  11255. #. odoo-python
  11256. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11257. #, python-format
  11258. msgid ""
  11259. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11260. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11261. "set together."
  11262. msgstr ""
  11263. "Šablóny daňových distribučných liniek by sa mali vzťahovať buď na faktúry, "
  11264. "alebo na prijaté dobropisy, nie na obe naraz. faktúra_tax_id a refund_tax_id"
  11265. " by nemali byť nastavené spoločne."
  11266. #. module: account
  11267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11268. msgid ""
  11269. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11270. msgstr ""
  11271. "Linka na distribúciu daní, ktorá spôsobila vytvorenie tejto linky presunu, "
  11272. "ak existuje"
  11273. #. module: account
  11274. #. odoo-python
  11275. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11276. #, python-format
  11277. msgid ""
  11278. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11279. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11280. "together."
  11281. msgstr ""
  11282. "Daňové distribučné linky by sa mali vzťahovať buď na faktúry, alebo na "
  11283. "prijaté dobropisy, nie na obe naraz. invoice_tax_id a refund_tax_id by "
  11284. "nemali byť nastavené spoločne."
  11285. #. module: account
  11286. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11287. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11288. msgid "Tax names must be unique !"
  11289. msgstr "Názov dane musí byť unikátny !"
  11290. #. module: account
  11291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11292. msgid "Tax on Product"
  11293. msgstr "Daň na produkte"
  11294. #. module: account
  11295. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11296. msgid ""
  11297. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11298. "repartition line"
  11299. msgstr ""
  11300. #. module: account
  11301. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11302. msgid ""
  11303. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11304. "repartition line"
  11305. msgstr ""
  11306. #. module: account
  11307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11308. msgid "Tax setting"
  11309. msgstr ""
  11310. #. module: account
  11311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11312. msgid "Tax to Apply"
  11313. msgstr "Daň na aplikovanie"
  11314. #. module: account
  11315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11316. msgid "TaxCloud"
  11317. msgstr "TaxCloud"
  11318. #. module: account
  11319. #. odoo-python
  11320. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11321. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11322. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11323. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11327. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11328. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11334. #, python-format
  11335. msgid "Taxes"
  11336. msgstr "Dane"
  11337. #. module: account
  11338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11339. msgid "Taxes Applied"
  11340. msgstr "Aplikované dane"
  11341. #. module: account
  11342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11343. msgid "Taxes Mapping"
  11344. msgstr "Mapovanie daní"
  11345. #. module: account
  11346. #. odoo-python
  11347. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11348. #, python-format
  11349. msgid ""
  11350. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11351. " item if they share some tag."
  11352. msgstr ""
  11353. #. module: account
  11354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11355. msgid "Taxes set."
  11356. msgstr ""
  11357. #. module: account
  11358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11359. msgid "Taxes used in Purchases"
  11360. msgstr "Dane pouźívané v nákupoch"
  11361. #. module: account
  11362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11363. msgid "Taxes used in Sales"
  11364. msgstr "Dane používané v predajoch"
  11365. #. module: account
  11366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11367. msgid ""
  11368. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11369. "country"
  11370. msgstr ""
  11371. "Dane, mapovanie daní, účtový rozvrh &amp; zákonné prepisy pre vašu krajinu"
  11372. #. module: account
  11373. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11374. msgid ""
  11375. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11376. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11377. "related fields)."
  11378. msgstr ""
  11379. #. module: account
  11380. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11381. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11383. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11384. msgstr "Technické pole na získanie domény v banke"
  11385. #. module: account
  11386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11387. msgid ""
  11388. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11389. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11390. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11391. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11392. msgstr ""
  11393. #. module: account
  11394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11395. msgid "Template"
  11396. msgstr "Šablóna"
  11397. #. module: account
  11398. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11399. msgid "Template for Account Groups"
  11400. msgstr "Šablóna pre skupiny účtov"
  11401. #. module: account
  11402. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11403. msgid "Template for Fiscal Position"
  11404. msgstr "Šablóna pre fiškálnu pozíciu"
  11405. #. module: account
  11406. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11407. msgid "Templates Found"
  11408. msgstr ""
  11409. #. module: account
  11410. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11411. msgid "Templates for Accounts"
  11412. msgstr "Šablóny pre účty"
  11413. #. module: account
  11414. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11415. msgid "Templates for Taxes"
  11416. msgstr "Šablóny pre dane"
  11417. #. module: account
  11418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11419. msgid "Term Key"
  11420. msgstr ""
  11421. #. module: account
  11422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11425. msgid "Terms"
  11426. msgstr "Pojmy"
  11427. #. module: account
  11428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11429. msgid "Terms & Conditions"
  11430. msgstr "Pojmy & podmienky"
  11431. #. module: account
  11432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11433. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11434. msgstr ""
  11435. #. module: account
  11436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11438. msgid "Terms & Conditions format"
  11439. msgstr "Formát zmluvných podmienok"
  11440. #. module: account
  11441. #. odoo-python
  11442. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11443. #, python-format
  11444. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11445. msgstr "Podmienky: %s"
  11446. #. module: account
  11447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11451. msgid "Terms and Conditions"
  11452. msgstr "Podmienky"
  11453. #. module: account
  11454. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11455. msgid "That is the date of the opening entry."
  11456. msgstr "To je dátum úvodného záznamu."
  11457. #. module: account
  11458. #. odoo-python
  11459. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11460. #, python-format
  11461. msgid ""
  11462. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11463. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11464. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11465. msgstr ""
  11466. #. module: account
  11467. #. odoo-python
  11468. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11469. #, python-format
  11470. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11471. msgstr ""
  11472. #. module: account
  11473. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11474. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11475. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11477. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11478. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11479. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11480. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11481. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11482. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11483. msgid ""
  11484. "The ISO country code in two chars. \n"
  11485. "You can use this field for quick search."
  11486. msgstr ""
  11487. "ISO kód krajiny v dvoch znakoch.\n"
  11488. "Môžete použiť toto pole pre rýchle vyhľadanie."
  11489. #. module: account
  11490. #. odoo-python
  11491. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11492. #, python-format
  11493. msgid ""
  11494. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11495. "Accountant can change it."
  11496. msgstr ""
  11497. #. module: account
  11498. #. odoo-python
  11499. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11501. #, python-format
  11502. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11503. msgstr ""
  11504. #. module: account
  11505. #. odoo-python
  11506. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11507. #, python-format
  11508. msgid ""
  11509. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11510. "incompatible with its category : %s."
  11511. msgstr ""
  11512. #. module: account
  11513. #. odoo-python
  11514. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11515. #, python-format
  11516. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11517. msgstr "Účet %s (%s) je zrušený."
  11518. #. module: account
  11519. #. odoo-python
  11520. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11521. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11522. #, python-format
  11523. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11524. msgstr ""
  11525. #. module: account
  11526. #. odoo-python
  11527. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11528. #, python-format
  11529. msgid ""
  11530. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11531. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11532. msgstr ""
  11533. "Účet sa už používa v denníku „predaj“ alebo „nákup“. To znamená, že typ účtu"
  11534. " nemôže byť „pohľadávka“ alebo „záväzok“."
  11535. #. module: account
  11536. #. odoo-python
  11537. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11538. #, python-format
  11539. msgid ""
  11540. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11541. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11542. msgstr ""
  11543. "Účet vybraný vo vašom denníku núti poskytovať sekundárnu menu. Mali by ste z"
  11544. " účtu odstrániť sekundárnu menu."
  11545. #. module: account
  11546. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11547. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11548. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11549. msgstr "Účtovná kniha korešpondujúca tomuto bankovému účtu."
  11550. #. module: account
  11551. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11552. msgid ""
  11553. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11554. "registered"
  11555. msgstr ""
  11556. "Účtovný denník, do ktorého sa budú zaznamenávať automatické kurzové rozdiely"
  11557. #. module: account
  11558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11560. msgid ""
  11561. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11562. " entry."
  11563. msgstr ""
  11564. "Množstvo vyjadrené vo voliteľné inej mene, pokiaľ ide o multi-menový záznam."
  11565. #. module: account
  11566. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11567. msgid ""
  11568. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11569. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11570. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11571. "balance."
  11572. msgstr ""
  11573. "Suma vyjadrená v sekundárnej mene musí byť kladná pri odpísaní z účtu a "
  11574. "záporná pri pripísaní na účet. Ak je mena rovnaká ako mena od spoločnosti, "
  11575. "musí sa táto suma striktne rovnať zostatku."
  11576. #. module: account
  11577. #. odoo-python
  11578. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11579. #, python-format
  11580. msgid "The amount is not a number"
  11581. msgstr "Suma nie je číslo"
  11582. #. module: account
  11583. #. odoo-python
  11584. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11585. #, python-format
  11586. msgid ""
  11587. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11588. "group or left empty."
  11589. msgstr ""
  11590. "Rozsah pôsobnosti daní v skupine musí byť rovnaký ako skupina alebo musí byť"
  11591. " prázdny."
  11592. #. module: account
  11593. #. odoo-python
  11594. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11595. #, python-format
  11596. msgid ""
  11597. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11598. msgstr ""
  11599. "Bankový účet bankovej účtovnej knihy musí patriť rovnakej spoločnosti (%s)."
  11600. #. module: account
  11601. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11602. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11603. msgstr "Bankový výpis používaný pre bankové párovanie"
  11604. #. module: account
  11605. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11607. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11608. msgid ""
  11609. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11610. "reconciling its lines."
  11611. msgstr ""
  11612. #. module: account
  11613. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11614. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11615. msgstr "Účtovná osnova pre spoločnosť (ak nejaká)"
  11616. #. module: account
  11617. #. odoo-python
  11618. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11619. #, python-format
  11620. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11621. msgstr "Zvolený typ QR kódu nie je pre túto faktúru vhodný."
  11622. #. module: account
  11623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11624. msgid ""
  11625. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11626. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11627. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11628. "writing."
  11629. msgstr ""
  11630. #. module: account
  11631. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11632. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11633. msgstr "Kód účtu musí byť unikátny pre spoločnosť!"
  11634. #. module: account
  11635. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11636. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11637. msgstr ""
  11638. #. module: account
  11639. #. odoo-python
  11640. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11641. #, python-format
  11642. msgid ""
  11643. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11644. "implemented"
  11645. msgstr ""
  11646. "Kombinácia referenčného modelu a typu referencie v žurnále nie je "
  11647. "implementovaná"
  11648. #. module: account
  11649. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11650. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11651. msgstr "Spoločnosť, ktorej táto distribučná linka patrí."
  11652. #. module: account
  11653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11654. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11655. msgstr "Krajina, pre ktorú platí táto daňová skupina."
  11656. #. module: account
  11657. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11658. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11659. msgstr "Krajina, pre ktorú platí táto daň."
  11660. #. module: account
  11661. #. odoo-python
  11662. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11663. #, python-format
  11664. msgid ""
  11665. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11666. " the report."
  11667. msgstr ""
  11668. #. module: account
  11669. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  11670. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  11671. msgstr ""
  11672. "Krajina, do ktorej patrí táto účtová osnova. Žiadne, ak je to všeobecné."
  11673. #. module: account
  11674. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  11675. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  11676. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  11677. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  11678. msgstr "Krajina, z ktorej sa majú pre túto spoločnosť použiť daňové priznanie"
  11679. #. module: account
  11680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11681. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  11682. msgstr "Dobropis sa automaticky overuje a porovnáva s faktúrou."
  11683. #. module: account
  11684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11685. msgid ""
  11686. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  11687. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  11688. msgstr ""
  11689. "Dobropis sa automaticky overuje a porovnáva s faktúrou.\n"
  11690. " Pôvodná faktúra je duplikovaná ako nový návrh."
  11691. #. module: account
  11692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11693. msgid ""
  11694. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  11695. msgstr ""
  11696. "Dobropis je vytvorený ako návrh a je možné ho pred vystavením upraviť."
  11697. #. module: account
  11698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  11699. msgid "The currency used to enter statement"
  11700. msgstr "Mena ktorá slúži pre zadanie výpisu"
  11701. #. module: account
  11702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11703. msgid "The current highest number is"
  11704. msgstr "Aktuálne najvyššie číslo je"
  11705. #. module: account
  11706. #. odoo-python
  11707. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11708. #, python-format
  11709. msgid ""
  11710. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  11711. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  11712. msgstr ""
  11713. #. module: account
  11714. #. odoo-python
  11715. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11716. #, python-format
  11717. msgid ""
  11718. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  11719. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  11720. msgstr ""
  11721. #. module: account
  11722. #. odoo-python
  11723. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  11724. #, python-format
  11725. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  11726. msgstr ""
  11727. #. module: account
  11728. #. odoo-python
  11729. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11730. #, python-format
  11731. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  11732. msgstr ""
  11733. #. module: account
  11734. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  11735. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  11736. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  11737. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  11738. msgstr "Dokument(y), ktoré generovali faktúru."
  11739. #. module: account
  11740. #. odoo-python
  11741. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11742. #, python-format
  11743. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  11744. msgstr "Záznam %s (id %s) je už zverejnený."
  11745. #. module: account
  11746. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  11747. msgid ""
  11748. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  11749. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  11750. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  11751. "validation."
  11752. msgstr ""
  11753. "Výdavky sa účtujú pri overení dokladu dodávateľa, s výnimkou anglosaského "
  11754. "účtovníctva s trvalým ocenením zásob. V takom prípade sa náklady (účet "
  11755. "Náklady na predaj tovaru) zaúčtujú pri potvrdení faktúry pre zákazníka."
  11756. #. module: account
  11757. #. odoo-python
  11758. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11759. #, python-format
  11760. msgid "The field %s must be filled."
  11761. msgstr ""
  11762. #. module: account
  11763. #. odoo-python
  11764. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11765. #, python-format
  11766. msgid ""
  11767. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  11768. "Customer Invoice."
  11769. msgstr ""
  11770. "Pole „Zákazník“ je povinné. Vyplňte ho, aby ste potvrdili faktúru zákazníka."
  11771. #. module: account
  11772. #. odoo-python
  11773. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11774. #, python-format
  11775. msgid ""
  11776. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  11777. "Bill."
  11778. msgstr ""
  11779. "Pole „Dodávateľ“ je povinné. Vyplňte ho, aby ste potvrdili dodávateľký "
  11780. "doklad."
  11781. #. module: account
  11782. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  11783. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  11784. msgid ""
  11785. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  11786. msgstr "Fiškálna pozícia určuje dane / účty použité pre tento kontakt."
  11787. #. module: account
  11788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  11789. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  11790. msgstr "Budú vygenerované nasledujúce interné účtovné doklady"
  11791. #. module: account
  11792. #. odoo-python
  11793. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  11794. #, python-format
  11795. msgid ""
  11796. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  11797. "detected as eligible: "
  11798. msgstr ""
  11799. "Nasledujúcej chybe bolo zabránené '%s' QR kód, ktorý sa má vygenerovať, hoci"
  11800. " bol zistený ako vhodný:"
  11801. #. module: account
  11802. #. odoo-python
  11803. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  11804. #, python-format
  11805. msgid ""
  11806. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  11807. "don't have email address."
  11808. msgstr ""
  11809. "Nasledujúce faktúry nebudú zaslané e-mailom, pretože zákazníci nemajú "
  11810. "e-mailovú adresu."
  11811. #. module: account
  11812. #. odoo-python
  11813. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11814. #, python-format
  11815. msgid ""
  11816. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  11817. msgstr ""
  11818. #. module: account
  11819. #. odoo-python
  11820. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11821. #, python-format
  11822. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  11823. msgstr "Cudzia mena musí byť iná ako denníková: %s"
  11824. #. module: account
  11825. #. odoo-python
  11826. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11827. #, python-format
  11828. msgid ""
  11829. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  11830. "'%(account)s' must be the same."
  11831. msgstr ""
  11832. #. module: account
  11833. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  11834. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  11835. msgstr ""
  11836. #. module: account
  11837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  11838. msgid ""
  11839. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  11840. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  11841. msgstr ""
  11842. "Reťaz hash je v súlade: nie je možné meniť\n"
  11843. " údaje bez prerušenia reťazca hash pre nasledujúce časti."
  11844. #. module: account
  11845. #. odoo-python
  11846. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11847. #, python-format
  11848. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  11849. msgstr "Držiteľ bankového účtu účtovnej knihy musí byť spoločnosť (%s)."
  11850. #. module: account
  11851. #. odoo-python
  11852. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11853. #, python-format
  11854. msgid ""
  11855. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  11856. msgstr ""
  11857. #. module: account
  11858. #. odoo-javascript
  11859. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11860. #, python-format
  11861. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  11862. msgstr ""
  11863. #. module: account
  11864. #. odoo-python
  11865. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11866. #, python-format
  11867. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  11868. msgstr ""
  11869. #. module: account
  11870. #. odoo-python
  11871. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11872. #, python-format
  11873. msgid ""
  11874. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  11875. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  11876. msgstr ""
  11877. "Záznam v denníku %s dosiahol neplatný stav, pokiaľ ide o súvisiaci riadok výpisu.\n"
  11878. "Kvôli konzistentnosti musí mať záznam v denníku vždy presne jednu položku denníka, ktorá sa týka bankového alebo hotovostného účtu."
  11879. #. module: account
  11880. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  11881. msgid ""
  11882. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  11883. "accounts."
  11884. msgstr ""
  11885. "Záznam v denníku obsahujúci počiatočný zostatok všetkých účtov tejto "
  11886. "spoločnosti."
  11887. #. module: account
  11888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  11889. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  11890. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  11891. msgid ""
  11892. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  11893. "created."
  11894. msgstr ""
  11895. "Denný zápis, z ktorého bol vytvorený tento denný zápis na základe daňovej "
  11896. "hotovosti."
  11897. #. module: account
  11898. #. odoo-python
  11899. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  11900. #, python-format
  11901. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  11902. msgstr ""
  11903. #. module: account
  11904. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  11905. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  11906. msgid ""
  11907. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  11908. msgstr "Ak zvolený deň neexistuje, použije sa posledný deň v mesiaci."
  11909. #. module: account
  11910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11911. msgid ""
  11912. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  11913. "whole amount will be allocated."
  11914. msgstr ""
  11915. "Posledný riadok typu výpočtu by mal byť \"Zostatok\", pre zabezpečenie, že "
  11916. "celá suma bude pridelená."
  11917. #. module: account
  11918. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  11919. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  11920. msgstr "Dĺžka predvoľby počiatočného a koncového kódu musí byť rovnaká"
  11921. #. module: account
  11922. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  11923. msgid ""
  11924. "The mapping uses regular expressions.\n"
  11925. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  11926. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  11927. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  11928. msgstr ""
  11929. #. module: account
  11930. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11931. #, python-format
  11932. msgid ""
  11933. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  11934. msgstr ""
  11935. #. module: account
  11936. #. odoo-javascript
  11937. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11938. #, python-format
  11939. msgid "The next step is payment registration."
  11940. msgstr ""
  11941. #. module: account
  11942. #. odoo-python
  11943. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11944. #, python-format
  11945. msgid ""
  11946. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  11947. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  11948. "settings (%s) to proceed."
  11949. msgstr ""
  11950. "Operácia je odmietnutá, pretože by mala vplyv na už vydané daňové priznanie."
  11951. " Zmeňte dátum zápisu do denníka alebo dátum daňového zámku nastavený v "
  11952. "nastaveniach(%s) pokračovať."
  11953. #. module: account
  11954. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  11955. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  11956. msgstr "Voliteľná iná mena ak je to multi-menový účet."
  11957. #. module: account
  11958. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  11959. msgid ""
  11960. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  11961. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  11962. msgstr ""
  11963. "Voliteľné množstvo vyjadrené týmto riadkom, napríklad: počet predaných "
  11964. "výrobokov. Množstvo nie je právnou požiadavkou, ale je veľmi užitočné pre "
  11965. "niektoré výkazy."
  11966. #. module: account
  11967. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  11968. msgid ""
  11969. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  11970. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  11971. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  11972. msgstr ""
  11973. "Poradie, v ktorom sú distribučné linky zobrazené a priradené. Aby prijaté "
  11974. "dobropisy správne fungovali, mali by byť distribučné linky faktúr "
  11975. "usporiadané v rovnakom poradí ako distribučné linky dobropisu, ktorým "
  11976. "zodpovedajú."
  11977. #. module: account
  11978. #. odoo-python
  11979. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  11980. #, python-format
  11981. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  11982. msgstr ""
  11983. #. module: account
  11984. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  11985. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  11986. msgid ""
  11987. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  11988. "the invoices & payments matching was performed."
  11989. msgstr ""
  11990. "Partner má aspoň jeden nezosúladený debet a kredit od posledného párovania "
  11991. "faktúr & platieb."
  11992. #. module: account
  11993. #. odoo-python
  11994. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11995. #, python-format
  11996. msgid ""
  11997. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  11998. msgstr "Nesúlad spoločníkov spoločnosti denníka a súvisiaceho bankového účtu."
  11999. #. module: account
  12000. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  12001. msgid "The payment amount cannot be negative."
  12002. msgstr "Suma platby nemôže byť záporná."
  12003. #. module: account
  12004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  12005. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  12006. msgid "The payment reference to set on journal items."
  12007. msgstr "Referencia platby, ktorá sa má nastaviť na položky denníka."
  12008. #. module: account
  12009. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  12010. msgid "The payment that created this entry"
  12011. msgstr "Platba, ktorá vytvorila tento záznam"
  12012. #. module: account
  12013. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  12014. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  12015. msgid "The payment's currency."
  12016. msgstr "Mena platby."
  12017. #. module: account
  12018. #. odoo-python
  12019. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12020. #, python-format
  12021. msgid ""
  12022. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  12023. "So you cannot confirm the invoice."
  12024. msgstr ""
  12025. #. module: account
  12026. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  12027. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  12028. msgid ""
  12029. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12030. "customer/vendor categories."
  12031. msgstr ""
  12032. "Model párovania bude aplikovaný len na vybrané kategórie "
  12033. "zákazníkov/dodávateľov."
  12034. #. module: account
  12035. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  12036. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  12037. msgid ""
  12038. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12039. "customers/vendors."
  12040. msgstr ""
  12041. "Model párovania bude aplikovaný len na vybraných zákazníkov/dodávateľov."
  12042. #. module: account
  12043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  12044. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  12045. msgid ""
  12046. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  12047. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  12048. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  12049. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  12050. msgstr ""
  12051. "Model párovania sa bude aplikovať len na vybrané typy transakcií:\n"
  12052. " * Prijatá suma: Uplatňuje sa iba pri prijatí sumy. \n"
  12053. " * Zaplatená suma: Uplatňuje sa iba pri platbe sumy.\n"
  12054. " * Suma zaplatená / prijatá: Platí v oboch prípadoch."
  12055. #. module: account
  12056. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  12057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  12058. msgid ""
  12059. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  12060. msgstr ""
  12061. "Model párovania bude aplikovaný len ak je nastavený zákazník/dodávateľ."
  12062. #. module: account
  12063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  12064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  12065. msgid ""
  12066. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  12067. "than, greater than or between specified amount(s)."
  12068. msgstr ""
  12069. "Model párovania bude aplikovaný len ak je suma väčšia než, menšia než alebo "
  12070. "v nastavenom rozsahu. "
  12071. #. module: account
  12072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  12073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  12074. msgid ""
  12075. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  12076. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  12077. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12078. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12079. msgstr ""
  12080. "Model párovania sa použije iba v prípade štítku:\n"
  12081. " * Obsahuje: Štítok návrhu musí obsahovať tento reťazec (nerozlišujú sa malé a veľké písmená).\n"
  12082. " * Neobsahuje: Negácia „Obsahuje“.\n"
  12083. " * Match Regex: Definujte svoj vlastný regulárny výraz."
  12084. #. module: account
  12085. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  12086. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  12087. msgid ""
  12088. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12089. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12090. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12091. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12092. msgstr ""
  12093. "Model párovania sa použije iba vtedy, keď je na vedomie:\n"
  12094. " * Obsahuje: Propozícia musí obsahovať tento reťazec (nerozlišujú sa malé a veľké písmená).\n"
  12095. " * Neobsahuje: Negácia „Obsahuje“.\n"
  12096. " * Match Regex: Definujte svoj vlastný regulárny výraz."
  12097. #. module: account
  12098. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12099. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12100. msgid ""
  12101. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12102. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12103. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12104. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12105. msgstr ""
  12106. "Model párovania sa použije iba v prípade typu transakcie:\n"
  12107. " * Obsahuje: Typ transakcie ponuky musí obsahovať tento reťazec (nerozlišujú sa malé a veľké písmená).\n"
  12108. " * Neobsahuje: Negácia „Obsahuje“.\n"
  12109. " * Match Regex: Definujte svoj vlastný regulárny výraz."
  12110. #. module: account
  12111. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12112. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12113. msgid ""
  12114. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12115. msgstr "Model párovania bude dostupný pre vybrané účtovné denníky."
  12116. #. module: account
  12117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12118. msgid "The recurrence will end on"
  12119. msgstr ""
  12120. #. module: account
  12121. #. odoo-python
  12122. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12123. #, python-format
  12124. msgid "The regex is not valid"
  12125. msgstr "Regulárny výraz je neplatný"
  12126. #. module: account
  12127. #. odoo-python
  12128. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12129. #, python-format
  12130. msgid ""
  12131. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12132. "account.move.line records."
  12133. msgstr ""
  12134. "Sprievodcu platbami v registri je možné vyvolať iba v záznamoch account.move"
  12135. " alebo account.move.line."
  12136. #. module: account
  12137. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12138. msgid "The report this report is a variant of."
  12139. msgstr ""
  12140. #. module: account
  12141. #. odoo-python
  12142. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12143. #, python-format
  12144. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12145. msgstr "Požadovaná stránka je neplatná alebo už neexistuje."
  12146. #. module: account
  12147. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12148. msgid ""
  12149. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12150. "not the company currency)."
  12151. msgstr ""
  12152. "Reziduálna suma na položke účtovnej knihy vyjadrená vo svojej mene (možno "
  12153. "nie je menou spoločnosti)."
  12154. #. module: account
  12155. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12156. msgid ""
  12157. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12158. msgstr ""
  12159. "Reziduálna suma na položke účtovnej knihy vyjadrená v mene spoločnosti."
  12160. #. module: account
  12161. #. odoo-python
  12162. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12163. #, python-format
  12164. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12165. msgstr ""
  12166. #. module: account
  12167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12168. msgid ""
  12169. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12170. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12171. msgstr ""
  12172. "Vybraný cieľový účet je nastavený na používanie konkrétnej meny. Každý záznam, ktorý sa naň prevedie, sa prepočíta na túto menu\n"
  12173. " čím sa stratí akákoľvek predtým existujúca suma v cudzej mene."
  12174. #. module: account
  12175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12176. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12177. msgstr ""
  12178. "Vybraný spôsob platby vyžaduje bankový účet, no žiadny nie je nastavený"
  12179. #. module: account
  12180. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12181. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12182. msgid ""
  12183. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12184. "applied."
  12185. msgstr ""
  12186. "Sekvenčné pole je používané pre definovanie poradia v ktorom sa uplatňujú "
  12187. "daňové riadky."
  12188. #. module: account
  12189. #. odoo-python
  12190. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12191. #, python-format
  12192. msgid "The sequence format has changed."
  12193. msgstr "Formát sekvencie sa zmenil."
  12194. #. module: account
  12195. #. odoo-python
  12196. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12197. #, python-format
  12198. msgid ""
  12199. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12200. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12201. msgstr ""
  12202. #. module: account
  12203. #. odoo-python
  12204. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12205. #, python-format
  12206. msgid ""
  12207. "The sequence will never restart.\n"
  12208. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12209. msgstr ""
  12210. #. module: account
  12211. #. odoo-python
  12212. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12213. #, python-format
  12214. msgid ""
  12215. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12216. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12217. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12218. msgstr ""
  12219. #. module: account
  12220. #. odoo-python
  12221. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12222. #, python-format
  12223. msgid ""
  12224. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12225. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12226. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12227. msgstr ""
  12228. #. module: account
  12229. #. odoo-python
  12230. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12231. #, python-format
  12232. msgid ""
  12233. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12234. " selected some of both types."
  12235. msgstr ""
  12236. "Sekvencie tohto denníka sú odlišné pre faktúry a vrátenie platby, vybrali "
  12237. "ste však niektoré z oboch typov."
  12238. #. module: account
  12239. #. odoo-python
  12240. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12241. #, python-format
  12242. msgid ""
  12243. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12244. "but you selected some of both types."
  12245. msgstr ""
  12246. #. module: account
  12247. #. odoo-python
  12248. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12249. #, python-format
  12250. msgid ""
  12251. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12252. "statement, or an earlier statement is missing."
  12253. msgstr ""
  12254. #. module: account
  12255. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12256. msgid "The statement line that created this entry"
  12257. msgstr "Riadok príkazu, ktorý vytvoril tento záznam"
  12258. #. module: account
  12259. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12261. msgid ""
  12262. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12263. "allowed gap type."
  12264. msgstr ""
  12265. #. module: account
  12266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12268. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12269. msgid ""
  12270. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12271. "amount under this amount/percentage."
  12272. msgstr ""
  12273. #. module: account
  12274. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12275. msgid ""
  12276. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12277. msgstr ""
  12278. #. module: account
  12279. #. odoo-python
  12280. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12281. #, python-format
  12282. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12283. msgstr ""
  12284. #. module: account
  12285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12286. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12287. msgid ""
  12288. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12289. "refund_tax_id"
  12290. msgstr ""
  12291. "Daň nastavená na uplatnenie tohto rozdelenia na faktúry. Vzájomne sa "
  12292. "vylučuje s refund_tax_id"
  12293. #. module: account
  12294. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12295. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12296. msgid ""
  12297. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12298. "exclusive with invoice_tax_id"
  12299. msgstr ""
  12300. "Daň nastavená na použitie tejto distribúcie na refundačné faktúry. Vzájomne "
  12301. "sa vylučuje s faktúrou_tax_id"
  12302. #. module: account
  12303. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12304. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12305. msgstr ""
  12306. "Pravidlo rozhodovania, ktoré sa používa na plávajúce operácie zaokrúhľovania"
  12307. #. module: account
  12308. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12309. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12310. msgstr ""
  12311. #. module: account
  12312. #. odoo-python
  12313. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12314. #, python-format
  12315. msgid ""
  12316. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12317. "'receivable' or 'payable'."
  12318. msgstr ""
  12319. "Typ predvoleného kreditného / debetného účtu denníka by nemal byť "
  12320. "„pohľadávka“ alebo „záväzok“."
  12321. #. module: account
  12322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12323. msgid ""
  12324. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12325. "res.currency's form view."
  12326. msgstr ""
  12327. #. module: account
  12328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12329. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12330. msgstr "Momentálne nemáte žiadne faktúry ani platby na vašom účte."
  12331. #. module: account
  12332. #. odoo-python
  12333. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12334. #, python-format
  12335. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12336. msgstr "V stave návrhu, nie sú žiadne položky denníka na zaúčtovanie."
  12337. #. module: account
  12338. #. odoo-python
  12339. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12340. #, python-format
  12341. msgid ""
  12342. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12343. "either post or delete them."
  12344. msgstr ""
  12345. "V období na uzavretie sú stále nezaúčtované položky. Treba ich zaúčtovať "
  12346. "alebo zmazať."
  12347. #. module: account
  12348. #. odoo-python
  12349. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12350. #, python-format
  12351. msgid ""
  12352. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12353. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12354. msgstr ""
  12355. "V období, ktoré chcete uzamknúť, stále existujú nevyrovnané riadky bankových"
  12356. " výpisov. Mali by ste ich buď zosúladiť, alebo vymazať."
  12357. #. module: account
  12358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12359. msgid ""
  12360. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12361. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12362. msgstr ""
  12363. #. module: account
  12364. #. odoo-python
  12365. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12366. #, python-format
  12367. msgid ""
  12368. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12369. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12370. msgstr ""
  12371. "Nie je definovaný žiadny denník daňových hotovostí pre '%s' spoločnosť.\n"
  12372. "Nakonfigurujte ho v časti Účtovníctvo / Konfigurácia / Nastavenia"
  12373. #. module: account
  12374. #. odoo-python
  12375. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12376. #, python-format
  12377. msgid ""
  12378. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12379. "journal."
  12380. msgstr ""
  12381. "Pre tento denník zatiaľ nie je označený žiadny záznam denníka z dôvodu "
  12382. "nemennosti údajov."
  12383. #. module: account
  12384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12385. msgid "There was an error processing this page."
  12386. msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovaní tejto stránky."
  12387. #. module: account
  12388. #. odoo-python
  12389. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12390. #, python-format
  12391. msgid ""
  12392. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12393. "Please make sure the source file is valid."
  12394. msgstr ""
  12395. #. module: account
  12396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12397. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12398. msgstr "Tieto dane sú nastavené pre každý novovytvorený produkt."
  12399. #. module: account
  12400. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12401. msgid ""
  12402. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12403. "information about the account and its specificities."
  12404. msgstr ""
  12405. "Tieto typy sú definované podľa vašej krajiny. Typ obsahuje viac informácií o"
  12406. " účte a jeho špecifikáciach."
  12407. #. module: account
  12408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12409. msgid "This Month"
  12410. msgstr "Tento mesiac"
  12411. #. module: account
  12412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12413. msgid "This Quarter"
  12414. msgstr "Tento štvťrok"
  12415. #. module: account
  12416. #. odoo-python
  12417. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12418. #, python-format
  12419. msgid "This Week"
  12420. msgstr "Tento týždeň"
  12421. #. module: account
  12422. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12423. msgid "This Year"
  12424. msgstr "Tento rok"
  12425. #. module: account
  12426. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12427. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12428. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12429. msgstr ""
  12430. #. module: account
  12431. #. odoo-python
  12432. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12433. #, python-format
  12434. msgid ""
  12435. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12436. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12437. "account's type should be reconcilable."
  12438. msgstr ""
  12439. #. module: account
  12440. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12441. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12442. msgid ""
  12443. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12444. "for the current partner"
  12445. msgstr ""
  12446. "Tento účet bude použitý namiesto predvoleného ako splatný účet pre "
  12447. "aktuálneho partnera"
  12448. #. module: account
  12449. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12450. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12451. msgid ""
  12452. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12453. "account for the current partner"
  12454. msgstr ""
  12455. "Tento účet bude použitý namiesto predvoleného ako účet pohľadávok pre "
  12456. "aktuálneho partnera"
  12457. #. module: account
  12458. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12459. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12460. msgstr "Tento účet bude použitý pri potvrdení zákazníckej faktúry."
  12461. #. module: account
  12462. #. odoo-python
  12463. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12464. #, python-format
  12465. msgid "This action isn't available for this document."
  12466. msgstr "Táto akcia nie je pre tento dokument k dispozícii."
  12467. #. module: account
  12468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12469. msgid ""
  12470. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12471. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12472. "the planned amount on each analytic account."
  12473. msgstr ""
  12474. "To umožňuje účtovníkom spravovať analytické a krížené rozpočty. Po "
  12475. "definovaní hlavných rozpočtov a čiastkových rozpočtov môžu projektoví "
  12476. "manažéri nastaviť plánovanú sumu na každom analytickom účte."
  12477. #. module: account
  12478. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12479. msgid ""
  12480. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12481. "-This installs the account_batch_payment module."
  12482. msgstr ""
  12483. "Umožní zoskupenie platieb do jednej dávky pre uľahčenie procesu párovania.\n"
  12484. "- Nainštaluje modul account_batch_payment."
  12485. #. module: account
  12486. #. odoo-python
  12487. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12488. #, python-format
  12489. msgid "This can only be used on journal items"
  12490. msgstr "Toto je možné použiť iba na položky denníka"
  12491. #. module: account
  12492. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12493. msgid ""
  12494. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12495. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12496. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12497. "not possible with 'filter_domain'."
  12498. msgstr ""
  12499. #. module: account
  12500. #. odoo-python
  12501. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12502. #, python-format
  12503. msgid ""
  12504. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12505. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12506. "taxes configuration."
  12507. msgstr ""
  12508. #. module: account
  12509. #. odoo-python
  12510. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12511. #, python-format
  12512. msgid ""
  12513. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12514. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12515. msgstr ""
  12516. #. module: account
  12517. #. odoo-python
  12518. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12519. #, python-format
  12520. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12521. msgstr ""
  12522. #. module: account
  12523. #. odoo-python
  12524. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12525. #, python-format
  12526. msgid ""
  12527. "This entry transfers the following amounts to "
  12528. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12529. msgstr ""
  12530. "Táto položka prevádza nasledujúce sumy do <strong>%(destination)s</strong> "
  12531. "<ul>"
  12532. #. module: account
  12533. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12534. msgid ""
  12535. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12536. "the limit date for the payment of this line."
  12537. msgstr ""
  12538. "Toto pole je používané pre vstupy záväzkov a pohľadávok interných účtovných "
  12539. "dokladov. Môžete dať konečný dátum pre platbu tohto riadku."
  12540. #. module: account
  12541. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12542. msgid "This is the accounting dashboard"
  12543. msgstr "Toto je riadiaci panel účtovníctva"
  12544. #. module: account
  12545. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12546. msgid ""
  12547. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12548. "have a specific limit on them."
  12549. msgstr ""
  12550. #. module: account
  12551. #. odoo-python
  12552. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12553. #, python-format
  12554. msgid ""
  12555. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12556. "company."
  12557. msgstr ""
  12558. "Táto účtovná kniha už obsahuje položky, preto nemôžete upravovať jej "
  12559. "spoločnosť."
  12560. #. module: account
  12561. #. odoo-python
  12562. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12563. #, python-format
  12564. msgid "This journal is not in strict mode."
  12565. msgstr "Tento denník nie je v prísnom režime."
  12566. #. module: account
  12567. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12568. msgid ""
  12569. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12570. msgstr ""
  12571. #. module: account
  12572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12574. msgid ""
  12575. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12576. "information of the counterpart."
  12577. msgstr ""
  12578. "Toto pravidlo zhody sa používa, keď si užívateľ nie je istý všetkými "
  12579. "informáciami svojho protějšku."
  12580. #. module: account
  12581. #. odoo-python
  12582. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12583. #, python-format
  12584. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12585. msgstr "Tento pohyb je nakonfigurovaný na automatické zverejňovanie %s"
  12586. #. module: account
  12587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12588. msgid ""
  12589. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12590. msgstr ""
  12591. "Tento pohyb je nakonfigurovaný na automatické zaúčtovanie k účtovnému dňu:"
  12592. #. module: account
  12593. #. odoo-python
  12594. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12595. #, python-format
  12596. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12597. msgstr "Tento presun bude zaúčtovaný k účtovnému dňu:%(date)s"
  12598. #. module: account
  12599. #. odoo-javascript
  12600. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12601. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12602. #, python-format
  12603. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12604. msgstr ""
  12605. #. module: account
  12606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12607. msgid ""
  12608. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12609. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12610. "storage space of your Odoo database."
  12611. msgstr ""
  12612. "Táto možnosť natrvalo odstráni všetky stopy e-mailov po ich odoslaní, a to "
  12613. "aj z ponuky technické v ponuke nastavenia, aby sa zachoval úložný priestor "
  12614. "vašej databázy Odoo."
  12615. #. module: account
  12616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  12617. msgid ""
  12618. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  12619. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  12620. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  12621. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  12622. "common to both several times)."
  12623. msgstr ""
  12624. "Toto voliteľné pole vám umožní prepojiť šablónu účtu s konkrétnou schémou, "
  12625. "ktorá sa môže líšiť od svojej nadradenej. To vám umožní definovať účtovné "
  12626. "osnovy, ktoré rozširujú ďalšie a dokončiť ho s niekoľkými novými účtami "
  12627. "(nemusíte definovať celú štruktúru, ktorá je spoločná pre oba, "
  12628. "niekoľkokrát)."
  12629. #. module: account
  12630. #. odoo-python
  12631. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12632. #, python-format
  12633. msgid "This payment has been created from %s"
  12634. msgstr ""
  12635. #. module: account
  12636. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  12637. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  12638. msgid ""
  12639. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  12640. "orders and vendor bills"
  12641. msgstr ""
  12642. "Termín tejto platby bude použitý namiesto prednastaveného pre nákupné "
  12643. "objednávky a dodávateľské faktúry"
  12644. #. module: account
  12645. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  12646. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  12647. msgid ""
  12648. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  12649. "and customer invoices"
  12650. msgstr ""
  12651. "Táto platobná podmienka bude použitá namiesto prednastavenej pre predajné "
  12652. "objednávky a zákaznícke faktúry"
  12653. #. module: account
  12654. #. odoo-python
  12655. #: code:addons/account/models/product.py:0
  12656. #, python-format
  12657. msgid ""
  12658. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  12659. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  12660. msgstr ""
  12661. #. module: account
  12662. #. odoo-python
  12663. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12664. #, python-format
  12665. msgid ""
  12666. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  12667. "because its configuration is not adapted"
  12668. msgstr ""
  12669. #. module: account
  12670. #. odoo-python
  12671. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12672. #, python-format
  12673. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  12674. msgstr "Tento model párovania zatiaľ nevytvoril žiadny záznam"
  12675. #. module: account
  12676. #. odoo-python
  12677. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12678. #, python-format
  12679. msgid "This recurring entry originated from %s"
  12680. msgstr ""
  12681. #. module: account
  12682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  12683. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  12684. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  12685. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  12686. msgstr ""
  12687. #. module: account
  12688. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  12689. msgid ""
  12690. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  12691. " are validated, you can not update them anymore."
  12692. msgstr ""
  12693. "Tento sprievodca potvrdí všetky interné účtovné doklady. Keď sú všetky "
  12694. "interné účtovné doklady potvrdené, už ich nemôžete aktualizovať."
  12695. #. module: account
  12696. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  12697. msgid ""
  12698. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  12699. " a bank statement or an account."
  12700. msgstr ""
  12701. "Tie môžu byť použité pre rýchle vytvorenie položiek účtovnej knihy pri zlaďovaní\n"
  12702. "bankového výpisu alebo účtu."
  12703. #. module: account
  12704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12705. msgid ""
  12706. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  12707. " on invoices"
  12708. msgstr ""
  12709. "Tieto možnosti sa predvolene vyberú po kliknutí na tlačidlo „Odoslať &amp; "
  12710. "Tlač „na faktúrach"
  12711. #. module: account
  12712. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  12713. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  12714. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  12715. msgstr "Tip: nie je potrebné tlačiť, vložiť obálku a zaúčtovať faktúry"
  12716. #. module: account
  12717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  12718. msgid "To"
  12719. msgstr "Do"
  12720. #. module: account
  12721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  12722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  12723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  12724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12729. msgid "To Check"
  12730. msgstr "Na kontrolu"
  12731. #. module: account
  12732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  12733. msgid "To Invoice"
  12734. msgstr "Na fakturáciu"
  12735. #. module: account
  12736. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  12737. msgid "Today"
  12738. msgstr "Dnes"
  12739. #. module: account
  12740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  12742. msgid "Today Activities"
  12743. msgstr "Dnešné aktivity"
  12744. #. module: account
  12745. #. odoo-javascript
  12746. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  12747. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  12748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  12749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  12750. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  12751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  12752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  12753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  12754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  12755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12758. #, python-format
  12759. msgid "Total"
  12760. msgstr "Celkom"
  12761. #. module: account
  12762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  12763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  12764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  12765. msgid "Total (Tax inc.)"
  12766. msgstr ""
  12767. #. module: account
  12768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12770. msgid "Total Amount"
  12771. msgstr "Celková suma"
  12772. #. module: account
  12773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12774. msgid "Total Balance"
  12775. msgstr "Celkový zostatok"
  12776. #. module: account
  12777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  12778. msgid "Total Base Amount"
  12779. msgstr "Celková suma základu"
  12780. #. module: account
  12781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12783. msgid "Total Credit"
  12784. msgstr "Celkový kredit"
  12785. #. module: account
  12786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12788. msgid "Total Debit"
  12789. msgstr "Celkový debet"
  12790. #. module: account
  12791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  12792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  12793. msgid "Total Invoiced"
  12794. msgstr "Celkovo vyfaktúrované"
  12795. #. module: account
  12796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  12797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  12798. msgid "Total Payable"
  12799. msgstr "Celkový záväzok"
  12800. #. module: account
  12801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  12802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  12803. msgid "Total Receivable"
  12804. msgstr "Celková pohľadávka"
  12805. #. module: account
  12806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12807. msgid "Total Residual"
  12808. msgstr "Reziduál celkovo"
  12809. #. module: account
  12810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12811. msgid "Total Residual in Currency"
  12812. msgstr ""
  12813. #. module: account
  12814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  12815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  12816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  12817. msgid "Total Signed"
  12818. msgstr "Celkom podpísaný"
  12819. #. module: account
  12820. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12821. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  12822. msgstr "Celková suma ovplyvnená automatickým vstupom."
  12823. #. module: account
  12824. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  12825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  12826. msgid "Total amount this customer owes you."
  12827. msgstr "Celková suma ktorú vám je dlžný tento zákazník."
  12828. #. module: account
  12829. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  12830. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  12831. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  12832. msgstr "Celková suma ktorú musíte zaplatiť tomuto predajcovi."
  12833. #. module: account
  12834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12835. msgid "Total in Currency"
  12836. msgstr ""
  12837. #. module: account
  12838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  12839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  12840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  12841. msgid "Total in Currency Signed"
  12842. msgstr ""
  12843. #. module: account
  12844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12845. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  12846. msgstr "Sledujte náklady&amp; príjmy podľa projektu, oddelenia atď"
  12847. #. module: account
  12848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  12849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12851. msgid "Transaction Type"
  12852. msgstr "Typ transakcie"
  12853. #. module: account
  12854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  12855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  12856. msgid "Transaction Type Parameter"
  12857. msgstr "Parameter typu transakcie"
  12858. #. module: account
  12859. #. odoo-python
  12860. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12861. #, python-format
  12862. msgid "Transfer"
  12863. msgstr "Prevod"
  12864. #. module: account
  12865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12866. msgid "Transfer Date"
  12867. msgstr "Dátum prevodu"
  12868. #. module: account
  12869. #. odoo-python
  12870. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12871. #, python-format
  12872. msgid "Transfer counterpart"
  12873. msgstr "Transferový náprotivok"
  12874. #. module: account
  12875. #. odoo-python
  12876. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12877. #, python-format
  12878. msgid "Transfer entry to %s"
  12879. msgstr "Preniesť vstup do %s"
  12880. #. module: account
  12881. #. odoo-python
  12882. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12883. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12884. #, python-format
  12885. msgid "Transfer from %s"
  12886. msgstr "Prevod z %s"
  12887. #. module: account
  12888. #. odoo-python
  12889. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12890. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12891. #, python-format
  12892. msgid "Transfer to %s"
  12893. msgstr "Prevod na %s"
  12894. #. module: account
  12895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12896. msgid ""
  12897. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  12898. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  12899. msgstr ""
  12900. #. module: account
  12901. #. odoo-python
  12902. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12903. #, python-format
  12904. msgid "Try a sample vendor bill"
  12905. msgstr "Vyskúšajte vzorový účet dodávateľa"
  12906. #. module: account
  12907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  12908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  12909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  12910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  12911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  12912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  12913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  12914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  12915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  12916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  12917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  12918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  12919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  12920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  12921. msgid "Type"
  12922. msgstr "Typ"
  12923. #. module: account
  12924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  12925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  12926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  12927. msgid "Type Name"
  12928. msgstr "Meno typu"
  12929. #. module: account
  12930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  12931. msgid "Type a message..."
  12932. msgstr ""
  12933. #. module: account
  12934. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  12935. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  12936. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  12937. msgid ""
  12938. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  12939. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  12940. "used."
  12941. msgstr ""
  12942. "Typ QR kódu, ktorý sa vygeneruje pre platbu za túto faktúru pri jej tlači. "
  12943. "Ak nie je vyplnené, použije sa prvá dostupná a použiteľná metóda."
  12944. #. module: account
  12945. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  12946. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  12947. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  12948. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  12949. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  12950. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  12951. msgid "Type of the exception activity on record."
  12952. msgstr "Typ výnimočnej aktivity v zázname."
  12953. #. module: account
  12954. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  12955. msgid "UP"
  12956. msgstr "UP"
  12957. #. module: account
  12958. #. odoo-python
  12959. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12960. #, python-format
  12961. msgid ""
  12962. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  12963. "reorder the transactions before proceeding."
  12964. msgstr ""
  12965. #. module: account
  12966. #. odoo-python
  12967. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12968. #, python-format
  12969. msgid "Undefined Yet"
  12970. msgstr "Zatiaľ nedefinované"
  12971. #. module: account
  12972. #. odoo-python
  12973. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12974. #, python-format
  12975. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  12976. msgstr "Nerozdelené Zisky/Straty "
  12977. #. module: account
  12978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  12979. msgid "Unfold All"
  12980. msgstr "Rozbaliť všetko"
  12981. #. module: account
  12982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  12983. msgid "Unique identifier for this line."
  12984. msgstr ""
  12985. #. module: account
  12986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  12987. msgid "Unit Price"
  12988. msgstr "Jednotková cena"
  12989. #. module: account
  12990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12991. msgid "Unit Price:"
  12992. msgstr "Jednotková cena:"
  12993. #. module: account
  12994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  12995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  12996. msgid "Unit of Measure"
  12997. msgstr "Merná jednotka"
  12998. #. module: account
  12999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13000. msgid "Unmark as Sent"
  13001. msgstr "Zrušiť označenie ako odoslané"
  13002. #. module: account
  13003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13004. msgid "Unpaid"
  13005. msgstr "Nezaplatené"
  13006. #. module: account
  13007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13008. msgid "Unpaid Invoices"
  13009. msgstr "Nezaplatené faktúry"
  13010. #. module: account
  13011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13013. msgid "Unposted"
  13014. msgstr "Nezaúčtované"
  13015. #. module: account
  13016. #. odoo-python
  13017. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13018. #, python-format
  13019. msgid "Unposted Entries"
  13020. msgstr ""
  13021. #. module: account
  13022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13023. msgid "Unposted Journal Entries"
  13024. msgstr "Nezaúčtované interné účtovné doklady"
  13025. #. module: account
  13026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13027. msgid "Unposted Journal Items"
  13028. msgstr "Nezaúčtované položky účtovnej knihy"
  13029. #. module: account
  13030. #. odoo-javascript
  13031. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13032. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13033. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  13034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13035. #, python-format
  13036. msgid "Unreconcile"
  13037. msgstr "Nezladiť"
  13038. #. module: account
  13039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13040. msgid "Unreconcile Transactions"
  13041. msgstr "Nezladiť transakcie"
  13042. #. module: account
  13043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13044. msgid "Unreconciled"
  13045. msgstr "Nezladené"
  13046. #. module: account
  13047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  13048. msgid "Unreconciled Entries"
  13049. msgstr "Nezladené vstupy"
  13050. #. module: account
  13051. #. odoo-python
  13052. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13053. #, python-format
  13054. msgid "Unreconciled Transactions"
  13055. msgstr ""
  13056. #. module: account
  13057. #. odoo-python
  13058. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13059. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13060. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  13062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  13063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  13064. #, python-format
  13065. msgid "Untaxed Amount"
  13066. msgstr "Suma bez DPH"
  13067. #. module: account
  13068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  13069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  13070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  13071. msgid "Untaxed Amount Signed"
  13072. msgstr "Podpísaná nezdanená suma"
  13073. #. module: account
  13074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  13075. msgid "Untaxed Total"
  13076. msgstr "Nezdanené celkom"
  13077. #. module: account
  13078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13079. msgid "UoM"
  13080. msgstr "Merná jednotka"
  13081. #. module: account
  13082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13083. msgid "Update Terms"
  13084. msgstr "Aktualizovať podmienky"
  13085. #. module: account
  13086. #. odoo-python
  13087. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13088. #, python-format
  13089. msgid "Update Terms & Conditions"
  13090. msgstr "Aktualizovať zmluvné podmienky"
  13091. #. module: account
  13092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13093. msgid "Update exchange rates automatically"
  13094. msgstr "Automaticky aktualizovať výmenné kurzy"
  13095. #. module: account
  13096. #. odoo-javascript
  13097. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  13098. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  13099. #, python-format
  13100. msgid "Upload"
  13101. msgstr "Nahrať"
  13102. #. module: account
  13103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13104. msgid "Upload Invoices"
  13105. msgstr ""
  13106. #. module: account
  13107. #. odoo-python
  13108. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13109. #, python-format
  13110. msgid "Upload your own bill"
  13111. msgstr "Nahratie vlastnej prijatej faktúry"
  13112. #. module: account
  13113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  13114. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  13115. msgstr "Použiť anglosaské účtovníctvo"
  13116. #. module: account
  13117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  13118. msgid "Use Cash Basis"
  13119. msgstr "Použiť hotovostný základ"
  13120. #. module: account
  13121. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  13122. msgid "Use Company Selector"
  13123. msgstr ""
  13124. #. module: account
  13125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  13126. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  13127. msgstr "Použite SEPA inkaso"
  13128. #. module: account
  13129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13130. msgid "Use Specific Journal"
  13131. msgstr "Použiť špecifikú účtovnú knihu"
  13132. #. module: account
  13133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13135. msgid "Use Storno accounting"
  13136. msgstr ""
  13137. #. module: account
  13138. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13139. msgid "Use Tax Units"
  13140. msgstr ""
  13141. #. module: account
  13142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13143. msgid "Use active domain"
  13144. msgstr "Použite aktívnu doménu"
  13145. #. module: account
  13146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13147. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13148. msgstr "Použiť anglosaské účtovníctvo"
  13149. #. module: account
  13150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13151. msgid "Use batch payments"
  13152. msgstr "Použiť hromadné platby"
  13153. #. module: account
  13154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13155. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13156. msgstr ""
  13157. "Použite rozpočty na porovnanie skutočných a očakávaných príjmov a nákladov"
  13158. #. module: account
  13159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13160. msgid "Use template"
  13161. msgstr "Použiť šablónu"
  13162. #. module: account
  13163. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13164. msgid ""
  13165. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13166. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13167. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13168. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13169. msgstr ""
  13170. "Použi “<i>poslať poštou</i>” možnosť zaúčtovať faktúry automaticky. Za "
  13171. "náklady na miestnu známku vykonáme všetku manuálnu prácu: vaša faktúra bude "
  13172. "vytlačená v správnej krajine, vložená do obálky a odoslaná slimačou poštou. "
  13173. "Pomocou tejto funkcie v zozname môžete hromadne zaúčtovať stovky faktúr."
  13174. #. module: account
  13175. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13176. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13177. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13178. msgid ""
  13179. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13180. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13181. msgstr ""
  13182. #. module: account
  13183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13184. msgid "Used"
  13185. msgstr "Použité"
  13186. #. module: account
  13187. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13188. msgid ""
  13189. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13190. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13191. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13192. "should not have this option set."
  13193. msgstr ""
  13194. "Používa sa vo výkazoch aby sme vedeli, či máme zvážiť položky účtovnej knihy"
  13195. " od začiatku času alebo iba z fiškálneho roku. Typy účtov, ktoré by mali byť"
  13196. " znovu nastavený na nulu pri každom novom fiškálnom roku (rovnako ako "
  13197. "výdavky, príjmy ..), by nemali mať túto možnosť nastavenú."
  13198. #. module: account
  13199. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13200. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13201. msgstr ""
  13202. "Používa sa na poradie účtovných denníkov v zobrazení riadiaceho panelu"
  13203. #. module: account
  13204. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13205. msgid ""
  13206. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13207. "from what the system computes"
  13208. msgstr ""
  13209. "Používa sa na registráciu straty, keď sa konečný zostatok pokladne líši od "
  13210. "toho čo vypočíta systém"
  13211. #. module: account
  13212. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13213. msgid ""
  13214. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13215. " from what the system computes"
  13216. msgstr ""
  13217. "Používa sa na registráciu zisku, keď sa konečný zostatok pokladne líši od "
  13218. "toho čo vypočíta systém"
  13219. #. module: account
  13220. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13224. msgid "User"
  13225. msgstr "Užívateľ"
  13226. #. module: account
  13227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13228. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13229. msgid "Utility field to express amount currency"
  13230. msgstr "Úžitkové pole na vyjadrenie meny sumy"
  13231. #. module: account
  13232. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13233. msgid ""
  13234. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13235. "accounting"
  13236. msgstr ""
  13237. #. module: account
  13238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13240. msgid "VAT required"
  13241. msgstr "DPH povinné"
  13242. #. module: account
  13243. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13244. msgid "Validate Account Move"
  13245. msgstr "Potvrdiť pohyb účtu"
  13246. #. module: account
  13247. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13248. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13249. msgid ""
  13250. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13251. "rule)."
  13252. msgstr ""
  13253. "Overte položku výpisu automaticky (na základe párovania podľa pravidla)."
  13254. #. module: account
  13255. #. odoo-javascript
  13256. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13257. #, python-format
  13258. msgid "Validate."
  13259. msgstr "Potvrdiť."
  13260. #. module: account
  13261. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13262. msgid "Validated"
  13263. msgstr "Potvrdené"
  13264. #. module: account
  13265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13267. msgid "Value"
  13268. msgstr "Hodnota"
  13269. #. module: account
  13270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13271. msgid ""
  13272. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13273. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13274. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13275. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13276. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13277. "You could enter\n"
  13278. "BRT: ([\\d,]+)"
  13279. msgstr ""
  13280. "Hodnota pre riadok s výškou odpisu\n"
  13281. " * Percento: Percento zostatku, od 0 do 100.\n"
  13282. " * Fixná: Pevná hodnota odpisu. Suma sa započíta ako debet, ak je záporná, ako kredit, ak je kladná.\n"
  13283. " * Zo štítku: Nie je potrebný oddeľovač regexu, potrebný je len regex. Napríklad ak chcete získať sumu z\n"
  13284. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13285. "Mohli by ste zadať\n"
  13286. "BRT: ([\\d,]+)"
  13287. #. module: account
  13288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13289. msgid "Variants"
  13290. msgstr "Varianty"
  13291. #. module: account
  13292. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13293. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13298. msgid "Vendor"
  13299. msgstr "Výrobca"
  13300. #. module: account
  13301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13302. msgid "Vendor Bank Account"
  13303. msgstr "Bankový účet dodávateľa"
  13304. #. module: account
  13305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13308. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13309. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13310. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13311. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13313. msgid "Vendor Bill"
  13314. msgstr "Dodávateľský doklad"
  13315. #. module: account
  13316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13317. msgid "Vendor Bill Count"
  13318. msgstr "Počet účtov dodávateľa"
  13319. #. module: account
  13320. #. odoo-python
  13321. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13322. #, python-format
  13323. msgid "Vendor Bill Created"
  13324. msgstr "Vytvorené dodávateľské doklady"
  13325. #. module: account
  13326. #. odoo-python
  13327. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13328. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13329. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13333. #, python-format
  13334. msgid "Vendor Bills"
  13335. msgstr "Dodávateľské faktúry"
  13336. #. module: account
  13337. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13338. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13340. msgid "Vendor Credit Note"
  13341. msgstr "Dodávateľský dobropis"
  13342. #. module: account
  13343. #. odoo-python
  13344. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13346. #, python-format
  13347. msgid "Vendor Payment"
  13348. msgstr "Platba dodávateľa"
  13349. #. module: account
  13350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13352. msgid "Vendor Payment Terms"
  13353. msgstr "Platobné podmienky dodávateľa"
  13354. #. module: account
  13355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13358. msgid "Vendor Payments"
  13359. msgstr "Platby dodávateľa"
  13360. #. module: account
  13361. #. odoo-python
  13362. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13363. #, python-format
  13364. msgid "Vendor Reimbursement"
  13365. msgstr "Úhrada dodávateľa"
  13366. #. module: account
  13367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13369. msgid "Vendor Taxes"
  13370. msgstr "Dane dodávateľa"
  13371. #. module: account
  13372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13373. msgid "Vendor:"
  13374. msgstr ""
  13375. #. module: account
  13376. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13377. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13378. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13380. msgid "Vendors"
  13381. msgstr "Dodávatelia"
  13382. #. module: account
  13383. #. odoo-javascript
  13384. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13385. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13386. #, python-format
  13387. msgid "View"
  13388. msgstr "Náhľad"
  13389. #. module: account
  13390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13391. msgid "View accounts detail"
  13392. msgstr "Zobraziť detail účtov"
  13393. #. module: account
  13394. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13395. msgid "Warning"
  13396. msgstr "Varovanie"
  13397. #. module: account
  13398. #. odoo-python
  13399. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13400. #, python-format
  13401. msgid "Warning for %s"
  13402. msgstr "Varovanie pre %s"
  13403. #. module: account
  13404. #. odoo-python
  13405. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13406. #, python-format
  13407. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13408. msgstr ""
  13409. #. module: account
  13410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13411. msgid "Warning on the Invoice"
  13412. msgstr "Varovanie na faktúre"
  13413. #. module: account
  13414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13415. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13416. msgstr ""
  13417. #. module: account
  13418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13419. msgid "Warnings"
  13420. msgstr "Varovania"
  13421. #. module: account
  13422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13423. msgid "Warnings in Invoices"
  13424. msgstr "Varovania na faktúrach"
  13425. #. module: account
  13426. #. odoo-python
  13427. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13428. #, python-format
  13429. msgid ""
  13430. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13431. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13432. msgstr ""
  13433. "Nemožno nájsť účtovnú osnovu pre túto spoločnosť, najprv ju skonfigurujte.\n"
  13434. "Chodte prosím na konfiguráciu účtov a vyberte alebo nainštalujte fiškálnu lokalizáciu."
  13435. #. module: account
  13436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13437. msgid ""
  13438. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13439. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13440. msgstr ""
  13441. "Prijaté faktúry spracovávame automaticky, takže ich musíte iba overiť. "
  13442. "Vyberte si, ako chcete vyskúšať náš modul umelej inteligencie:"
  13443. #. module: account
  13444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13454. msgid "Website Messages"
  13455. msgstr "Správy webstránok"
  13456. #. module: account
  13457. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13458. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13459. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13460. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13461. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13463. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13465. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13467. msgid "Website communication history"
  13468. msgstr "História komunikácie webstránok"
  13469. #. module: account
  13470. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13471. msgid ""
  13472. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13473. "cross referenced through this field"
  13474. msgstr ""
  13475. #. module: account
  13476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13477. msgid ""
  13478. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13479. "page."
  13480. msgstr ""
  13481. "Po začiarknutí tento riadok a všetko po ňom bude vytlačené na novej stránke."
  13482. #. module: account
  13483. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13484. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13485. msgstr ""
  13486. #. module: account
  13487. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13488. msgid ""
  13489. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13490. "value."
  13491. msgstr ""
  13492. #. module: account
  13493. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13494. msgid ""
  13495. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13496. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13497. msgstr ""
  13498. "Keď je nákupná potvrdenka schválená, môžete nahrať\n"
  13499. "platbu predajcu spojenú s touto nákupnou potvrdenkou."
  13500. #. module: account
  13501. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13502. msgid ""
  13503. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13504. " payment related to this sales receipt."
  13505. msgstr ""
  13506. "Keď je predajná potvrdenka schválená, môžete nahrať zákaznícku\n"
  13507. "platbu spojenú s touto predajnou potvrdenkou."
  13508. #. module: account
  13509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13510. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13511. msgstr ""
  13512. #. module: account
  13513. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13514. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13515. msgstr "Či má byť táto účtovná kniha zobrazená na riadiacom panely alebo nie"
  13516. #. module: account
  13517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13518. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13519. msgstr "Použije sa ako názov účtovnej knihy spojenej s týmto bankovým účtom"
  13520. #. module: account
  13521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13522. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13523. msgstr ""
  13524. #. module: account
  13525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13526. msgid "With Partner matching"
  13527. msgstr ""
  13528. #. module: account
  13529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13530. msgid "With tax"
  13531. msgstr "S daňou"
  13532. #. module: account
  13533. #. odoo-javascript
  13534. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13535. #, python-format
  13536. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13537. msgstr ""
  13538. "Napíšte názov spoločnosti na<b>vytvor jednu</b> alebo<b>pozri návrhy</b>."
  13539. #. module: account
  13540. #. odoo-javascript
  13541. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13542. #, python-format
  13543. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13544. msgstr ""
  13545. "Píšte sem <b>svoju vlastnú emailovú adresu</b>na otestovanie prietoku."
  13546. #. module: account
  13547. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13548. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13549. msgstr "Zlá hodnota kreditu alebo debetu v účtovnom vstupe !"
  13550. #. module: account
  13551. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13552. msgid "Yearly"
  13553. msgstr "Ročne"
  13554. #. module: account
  13555. #. odoo-python
  13556. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13557. #, python-format
  13558. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13559. msgstr "Pokúšate sa rekoncilovať niektoré položky, ktoré sú už rekoncilované."
  13560. #. module: account
  13561. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13562. msgid ""
  13563. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13564. "associated partner"
  13565. msgstr ""
  13566. "Môžete zaškrtnúť toto políčko pre označenie tejto položky účtovnej knihy ako"
  13567. " sporný s pridruženým partnerom"
  13568. #. module: account
  13569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13570. msgid ""
  13571. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13572. "is the Odoo reference."
  13573. msgstr ""
  13574. "Pre každý typ referencie môžete zvoliť odlišné modely. Predvolený je odkaz "
  13575. "na Odoo."
  13576. #. module: account
  13577. #. odoo-python
  13578. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13579. #, python-format
  13580. msgid ""
  13581. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13582. "\n"
  13583. "To proceed:\n"
  13584. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13585. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13586. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  13587. msgstr ""
  13588. #. module: account
  13589. #. odoo-python
  13590. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13591. #, python-format
  13592. msgid ""
  13593. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  13594. "However, you can archive it."
  13595. msgstr ""
  13596. "Nemôžete vymazať platobné podmienky, pretože na ne odkazujú iné záznamy. "
  13597. "Môžete ich ale archivovať."
  13598. #. module: account
  13599. #. odoo-python
  13600. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13601. #, python-format
  13602. msgid ""
  13603. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  13604. msgstr ""
  13605. "Ak je denník uzamknutý pomocou hash, nemôžete zmeniť poradie podľa dátumu."
  13606. #. module: account
  13607. #. odoo-python
  13608. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13609. #, python-format
  13610. msgid ""
  13611. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  13612. "reconciled."
  13613. msgstr ""
  13614. "Obdobie / účet môžete zmeniť iba pre položky, ktoré ešte nie sú zosúladené."
  13615. #. module: account
  13616. #. odoo-python
  13617. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13618. #, python-format
  13619. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  13620. msgstr "Obdobie / účet môžete zmeniť iba pre zaúčtované položky denníka."
  13621. #. module: account
  13622. #. odoo-python
  13623. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  13624. #, python-format
  13625. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  13626. msgstr ""
  13627. #. module: account
  13628. #. odoo-python
  13629. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13630. #, python-format
  13631. msgid "You can only reconcile posted entries."
  13632. msgstr "Môžete zosúladiť iba zverejnené príspevky."
  13633. #. module: account
  13634. #. odoo-python
  13635. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13636. #, python-format
  13637. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  13638. msgstr "Registrovať platbu môžete iba za zaúčtované interné účtovné doklady."
  13639. #. module: account
  13640. #. odoo-python
  13641. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13642. #, python-format
  13643. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  13644. msgstr "Môžete zmeniť poradie položiek iba z toho istého denníka"
  13645. #. module: account
  13646. #. odoo-python
  13647. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  13648. #, python-format
  13649. msgid "You can only reverse posted moves."
  13650. msgstr "Obrátené pohyby môžete iba obrátiť."
  13651. #. module: account
  13652. #. odoo-python
  13653. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  13654. #, python-format
  13655. msgid "You can only send invoices."
  13656. msgstr "Môžete posielať iba faktúry."
  13657. #. module: account
  13658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  13659. msgid ""
  13660. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  13661. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  13662. "invoice when making the payment."
  13663. msgstr ""
  13664. "Tu môžete nastaviť predvolenú komunikáciu, ktorá sa zobrazí na zákazníckych "
  13665. "faktúrach po overení, aby zákazník mohol pri platbe odkazovať na konkrétnu "
  13666. "faktúru."
  13667. #. module: account
  13668. #. odoo-python
  13669. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13670. #, python-format
  13671. msgid ""
  13672. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  13673. "items linked to it."
  13674. msgstr ""
  13675. "Spoločnosť svojho účtu nemôžete zmeniť, pretože sú s ním spojené niektoré "
  13676. "položky denníka."
  13677. #. module: account
  13678. #. odoo-python
  13679. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13680. #, python-format
  13681. msgid ""
  13682. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  13683. "entries linked to it."
  13684. msgstr ""
  13685. "Spoločnosť svojho denníka nemôžete zmeniť, pretože sú s ním spojené niektoré"
  13686. " interné účtovné doklady."
  13687. #. module: account
  13688. #. odoo-python
  13689. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13690. #, python-format
  13691. msgid ""
  13692. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  13693. "linked to it."
  13694. msgstr ""
  13695. "Spoločnosť, v ktorej sa nachádza vaša daň, nemôžete zmeniť, pretože sú s ňou"
  13696. " spojené niektoré položky denníka."
  13697. #. module: account
  13698. #. odoo-python
  13699. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13700. #, python-format
  13701. msgid ""
  13702. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  13703. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  13704. "journal."
  13705. msgstr ""
  13706. #. module: account
  13707. #. odoo-python
  13708. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13709. #, python-format
  13710. msgid ""
  13711. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  13712. "%s journal."
  13713. msgstr ""
  13714. "Nemôžete vytvoriť nový riadok výpisu bez prerušeného účtu nastaveného na "
  13715. "serveri %s denník."
  13716. #. module: account
  13717. #. odoo-python
  13718. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13719. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13720. #, python-format
  13721. msgid ""
  13722. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  13723. msgstr "Nemôžete vytvárať platby za záznamy patriace rôznym spoločnostiam."
  13724. #. module: account
  13725. #. odoo-python
  13726. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  13727. #, python-format
  13728. msgid "You can't delete a report that has variants."
  13729. msgstr ""
  13730. #. module: account
  13731. #. odoo-python
  13732. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  13733. #, python-format
  13734. msgid ""
  13735. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  13736. "with the same name (%s) on a single journal."
  13737. msgstr ""
  13738. #. module: account
  13739. #. odoo-python
  13740. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13741. #, python-format
  13742. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  13743. msgstr ""
  13744. #. module: account
  13745. #. odoo-python
  13746. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13747. #, python-format
  13748. msgid ""
  13749. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  13750. "receivable/payable line."
  13751. msgstr ""
  13752. "Sprievodcu registráciou platieb nemôžete otvoriť bez aspoň jedného riadku "
  13753. "pohľadávok / záväzkov."
  13754. #. module: account
  13755. #. odoo-python
  13756. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13757. #, python-format
  13758. msgid ""
  13759. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  13760. " in Currency' field."
  13761. msgstr ""
  13762. #. module: account
  13763. #. odoo-python
  13764. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13765. #, python-format
  13766. msgid ""
  13767. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  13768. " currency."
  13769. msgstr "Sumu v cudzej mene nemôžete uviesť bez uvedenia cudzej meny."
  13770. #. module: account
  13771. #. odoo-python
  13772. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13773. #, python-format
  13774. msgid ""
  13775. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  13776. "selected journal items."
  13777. msgstr ""
  13778. "Nemôžete zaregistrovať platbu, pretože vo vybraných položkách denníka už nie"
  13779. " je čo platiť."
  13780. #. module: account
  13781. #. odoo-python
  13782. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13783. #, python-format
  13784. msgid ""
  13785. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  13786. "either all outbound."
  13787. msgstr ""
  13788. "Nemôžete zaregistrovať platby za položky denníka, ktoré sú všetky "
  13789. "prichádzajúce alebo odchádzajúce."
  13790. #. module: account
  13791. #. odoo-python
  13792. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13793. #, python-format
  13794. msgid ""
  13795. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  13796. msgstr ""
  13797. "Nemôžete pridávať / upravovať položky pred a vrátane dátumu uzamknutia %s."
  13798. #. module: account
  13799. #. odoo-python
  13800. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13801. #, python-format
  13802. msgid ""
  13803. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  13804. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  13805. msgstr ""
  13806. "Nemôžete pridať/upravovať vstupy pred a vrátane uzamknutého dátumu %s. "
  13807. "Skontrolujte nastavenia spoločnosti alebo sa opýtajte niekoho s rolou "
  13808. "'Poradca'"
  13809. #. module: account
  13810. #. odoo-python
  13811. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13812. #, python-format
  13813. msgid ""
  13814. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  13815. "already exist"
  13816. msgstr ""
  13817. "Nemôžete zmeniť menu spoločnosti, pretože už existujú zápisy v účtovnej "
  13818. "knihe."
  13819. #. module: account
  13820. #. odoo-python
  13821. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13822. #, python-format
  13823. msgid ""
  13824. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  13825. "journal items."
  13826. msgstr ""
  13827. "Nemôžete zmeniť majiteľa spoločnosti účtu ktorý už obsahuje položky účtovnej"
  13828. " knihy."
  13829. #. module: account
  13830. #. odoo-python
  13831. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13832. #, python-format
  13833. msgid ""
  13834. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  13835. " Receivable or Payable."
  13836. msgstr ""
  13837. #. module: account
  13838. #. odoo-python
  13839. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13840. #, python-format
  13841. msgid ""
  13842. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13843. "country without assigning it a state."
  13844. msgstr ""
  13845. #. module: account
  13846. #. odoo-python
  13847. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13848. #, python-format
  13849. msgid ""
  13850. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13851. "country."
  13852. msgstr ""
  13853. #. module: account
  13854. #. odoo-python
  13855. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13856. #, python-format
  13857. msgid ""
  13858. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  13859. " VAT number as the main one set on your company."
  13860. msgstr ""
  13861. #. module: account
  13862. #. odoo-python
  13863. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13864. #, python-format
  13865. msgid ""
  13866. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  13867. "move and post it after."
  13868. msgstr ""
  13869. "Nemôžete vytvoriť presun, ktorý je už v odoslanom stave. Vytvorte koncept "
  13870. "ťahu a pošlite ho potom."
  13871. #. module: account
  13872. #. odoo-python
  13873. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13874. #, python-format
  13875. msgid ""
  13876. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  13877. "with the payment terms"
  13878. msgstr ""
  13879. #. module: account
  13880. #. odoo-python
  13881. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13882. #, python-format
  13883. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  13884. msgstr ""
  13885. #. module: account
  13886. #. odoo-python
  13887. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13888. #, python-format
  13889. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  13890. msgstr "Položku prepojenú s uverejneným záznamom nemôžete vymazať."
  13891. #. module: account
  13892. #. odoo-python
  13893. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13894. #, python-format
  13895. msgid ""
  13896. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  13897. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  13898. msgstr ""
  13899. #. module: account
  13900. #. odoo-python
  13901. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13902. #, python-format
  13903. msgid ""
  13904. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  13905. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  13906. msgstr ""
  13907. "Toto nastavenie nemôžete deaktivovať, pretože niektoré z vašich daní sú v "
  13908. "hotovosti. Pred deaktiváciou tohto nastavenia najskôr upravte svoje dane."
  13909. #. module: account
  13910. #. odoo-python
  13911. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13912. #, python-format
  13913. msgid ""
  13914. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  13915. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  13916. msgstr ""
  13917. "Túto zmenu nemôžete vykonať na zosúladenom denníku. Môžete len zmeniť niektoré nelegálne polia, alebo musíte byť najskôr zosúladení.\n"
  13918. "Zápis do denníka (id): %s (%s)"
  13919. #. module: account
  13920. #. odoo-python
  13921. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13922. #, python-format
  13923. msgid ""
  13924. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  13925. " the journal: %s."
  13926. msgstr ""
  13927. "Nasledujúce polia nemôžete upravovať z dôvodu aktivácie režimu obmedzenia v "
  13928. "denníku: %s."
  13929. #. module: account
  13930. #. odoo-python
  13931. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13932. #, python-format
  13933. msgid ""
  13934. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  13935. "The following entries are already hashed:\n"
  13936. "%s"
  13937. msgstr ""
  13938. #. module: account
  13939. #. odoo-python
  13940. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13941. #, python-format
  13942. msgid ""
  13943. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  13944. "number assigned."
  13945. msgstr ""
  13946. "Nemôžete editovať denník presunu účtu, ak už má priradené poradové číslo."
  13947. #. module: account
  13948. #. odoo-python
  13949. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13950. #, python-format
  13951. msgid ""
  13952. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  13953. msgstr ""
  13954. "Nasledujúce polia upravujú z dôvodu aktivácie režimu obmedzenia v denníku:"
  13955. #. module: account
  13956. #. odoo-python
  13957. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13958. #, python-format
  13959. msgid ""
  13960. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  13961. "(account code: %s)"
  13962. msgstr ""
  13963. "Nemôžete mať účet pohľadávok / záväzkov, ktorý nie je rekoncilovateľný. (kód"
  13964. " účtu: %s)"
  13965. #. module: account
  13966. #. odoo-python
  13967. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13968. #, python-format
  13969. msgid ""
  13970. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  13971. "type. (accounts: %s)"
  13972. msgstr ""
  13973. "Nemôžete mať viac ako jeden účet s typom „Príjmy v bežnom roku“. (účty: %s)"
  13974. #. module: account
  13975. #. odoo-python
  13976. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13977. #, python-format
  13978. msgid ""
  13979. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  13980. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  13981. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  13982. msgstr ""
  13983. #. module: account
  13984. #. odoo-python
  13985. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13986. #, python-format
  13987. msgid ""
  13988. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  13989. "mode."
  13990. msgstr ""
  13991. "Zaúčtovaný záznam tohto denníka nemôžete upraviť, pretože je v prísnom "
  13992. "režime."
  13993. #. module: account
  13994. #. odoo-python
  13995. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13996. #, python-format
  13997. msgid ""
  13998. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  13999. "entries."
  14000. msgstr "Toto pole nemôžete upraviť %sdenníka, ktorý už má účtovné zápisy."
  14001. #. module: account
  14002. #. odoo-python
  14003. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14004. #, python-format
  14005. msgid ""
  14006. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  14007. "reset the journal entry to draft to do so."
  14008. msgstr ""
  14009. "Nemôžete upravovať dane súvisiace s zaúčtovanou položkou denníka, preto by "
  14010. "ste mali resetovať položku denníka na koncept."
  14011. #. module: account
  14012. #. odoo-python
  14013. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14014. #, python-format
  14015. msgid ""
  14016. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  14017. "accounting."
  14018. msgstr "Nemôžete prepísať hodnoty zabezpečujúce nemennosť účtovníctva."
  14019. #. module: account
  14020. #. odoo-python
  14021. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14022. #, python-format
  14023. msgid ""
  14024. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  14025. msgstr ""
  14026. "Nemôžete vykonať túto akciu na účte ktorý obsahuje položky účtovnej knihy."
  14027. #. module: account
  14028. #. odoo-python
  14029. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14030. #, python-format
  14031. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  14032. msgstr ""
  14033. #. module: account
  14034. #. odoo-python
  14035. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  14036. #, python-format
  14037. msgid ""
  14038. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  14039. "already been used to make accounting entries."
  14040. msgstr ""
  14041. "Nemôžete znížiť počet desatinných miest meny, ktorá už bola použitá na "
  14042. "vykonanie účtovných zápisov."
  14043. #. module: account
  14044. #. odoo-python
  14045. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14046. #, python-format
  14047. msgid ""
  14048. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14049. "vendor."
  14050. msgstr ""
  14051. "Účet nemôžete odstrániť / deaktivovať%s ktorý je nastavený na zákazníka "
  14052. "alebo dodávateľa."
  14053. #. module: account
  14054. #. odoo-python
  14055. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14056. #, python-format
  14057. msgid ""
  14058. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  14059. "repartition line."
  14060. msgstr ""
  14061. #. module: account
  14062. #. odoo-python
  14063. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14064. #, python-format
  14065. msgid ""
  14066. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  14067. "account mapping of a fiscal position."
  14068. msgstr ""
  14069. #. module: account
  14070. #. odoo-python
  14071. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14072. #, python-format
  14073. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  14074. msgstr ""
  14075. "Nemôžete obnoviť návrh tak, aby ste mohli zostaviť koncept denníka na "
  14076. "základe daňovej hotovosti."
  14077. #. module: account
  14078. #. odoo-python
  14079. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14080. #, python-format
  14081. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  14082. msgstr ""
  14083. "Nemôžete obnoviť návrh, aby ste vytvorili koncept zápisu denníka kurzových "
  14084. "rozdielov."
  14085. #. module: account
  14086. #. odoo-python
  14087. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14088. #, python-format
  14089. msgid ""
  14090. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  14091. "entries having a different foreign currency."
  14092. msgstr ""
  14093. "Nemôžete nastaviť menu na tento účet, pretože už obsahuje interné účtovné "
  14094. "doklady, ktoré majú inú cudziu menu."
  14095. #. module: account
  14096. #. odoo-python
  14097. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14098. #, python-format
  14099. msgid ""
  14100. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  14101. "reconciliations are still pending."
  14102. msgstr "Nemôžete zmeniť účet pokiaľ sú otvorené čiastkové párovania."
  14103. #. module: account
  14104. #. odoo-python
  14105. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14106. #, python-format
  14107. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  14108. msgstr ""
  14109. #. module: account
  14110. #. odoo-python
  14111. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14112. #, python-format
  14113. msgid "You cannot use a deprecated account."
  14114. msgstr "Nemôžete používať zrušený účet."
  14115. #. module: account
  14116. #. odoo-python
  14117. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14118. #, python-format
  14119. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  14120. msgstr "Na riadkoch s podsúvahovým účtom nemôžete používať dane"
  14121. #. module: account
  14122. #. odoo-python
  14123. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14124. #, python-format
  14125. msgid ""
  14126. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  14127. "Journals' on the related account."
  14128. msgstr ""
  14129. "Tento účet nemôžete použiť (%s) v tomto denníku začiarknite políčko "
  14130. "„Povolené účtovné denníky“ na súvisiacom účte."
  14131. #. module: account
  14132. #. odoo-python
  14133. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14134. #, python-format
  14135. msgid ""
  14136. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  14137. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  14138. msgstr ""
  14139. "Tento účet nemôžete použiť (%s) v tomto denníku skontrolujte sekciu "
  14140. "„Control-Access“ na karte „Pokročilé nastavenia“ v príslušnom denníku."
  14141. #. module: account
  14142. #. odoo-python
  14143. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14144. #, python-format
  14145. msgid ""
  14146. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  14147. "companies."
  14148. msgstr ""
  14149. "Tento sprievodca sa nedá použiť na interné účtovné doklady patriacich rôznym"
  14150. " spoločnostiam."
  14151. #. module: account
  14152. #. odoo-python
  14153. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14154. #, python-format
  14155. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  14156. msgstr ""
  14157. #. module: account
  14158. #. odoo-python
  14159. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14160. #, python-format
  14161. msgid ""
  14162. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  14163. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  14164. "credit note or refund."
  14165. msgstr ""
  14166. "Nemôžete overiť faktúru so zápornou celkovou sumou. Namiesto toho by ste "
  14167. "mali vytvoriť dobropis. Pomocou ponuky akcií ju transformujte na dobropis "
  14168. "alebo na vrátenie platby."
  14169. #. module: account
  14170. #. odoo-python
  14171. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14172. #, python-format
  14173. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  14174. msgstr "Na zaúčtovanie faktúry nemáte prístupové práva."
  14175. #. module: account
  14176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14177. msgid "You have"
  14178. msgstr "Máte"
  14179. #. module: account
  14180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14181. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14182. msgstr ""
  14183. #. module: account
  14184. #. odoo-python
  14185. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14186. #, python-format
  14187. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14188. msgstr ""
  14189. #. module: account
  14190. #. odoo-python
  14191. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14192. #, python-format
  14193. msgid "You need to add a line before posting."
  14194. msgstr "Pred uverejnením príspevku musíte pridať riadok."
  14195. #. module: account
  14196. #. odoo-python
  14197. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14198. #, python-format
  14199. msgid ""
  14200. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14201. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14202. "to differences between exchange rates."
  14203. msgstr ""
  14204. "Mali by ste nakonfigurovať 'Denník ziskov alebo strát žurnálu' v "
  14205. "nastaveniach spoločnosti, aby ste mohli automaticky spravovať zaúčtovanie "
  14206. "účtovných záznamov týkajúcich sa rozdielov medzi výmennými kurzami."
  14207. #. module: account
  14208. #. odoo-python
  14209. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14210. #, python-format
  14211. msgid ""
  14212. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14213. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14214. "to differences between exchange rates."
  14215. msgstr ""
  14216. "Vo svojom firemnom nastavení by ste mali nakonfigurovať „Účet pre získanie "
  14217. "výmenného kurzu“, aby sa automaticky spravovala rezervácia účtovných "
  14218. "záznamov týkajúcich sa rozdielov medzi výmennými kurzami."
  14219. #. module: account
  14220. #. odoo-python
  14221. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14222. #, python-format
  14223. msgid ""
  14224. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14225. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14226. "to differences between exchange rates."
  14227. msgstr ""
  14228. "Vo firemnom nastavení by ste mali nakonfigurovať 'Účet straty výmenného "
  14229. "kurzu', aby sa automaticky spravovala rezervácia účtovných záznamov "
  14230. "týkajúcich sa rozdielov medzi kurzami."
  14231. #. module: account
  14232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14233. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14234. msgstr ""
  14235. #. module: account
  14236. #. odoo-python
  14237. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14238. #, python-format
  14239. msgid "Your taxes have been updated !"
  14240. msgstr ""
  14241. #. module: account
  14242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14243. msgid "Zip Range"
  14244. msgstr "Rozsah PSČ"
  14245. #. module: account
  14246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14248. msgid "Zip Range From"
  14249. msgstr "Rozsah PSČ od"
  14250. #. module: account
  14251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14253. msgid "Zip Range To"
  14254. msgstr "Rozsah PSČ do"
  14255. #. module: account
  14256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14257. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14258. msgstr ""
  14259. #. module: account
  14260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14261. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14262. msgstr ""
  14263. #. module: account
  14264. #. odoo-python
  14265. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14266. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14267. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14268. #, python-format
  14269. msgid "[Not set]"
  14270. msgstr "[Nie je nastavené]"
  14271. #. module: account
  14272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14273. msgid "activate the currency of the bill"
  14274. msgstr ""
  14275. #. module: account
  14276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14277. msgid "activate the currency of the invoice"
  14278. msgstr ""
  14279. #. module: account
  14280. #. odoo-javascript
  14281. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14282. #, python-format
  14283. msgid "are not shown in the preview"
  14284. msgstr "sa v ukážke nezobrazujú"
  14285. #. module: account
  14286. #. odoo-javascript
  14287. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14288. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14289. #, python-format
  14290. msgid "assign to invoice"
  14291. msgstr "prideliť faktúre"
  14292. #. module: account
  14293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14294. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14295. msgstr ""
  14296. #. module: account
  14297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14298. msgid ""
  14299. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14300. "the invoice will therefore be due to"
  14301. msgstr ""
  14302. #. module: account
  14303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14304. msgid ""
  14305. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14306. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14307. " by an end consumer."
  14308. msgstr ""
  14309. #. module: account
  14310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14312. msgid "close"
  14313. msgstr "zatvoriť"
  14314. #. module: account
  14315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14316. msgid "e.g BE15001559627230"
  14317. msgstr "napr. BE15001559627230"
  14318. #. module: account
  14319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14320. msgid "e.g Bank of America"
  14321. msgstr "napr. Slovenská sporiteľňa"
  14322. #. module: account
  14323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14324. msgid "e.g GEBABEBB"
  14325. msgstr "napr. GEBABEBB"
  14326. #. module: account
  14327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14328. msgid "e.g. 101000"
  14329. msgstr ""
  14330. #. module: account
  14331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14332. msgid "e.g. Bank Fees"
  14333. msgstr "napr. bankové poplatky"
  14334. #. module: account
  14335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14336. msgid "e.g. Current Assets"
  14337. msgstr ""
  14338. #. module: account
  14339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14340. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14341. msgstr ""
  14342. #. module: account
  14343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14344. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14345. msgstr "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14346. #. module: account
  14347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14348. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14349. msgstr "napr. telefonujte, obráťte sa na ostatných..."
  14350. #. module: account
  14351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14352. msgid "e.g. INV"
  14353. msgstr ""
  14354. #. module: account
  14355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14356. msgid ""
  14357. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14358. msgstr ""
  14359. #. module: account
  14360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14361. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14362. msgstr ""
  14363. "pre tohto zákazníka. Môžete ich prideliť a označiť túto faktúru ako "
  14364. "zaplatenú."
  14365. #. module: account
  14366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14367. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14368. msgstr ""
  14369. "pre tohto predajcu. Môžete ich prideliť na označenie tohto účtu ako "
  14370. "zaplateného."
  14371. #. module: account
  14372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14373. msgid ""
  14374. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14375. msgstr ""
  14376. #. module: account
  14377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14378. msgid "here"
  14379. msgstr "tu"
  14380. #. module: account
  14381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14382. msgid "if paid before"
  14383. msgstr ""
  14384. #. module: account
  14385. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14386. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14387. msgid "in amount"
  14388. msgstr ""
  14389. #. module: account
  14390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14391. msgid ""
  14392. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14393. "of the country in which the client is located."
  14394. msgstr ""
  14395. #. module: account
  14396. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14397. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14398. msgid "in percentage"
  14399. msgstr ""
  14400. #. module: account
  14401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14402. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14403. msgstr "faktúry, ktoré nebudú odoslané"
  14404. #. module: account
  14405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14406. msgid "l10n-used countries"
  14407. msgstr ""
  14408. #. module: account
  14409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14410. msgid "law."
  14411. msgstr ""
  14412. #. module: account
  14413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14414. msgid ""
  14415. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14416. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14417. "provision of the services."
  14418. msgstr ""
  14419. #. module: account
  14420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14421. msgid "name"
  14422. msgstr "meno"
  14423. #. module: account
  14424. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14425. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14426. msgid "of tax"
  14427. msgstr "dane"
  14428. #. module: account
  14429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14430. msgid "on"
  14431. msgstr "na"
  14432. #. module: account
  14433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14434. msgid "one of those bills"
  14435. msgstr ""
  14436. #. module: account
  14437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14438. msgid "outstanding credits"
  14439. msgstr ""
  14440. #. module: account
  14441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14442. msgid "outstanding debits"
  14443. msgstr "nezaplatené debety"
  14444. #. module: account
  14445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14446. msgid ""
  14447. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14448. "legal expenses will be payable by the client."
  14449. msgstr ""
  14450. #. module: account
  14451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14452. msgid ""
  14453. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14454. "the sum remaining due."
  14455. msgstr ""
  14456. #. module: account
  14457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14458. msgid "tag domain"
  14459. msgstr ""
  14460. #. module: account
  14461. #. odoo-python
  14462. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14463. #, python-format
  14464. msgid "tax"
  14465. msgstr ""
  14466. #. module: account
  14467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14468. msgid "the destination journal"
  14469. msgstr ""
  14470. #. module: account
  14471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14472. msgid "the parent company"
  14473. msgstr "nadradená spoločnosť"
  14474. #. module: account
  14475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14476. msgid "to"
  14477. msgstr "na"
  14478. #. module: account
  14479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14480. msgid "to check"
  14481. msgstr "skontrolovať"
  14482. #. module: account
  14483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14484. msgid "to create the taxes for this country."
  14485. msgstr ""
  14486. #. module: account
  14487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14488. msgid ""
  14489. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14490. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14491. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14492. msgstr ""
  14493. #. module: account
  14494. #. odoo-python
  14495. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14496. #, python-format
  14497. msgid "user"
  14498. msgstr ""
  14499. #. module: account
  14500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14501. msgid ""
  14502. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14503. "warning in the event of late payment."
  14504. msgstr ""
  14505. #. module: account
  14506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14507. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14508. msgstr "s pdf faktúry ako prílohy."
  14509. #. module: account
  14510. #. odoo-python
  14511. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14512. #, python-format
  14513. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14514. msgstr ""
  14515. #. module: account
  14516. #. odoo-python
  14517. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14518. #, python-format
  14519. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14520. msgstr ""
  14521. #. module: account
  14522. #. odoo-python
  14523. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14524. #, python-format
  14525. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  14526. msgstr ""
  14527. #. module: account
  14528. #. odoo-python
  14529. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14530. #, python-format
  14531. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  14532. msgstr ""
  14533. #. module: account
  14534. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  14535. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14536. msgstr ""
  14537. #. module: account
  14538. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  14539. msgid ""
  14540. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14541. msgstr ""
  14542. #. module: account
  14543. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  14544. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14545. msgstr ""
  14546. #. module: account
  14547. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  14548. msgid ""
  14549. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  14550. "}})"
  14551. msgstr ""