tr.po 696 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Onur Başer <onur@bit.com.tr>, 2022
  7. # Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2022
  8. # Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2022
  9. # İmat Yahya Çataklı <yahyacatakli@gmail.com>, 2022
  10. # Gökhan Yüksel <yg_yuksel@hotmail.com>, 2022
  11. # Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2022
  12. # Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2022
  13. # Halil, 2022
  14. # Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2022
  15. # İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2022
  16. # Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2022
  17. # İmat Yahya Çataklı <yahya.catakli@soluto.com.tr>, 2022
  18. # Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2022
  19. # abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
  20. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2022
  21. # Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2022
  22. # Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
  23. # Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
  24. # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
  25. # Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
  26. # Jérôme JEK <jek@odoo.com>, 2022
  27. # Yedigen, 2022
  28. # muhammed ateş, 2022
  29. # Martin Trigaux, 2023
  30. # Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
  31. # Melih Melik Sonmez, 2023
  32. # Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
  33. # Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
  34. #
  35. msgid ""
  36. msgstr ""
  37. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  38. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  39. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  40. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  41. "Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023\n"
  42. "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  46. "Language: tr\n"
  47. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  48. #. module: account
  49. #. odoo-python
  50. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  51. #, python-format
  52. msgid ""
  53. "\n"
  54. "\n"
  55. "The move (%s) is not balanced.\n"
  56. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  57. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  58. msgstr ""
  59. "\n"
  60. "\n"
  61. "Hareket (%s) dengeli değil.\n"
  62. "Borçların toplamı eşittir %s ve kredilerin toplamı eşittir %s.\n"
  63. "Her hareketi otomatik olarak dengelemek için \"%s\" günlüğünde varsayılan bir hesap belirtmek isteyebilirsiniz."
  64. #. module: account
  65. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  66. msgid ""
  67. "\n"
  68. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  69. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  70. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  71. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  72. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  73. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  74. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  75. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  76. " "
  77. msgstr ""
  78. "\n"
  79. " - Vergi Grubu: Vergi bir dizi alt vergidir.\n"
  80. " - Sabit: Vergi tutarı, fiyat ne olursa olsun aynı kalır.\n"
  81. " - Fiyatın Yüzdesi: Vergi tutarı fiyatın yüzdesidir:\n"
  82. " örn. 100 * (1+10%) = 110 (fiyata dahil değil)\n"
  83. " örn. 110 / (1 + 10%) = 100 (fiyata dahil)\n"
  84. " - Vergi Dahil Fiyat Yüzdesi: Vergi tutarı fiyatın bir bölümüdür:\n"
  85. " örn. 180 / (1 - 10%) = 200 (fiyata dahil değil)\n"
  86. " örn. 200 * (1 - 10%) = 180 (fiyata dahil)\n"
  87. " "
  88. #. module: account
  89. #. odoo-python
  90. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  93. msgstr "(<b>%(date)s</b> tarihinden önce ödediğinde <b>%(amount)s</b>)"
  94. #. module: account
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  96. msgid "# Reconciled Bills"
  97. msgstr "# Denkleştirilen Tedarikçi Faturaları"
  98. #. module: account
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  100. msgid "# Reconciled Invoices"
  101. msgstr "# Denkleştirilen Faturalar"
  102. #. module: account
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  104. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  105. msgstr "# Denkleştirilmiş Ekstre Satırları"
  106. #. module: account
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  108. msgid "# of Digits"
  109. msgstr "# Basamak Sayısı"
  110. #. module: account
  111. #. odoo-python
  112. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  113. #, python-format
  114. msgid "#Created by: %s"
  115. msgstr "#Oluşturan: %s"
  116. #. module: account
  117. #. odoo-python
  118. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  119. #, python-format
  120. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  121. msgstr "%(action)s yevmiye için %(journal)s"
  122. #. module: account
  123. #. odoo-python
  124. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  125. #, python-format
  126. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  127. msgstr "%(amount)s vadesi dolmuş %(date)s"
  128. #. module: account
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  130. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  131. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  132. #. module: account
  133. #. odoo-python
  134. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  135. #, python-format
  136. msgid "%d moves"
  137. msgstr "%d kayıtlar"
  138. #. module: account
  139. #. odoo-python
  140. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  141. #, python-format
  142. msgid "%s (%s)"
  143. msgstr "%s (%s)"
  144. #. module: account
  145. #. odoo-python
  146. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  147. #, python-format
  148. msgid "%s (Copy)"
  149. msgstr "%s (Kopya)"
  150. #. module: account
  151. #. odoo-python
  152. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  153. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  154. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  155. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  156. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  157. #, python-format
  158. msgid "%s (copy)"
  159. msgstr "%s (kopya)"
  160. #. module: account
  161. #. odoo-python
  162. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  163. #, python-format
  164. msgid "%s (rounding)"
  165. msgstr "%s (yuvarlama)"
  166. #. module: account
  167. #. odoo-python
  168. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  169. #, python-format
  170. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  171. msgstr "%s - %s; %s Faturalandırıldı, %s her biri %s Alındı"
  172. #. module: account
  173. #. odoo-python
  174. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  175. #, python-format
  176. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  177. msgstr "%s - %s; %s Faturalandı, %s her biri %s Teslim Edildi"
  178. #. module: account
  179. #. odoo-python
  180. #: code:addons/account/models/product.py:0
  181. #, python-format
  182. msgid "%s Excl. Taxes"
  183. msgstr "Vergiler Hariç %s"
  184. #. module: account
  185. #. odoo-python
  186. #: code:addons/account/models/product.py:0
  187. #, python-format
  188. msgid "%s Incl. Taxes"
  189. msgstr "Vergiler Dahil %s"
  190. #. module: account
  191. #. odoo-python
  192. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  193. #, python-format
  194. msgid ""
  195. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  196. "Total amount due "
  197. msgstr ""
  198. "%s Kredi Limitine Ulaştı : %s\n"
  199. "Ödenmesi gereken toplam tutar "
  200. #. module: account
  201. #. odoo-python
  202. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  203. #, python-format
  204. msgid "%s is not a stored field"
  205. msgstr "%s kaydedilen bir alan değil"
  206. #. module: account
  207. #. odoo-python
  208. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  209. #, python-format
  210. msgid ""
  211. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  212. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  213. msgstr ""
  214. "%s ilgili ekstre satırıyla ilgili olarak geçersiz bir duruma ulaştı. Tutarlı"
  215. " olması için, yevmiye kaydının her zaman tam olarak bir askıya alma satırı "
  216. "olması gerekir."
  217. #. module: account
  218. #. odoo-python
  219. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  220. #, python-format
  221. msgid "%s.copy"
  222. msgstr "%s .kopyala"
  223. #. module: account
  224. #. odoo-python
  225. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  226. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  227. #, python-format
  228. msgid "(Discount)"
  229. msgstr "(İndirim)"
  230. #. module: account
  231. #. odoo-python
  232. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  233. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  234. #, python-format
  235. msgid "(copy)"
  236. msgstr "(kopyala)"
  237. #. module: account
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  239. msgid "(included)."
  240. msgstr "(dahil)."
  241. #. module: account
  242. #. odoo-python
  243. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  244. #, python-format
  245. msgid "(including this document) "
  246. msgstr "(bu belge dahil) "
  247. #. module: account
  248. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  249. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  250. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  251. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  252. #. module: account
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  254. msgid ""
  255. ",\n"
  256. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  257. msgstr ""
  258. ",\n"
  259. " vade(ler) ve tutar(lar) şöyle olacaktır:"
  260. #. module: account
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  262. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  263. msgstr ""
  264. "- Varsayılan bir Müşteri Faturası / Satıcı Fatura tarihi önerilecektir."
  265. #. module: account
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  267. msgid ""
  268. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  269. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  270. msgstr ""
  271. "Doğru hesapla satır oluşturmayı otomatikleştirerek kodlamayı hızlandırmak ve"
  272. " kontrol etmek için yeni bir « Toplam (vergi dahil)» alanı &amp; vergi."
  273. #. module: account
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  275. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  276. msgstr "- Belgenin sırası tüm belgelerde düzenlenebilir hale gelir."
  277. #. module: account
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  279. msgid "-> View partially reconciled entries"
  280. msgstr "-> Parçalı denkleştirilmiş girişleri incele"
  281. #. module: account
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  283. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  284. msgstr "Lütfen bunun istenen bir davranış olduğundan emin olun."
  285. #. module: account
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  287. msgid ""
  288. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  289. "your company's currency."
  290. msgstr ""
  291. ". Yevmiye kayıtları, şirketinizin para biriminde deftere kaydedilmeden önce "
  292. "Odoo tarafından hesaplanmalı."
  293. #. module: account
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  295. msgid ". You might want to put a higher number here."
  296. msgstr "Buraya daha yüksek bir numara koymak isteyebilirsiniz."
  297. #. module: account
  298. #. odoo-python
  299. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  300. #, python-format
  301. msgid "... (%s other)"
  302. msgstr "... (%s diğer)"
  303. #. module: account
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  305. msgid "1 Payment"
  306. msgstr "1 Ödeme"
  307. #. module: account
  308. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  309. msgid "15 Days"
  310. msgstr "15 Gün"
  311. #. module: account
  312. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  313. msgid "2 Months"
  314. msgstr "2 Ay"
  315. #. module: account
  316. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  317. msgid "2/7 Net 30"
  318. msgstr "2/7 Net 30"
  319. #. module: account
  320. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  321. msgid "21 Days"
  322. msgstr "21 Gün"
  323. #. module: account
  324. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  325. msgid "30 Days"
  326. msgstr "30 Gün"
  327. #. module: account
  328. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  329. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  330. msgstr "30 gün Ayın 10'unda Sonu"
  331. #. module: account
  332. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  333. msgid "30% Advance End of Following Month"
  334. msgstr "%30 ön ödeme kalanı sonraki ayın sonunda"
  335. #. module: account
  336. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  337. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  338. msgstr "30% Peşin, Bakiye 60 Gün Sonra"
  339. #. module: account
  340. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  341. msgid "45 Days"
  342. msgstr "45 Gün"
  343. #. module: account
  344. #. odoo-python
  345. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  346. #, python-format
  347. msgid ""
  348. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  349. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  350. msgstr ""
  351. "<b>%(amount)s</b> tutarının <b>%(count)s#</b> ncı <b style='color\\: "
  352. "#704A66;'>%(date)s</b> tarihindeki taksidi"
  353. #. module: account
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  355. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  356. msgstr "<b>Erken Ödeme İndirimi uygulandı.</b>"
  357. #. module: account
  358. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  359. msgid ""
  360. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  361. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  362. " Dear\n"
  363. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  364. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  365. " </t>\n"
  366. " <t t-else=\"\">\n"
  367. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  368. " </t>\n"
  369. " <br><br>\n"
  370. " Here is your\n"
  371. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  372. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  373. " </t>\n"
  374. " <t t-else=\"\">\n"
  375. " credit note\n"
  376. " </t>\n"
  377. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  378. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  379. " </t>\n"
  380. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  381. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  382. " <br><br>\n"
  383. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  384. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  385. " <br><br>\n"
  386. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  387. " </t>\n"
  388. " </p>\n"
  389. "</div>\n"
  390. " "
  391. msgstr ""
  392. "<div style=\"margin\\: 0px; padding\\: 0px;\"> <p style=\"margin\\: 0px; "
  393. "padding\\: 0px; font-size\\: 13px;\"> Sayın <t "
  394. "t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> <t t-out=\"object.partner_id.name or "
  395. "''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or "
  396. "''\">Azure Interior</t>), </t> <t t-else=\"\"> <t "
  397. "t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>, </t> <br><br> "
  398. "Size ait <t t-if=\"object.name\"> kredi notu <span style=\"font-"
  399. "weight\\:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span> </t> "
  400. "<t t-else=\"\"> kredi notu</t> <t t-if=\"object.invoice_origin\"> "
  401. "(referanslı\\: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>) </t> "
  402. "tutarı :<span style=\"font-weight\\:bold;\" "
  403. "t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ "
  404. "143,750.00</span> <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">Şirketiniz "
  405. "adına</t>. <br><br>Bir sorunuz varsa çekinmeden ulaşabilirsiniz. <t "
  406. "t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\"> <br><br> <t "
  407. "t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t> "
  408. "</t> </p> </div>"
  409. #. module: account
  410. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  411. msgid ""
  412. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  413. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  414. " Dear\n"
  415. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  416. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  417. " </t>\n"
  418. " <t t-else=\"\">\n"
  419. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  420. " </t>\n"
  421. " <br><br>\n"
  422. " Here is your\n"
  423. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  424. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  425. " </t>\n"
  426. " <t t-else=\"\">\n"
  427. " invoice\n"
  428. " </t>\n"
  429. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  430. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  431. " </t>\n"
  432. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  433. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  434. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  435. " This invoice is already paid.\n"
  436. " </t>\n"
  437. " <t t-else=\"\">\n"
  438. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  439. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  440. " <br><br>\n"
  441. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  442. " </t>\n"
  443. " </t>\n"
  444. " <br><br>\n"
  445. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  446. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  447. " <br><br>\n"
  448. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  449. " </t>\n"
  450. " </p>\n"
  451. "</div>\n"
  452. " "
  453. msgstr ""
  454. "<div style=\"margin\\: 0px; padding\\: 0px;\"> <p style=\"margin\\: 0px; "
  455. "padding\\: 0px; font-size\\: 13px;\"> Sayın<t "
  456. "t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> <t t-out=\"object.partner_id.name or "
  457. "''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or "
  458. "''\">Azure Interior</t>), </t> <t t-else=\"\"> <t "
  459. "t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>, </t> <br><br> "
  460. "Size ait <t t-if=\"object.name\"> faturanız :<span style=\"font-"
  461. "weight\\:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span> </t> <t"
  462. " t-else=\"\"> faturanız </t> <t t-if=\"object.invoice_origin\"> (referans "
  463. "no\\: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>) </t> tutarı "
  464. ":<span style=\"font-weight\\:bold;\" "
  465. "t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ "
  466. "143,750.00</span> lı <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">Firmanız</t>."
  467. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\"> Bu fatura "
  468. "ödenmiştir. </t> <t t-else=\"\"> Lütfen ödemenizi en kısa sürede yerine "
  469. "getirin.<t t-if=\"object.payment_reference\"> <br><br>Lütfen ödemeniz için "
  470. "aşağıdaki bilgileri kullanın\\: <span style=\"font-weight\\:bold;\" "
  471. "t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>. </t> </t> "
  472. "<br><br>Eğer bir sorunuz var ise iletişme geçmek için çekinmeyiniz. <t "
  473. "t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\"> <br><br> <t "
  474. "t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t> "
  475. "</t> </p> </div>"
  476. #. module: account
  477. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  478. msgid ""
  479. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  480. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  481. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  482. " Thank you for your payment.\n"
  483. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  484. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  485. " <br><br>\n"
  486. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  487. " <br><br>\n"
  488. " Best regards,\n"
  489. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  490. " <br><br>\n"
  491. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  492. " </t>\n"
  493. " </p>\n"
  494. "</div>\n"
  495. msgstr ""
  496. "<div style=\"margin\\: 0px; padding\\: 0px;\">\n"
  497. "<p style=\"margin\\: 0px; padding\\: 0px; font-size\\: 13px;\"> \n"
  498. "Sayın <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br> \n"
  499. "Ödemeniz için teşekkür ederiz. \n"
  500. "Size ait ödeme fişi : <span style=\"font-weight\\:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> <span style=\"font-weight\\:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00 tutarında</span> <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">Firmanız adına</t>. <br><br> Eğer bir sorunuz var ise iletişme geçmek için çekinmeyiniz.<br><br> \n"
  501. "Saygılarımızla, <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\"> <br><br> <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>\n"
  502. "Mitchell Admin</t> </t> </p> </div>\n"
  503. #. module: account
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  505. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  506. msgstr "<em>Taslak Fatura</em>"
  507. #. module: account
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  509. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  510. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right mr-1\"/>Ayarlara geri dön"
  511. #. module: account
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  513. msgid ""
  514. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  515. " Preview"
  516. msgstr ""
  517. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  518. " Önizleme"
  519. #. module: account
  520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  522. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  523. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  524. #. module: account
  525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  526. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  527. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  528. #. module: account
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  530. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  531. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> İndir"
  532. #. module: account
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  534. msgid ""
  535. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  536. "title=\"Selection\"/>"
  537. msgstr ""
  538. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  539. "title=\"Selection\"/>"
  540. #. module: account
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  542. msgid ""
  543. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  544. " Gaps in the sequence"
  545. msgstr ""
  546. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  547. " Sıralamadaki boşluklar"
  548. #. module: account
  549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  550. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  551. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Mesaj Gönder</b>"
  552. #. module: account
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  554. msgid ""
  555. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  556. msgstr ""
  557. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> E-posta Sunucusunu "
  558. "Ayarla"
  559. #. module: account
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  561. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  562. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Yazdır"
  563. #. module: account
  564. #. odoo-python
  565. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  566. #, python-format
  567. msgid ""
  568. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  569. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  570. msgstr ""
  571. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> transfer edildi "
  572. "<strong>{account_target_name}</strong> tarafından {link}</li>"
  573. #. module: account
  574. #. odoo-python
  575. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  576. #, python-format
  577. msgid ""
  578. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  579. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  580. msgstr ""
  581. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  582. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  583. #. module: account
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  585. msgid ""
  586. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  587. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  588. msgstr ""
  589. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  590. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Taslak</span>"
  591. #. module: account
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  593. msgid ""
  594. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  595. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  596. " <span>the selected records</span>\n"
  597. " </span>\n"
  598. " <span>Followers of the document and</span>"
  599. msgstr ""
  600. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  601. " <strong>Toplu mail gönderme</strong> on\n"
  602. " <span>seçilen kayıtlardaki</span>\n"
  603. " </span>\n"
  604. " <span>Belgenin takipçileri ve</span>"
  605. #. module: account
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  607. msgid ""
  608. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  609. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  610. msgstr ""
  611. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Fatur</span>\n"
  612. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Alacak Dekontu</span>"
  613. #. module: account
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  615. msgid ""
  616. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  617. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  618. msgstr ""
  619. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  620. "class=\"o_form_label o_td_label\">Müşteri Faturası/Tedarikçi faturasını "
  621. "şununla eşleştirin:</span>"
  622. #. module: account
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  624. msgid ""
  625. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  626. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  627. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  628. msgstr ""
  629. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  630. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  631. "class=\"d-none d-md-inline\"> Ödeme Bekleniyor</span></span>"
  632. #. module: account
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  634. msgid ""
  635. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  636. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  637. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  638. msgstr ""
  639. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  640. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  641. "class=\"d-none d-md-inline\"> Ödenmiş</span></span>"
  642. #. module: account
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  644. msgid ""
  645. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  646. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  647. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  648. msgstr ""
  649. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  650. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  651. "class=\"d-none d-md-inline\"> Tersine çevrildi</span></span>"
  652. #. module: account
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  654. msgid ""
  655. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  656. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  657. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  658. msgstr ""
  659. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  660. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  661. "class=\"d-none d-md-inline\"> İptal Edild</span></span>"
  662. #. module: account
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  664. msgid ""
  665. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  666. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  667. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  668. msgstr ""
  669. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  670. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  671. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  672. #. module: account
  673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  674. msgid ""
  675. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  676. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  677. "role=\"img\"/>"
  678. msgstr ""
  679. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  680. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  681. "role=\"img\"/>"
  682. #. module: account
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  684. msgid ""
  685. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  686. "specific.\"/>"
  687. msgstr ""
  688. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  689. "specific.\"/>"
  690. #. module: account
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  692. msgid ""
  693. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  694. " dated\n"
  695. " <span class=\"mx-1\"/>"
  696. msgstr ""
  697. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  698. " tarihli\n"
  699. " <span class=\"mx-1\"/>"
  700. #. module: account
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  702. msgid ""
  703. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  704. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  705. "</span>"
  706. msgstr ""
  707. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  708. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> veya"
  709. " </span>"
  710. #. module: account
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  712. msgid ""
  713. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  714. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  715. msgstr ""
  716. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  717. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  718. #. module: account
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  721. msgid ""
  722. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  723. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  724. msgstr ""
  725. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  726. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  727. #. module: account
  728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  729. msgid ""
  730. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  731. "'between')]}\">and</span>"
  732. msgstr ""
  733. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  734. "'between')]}\">ve</span>"
  735. #. module: account
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  737. msgid ""
  738. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  739. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  740. msgstr ""
  741. "<span class=\"o_form_label\">Tüm seçilen yevmiye kayıtları onaylanmış ve "
  742. "doğrulanmış olacak. Onları daha sonra değiştirmek mümkün "
  743. "olmayacaktır.</span>"
  744. #. module: account
  745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  746. msgid ""
  747. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  748. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  749. msgstr ""
  750. "<span class=\"o_form_label\">Nakit İndirimi Vergi İndirimi</span>\n"
  751. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  752. #. module: account
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  754. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  755. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Öntanımlı Teslimat Koşulu</span>"
  756. #. module: account
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  758. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  759. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Varsayılan Gönderme Seçenekleri</span>"
  760. #. module: account
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  762. msgid ""
  763. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  764. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  765. msgstr ""
  766. "<span class=\"o_form_label\">Varsayılan Vergiler</span>\n"
  767. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  768. #. module: account
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  770. msgid ""
  771. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  772. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  773. msgstr ""
  774. "<span class=\"o_form_label\">Mali Ülke</span>\n"
  775. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  776. #. module: account
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  778. msgid ""
  779. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  780. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  781. msgstr ""
  782. "<span class=\"o_form_label\">Mali Yerelleştirme</span>\n"
  783. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  784. #. module: account
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  786. msgid ""
  787. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  788. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  789. msgstr ""
  790. "<span class=\"o_form_label\">Ana Para Birimi</span>\n"
  791. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  792. #. module: account
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  794. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  795. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Kur farkı kayıtları için:</span>"
  796. #. module: account
  797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  798. msgid ""
  799. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  800. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  801. msgstr ""
  802. "<span class=\"o_form_label\">Yuvarlama Metodu</span>\n"
  803. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  804. #. module: account
  805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  806. msgid ""
  807. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  808. "certain features.</span>"
  809. msgstr ""
  810. "<span class=\"o_form_label\">Aşağıdaki varsayılan hesaplar belirli "
  811. "özelliklerle kullanılır.</span>"
  812. #. module: account
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  814. msgid ""
  815. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  816. " Balance\n"
  817. " </span>"
  818. msgstr ""
  819. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  820. " Bakiye\n"
  821. " </span>"
  822. #. module: account
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  824. msgid ""
  825. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  826. " Taxes\n"
  827. " </span>"
  828. msgstr ""
  829. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  830. " Vergiler\n"
  831. " </span>"
  832. #. module: account
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  834. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  835. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Faturalandı</span>"
  836. #. module: account
  837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  838. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  839. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Yevmiye Girişi</span>"
  840. #. module: account
  841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  842. msgid ""
  843. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  844. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  845. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  846. msgstr ""
  847. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  848. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  849. "'=', 'entry')]}\"> içinde </span>"
  850. #. module: account
  851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  852. msgid ""
  853. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  854. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  855. " </span>"
  856. msgstr ""
  857. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  858. " Bu banka hesabı için yeni bir yevmiye oluşturmak için boş bırakın veya banka hesabıyla ilişkilendirmek için bir yevmiye seçin.\n"
  859. " </span>"
  860. #. module: account
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  862. msgid ""
  863. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  864. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  865. msgstr ""
  866. "<span class=\"text-nowrap\">TL <span "
  867. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  868. #. module: account
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  870. msgid ""
  871. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  872. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  873. msgstr ""
  874. "<span class=\"text-nowrap\">TL <span "
  875. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  876. #. module: account
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  878. msgid ""
  879. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  880. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  881. msgstr ""
  882. "<span class=\"text-nowrap\">TL <span "
  883. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  884. #. module: account
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  886. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  887. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  888. #. module: account
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  890. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  891. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  892. #. module: account
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  894. msgid ""
  895. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  896. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  897. msgstr ""
  898. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Tutar </span>\n"
  899. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Toplam Fiyat</span>"
  900. #. module: account
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  902. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  903. msgstr "<span role=\"separator\">Yeni</span>"
  904. #. module: account
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  906. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  907. msgstr "<span role=\"separator\">Denkleştirme</span>"
  908. #. module: account
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  910. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  911. msgstr "<span role=\"separator\">Göster</span>"
  912. #. module: account
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  914. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  915. msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Son Ekstre</span>"
  916. #. module: account
  917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  918. msgid ""
  919. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  920. "Payments/Receipts</span>"
  921. msgstr "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Giden/Gelen Ödemeler</span>"
  922. #. module: account
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  924. msgid "<span> (CR)</span>"
  925. msgstr "<span> (CR)</span>"
  926. #. module: account
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  928. msgid "<span> (DR)</span>"
  929. msgstr "<span> (DR)</span>"
  930. #. module: account
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  932. msgid "<span> Bill</span>"
  933. msgstr "<span> Tedarikçi Faturası</span>"
  934. #. module: account
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  936. msgid "<span> From </span>"
  937. msgstr "<span> Kimden </span>"
  938. #. module: account
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  940. msgid "<span> To </span>"
  941. msgstr "<span> Kime </span>"
  942. #. module: account
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  944. msgid "<span> Transaction</span>"
  945. msgstr "<span> İşlem</span>"
  946. #. module: account
  947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  948. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  949. msgstr "<span>TL <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  950. #. module: account
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  952. msgid "<span>5.00</span>"
  953. msgstr "<span>5.00</span>"
  954. #. module: account
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  956. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  957. msgstr "<span>Para Birimi Tutarı</span>"
  958. #. module: account
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  961. msgid "<span>Amount</span>"
  962. msgstr "<span>Tutar</span>"
  963. #. module: account
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  966. msgid "<span>Description</span>"
  967. msgstr "<span>Açıklama</span>"
  968. #. module: account
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  970. msgid "<span>Disc.%</span>"
  971. msgstr "<span>İnd.%</span>"
  972. #. module: account
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  974. msgid "<span>Draft</span>"
  975. msgstr "<span>Taslak</span>"
  976. #. module: account
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  978. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  979. msgstr "<span>Fatura Tarihi</span>"
  980. #. module: account
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  982. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  983. msgstr "<span>Fatura Numarası</span>"
  984. #. module: account
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  986. msgid "<span>New Entry</span>"
  987. msgstr "<span>Yeni Kayıt</span>"
  988. #. module: account
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  990. msgid "<span>New Invoice</span>"
  991. msgstr "<span>Yeni Fatura</span>"
  992. #. module: account
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  994. msgid "<span>New</span>"
  995. msgstr "<span>Yeni</span>"
  996. #. module: account
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  998. msgid "<span>Operations</span>"
  999. msgstr "<span>İşlemler</span>"
  1000. #. module: account
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1003. msgid "<span>Quantity</span>"
  1004. msgstr "<span>Miktar</span>"
  1005. #. module: account
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1007. msgid "<span>Reference</span>"
  1008. msgstr "<span>Referans</span>"
  1009. #. module: account
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1011. msgid "<span>Reporting</span>"
  1012. msgstr "<span>Raporlama</span>"
  1013. #. module: account
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1015. msgid "<span>Running Balance</span>"
  1016. msgstr "<span>Devam Eden Bakiye</span>"
  1017. #. module: account
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1019. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  1020. msgstr "<span>Vergi 0%</span>"
  1021. #. module: account
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1024. msgid "<span>Taxes</span>"
  1025. msgstr "<span>Vergiler</span>"
  1026. #. module: account
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1028. msgid ""
  1029. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  1030. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  1031. msgstr ""
  1032. "<span>Bu kayıt, Muhasebe yüklenmeden önce Faturalandırma uygulaması "
  1033. "aracılığıyla oluşturulmuştur. Bakiyesi ayrı olarak içe aktarıldı.</span>"
  1034. #. module: account
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  1036. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  1037. msgstr "<span>Bu, Hüküm ve Koşullarınızın bir önizlemesidir.</span>"
  1038. #. module: account
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1041. msgid "<span>Unit Price</span>"
  1042. msgstr "<span>Birim Fiyat</span>"
  1043. #. module: account
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1045. msgid "<span>Upload</span>"
  1046. msgstr "<span>Yükle</span>"
  1047. #. module: account
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1049. msgid "<span>View</span>"
  1050. msgstr "<span>Görünüm</span>"
  1051. #. module: account
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1053. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  1054. msgstr "<strong class=\"mr16\">Ara Toplam</strong>"
  1055. #. module: account
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1057. msgid ""
  1058. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  1059. "app.</strong><br/><br/>"
  1060. msgstr ""
  1061. "<strong class=\"text-center\">Bankacılık uygulamanız ile beni "
  1062. "tarayın.</strong><br/><br/>"
  1063. #. module: account
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1065. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  1066. msgstr "<strong>Vadesi Gelen</strong>"
  1067. #. module: account
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1069. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  1070. msgstr "<strong>Alacak Dekontu Tarihi:</strong>"
  1071. #. module: account
  1072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1073. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  1074. msgstr "<strong>Müşteri Kodu</strong>"
  1075. #. module: account
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1077. msgid "<strong>Date:</strong>"
  1078. msgstr "<strong>Tarih:</strong>"
  1079. #. module: account
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1082. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  1083. msgstr "<strong>Vade Tarihi:</strong>"
  1084. #. module: account
  1085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1086. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  1087. msgstr "<strong>Kapanış Bakiyesi</strong>"
  1088. #. module: account
  1089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1090. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  1091. msgstr "<strong>Teslimat Koşulu: </strong>"
  1092. #. module: account
  1093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1095. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1096. msgstr "<strong>Fatura Tarihi:</strong>"
  1097. #. module: account
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1099. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1100. msgstr "<strong>Alım Tarihi:</strong>"
  1101. #. module: account
  1102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1103. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1104. msgstr "<strong>Referans:</strong>"
  1105. #. module: account
  1106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1107. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1108. msgstr "<strong>Sevkiyat Adresi:</strong>"
  1109. #. module: account
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1111. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1112. msgstr "<strong>Kaynak:</strong>"
  1113. #. module: account
  1114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1115. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1116. msgstr "<strong>Açılış Bakiyesi</strong>"
  1117. #. module: account
  1118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1119. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1120. msgstr "<strong>Ara Toplam</strong>"
  1121. #. module: account
  1122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1123. msgid ""
  1124. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1125. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1126. msgstr ""
  1127. "<strong>Bu para birimi, yevmiye kayıtları oluşturmak için zaten kullanıldı.</strong> <br/>\n"
  1128. " Yuvarlama faktörünü şimdi değiştirmek, önceki girişlerde yapılan yuvarlamayı değiştirmeyecektir; yenileriyle uyumsuzluğa neden olabilir."
  1129. #. module: account
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1132. msgid "<strong>Total</strong>"
  1133. msgstr "<strong>Toplam</strong>"
  1134. #. module: account
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1136. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1137. msgstr "<strong>Tür: </strong>"
  1138. #. module: account
  1139. #. odoo-python
  1140. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1141. #, python-format
  1142. msgid "@From: %(email)s"
  1143. msgstr "@From: %(email)s"
  1144. #. module: account
  1145. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1146. msgid ""
  1147. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1148. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1149. " payments on a daily basis."
  1150. msgstr ""
  1151. "Kasa, kasanızdaki nakit işlemlerinizi yönetmenizi sağlar\n"
  1152. " yevmiyeler. Bu özellik, nakit takibi için kolay bir yol sağlar\n"
  1153. " yevmiye bazında ödemeler."
  1154. #. module: account
  1155. #. odoo-python
  1156. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1157. #, python-format
  1158. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1159. msgstr "Bir banka hesabı yalnızca bir yevmiyeye ait olabilir."
  1160. #. module: account
  1161. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1162. msgid ""
  1163. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1164. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1165. " should receive this periodically from your bank."
  1166. msgstr ""
  1167. "Banka ekstresi, tüm finansal işlemlerin bir özetidir\n"
  1168. " Bir banka hesabında belirli bir süre boyunca meydana gelen.\n"
  1169. " bunu bankanızdan periyodik olarak almalısınız."
  1170. #. module: account
  1171. #. odoo-python
  1172. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1173. #, python-format
  1174. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1175. msgstr "Bu bölgede yabancı KDV'li bir mali koşul zaten var."
  1176. #. module: account
  1177. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1178. msgid ""
  1179. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1180. " which is either a debit or a credit transaction."
  1181. msgstr ""
  1182. "Bir yevmiye kaydı, her biri borç veya alacak işlemi olan birkaç yevmiye "
  1183. "kaleminin birleşmesinden oluşur."
  1184. #. module: account
  1185. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1186. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1187. msgstr "Yevmiye grubu adı şirket başına benzersiz olmalıdır."
  1188. #. module: account
  1189. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1190. msgid ""
  1191. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1192. " related to the day-to-day business."
  1193. msgstr ""
  1194. "Bir yevmiye, şirketin günlük işleyişle ilgili tüm muhasebe olaylarını "
  1195. "kaydetmek için kullanılır."
  1196. #. module: account
  1197. #. odoo-python
  1198. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1201. msgstr ""
  1202. "Bir satırın hem alt öğeleri hem de gruba göre değeri olamaz (satır '%s')."
  1203. #. module: account
  1204. #. odoo-python
  1205. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1206. #, python-format
  1207. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1208. msgstr ""
  1209. "Bu yevmiye kaydının bir kalemi kullanımdan kaldırılmış bir hesap kullanıyor,"
  1210. " bunu onaylayamazsınız."
  1211. #. module: account
  1212. #. odoo-python
  1213. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1214. #, python-format
  1215. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1216. msgstr "Bir ödeme her zaman bir banka veya kasa yevmiyesine ait olmalıdır."
  1217. #. module: account
  1218. #. odoo-python
  1219. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1220. #, python-format
  1221. msgid ""
  1222. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1223. "100"
  1224. msgstr ""
  1225. "Yüzde olarak tanımlanan bir ödeme toleransı her zaman 0 ile 100 arasında "
  1226. "olmalıdır"
  1227. #. module: account
  1228. #. odoo-python
  1229. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1230. #, python-format
  1231. msgid ""
  1232. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1233. msgstr ""
  1234. "Tutar olarak tanımlanan bir ödeme toleransı her zaman 0'dan yüksek olmalıdır"
  1235. #. module: account
  1236. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1237. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1238. msgstr "Bir uzlaşma modeli zaten bu adı taşıyor."
  1239. #. module: account
  1240. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1241. msgid "A report line with the same code already exists."
  1242. msgstr "Aynı koda sahip bir rapor satırı zaten var."
  1243. #. module: account
  1244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1245. msgid ""
  1246. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1247. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1248. msgstr ""
  1249. "Fiyatlarınız vergi dahil ise, her satırda yuvarlama önerilir. Bu şekilde, "
  1250. "satır alt toplamlarının toplamı, vergilerle toplama eşit olur."
  1251. #. module: account
  1252. #. odoo-python
  1253. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1254. #, python-format
  1255. msgid "A second payment has been created: %s"
  1256. msgstr "İkinci bir ödeme oluşturuldu: %s"
  1257. #. module: account
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1259. msgid ""
  1260. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1261. msgstr "Hedef Yevmiyede otomatik olarak ikinci bir ödeme oluşturulacaktır."
  1262. #. module: account
  1263. #. odoo-python
  1264. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1265. #, python-format
  1266. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1267. msgstr "Bir beyan yalnızca aynı yevmiye kaydındaki satırları kapsamalıdır."
  1268. #. module: account
  1269. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1270. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1271. msgstr ""
  1272. "Bir vergi mali koşulu, aynı vergiler üzerinden yalnızca bir kez "
  1273. "tanımlanabilir."
  1274. #. module: account
  1275. #. odoo-python
  1276. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1277. #, python-format
  1278. msgid ""
  1279. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1280. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1281. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1282. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1283. msgstr ""
  1284. "Bir kullanıcının hem B2B Vergisi hem de B2C Vergisi olamaz.\n"
  1285. "Genel Ayarlar'a gitmeli ve Ürün Fiyatlarını görüntülemeyi seçmelisiniz\n"
  1286. "'Vergi Dahil' veya 'Vergi Hariç' modunda\n"
  1287. "(veya istediğiniz moddaysanız modu iki kez değiştirin)."
  1288. #. module: account
  1289. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1290. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1291. msgstr "İş Ortakları Üzerinde Uyarı Oluşturma (Muhasebe)"
  1292. #. module: account
  1293. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1294. msgid "Access Groups"
  1295. msgstr "Erişim Grupları"
  1296. #. module: account
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1300. msgid "Access warning"
  1301. msgstr "Erişim uyarısı"
  1302. #. module: account
  1303. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1304. msgid "According to each type of account"
  1305. msgstr "Her hesap türüne göre"
  1306. #. module: account
  1307. #. odoo-python
  1308. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1309. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1310. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1319. #, python-format
  1320. msgid "Account"
  1321. msgstr "Hesap"
  1322. #. module: account
  1323. #. odoo-python
  1324. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1325. #, python-format
  1326. msgid ""
  1327. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1328. "this account to allow it."
  1329. msgstr ""
  1330. "%s hesabı denkleştirmeye izin vermez. İzin vermek için önce bu hesabın "
  1331. "yapılandırmasını değiştirin."
  1332. #. module: account
  1333. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1334. msgid "Account Cash Rounding"
  1335. msgstr "Nakit Hesap Yuvarlama"
  1336. #. module: account
  1337. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1338. msgid "Account Chart Template"
  1339. msgstr "Hesap Planı Şablonu"
  1340. #. module: account
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1342. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1343. msgstr "Hesap Kodları Formül Kısayolu"
  1344. #. module: account
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1347. msgid "Account Currency"
  1348. msgstr "Hesap Para Birimi"
  1349. #. module: account
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1351. msgid "Account Destination"
  1352. msgstr "Hesap Hedefi"
  1353. #. module: account
  1354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1355. msgid "Account Entry"
  1356. msgstr "Yevmiye Kaydı"
  1357. #. module: account
  1358. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1361. msgid "Account Group"
  1362. msgstr "Hesap Grubu"
  1363. #. module: account
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1365. msgid "Account Groups"
  1366. msgstr "Hesap Grupları"
  1367. #. module: account
  1368. #. odoo-python
  1369. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1370. #, python-format
  1371. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1372. msgstr "Aynı ayrıntı düzeyine sahip Hesap Grupları çakışamaz"
  1373. #. module: account
  1374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1377. msgid "Account Holder"
  1378. msgstr "Hesap Sahibi"
  1379. #. module: account
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1382. msgid "Account Holder Name"
  1383. msgstr "Hesap Sahibinin Adı"
  1384. #. module: account
  1385. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1386. msgid "Account Invoice Send"
  1387. msgstr "Faturayı Gönder"
  1388. #. module: account
  1389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1393. msgid "Account Journal"
  1394. msgstr "Hesap Yevmiyesi"
  1395. #. module: account
  1396. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1397. msgid "Account Journal Group"
  1398. msgstr "Hesap Yevmiye Takımı"
  1399. #. module: account
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1403. msgid "Account Mapping"
  1404. msgstr "Hesap Eşlemesi"
  1405. #. module: account
  1406. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1407. msgid "Account Move Reversal"
  1408. msgstr "Yevmiye Kaydının Ters Kaydı"
  1409. #. module: account
  1410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1412. msgid "Account Name"
  1413. msgstr "Hesap Adı"
  1414. #. module: account
  1415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1419. msgid "Account Number"
  1420. msgstr "Hesap Numarası"
  1421. #. module: account
  1422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1423. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1424. msgstr "Hesap Ekleme Fatura Durumu Bayrağı Oluştur"
  1425. #. module: account
  1426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1428. msgid "Account Payable"
  1429. msgstr "Borç Hesabı"
  1430. #. module: account
  1431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1432. msgid "Account Properties"
  1433. msgstr "Hesap Özellikleri"
  1434. #. module: account
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1437. msgid "Account Receivable"
  1438. msgstr "Alacak Hesabı"
  1439. #. module: account
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1441. msgid "Account Reconcile"
  1442. msgstr "Hesap Denkleştirme"
  1443. #. module: account
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1445. msgid "Account Root"
  1446. msgstr "Kök Hesap"
  1447. #. module: account
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1449. msgid "Account Source"
  1450. msgstr "Hesap Kaynağı"
  1451. #. module: account
  1452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1455. msgid "Account Statistics"
  1456. msgstr "Hesap İstatistikleri"
  1457. #. module: account
  1458. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1459. msgid "Account Tag"
  1460. msgstr "Hesap Etiketi"
  1461. #. module: account
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1464. msgid "Account Tags"
  1465. msgstr "Hesap Etiketleri"
  1466. #. module: account
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1470. msgid "Account Tax"
  1471. msgstr "Vergi Hesabı"
  1472. #. module: account
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1475. msgid "Account Tax Group"
  1476. msgstr "Vergi Grubu Hesabı"
  1477. #. module: account
  1478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1480. msgid "Account Tax Template"
  1481. msgstr "Hesap Vergi Şablonu"
  1482. #. module: account
  1483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1484. msgid "Account TaxCloud"
  1485. msgstr "Vergi Bulut Hesabı"
  1486. #. module: account
  1487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1489. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1490. msgstr "Stok Değerlemesi için Hesap Şablonu"
  1491. #. module: account
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1494. msgid "Account Type"
  1495. msgstr "Hesap Tipi"
  1496. #. module: account
  1497. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1498. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1499. msgid ""
  1500. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1501. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1502. " entries."
  1503. msgstr ""
  1504. "Hesap Tipi bilgi amaçlıdır, ülkeye özgü yasal raporlar oluşturmak ve mali "
  1505. "yıl kapanış kurallarını ayarlamak ve devir kayıtlarını oluşturmak için "
  1506. "kullanılabilir. Sistem iç tipi esas alır."
  1507. #. module: account
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1509. msgid "Account Types"
  1510. msgstr "Hesap Tipleri"
  1511. #. module: account
  1512. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1513. msgid "Account Unreconcile"
  1514. msgstr "Hesaptan Denkleştirmeyi Kaldır"
  1515. #. module: account
  1516. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1517. msgid "Account codes first 2 digits"
  1518. msgstr "Hesap kodları ilk 2 basamak"
  1519. #. module: account
  1520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1521. msgid ""
  1522. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1523. "granted"
  1524. msgstr "Gider indirimi yapıldıktan sonra fark tutarının muhasebeleştirilmesi"
  1525. #. module: account
  1526. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1527. msgid ""
  1528. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1529. msgstr "Gelir indirimi yapıldıktan sonra fark tutarının muhasebeleştirilmesi"
  1530. #. module: account
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1532. msgid "Account group"
  1533. msgstr "Hesap Grubu"
  1534. #. module: account
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1536. msgid "Account groups"
  1537. msgstr "Hesap Grupları"
  1538. #. module: account
  1539. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1541. msgid ""
  1542. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1543. "Holder"
  1544. msgstr "Hesap sahibinin adı, hesap sahibininden farklı olması durumunda"
  1545. #. module: account
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1547. msgid "Account on Product"
  1548. msgstr "Gider Hesabı"
  1549. #. module: account
  1550. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1551. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1552. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1553. msgstr "Vergi tutarının kaydedileceği hesap"
  1554. #. module: account
  1555. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1556. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1557. msgstr "Hesap önekleri hesap gruplarını belirleyebilir."
  1558. #. module: account
  1559. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1560. msgid "Account report with payment lines"
  1561. msgstr "Ödeme satırları ile hesap raporu"
  1562. #. module: account
  1563. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1564. msgid "Account report without payment lines"
  1565. msgstr "Ödeme hatları olmayan hesap raporu"
  1566. #. module: account
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1568. msgid "Account tag"
  1569. msgstr "Hesap etiketi"
  1570. #. module: account
  1571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1574. msgid ""
  1575. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1576. "used to keep track of the tax base amount."
  1577. msgstr ""
  1578. "Nakit bazında yevmiye girdisinde oluşturulan ve vergi matrah tutarını takip "
  1579. "etmek için kullanılan satırlarda belirlenecek hesap."
  1580. #. module: account
  1581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1582. msgid "Account to Use Instead"
  1583. msgstr "Yerine Kullanılacak Hesap"
  1584. #. module: account
  1585. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1586. msgid "Account to transfer to."
  1587. msgstr "Aktarılacak hesap."
  1588. #. module: account
  1589. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1590. msgid "Account tour upload bill"
  1591. msgstr "Muhasebe turu fatura yükleme"
  1592. #. module: account
  1593. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1594. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1595. msgstr "Muhasebe turu fatura yükleme e-postası onayı"
  1596. #. module: account
  1597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1598. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1599. msgstr "Dönem geliri kaydı için kullanılacak hesap"
  1600. #. module: account
  1601. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1602. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1603. msgstr "Dönem giderlerini kaydetmek için kullanılan hesap"
  1604. #. module: account
  1605. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1607. msgid ""
  1608. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1609. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1610. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1611. "put on the regular tax account."
  1612. msgstr ""
  1613. "Gerçekleşme esaslı vergileme sisteminde vergi tutarı geçişi için kullanılan "
  1614. "hesap.Orijinal fatura denkleştirilmediği sürece vergi tutarını içerecektir; "
  1615. "denkleştirme sırasında bu tutar bu hesapta iptal edilerek normal vergi "
  1616. "hesabına konulur."
  1617. #. module: account
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1619. msgid "Account with Entries"
  1620. msgstr "Kaydı bulunan hesaplar"
  1621. #. module: account
  1622. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1623. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1624. msgid ""
  1625. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1626. " today"
  1627. msgstr ""
  1628. "Hesap: auto_post etkin ve muhasebe tarihi bugüne kadar olan taslak kayıtları"
  1629. " onaylayın"
  1630. #. module: account
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1632. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1633. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1638. msgid "Accounting"
  1639. msgstr "Muhasebe"
  1640. #. module: account
  1641. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1642. msgid "Accounting Dashboard"
  1643. msgstr "Muhasebe Paneli"
  1644. #. module: account
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1648. msgid "Accounting Date"
  1649. msgstr "Muhasebe Tarihi"
  1650. #. module: account
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1652. msgid "Accounting Documents"
  1653. msgstr "Muhasebe Belgeleri"
  1654. #. module: account
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1656. msgid "Accounting Entries"
  1657. msgstr "Muhasebe Kayıtları"
  1658. #. module: account
  1659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1660. msgid "Accounting Firms mode"
  1661. msgstr "Muhasebe Firmaları modu"
  1662. #. module: account
  1663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1664. msgid "Accounting Information"
  1665. msgstr "Muhasebe Bilgisi"
  1666. #. module: account
  1667. #. odoo-python
  1668. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1670. #, python-format
  1671. msgid "Accounting Periods"
  1672. msgstr "Muhasebe Dönemleri"
  1673. #. module: account
  1674. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1675. msgid "Accounting Report"
  1676. msgstr "Muhasebe Raporu"
  1677. #. module: account
  1678. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1679. msgid "Accounting Report Column"
  1680. msgstr "Muhasebe Raporu Sütunu"
  1681. #. module: account
  1682. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1683. msgid "Accounting Report Expression"
  1684. msgstr "Muhasebe Raporu İfadesi"
  1685. #. module: account
  1686. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1687. msgid "Accounting Report External Value"
  1688. msgstr "Muhasebe Raporu Dış Değeri"
  1689. #. module: account
  1690. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1691. msgid "Accounting Report Line"
  1692. msgstr "Muhasebe Rapor Satırı"
  1693. #. module: account
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1695. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1696. msgstr ""
  1697. "Muhasebe firması modu Müşteri faturası/Teedarikçi faturası kodlamasını "
  1698. "değiştirecektir:"
  1699. #. module: account
  1700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1701. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1702. msgstr "Muhasebeyle ilgili ayarlar bundan yönetilir"
  1703. #. module: account
  1704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1706. msgid "Accounts"
  1707. msgstr "Hesaplar"
  1708. #. module: account
  1709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1710. msgid "Accounts Mapping"
  1711. msgstr "Hesap Eşleştirmesi"
  1712. #. module: account
  1713. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1714. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1715. msgstr "Mali Koşulun Hesap Eşleme Şablonu"
  1716. #. module: account
  1717. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1718. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1719. msgstr "Mali Koşulun Hesap Eşlemesi"
  1720. #. module: account
  1721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1722. msgid "Accounts Prefix"
  1723. msgstr "Hesap Öneki"
  1724. #. module: account
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1726. msgid "Accrual Account"
  1727. msgstr "Tahakkuk Hesabı"
  1728. #. module: account
  1729. #. odoo-python
  1730. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1731. #, python-format
  1732. msgid "Accrual Moves"
  1733. msgstr "Tahakkuk Hareketleri"
  1734. #. module: account
  1735. #. odoo-python
  1736. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1737. #, python-format
  1738. msgid ""
  1739. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1740. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1741. msgstr ""
  1742. "%(date)s: de oluşturulan tahakkuk kaydı %(accrual_entry)s."
  1743. " Ve ters kaydı: %(reverse_entry)s."
  1744. #. module: account
  1745. #. odoo-python
  1746. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1747. #, python-format
  1748. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1749. msgstr "%s itibarıyla tahakkuk eden %s girişi"
  1750. #. module: account
  1751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1752. msgid "Accrued Account"
  1753. msgstr "Tahakkuk Hesabı"
  1754. #. module: account
  1755. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1756. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1757. msgstr "Tahakkuk Eden Siparişler Sihirbazı"
  1758. #. module: account
  1759. #. odoo-python
  1760. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1761. #, python-format
  1762. msgid "Accrued total"
  1763. msgstr "Tahakkuk eden toplam"
  1764. #. module: account
  1765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1767. msgid "Action"
  1768. msgstr "Aksiyon"
  1769. #. module: account
  1770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1780. msgid "Action Needed"
  1781. msgstr "Eylem Gerekiyor"
  1782. #. module: account
  1783. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1784. msgid "Actions"
  1785. msgstr "İşlemler"
  1786. #. module: account
  1787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1788. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1789. msgstr "Satın alma fişi oluşturmak için etkinleştirin"
  1790. #. module: account
  1791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1792. msgid "Activate to create sale receipt"
  1793. msgstr "Satış alış irsaliyesi oluşturmak için etkinleştir"
  1794. #. module: account
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1806. msgid "Active"
  1807. msgstr "Etkin"
  1808. #. module: account
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1810. msgid "Active Account"
  1811. msgstr "Aktif Hesap"
  1812. #. module: account
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1814. msgid "Active domain"
  1815. msgstr "Etkin alan adı"
  1816. #. module: account
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1823. msgid "Activities"
  1824. msgstr "Aktiviteler"
  1825. #. module: account
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1832. msgid "Activity Exception Decoration"
  1833. msgstr "Aktivite İstisna Donatımı"
  1834. #. module: account
  1835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1841. msgid "Activity State"
  1842. msgstr "Aktivite Durumu"
  1843. #. module: account
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1845. msgid "Activity Summary"
  1846. msgstr "Faaliyet Özeti"
  1847. #. module: account
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1854. msgid "Activity Type Icon"
  1855. msgstr "Aktivite Simge Tipi"
  1856. #. module: account
  1857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1858. msgid "Activity User"
  1859. msgstr "Etkinlik Kullanıcısı"
  1860. #. module: account
  1861. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1862. msgid ""
  1863. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1864. "collection process."
  1865. msgstr ""
  1866. "Etkinlik, son ödeme tarihinde otomatik olarak planlanacak ve tahsilat süreci"
  1867. " iyileştirilecektir."
  1868. #. module: account
  1869. #. odoo-javascript
  1870. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1871. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1872. #, python-format
  1873. msgid "Add"
  1874. msgstr "Ekle"
  1875. #. module: account
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1877. msgid "Add Credit Note"
  1878. msgstr "İade/Alacak Fiyat Farkı Faturası Ekle"
  1879. #. module: account
  1880. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1881. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1882. msgid "Add a Bank Account"
  1883. msgstr "Banka Hesabı Ekleyin"
  1884. #. module: account
  1885. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1886. msgid "Add a Note"
  1887. msgstr "Not Ekle"
  1888. #. module: account
  1889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1890. msgid ""
  1891. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1892. " their mobile banking application."
  1893. msgstr ""
  1894. "Müşterilerinizin mobil bankacılık uygulamasıyla anında ödeme yapabilmesi "
  1895. "için faturalarınıza bir QR kodu ekleyin."
  1896. #. module: account
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1898. msgid "Add a bank account"
  1899. msgstr "Banka hesabı ekleyin"
  1900. #. module: account
  1901. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1902. msgid "Add a journal"
  1903. msgstr "Yevmiye ekle"
  1904. #. module: account
  1905. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1906. msgid "Add a journal group"
  1907. msgstr "Yevmiye grubu ekle"
  1908. #. module: account
  1909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1910. msgid "Add a line"
  1911. msgstr "Satır Ekle"
  1912. #. module: account
  1913. #. odoo-javascript
  1914. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1915. #, python-format
  1916. msgid "Add a line to your invoice"
  1917. msgstr "Faturanıza bir satır ekleyin"
  1918. #. module: account
  1919. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1920. msgid "Add a link to a Web Page"
  1921. msgstr "Web Sayfasına bağlantı ekleme"
  1922. #. module: account
  1923. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1924. msgid "Add a new account"
  1925. msgstr "Yeni bir hesap ekle"
  1926. #. module: account
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1928. msgid "Add a note"
  1929. msgstr "Bir Not Ekle"
  1930. #. module: account
  1931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1932. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1933. msgstr "Faturalarınıza bir ödeme QR kodu ekleyin"
  1934. #. module: account
  1935. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1936. msgid "Add a rounding line"
  1937. msgstr "Yuvarlama kalemi ekleyin"
  1938. #. module: account
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1940. msgid "Add a section"
  1941. msgstr "Bir Bölüm Ekle"
  1942. #. module: account
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1944. msgid "Add an internal note..."
  1945. msgstr "Bir iç not ekle..."
  1946. #. module: account
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1948. msgid "Add contacts to notify..."
  1949. msgstr "Bilgilendirilecek kişi ekle..."
  1950. #. module: account
  1951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1952. msgid ""
  1953. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1954. msgstr ""
  1955. "Şartlarınızı ve koşullarınızı faturaların/siparişlerin/tekliflerin altına "
  1956. "ekleyin"
  1957. #. module: account
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1959. msgid "Additional Contacts"
  1960. msgstr "Eklenen Kişiler"
  1961. #. module: account
  1962. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1963. msgid ""
  1964. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1965. "domains"
  1966. msgstr ""
  1967. "Etki alanlarında kullanılmak üzere bu yeniden bölümleme satırı tarafından "
  1968. "atanacak ek etiketler"
  1969. #. module: account
  1970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1971. msgid "Adjusting Amount"
  1972. msgstr "Tutarı Ayarlama"
  1973. #. module: account
  1974. #. odoo-python
  1975. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1976. #, python-format
  1977. msgid ""
  1978. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1979. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1980. "{new_date}</li></ul>"
  1981. msgstr ""
  1982. "Bu fatura için Düzeltme Kayıtları oluşturuldu:<ul><li>%(link1)s iptal "
  1983. "{percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s bunu {new_date} olarak "
  1984. "erteliyor</li></ul>"
  1985. #. module: account
  1986. #. odoo-python
  1987. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1988. #, python-format
  1989. msgid ""
  1990. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  1991. "{new_date}"
  1992. msgstr ""
  1993. "{link} için Düzenleme Kaydı: {percent:.2f}% of {amount} {new_date} üzerinde "
  1994. "tanınan"
  1995. #. module: account
  1996. #. odoo-python
  1997. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1998. #, python-format
  1999. msgid ""
  2000. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  2001. msgstr "Düzenleme Kaydı {link}: {percent:.2f}% of {amount} {date} de tanındı"
  2002. #. module: account
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  2004. msgid "Advance tax payment account"
  2005. msgstr "Geçici vergi ödeme hesabı"
  2006. #. module: account
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  2008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  2009. msgid "Advanced Options"
  2010. msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
  2011. #. module: account
  2012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2013. msgid "Advanced Settings"
  2014. msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
  2015. #. module: account
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  2017. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  2018. msgstr "Sonraki Vergi Tabanını Etkiler"
  2019. #. module: account
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  2021. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  2022. msgstr "Ardıl Vergileri Etkiler"
  2023. #. module: account
  2024. #. odoo-javascript
  2025. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2026. #, python-format
  2027. msgid "After"
  2028. msgstr "Sonra"
  2029. #. module: account
  2030. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  2031. msgid "Aggregate Other Formulas"
  2032. msgstr "Diğer Formülleri Topla"
  2033. #. module: account
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  2035. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  2036. msgstr "Toplama Formülü Kısayolu"
  2037. #. module: account
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  2039. msgid "Alias Name"
  2040. msgstr "Rumuz Adı"
  2041. #. module: account
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  2043. msgid "Alias domain"
  2044. msgstr "Rumuz alan adı"
  2045. #. module: account
  2046. #. odoo-python
  2047. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2048. #, python-format
  2049. msgid "All"
  2050. msgstr "Tümü"
  2051. #. module: account
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  2053. msgid "All Users Lock Date"
  2054. msgstr "Genel Kilit Tarihi"
  2055. #. module: account
  2056. #. odoo-python
  2057. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2058. #, python-format
  2059. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  2060. msgstr "Satırdaki tüm hesaplar aynı türde olmalıdır."
  2061. #. module: account
  2062. #. odoo-python
  2063. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2064. #, python-format
  2065. msgid "All entries are hashed."
  2066. msgstr "Tüm kayıtlar şifrelenir."
  2067. #. module: account
  2068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2069. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  2070. msgstr "Tüm sözleşme ilişkilerimiz münhasıran tarafından yönetilecektir"
  2071. #. module: account
  2072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  2073. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  2074. msgstr "Faturaları ve ödemeleri Eşleştirmeye izin ver"
  2075. #. module: account
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  2077. msgid "Allow Payment Gap"
  2078. msgstr "Ödeme farkına İzin Ver"
  2079. #. module: account
  2080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  2081. msgid "Allow Product Margin"
  2082. msgstr "Ürün Marjlarını Analiz Edin (Faturadan Çalışır)"
  2083. #. module: account
  2084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  2085. msgid "Allow Reconciliation"
  2086. msgstr "Denkleştirmeye İzin Ver"
  2087. #. module: account
  2088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  2089. msgid "Allow check printing and deposits"
  2090. msgstr "Çek yazdırmaya ve para yatırmaya izin ver"
  2091. #. module: account
  2092. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  2093. msgid "Allow the cash rounding management"
  2094. msgstr "Nakit Yuvarlama Yönetimine İzin Verme"
  2095. #. module: account
  2096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2097. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  2098. msgstr "Gerçekleşme esaslı olarak vergileme yapılandırmasına izin ver"
  2099. #. module: account
  2100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  2101. msgid "Allowed Journals"
  2102. msgstr "İzin Verilen Yevmiye"
  2103. #. module: account
  2104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  2105. msgid "Allowed accounts"
  2106. msgstr "İzin verilen hesaplar"
  2107. #. module: account
  2108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2109. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  2110. msgstr "Storno muhasebesini kullanmanızı sağlar."
  2111. #. module: account
  2112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2113. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  2114. msgstr "Analitik Muhasebe kullanmanızı sağlar."
  2115. #. module: account
  2116. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  2117. msgid "Always"
  2118. msgstr "Daima"
  2119. #. module: account
  2120. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2121. msgid "Always (upon invoice)"
  2122. msgstr "Her zaman (fatura üzerine)"
  2123. #. module: account
  2124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2127. msgid "Always Tax Exigible"
  2128. msgstr "Her Zaman Vergi Verilebilir"
  2129. #. module: account
  2130. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2131. msgid ""
  2132. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2133. "currency."
  2134. msgstr ""
  2135. "Şirket para birimi cinsinden ifade edilen bu eşleşmeyle ilgili her zaman "
  2136. "pozitif tutar."
  2137. #. module: account
  2138. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2139. msgid ""
  2140. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2141. "line foreign currency."
  2142. msgstr ""
  2143. "Kredi limiti yabancı para birimi cinsinden ifade edilen bu eşleşmeyle ilgili"
  2144. " her zaman pozitif tutar."
  2145. #. module: account
  2146. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2147. msgid ""
  2148. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2149. "line foreign currency."
  2150. msgstr ""
  2151. "Borç satırı yabancı para biriminde ifade edilen bu eşleşmeyle ilgili her "
  2152. "zaman pozitif tutar."
  2153. #. module: account
  2154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2165. msgid "Amount"
  2166. msgstr "Tutar"
  2167. #. module: account
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2169. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2170. msgstr "İmzalanan Şirket Para Birimi Tutarı"
  2171. #. module: account
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2174. msgid "Amount Condition"
  2175. msgstr "Tutar Koşulu"
  2176. #. module: account
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2182. msgid "Amount Due"
  2183. msgstr "Ödenecek Tutar"
  2184. #. module: account
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2188. msgid "Amount Due Signed"
  2189. msgstr "Ödenmesi Gereken Tutar"
  2190. #. module: account
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2193. msgid "Amount Max Parameter"
  2194. msgstr "Maksimum Tutar Parametresi"
  2195. #. module: account
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2198. msgid "Amount Min Parameter"
  2199. msgstr "Minimum Tutar Parametresi"
  2200. #. module: account
  2201. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2202. msgid "Amount Paid"
  2203. msgstr "Ödeme Tutarı"
  2204. #. module: account
  2205. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2206. msgid "Amount Paid/Received"
  2207. msgstr "Ödenen/Alınan Tutar"
  2208. #. module: account
  2209. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2210. msgid "Amount Received"
  2211. msgstr "Alınan Tutar"
  2212. #. module: account
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2214. msgid "Amount Signed"
  2215. msgstr "Tutar imzalandı"
  2216. #. module: account
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2221. msgid "Amount Type"
  2222. msgstr "Tutar Türü"
  2223. #. module: account
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2227. msgid "Amount in Currency"
  2228. msgstr "Para Birimi Tutarı"
  2229. #. module: account
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2231. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2232. msgstr "Ödenecek Tutar (şirket para birimi)"
  2233. #. module: account
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2235. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2236. msgstr "Ödenecek Tutar (döviz)"
  2237. #. module: account
  2238. #. odoo-javascript
  2239. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2240. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2241. #, python-format
  2242. msgid "Amount:"
  2243. msgstr "Tutar:"
  2244. #. module: account
  2245. #. odoo-python
  2246. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2247. #, python-format
  2248. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2249. msgstr "Bir Bilanço dışı hesap için denkleştirme yapılamaz"
  2250. #. module: account
  2251. #. odoo-python
  2252. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2253. #, python-format
  2254. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2255. msgstr "Bir Bilanço dışı hesabın vergisi olamaz"
  2256. #. module: account
  2257. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2258. msgid ""
  2259. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2260. msgstr ""
  2261. "Bir hesabın mali koşulu aynı hesap üzerinde yalnız bir kez tanımlanabilir."
  2262. #. module: account
  2263. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2264. msgid ""
  2265. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2266. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2267. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2268. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2269. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2270. " to disclose a certain amount of information."
  2271. msgstr ""
  2272. "Her tür borç ve alacak kayıtlarının kaydedilebileceği Muhasebe \n"
  2273. " hesapları defterlerin parçalarıdır. Şirketler yıllık\n"
  2274. " hesaplarını iki ana bölümde tutarlar : Bilanço, \n"
  2275. " ve gelir tablosu (kâr ve zarar hesapları)"
  2276. #. module: account
  2277. #. odoo-python
  2278. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2279. #, python-format
  2280. msgid "An error has occurred."
  2281. msgstr "Bir hata oluştu."
  2282. #. module: account
  2283. #. odoo-python
  2284. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2285. #, python-format
  2286. msgid ""
  2287. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2288. "unique previous posted journal entry."
  2289. msgstr ""
  2290. "Değiştirilemezlik hesaplanırken bir hata oluştu. Daha önce onaylanan "
  2291. "benzersiz yevmiye kaydını almak imkansız."
  2292. #. module: account
  2293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2296. msgid "Analytic"
  2297. msgstr "Analitik"
  2298. #. module: account
  2299. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2300. msgid "Analytic Account"
  2301. msgstr "Analitik Hesap"
  2302. #. module: account
  2303. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2304. msgid "Analytic Accounting"
  2305. msgstr "Analitik Muhasebe"
  2306. #. module: account
  2307. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2308. msgid "Analytic Accounts"
  2309. msgstr "Analitik Hesaplar"
  2310. #. module: account
  2311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2312. msgid "Analytic Cost"
  2313. msgstr "Analitik Maliyetler"
  2314. #. module: account
  2315. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2316. msgid "Analytic Distribution Model"
  2317. msgstr "Analitik Dağıtım Modeli"
  2318. #. module: account
  2319. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2320. msgid "Analytic Distribution Models"
  2321. msgstr "Analitik Dağıtım Modelleri"
  2322. #. module: account
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2325. msgid "Analytic Distribution Search"
  2326. msgstr "Analitik Dağıtım Araması"
  2327. #. module: account
  2328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2329. msgid "Analytic Filter"
  2330. msgstr "Analitik Filtre"
  2331. #. module: account
  2332. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2333. msgid "Analytic Items"
  2334. msgstr "Analitik Kayıtları"
  2335. #. module: account
  2336. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2337. msgid "Analytic Line"
  2338. msgstr "Analitik Satırı"
  2339. #. module: account
  2340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2341. msgid "Analytic Lines"
  2342. msgstr "Analitik Satırları"
  2343. #. module: account
  2344. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2345. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2346. msgstr "Analitik Planın Uygulanabilirliği"
  2347. #. module: account
  2348. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2349. msgid "Analytic Plans"
  2350. msgstr "Analitik Planlar"
  2351. #. module: account
  2352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2354. msgid "Analytic Precision"
  2355. msgstr "Analitik Hassasiyet"
  2356. #. module: account
  2357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2358. msgid "Analytic lines"
  2359. msgstr "Analitik Satırları"
  2360. #. module: account
  2361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2362. msgid "Analytics"
  2363. msgstr "Analitikler"
  2364. #. module: account
  2365. #. odoo-python
  2366. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2367. #, python-format
  2368. msgid ""
  2369. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2370. msgstr ""
  2371. "Bir Borç hesabındaki herhangi bir yevmiye kaleminin bir vade tarihi "
  2372. "olmalıdır ve bunun tersi de geçerlidir."
  2373. #. module: account
  2374. #. odoo-python
  2375. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2376. #, python-format
  2377. msgid ""
  2378. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2379. "versa."
  2380. msgstr ""
  2381. "Bir Alacak hesabındaki herhangi bir yevmiye kaleminin bir vade tarihi "
  2382. "olmalıdır ve bunun tersi de geçerlidir."
  2383. #. module: account
  2384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2385. msgid "Applicability"
  2386. msgstr "Uygulanabilirlik"
  2387. #. module: account
  2388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2390. msgid "Apply"
  2391. msgstr "Uygula"
  2392. #. module: account
  2393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2394. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2395. msgstr "Mal ve hizmetlerin teslim edildiği AB ülkesinin KDV'sini uygulayın."
  2396. #. module: account
  2397. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2398. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2399. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2400. msgstr "Bu mali koşulu otomatik olarak uygula."
  2401. #. module: account
  2402. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2403. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2404. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2405. msgstr "Yalnızca teslimat ülkesi grupla eşleşirse uygulayın."
  2406. #. module: account
  2407. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2408. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2409. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2410. msgstr "Yalnızca teslimat ülkesi eşleşiyorsa uygulayın."
  2411. #. module: account
  2412. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2414. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2415. msgstr "Yalnızca iş ortağının bir KDV numarası varsa uygula."
  2416. #. module: account
  2417. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2418. msgid "April"
  2419. msgstr "Nisan"
  2420. #. module: account
  2421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2433. msgid "Archived"
  2434. msgstr "Arşivlendi"
  2435. #. module: account
  2436. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2437. msgid "Asset"
  2438. msgstr "Varlık"
  2439. #. module: account
  2440. #. odoo-javascript
  2441. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2442. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2444. #, python-format
  2445. msgid "Assets"
  2446. msgstr "Varlıklar"
  2447. #. module: account
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2449. msgid "Associated Account Templates"
  2450. msgstr "Birleşmiş Hesap Şablonları"
  2451. #. module: account
  2452. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2453. msgid "At Date"
  2454. msgstr "Bu Tarihte"
  2455. #. module: account
  2456. #. odoo-python
  2457. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2458. #, python-format
  2459. msgid ""
  2460. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2461. " database with accounting"
  2462. msgstr ""
  2463. "Veritabanını muhasebeyle doldurmak için en az bir yerelleştirmenin "
  2464. "yüklenmesi gerekir"
  2465. #. module: account
  2466. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2467. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2468. msgstr "Mali yıl başında"
  2469. #. module: account
  2470. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2471. msgid "At the beginning of the period"
  2472. msgstr "Dönemin başında"
  2473. #. module: account
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2476. msgid "Attach a file"
  2477. msgstr "Bir dosya ekle"
  2478. #. module: account
  2479. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2480. msgid "Attachment"
  2481. msgstr "Ek"
  2482. #. module: account
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2493. msgid "Attachment Count"
  2494. msgstr "Ek Sayısı"
  2495. #. module: account
  2496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2502. msgid "Attachments"
  2503. msgstr "Ekler"
  2504. #. module: account
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2506. msgid "Auditable"
  2507. msgstr "Denetlenebilir"
  2508. #. module: account
  2509. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2510. msgid "August"
  2511. msgstr "Ağustos"
  2512. #. module: account
  2513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2514. msgid "Author"
  2515. msgstr "Üretici"
  2516. #. module: account
  2517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2518. msgid ""
  2519. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2520. " did not match any partner."
  2521. msgstr ""
  2522. "Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eşleşmeyen bir"
  2523. " eposta adrsini tutabilir."
  2524. #. module: account
  2525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2526. msgid "Auto validate"
  2527. msgstr "Otomatik doğrulama"
  2528. #. module: account
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2530. msgid "Auto-Complete"
  2531. msgstr "Otomatik Tamamla"
  2532. #. module: account
  2533. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2534. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2535. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2536. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2537. msgstr "Eski bir faturadan otomatik tamamla."
  2538. #. module: account
  2539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2540. msgid "Auto-generated Payments"
  2541. msgstr "Otomatik Oluşturulan Ödemeler"
  2542. #. module: account
  2543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2546. msgid "Auto-post"
  2547. msgstr "Otomatik-onay"
  2548. #. module: account
  2549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2552. msgid "Auto-post until"
  2553. msgstr "Otomatik-onaylayana kadar"
  2554. #. module: account
  2555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2558. msgid "Auto-validate"
  2559. msgstr "Otomatik Doğrulama"
  2560. #. module: account
  2561. #. odoo-python
  2562. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2563. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2564. #, python-format
  2565. msgid "Automatic Balancing Line"
  2566. msgstr "Otomatik Denkleştirme Kalemi"
  2567. #. module: account
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2569. msgid "Automatic Currency Rates"
  2570. msgstr "Otomatik Döviz Kurları"
  2571. #. module: account
  2572. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2573. msgid "Automatic Entries"
  2574. msgstr "Otomatik Girişler"
  2575. #. module: account
  2576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2577. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2578. msgstr "Otomatik Kayıt Varsayılan Yevmiyesi"
  2579. #. module: account
  2580. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2581. msgid "Automatic sequence"
  2582. msgstr "Otomatik sıra"
  2583. #. module: account
  2584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2585. msgid "Availability"
  2586. msgstr "Uygunluk"
  2587. #. module: account
  2588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2591. msgid "Available Journal"
  2592. msgstr "Uygun Yevmiye"
  2593. #. module: account
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2596. msgid "Available Partner Bank"
  2597. msgstr "Mevcut İş Ortağı Bankası"
  2598. #. module: account
  2599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2601. msgid "Available Payment Method"
  2602. msgstr "Mevcut Ödeme Yöntemi"
  2603. #. module: account
  2604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2606. msgid "Available Payment Method Line"
  2607. msgstr "Kullanılabilir Ödeme Yöntemi Satırı"
  2608. #. module: account
  2609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2610. msgid "Average Price"
  2611. msgstr "Ortalama Fiyat"
  2612. #. module: account
  2613. #. odoo-python
  2614. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2615. #, python-format
  2616. msgid "BILL"
  2617. msgstr "AFAT"
  2618. #. module: account
  2619. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2620. msgid "Bad Debtor"
  2621. msgstr "Kötü Borçlu"
  2622. #. module: account
  2623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2624. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2625. msgid "Balance"
  2626. msgstr "Bakiye"
  2627. #. module: account
  2628. #. odoo-javascript
  2629. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2630. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2631. #, python-format
  2632. msgid "Balance Sheet"
  2633. msgstr "Bilanço"
  2634. #. module: account
  2635. #. odoo-python
  2636. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2637. #, python-format
  2638. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2639. msgstr "Bakiye yüzdesi 0 olamaz"
  2640. #. module: account
  2641. #. odoo-python
  2642. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2648. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2651. #, python-format
  2652. msgid "Bank"
  2653. msgstr "Banka"
  2654. #. module: account
  2655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2656. msgid "Bank &amp; Cash"
  2657. msgstr "Banka &amp; Kasa"
  2658. #. module: account
  2659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2662. msgid "Bank Account"
  2663. msgstr "Banka Hesabı"
  2664. #. module: account
  2665. #. odoo-python
  2666. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2667. #, python-format
  2668. msgid "Bank Account %s created"
  2669. msgstr "Banka Hesabı %s oluşturuldu"
  2670. #. module: account
  2671. #. odoo-python
  2672. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2673. #, python-format
  2674. msgid "Bank Account %s updated"
  2675. msgstr "Banka Hesabı %s güncellendi"
  2676. #. module: account
  2677. #. odoo-python
  2678. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2679. #, python-format
  2680. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2681. msgstr "%s numaralı Banka Hesabı %s silindi"
  2682. #. module: account
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2685. msgid "Bank Account Number"
  2686. msgstr "Banka Hesap No"
  2687. #. module: account
  2688. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2689. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2690. msgid ""
  2691. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2692. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2693. "Partner bank account number."
  2694. msgstr ""
  2695. "Ödenecek fatura için Banka Hesap Numarası. Eğer bir Müşteri Faturası ya da "
  2696. "Tedarikçi İade/Fiyat Farkı Faturası ise Şirket Banka Hesap Numarası, aksi "
  2697. "taktirde İş Ortağı Banka Hesap Numarası ."
  2698. #. module: account
  2699. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2701. msgid "Bank Accounts"
  2702. msgstr "Banka Hesapları"
  2703. #. module: account
  2704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2705. msgid "Bank Feeds"
  2706. msgstr "Banka Bilgi Akışı"
  2707. #. module: account
  2708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2709. msgid "Bank Identifier Code"
  2710. msgstr "Banka Tanımlıyıcı Kod"
  2711. #. module: account
  2712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2713. msgid "Bank Journals"
  2714. msgstr "Banka Yevmiyeleri"
  2715. #. module: account
  2716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2719. msgid "Bank Partner"
  2720. msgstr "Banka İş Ortağı"
  2721. #. module: account
  2722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2723. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2724. msgstr "Banka Denkleştirme Kaydı Önayarları"
  2725. #. module: account
  2726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2727. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2728. msgstr "Banka Denkleştirme Kaydı Önayarı"
  2729. #. module: account
  2730. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2733. msgid "Bank Statement"
  2734. msgstr "Banka Hesap Ekstresi"
  2735. #. module: account
  2736. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2737. msgid "Bank Statement Line"
  2738. msgstr "Banka Hesap Ekstresi Kalemi"
  2739. #. module: account
  2740. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2741. msgid "Bank Statements"
  2742. msgstr "Banka Hesap Ekstreleri"
  2743. #. module: account
  2744. #. odoo-python
  2745. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2747. #, python-format
  2748. msgid "Bank Suspense Account"
  2749. msgstr "Banka Askıda Hesabı"
  2750. #. module: account
  2751. #. odoo-python
  2752. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2753. #, python-format
  2754. msgid "Bank Transaction"
  2755. msgstr "Banka işlemi"
  2756. #. module: account
  2757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2758. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2759. msgstr "Banka Hareketleri Koşulları"
  2760. #. module: account
  2761. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2762. msgid ""
  2763. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2764. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2765. msgstr ""
  2766. "Banka Hareketleri, aktarım veya eşitlemeden hemen sonra onaylanır. Karşı hesap banka aracı hesabıdır.\n"
  2767. "Denkleştirme, ikincisini kesin hesap(lar)la değiştirir."
  2768. #. module: account
  2769. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2770. msgid ""
  2771. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2772. msgstr ""
  2773. "Banka hesap türü: Normal yada IBAN. Banka hesap numarasından çıkarılmıştır."
  2774. #. module: account
  2775. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2776. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2777. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2778. msgid "Bank and Cash"
  2779. msgstr "Banka ve Kasa"
  2780. #. module: account
  2781. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2782. msgid "Bank setup manual config"
  2783. msgstr "Banka kurulum yapılandırması"
  2784. #. module: account
  2785. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2786. msgid ""
  2787. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2788. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2789. msgstr ""
  2790. "Banka ekstresi işlemleri, doğru hesabın bulunmasını sağlayan nihai "
  2791. "denkleştirmeye kadar askıya alma hesabına kaydedilecektir."
  2792. #. module: account
  2793. #. odoo-python
  2794. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2795. #, python-format
  2796. msgid "Bank: Balance"
  2797. msgstr "Banka: Bakiye"
  2798. #. module: account
  2799. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2800. msgid "Banks"
  2801. msgstr "Bankalar"
  2802. #. module: account
  2803. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2804. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2805. msgid "Base"
  2806. msgstr "Temel"
  2807. #. module: account
  2808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2810. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2811. msgstr "Önceki Vergilerden Etkilenen Matrah"
  2812. #. module: account
  2813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2814. msgid "Base Amount"
  2815. msgstr "Matrah Tutarı"
  2816. #. module: account
  2817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2820. msgid "Base Tax Received Account"
  2821. msgstr "Temel Vergi Alınan Hesap"
  2822. #. module: account
  2823. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2824. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2825. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2826. msgstr "Faktörün uygulanacağı taban."
  2827. #. module: account
  2828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2830. msgid "Based On"
  2831. msgstr "Matrahı Üzerinden"
  2832. #. module: account
  2833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2834. msgid "Based on Customer"
  2835. msgstr "Müşteriye Göre"
  2836. #. module: account
  2837. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2838. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2839. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2840. msgid "Based on Invoice"
  2841. msgstr "Faturaya dayalı"
  2842. #. module: account
  2843. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2844. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2845. msgid ""
  2846. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2847. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2848. msgstr ""
  2849. "Faturaya dayalı: Fatura onaylandığı gibi vergisi tahsil edilir.\n"
  2850. "Ödemeye dayalı: Faturanın ödemesi alındığı gibi vergisi tahsil edilir."
  2851. #. module: account
  2852. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2853. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2854. msgid "Based on Payment"
  2855. msgstr "Ödemeye Dayalı"
  2856. #. module: account
  2857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2858. msgid "Batch Payments"
  2859. msgstr "Toplu Ödeme"
  2860. #. module: account
  2861. #. odoo-javascript
  2862. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2863. #, python-format
  2864. msgid "Before"
  2865. msgstr "Önce"
  2866. #. module: account
  2867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2868. msgid ""
  2869. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2870. "responsibility."
  2871. msgstr "Aşağıdaki metin bir öneridir ve Odoo S.A.'yı sorumlu kılmaz."
  2872. #. module: account
  2873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2874. msgid "Bic"
  2875. msgstr "Bic"
  2876. #. module: account
  2877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2878. msgid "Bill"
  2879. msgstr "Fatura"
  2880. #. module: account
  2881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2882. msgid "Bill Currency"
  2883. msgstr "Fatura Para Birimi"
  2884. #. module: account
  2885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2887. msgid "Bill Date"
  2888. msgstr "Fatura Tarihi"
  2889. #. module: account
  2890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2891. msgid "Bill Reference"
  2892. msgstr "Referans"
  2893. #. module: account
  2894. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2895. msgid "Billing"
  2896. msgstr "Faturalama"
  2897. #. module: account
  2898. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2899. msgid "Billing Administrator"
  2900. msgstr "Faturalandırma Yöneticisi"
  2901. #. module: account
  2902. #. odoo-python
  2903. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2904. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2905. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2907. #, python-format
  2908. msgid "Bills"
  2909. msgstr "Faturalar"
  2910. #. module: account
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2912. msgid "Bills Analysis"
  2913. msgstr "Fatura Analizleri"
  2914. #. module: account
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2916. msgid "Bills to Pay"
  2917. msgstr "Ödenecek Faturalar"
  2918. #. module: account
  2919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2920. msgid "Bills to Validate"
  2921. msgstr "Onaylanacak Faturalar"
  2922. #. module: account
  2923. #. odoo-python
  2924. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2925. #, python-format
  2926. msgid "Bills to pay"
  2927. msgstr "Ödenecek faturalar"
  2928. #. module: account
  2929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2931. msgid "Blank if Zero"
  2932. msgstr "Sıfır ise boş"
  2933. #. module: account
  2934. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2935. msgid "Blocking Message"
  2936. msgstr "Engelleme Mesajı"
  2937. #. module: account
  2938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2939. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2940. msgstr "Hesap Bakiyelerini İleri Taşı"
  2941. #. module: account
  2942. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2943. msgid "Browse available countries."
  2944. msgstr "Mevcut ülkeleri tara."
  2945. #. module: account
  2946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2947. msgid "Budget Management"
  2948. msgstr "Bütçe Yönetimi"
  2949. #. module: account
  2950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2951. msgid "Button Label"
  2952. msgstr "Tuş Etiketi"
  2953. #. module: account
  2954. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2955. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2956. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2957. msgstr "Karşı taraf girişi oluşturmak için düğme"
  2958. #. module: account
  2959. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2960. msgid ""
  2961. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2962. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2963. msgstr ""
  2964. "Varsayılan olarak, olabilecek satırları her zaman açarız. Bu işaretlenirse, "
  2965. "satır varsayılan olarak açılmaz ve bir katlama düğmesi görüntülenir."
  2966. #. module: account
  2967. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2968. msgid ""
  2969. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2970. "deleting it."
  2971. msgstr ""
  2972. "Bu kutunun onayını kaldırırsanız, mali koşulu silmeden gizleyebilirsiniz."
  2973. #. module: account
  2974. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2975. msgid ""
  2976. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2977. msgstr ""
  2978. "Aktif alanın işaretini kaldırarak, bir TESLİM KOŞULUNU silmeden "
  2979. "gizleyebilirsiniz."
  2980. #. module: account
  2981. #. odoo-python
  2982. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2983. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2984. #, python-format
  2985. msgid "CABA"
  2986. msgstr "CABA"
  2987. #. module: account
  2988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2989. msgid "CAMT Import"
  2990. msgstr "CAMT İçe Aktarımı"
  2991. #. module: account
  2992. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  2993. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  2994. msgstr "Taşıma ve Sigorta Ödenmiş Olarak (CIP)"
  2995. #. module: account
  2996. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  2997. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  2998. msgstr "Taşıma Ödenmiş Olarak (CPT)"
  2999. #. module: account
  3000. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  3001. msgid "COST AND FREIGHT"
  3002. msgstr "Masraflar ve Navlun (CFR)"
  3003. #. module: account
  3004. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  3005. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  3006. msgstr "Masraflar, Sigorta ve Navlun (CIF)"
  3007. #. module: account
  3008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3009. msgid "CSV Import"
  3010. msgstr "CSV İçe Aktarımı"
  3011. #. module: account
  3012. #. odoo-python
  3013. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3014. #, python-format
  3015. msgid "CUST"
  3016. msgstr "MSTR"
  3017. #. module: account
  3018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  3019. msgid "Can Edit Body"
  3020. msgstr "Gövdeyi Düzenleyebilir"
  3021. #. module: account
  3022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  3023. msgid "Can Edit Wizard"
  3024. msgstr "Sihirbazı Düzenleyebilir"
  3025. #. module: account
  3026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  3027. msgid "Can Group Payments"
  3028. msgstr "Ödemeleri Gruplayabilir"
  3029. #. module: account
  3030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  3031. msgid "Can be Visible?"
  3032. msgstr "Görünebilir mi?"
  3033. #. module: account
  3034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  3037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  3039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  3041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  3042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  3044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3047. msgid "Cancel"
  3048. msgstr "İptal"
  3049. #. module: account
  3050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3051. msgid "Cancel Entry"
  3052. msgstr "Kaydı İptal Et"
  3053. #. module: account
  3054. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  3055. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  3056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  3057. msgid "Cancelled"
  3058. msgstr "İptal Edildi"
  3059. #. module: account
  3060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3061. msgid "Cancelled Invoice"
  3062. msgstr "İptal Edilen Fatura"
  3063. #. module: account
  3064. #. odoo-python
  3065. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3066. #, python-format
  3067. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  3068. msgstr "Satınalma yevmiyesi olmadığında satın alma belgesi oluşturulamıyor"
  3069. #. module: account
  3070. #. odoo-python
  3071. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3072. #, python-format
  3073. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  3074. msgstr "Satış yevmiyesi olmadığında satış belgesi oluşturulamıyor"
  3075. #. module: account
  3076. #. odoo-python
  3077. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3078. #, python-format
  3079. msgid ""
  3080. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  3081. "Please go to Account Configuration."
  3082. msgstr ""
  3083. "Bu şirket için bir hesap planı bulunamadı. Bir tane yapılandırmalısınız. \n"
  3084. "Lütfen Muhasebe Yapılandırmasına gidin."
  3085. #. module: account
  3086. #. odoo-python
  3087. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  3088. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3089. #, python-format
  3090. msgid "Cannot generate an unused account code."
  3091. msgstr "Kullanılmayan bir hesap kodu oluşturulamıyor."
  3092. #. module: account
  3093. #. odoo-python
  3094. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3095. #, python-format
  3096. msgid ""
  3097. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  3098. "%s."
  3099. msgstr ""
  3100. #. module: account
  3101. #. odoo-python
  3102. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3103. #, python-format
  3104. msgid ""
  3105. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  3106. msgstr ""
  3107. "Kullanılmayan bir hesap kodu oluşturulamıyor. Lütfen 'Kısa Kod' alanını "
  3108. "doldurun."
  3109. #. module: account
  3110. #. odoo-python
  3111. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3112. #, python-format
  3113. msgid ""
  3114. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  3115. msgstr ""
  3116. "'Toplama' motorunu kullanmayan bir satırdan toplama ayrıntıları alınamıyor"
  3117. #. module: account
  3118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  3119. msgid "Carry Over To"
  3120. msgstr "Şuraya Taşı"
  3121. #. module: account
  3122. #. odoo-python
  3123. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3124. #, python-format
  3125. msgid "Carryover lines for: %s"
  3126. msgstr "Devreden satırlar: %s"
  3127. #. module: account
  3128. #. odoo-python
  3129. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  3131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  3133. #, python-format
  3134. msgid "Cash"
  3135. msgstr "Kasa"
  3136. #. module: account
  3137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3138. msgid "Cash Account"
  3139. msgstr "Kasa Hesabı"
  3140. #. module: account
  3141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3142. msgid "Cash Basis"
  3143. msgstr "Gerçekleşme Esası (Cash Basis)"
  3144. #. module: account
  3145. #. odoo-python
  3146. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3151. #, python-format
  3152. msgid "Cash Basis Entries"
  3153. msgstr "Nakit Temel Girişleri"
  3154. #. module: account
  3155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3156. msgid "Cash Basis Journal"
  3157. msgstr "Gerçekleşme Esası Yevmiyesi"
  3158. #. module: account
  3159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3162. msgid "Cash Basis Origin"
  3163. msgstr "Nakit Temel Menşei"
  3164. #. module: account
  3165. #. odoo-python
  3166. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3167. #, python-format
  3168. msgid "Cash Basis Taxes"
  3169. msgstr "Gerçekleşme Esaslı Vergiler"
  3170. #. module: account
  3171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3173. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3174. msgstr "Gerçekleşme Esası Geçiş Hesabı"
  3175. #. module: account
  3176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3178. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3179. msgstr "Nakit Farkı Gider Hesabı"
  3180. #. module: account
  3181. #. odoo-python
  3182. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3183. #, python-format
  3184. msgid "Cash Difference Gain"
  3185. msgstr "Nakit Farkı Kazancı"
  3186. #. module: account
  3187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3189. msgid "Cash Difference Income Account"
  3190. msgstr "Nakit Fark Gelir Hesabı"
  3191. #. module: account
  3192. #. odoo-python
  3193. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3194. #, python-format
  3195. msgid "Cash Difference Loss"
  3196. msgstr "Nakit Farkı Kaybı"
  3197. #. module: account
  3198. #. odoo-python
  3199. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3200. #, python-format
  3201. msgid "Cash Discount Gain"
  3202. msgstr "Nakit İndirim Kazancı"
  3203. #. module: account
  3204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3205. msgid "Cash Discount Gain account"
  3206. msgstr "Nakit İndirim Kazancı hesabı"
  3207. #. module: account
  3208. #. odoo-python
  3209. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3210. #, python-format
  3211. msgid "Cash Discount Loss"
  3212. msgstr "Nakit İndirim Kaybı"
  3213. #. module: account
  3214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3215. msgid "Cash Discount Loss account"
  3216. msgstr "Nakit İndirim Kaybı hesabı"
  3217. #. module: account
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3219. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3220. msgstr "Nakit İndirimi Vergi İndirimi"
  3221. #. module: account
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3224. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3225. msgstr "Nakit İndirimi Borç Silme Kazanç Hesabı"
  3226. #. module: account
  3227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3229. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3230. msgstr "Nakit İndirimi Borç Silme Zarar Hesabı"
  3231. #. module: account
  3232. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3233. msgid "Cash Registers"
  3234. msgstr "Yazar Kasalar"
  3235. #. module: account
  3236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3237. msgid "Cash Rounding"
  3238. msgstr "Nakit Yuvarlama"
  3239. #. module: account
  3240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3243. msgid "Cash Rounding Method"
  3244. msgstr "Nakit Yuvarlama Yöntemi"
  3245. #. module: account
  3246. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3247. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3249. msgid "Cash Roundings"
  3250. msgstr "Nakit Yuvarlamaları"
  3251. #. module: account
  3252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3253. msgid "Cash Statement"
  3254. msgstr "Nakit Hesap Ekstresi"
  3255. #. module: account
  3256. #. odoo-python
  3257. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3258. #, python-format
  3259. msgid "Cash basis rounding difference"
  3260. msgstr "Gerçekleşme Esası yuvarlama farkı"
  3261. #. module: account
  3262. #. odoo-python
  3263. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3264. #, python-format
  3265. msgid "Cash basis transition account"
  3266. msgstr "Gerçekleşme Esası Geçiş Hesabı"
  3267. #. module: account
  3268. #. odoo-python
  3269. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3270. #, python-format
  3271. msgid "Cash: Balance"
  3272. msgstr "Nakit: Bakiye"
  3273. #. module: account
  3274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3277. msgid "Category"
  3278. msgstr "Kategori"
  3279. #. module: account
  3280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3281. msgid "Category of Expense Account"
  3282. msgstr "Gider Hesabı Kategorisi"
  3283. #. module: account
  3284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3285. msgid "Category of Income Account"
  3286. msgstr "Gelir Hesabı Kategorisi"
  3287. #. module: account
  3288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3289. msgid ""
  3290. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3291. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3292. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3293. msgstr ""
  3294. "Bazı ülkeler, iç mevzuatlarına uygun olarak fatura miktarına kaynak olarak "
  3295. "stopaj uygularlar. Kaynakta herhangi bir stopaj müşteri tarafından vergi "
  3296. "dairelerine ödenecektir. Hiçbir koşulda"
  3297. #. module: account
  3298. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3299. msgid "Change Account"
  3300. msgstr "Hesabı Değiştir"
  3301. #. module: account
  3302. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3304. msgid "Change Period"
  3305. msgstr "Değişim Dönemi"
  3306. #. module: account
  3307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3308. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3309. msgstr "Ödeme farkını tutacak karşı hesabın etiketini değiştirin"
  3310. #. module: account
  3311. #. odoo-python
  3312. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3313. #, python-format
  3314. msgid ""
  3315. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3316. "account. Please contact us directly for this operation."
  3317. msgstr ""
  3318. "Hesabınız için düzenlenen bir fatura varsa Vergi No değişikliğine izin "
  3319. "verilemez. Lütfen bu değişiklik için bizimle iletişime geçin."
  3320. #. module: account
  3321. #. odoo-python
  3322. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3323. #, python-format
  3324. msgid ""
  3325. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3326. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3327. msgstr ""
  3328. "Hesabınız için düzenlenen bir fatura varsa şirket isminizi değiştirmenize "
  3329. "izin verilemez. Lütfen bu değişiklik için bizimle iletişime geçin."
  3330. #. module: account
  3331. #. odoo-python
  3332. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3333. #, python-format
  3334. msgid ""
  3335. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3336. "account. Please contact us directly for this operation."
  3337. msgstr ""
  3338. "Hesabınız için düzenlenen bir fatura varsa isminizi değiştirmenize izin "
  3339. "verilemez. Lütfen bu değişiklik için bizimle iletişime geçin."
  3340. #. module: account
  3341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3347. msgid "Chart Template"
  3348. msgstr "Hesap Planı Şablonu"
  3349. #. module: account
  3350. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3351. msgid "Chart Templates"
  3352. msgstr "Hesap Planı Şablonu"
  3353. #. module: account
  3354. #. odoo-python
  3355. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3356. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3358. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3360. #, python-format
  3361. msgid "Chart of Accounts"
  3362. msgstr "Hesap Planı"
  3363. #. module: account
  3364. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3365. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3366. msgstr "Hesap Planı Eşleşmeleri"
  3367. #. module: account
  3368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3369. msgid "Chart of accounts"
  3370. msgstr "Hesap Planı"
  3371. #. module: account
  3372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3373. msgid "Chart of accounts set."
  3374. msgstr "Hesap planı ayarlama."
  3375. #. module: account
  3376. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3377. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3378. msgid ""
  3379. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3380. "journal items."
  3381. msgstr ""
  3382. "Bu hesap için, yevmiye öğelerini fatura ve ödemelerde eşleştirmeye izin "
  3383. "vermek istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
  3384. #. module: account
  3385. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3386. msgid ""
  3387. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3388. " credit notes made from this journal"
  3389. msgstr ""
  3390. "Bu yevmiyeden yapılan faturalar ve iade/alacak fiyat farkları için aynı "
  3391. "sırayı paylaşmak istemiyorsanız bu seçim alanını işaretleyin"
  3392. #. module: account
  3393. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3394. msgid ""
  3395. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3396. "bank transactions posted on this journal"
  3397. msgstr ""
  3398. "Bu yevmiyede onaylanan ödemeler ve banka işlemlerinde aynı sırayı paylaşmak "
  3399. "istemiyorsanız bu kutuyu işaretleyin"
  3400. #. module: account
  3401. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3402. msgid ""
  3403. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3404. "associated with this tag in tax report computation."
  3405. msgstr ""
  3406. "Vergi raporu hesaplamasında bu etiketle ilişkili satırların bakiyesinin "
  3407. "mutlak değerini olumsuzlamak için bu kutuyu işaretleyin."
  3408. #. module: account
  3409. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3410. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3411. msgid ""
  3412. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3413. "tax."
  3414. msgstr ""
  3415. "Üründe ve faturalarda kullandığınız fiyata bu verginin dahil olup olmadığını"
  3416. " kontrol edin."
  3417. #. module: account
  3418. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3419. msgid ""
  3420. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3421. msgstr ""
  3422. "Kullanıcının bu hesaptaki girişleri denkleştirmesini istiyorsanız bu "
  3423. "seçeneği işaretleyin."
  3424. #. module: account
  3425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3426. msgid "Checks"
  3427. msgstr "Kontroller"
  3428. #. module: account
  3429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3430. msgid "Child Lines"
  3431. msgstr "Alt Satırlar"
  3432. #. module: account
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3437. msgid "Children Taxes"
  3438. msgstr "Alt Vergiler"
  3439. #. module: account
  3440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3442. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3443. msgstr "Ürünleriniz için varsayılan bir satış vergisi seçin."
  3444. #. module: account
  3445. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3446. msgid ""
  3447. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3448. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3449. msgstr ""
  3450. "Bu faturaya nasıl alacak vermek istediğinizi seçin. Fatura zaten "
  3451. "denkleştirilmişse \"değiştiremez\" veya \"iptal\" edemezsiniz."
  3452. #. module: account
  3453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3454. msgid "Click"
  3455. msgstr "Tıkla"
  3456. #. module: account
  3457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3458. msgid "Close"
  3459. msgstr "Kapat"
  3460. #. module: account
  3461. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3462. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3463. msgid "Closed"
  3464. msgstr "Kapanmış"
  3465. #. module: account
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3475. msgid "Code"
  3476. msgstr "Kod"
  3477. #. module: account
  3478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3479. msgid "Code Prefix"
  3480. msgstr "Kod Öneki"
  3481. #. module: account
  3482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3484. msgid "Code Prefix End"
  3485. msgstr "Kod Öneki Sonu"
  3486. #. module: account
  3487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3489. msgid "Code Prefix Start"
  3490. msgstr "Kod Öneki Başlangıcı"
  3491. #. module: account
  3492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3493. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3494. msgstr ""
  3495. "Euro SEPA Hizmetini kullanarak tek tıkla müşteri ödemelerini tahsil edin"
  3496. #. module: account
  3497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3498. msgid ""
  3499. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3500. "with intrastat"
  3501. msgstr ""
  3502. "İntrastat ile Avrupa'daki mal ticareti hakkında bilgi toplamak ve istatistik"
  3503. " üretmek"
  3504. #. module: account
  3505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3507. msgid "Color Index"
  3508. msgstr "Renk"
  3509. #. module: account
  3510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3511. msgid "Columns"
  3512. msgstr "Sütunlar"
  3513. #. module: account
  3514. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3515. msgid ""
  3516. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3517. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3518. msgstr ""
  3519. "Bu account.move.line (Yevmiye Kalemleri) öğesindeki alanların virgülle "
  3520. "ayrılmış listesi. Ayarlandığında, bu satır bu anahtarlara göre "
  3521. "gruplandırılmış alt satırlar oluşturacaktır."
  3522. #. module: account
  3523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3526. msgid "Commercial Entity"
  3527. msgstr "Ticari Varlık"
  3528. #. module: account
  3529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3530. msgid "Communication Standard"
  3531. msgstr "İletişim Standardı"
  3532. #. module: account
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3534. msgid "Communication Type"
  3535. msgstr "İletişim Türü"
  3536. #. module: account
  3537. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3538. msgid "Companies"
  3539. msgstr "Şirketler"
  3540. #. module: account
  3541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3543. msgid "Companies that refers to partner"
  3544. msgstr "İş Ortağını ilgilendiren şirketler"
  3545. #. module: account
  3546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3579. msgid "Company"
  3580. msgstr "Şirket"
  3581. #. module: account
  3582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3583. msgid "Company Bank Account"
  3584. msgstr "Firma Banka Hesabı"
  3585. #. module: account
  3586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3587. msgid "Company Country"
  3588. msgstr "Şirket Ülkesi"
  3589. #. module: account
  3590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3598. msgid "Company Currency"
  3599. msgstr "Şirket Para Birimi"
  3600. #. module: account
  3601. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3602. msgid "Company Document Layout"
  3603. msgstr "Şirket Belge Düzeni"
  3604. #. module: account
  3605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3606. msgid "Company Storno Accounting"
  3607. msgstr "Şirket Storno Muhasebe"
  3608. #. module: account
  3609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3610. msgid "Company has a chart of accounts"
  3611. msgstr "Şirketin bir hesap planı var"
  3612. #. module: account
  3613. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3615. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3616. msgid "Company related to this journal"
  3617. msgstr "Bu yevmiyeyle ilişkili şirket"
  3618. #. module: account
  3619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3620. msgid "Composer"
  3621. msgstr "Denkleştirici"
  3622. #. module: account
  3623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3624. msgid "Composition mode"
  3625. msgstr "Kompozisyon modu"
  3626. #. module: account
  3627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3628. msgid "Computation Engine"
  3629. msgstr "Hesaplama Motoru"
  3630. #. module: account
  3631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3632. msgid "Compute All Tax"
  3633. msgstr "Tüm Vergileri Hesapla"
  3634. #. module: account
  3635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3636. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3637. msgstr "Tüm Kirli Vergileri Hesapla"
  3638. #. module: account
  3639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3640. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3641. msgstr "ABD posta kodlarına dayalı vergi oranlarını hesaplayın"
  3642. #. module: account
  3643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3644. msgid "Computed Balance"
  3645. msgstr "Hesaplanan Bakiye"
  3646. #. module: account
  3647. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3648. msgid ""
  3649. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3650. "it applies to each of them."
  3651. msgstr ""
  3652. "Hesaplanan alan, bu kalemden etkilenen vergi tablolarını ve her biri için "
  3653. "geçerli olan tutarı listeler."
  3654. #. module: account
  3655. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3656. msgid "Config Settings"
  3657. msgstr "Yapılandırma Ayarları"
  3658. #. module: account
  3659. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3661. msgid "Configuration"
  3662. msgstr "Yapılandırma"
  3663. #. module: account
  3664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3665. msgid "Configuration review"
  3666. msgstr "Yapılandırma incelemesi"
  3667. #. module: account
  3668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3669. msgid "Configure"
  3670. msgstr "Yapılandır"
  3671. #. module: account
  3672. #. odoo-python
  3673. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3678. #, python-format
  3679. msgid "Confirm"
  3680. msgstr "Onayla"
  3681. #. module: account
  3682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3683. msgid "Congratulations! You are all set."
  3684. msgstr "Tebrikler! Tümünü ayarladınız."
  3685. #. module: account
  3686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3687. msgid "Connect"
  3688. msgstr "Bağlan"
  3689. #. module: account
  3690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3691. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3692. msgstr "Finansal hesaplarınızı saniyeler içinde bağlayın."
  3693. #. module: account
  3694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3695. msgid "Considers answers as new thread"
  3696. msgstr "Yanıtları yeni iş parçacığı olarak değerlendirir"
  3697. #. module: account
  3698. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3699. msgid "Consumable"
  3700. msgstr "Sarf Malzeme"
  3701. #. module: account
  3702. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3704. msgid "Contact"
  3705. msgstr "Kontak"
  3706. #. module: account
  3707. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3708. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3709. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3710. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3711. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3712. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3713. msgid "Contains"
  3714. msgstr "İçerir"
  3715. #. module: account
  3716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3717. msgid "Contents"
  3718. msgstr "İçerikler"
  3719. #. module: account
  3720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3722. msgid "Continue"
  3723. msgstr "Devam Et"
  3724. #. module: account
  3725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3726. msgid "Control-Access"
  3727. msgstr "Kontrol-Hesap"
  3728. #. module: account
  3729. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3730. msgid ""
  3731. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3732. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3733. msgstr ""
  3734. "Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse "
  3735. "yapılabilir. Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır."
  3736. #. module: account
  3737. #. odoo-python
  3738. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3739. #, python-format
  3740. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3741. msgstr "Id ile yevmiye girdisindeki bozuk veriler %s."
  3742. #. module: account
  3743. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3744. msgid "Cost of Goods Sold"
  3745. msgstr "Satılan malların maliyeti"
  3746. #. module: account
  3747. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3748. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3749. msgid "Cost of Revenue"
  3750. msgstr "Gelir Maliyeti"
  3751. #. module: account
  3752. #. odoo-python
  3753. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3754. #, python-format
  3755. msgid ""
  3756. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3757. "manually."
  3758. msgstr ""
  3759. "Kopya için herhangi bir kod otomatik olarak hesaplanamıyor. Lütfen el ile "
  3760. "oluşturun."
  3761. #. module: account
  3762. #. odoo-python
  3763. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3764. #, python-format
  3765. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3766. msgstr "%s İfadesi için taşıma hedefi otomatik olarak belirlenemedi."
  3767. #. module: account
  3768. #. odoo-python
  3769. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3770. #, python-format
  3771. msgid ""
  3772. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3773. "entries existing."
  3774. msgstr ""
  3775. "Daha önce muhasebe kayıtları oluşturduğunuz için yeni hesap planı "
  3776. "yüklenemedi."
  3777. #. module: account
  3778. #. odoo-javascript
  3779. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3780. #, python-format
  3781. msgid "Could not upload files"
  3782. msgstr "Dosya yüklenemedi"
  3783. #. module: account
  3784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3785. msgid "Counterpart Entries"
  3786. msgstr "Karşı Taraf Girişleri"
  3787. #. module: account
  3788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3789. msgid "Counterpart buttons"
  3790. msgstr "Emsal düğmeleri"
  3791. #. module: account
  3792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3793. msgid "Counterpart rules"
  3794. msgstr "Emsal kuralları"
  3795. #. module: account
  3796. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3797. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3798. msgstr "Şirketin KDV numarasına sahip olduğu ülkeler"
  3799. #. module: account
  3800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3810. msgid "Country"
  3811. msgstr "Ülke"
  3812. #. module: account
  3813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3823. msgid "Country Code"
  3824. msgstr "Ülke Kodu"
  3825. #. module: account
  3826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3828. msgid "Country Group"
  3829. msgstr "Ülke Grubu"
  3830. #. module: account
  3831. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3832. msgid "Country Matches"
  3833. msgstr "Ülke Eşleşmeleri"
  3834. #. module: account
  3835. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3836. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3837. msgstr "Vergilere uygulandığında bu etiketin kullanılabildiği ülke."
  3838. #. module: account
  3839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3840. msgid "Coverage"
  3841. msgstr "Kapsama"
  3842. #. module: account
  3843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3845. msgid "Create"
  3846. msgstr "Oluştur"
  3847. #. module: account
  3848. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3849. msgid "Create Automatic Entries"
  3850. msgstr "Otomatik Girişler Oluşturun"
  3851. #. module: account
  3852. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3853. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3854. msgstr "Seçili Yevmiye Kalemleri için Otomatik Girişler Oluşturun"
  3855. #. module: account
  3856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3857. msgid "Create Entry"
  3858. msgstr "Giriş Oluştur"
  3859. #. module: account
  3860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3861. msgid "Create Invoice"
  3862. msgstr "Fatura Oluştur"
  3863. #. module: account
  3864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3865. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3866. msgstr "E-postalar Üzerine Faturalar Oluşturun"
  3867. #. module: account
  3868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3869. msgid "Create Journal Entries"
  3870. msgstr "Yevmiye Kayıtları Oluşturun"
  3871. #. module: account
  3872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3873. msgid "Create Manually"
  3874. msgstr "El ile Oluştur"
  3875. #. module: account
  3876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3877. msgid "Create Payment"
  3878. msgstr "Ödeme Oluştur"
  3879. #. module: account
  3880. #. odoo-python
  3881. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3882. #, python-format
  3883. msgid "Create a Bank Account"
  3884. msgstr "Banka Hesabı Oluştur"
  3885. #. module: account
  3886. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3887. msgid "Create a credit note"
  3888. msgstr "Kredi Notu Oluştur"
  3889. #. module: account
  3890. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3891. msgid "Create a customer invoice"
  3892. msgstr "Müşteri Faturası Oluştur"
  3893. #. module: account
  3894. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3895. msgid "Create a journal entry"
  3896. msgstr "Bir yevmiye Kaydı oluştur"
  3897. #. module: account
  3898. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3899. msgid "Create a new cash log"
  3900. msgstr "Yeni bir kasa girişi oluşturun"
  3901. #. module: account
  3902. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3903. msgid "Create a new customer in your address book"
  3904. msgstr "Adres defterinizde yeni bir müşteri oluşturun"
  3905. #. module: account
  3906. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3907. msgid "Create a new fiscal position"
  3908. msgstr "Yeni Mali Koşul Oluştur"
  3909. #. module: account
  3910. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3911. msgid "Create a new incoterm"
  3912. msgstr "Yeni İncoterm Oluştur"
  3913. #. module: account
  3914. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3915. msgid "Create a new purchasable product"
  3916. msgstr "Yeni satın alınabilir ürün oluştur"
  3917. #. module: account
  3918. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3919. msgid "Create a new reconciliation model"
  3920. msgstr "Yeni denkleştirme modeli oluşturun"
  3921. #. module: account
  3922. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3923. msgid "Create a new sales receipt"
  3924. msgstr "Yeni bir satış makbuzu oluşturun"
  3925. #. module: account
  3926. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3927. msgid "Create a new sellable product"
  3928. msgstr "Yeni Satılabilir Ürün Oluştur"
  3929. #. module: account
  3930. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3931. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3932. msgstr "Adres defterinizde yeni bir tedarikçi oluşturun"
  3933. #. module: account
  3934. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3935. msgid "Create a new tax"
  3936. msgstr "Yeni Vergi Oluştur"
  3937. #. module: account
  3938. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3939. msgid "Create a new tax group"
  3940. msgstr "Yeni vergi grubu oluşturma"
  3941. #. module: account
  3942. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3943. msgid "Create a vendor bill"
  3944. msgstr "Tedarikçi faturası oluşturun"
  3945. #. module: account
  3946. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3947. msgid "Create a vendor credit note"
  3948. msgstr "Bir tedarikçi iade/fiyat farkı oluştur"
  3949. #. module: account
  3950. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3951. msgid "Create first invoice"
  3952. msgstr "İlk faturayı oluştur"
  3953. #. module: account
  3954. #. odoo-python
  3955. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3956. #, python-format
  3957. msgid "Create invoice/bill"
  3958. msgstr "Fatura Oluştur"
  3959. #. module: account
  3960. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3961. msgid ""
  3962. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3963. "your customers."
  3964. msgstr ""
  3965. "Faturalar oluşturun, ödemeleri kaydedin ve müşteri görüşmelerinizi takip "
  3966. "edin."
  3967. #. module: account
  3968. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3969. msgid ""
  3970. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3971. "your vendors."
  3972. msgstr ""
  3973. "Faturalar oluşturun, ödemeleri kaydedin ve tedarikçilerinizle yaptığınız "
  3974. "görüşmeleri takip edin."
  3975. #. module: account
  3976. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3977. msgid "Create the first cash rounding"
  3978. msgstr "İlk nakit yuvarlamasını oluştur"
  3979. #. module: account
  3980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3981. msgid "Create your first invoice."
  3982. msgstr "İlk faturanızı oluşturun."
  3983. #. module: account
  3984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  3991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  3992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  3993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  3995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  3996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  3997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  3998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  3999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  4000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  4001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  4002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  4003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  4004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  4005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  4006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  4007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  4008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  4009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  4010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  4011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  4012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  4013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  4014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  4015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  4016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  4017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  4018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  4019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  4020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  4021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  4022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  4023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  4024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  4025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  4026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  4027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  4028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  4029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  4030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  4031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  4032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  4033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  4038. msgid "Created by"
  4039. msgstr "Oluşturan"
  4040. #. module: account
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  4042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  4043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  4047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  4048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  4049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  4050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  4052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  4054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  4056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  4057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  4058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  4059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  4060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  4061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  4062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  4066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  4067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  4068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  4069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  4070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  4072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  4073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  4074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  4079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  4080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  4081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  4082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  4083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  4084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  4086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  4087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  4088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  4089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  4090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  4091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  4092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  4093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  4094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  4095. msgid "Created on"
  4096. msgstr "Oluşturulma"
  4097. #. module: account
  4098. #. odoo-python
  4099. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4100. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  4102. #, python-format
  4103. msgid "Credit"
  4104. msgstr "Alacak"
  4105. #. module: account
  4106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  4107. msgid "Credit Amount Currency"
  4108. msgstr "Kredi Tutarı Para Birimi"
  4109. #. module: account
  4110. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  4111. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  4112. msgid "Credit Card"
  4113. msgstr "Kredi Kartı"
  4114. #. module: account
  4115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  4116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  4117. msgid "Credit Limit"
  4118. msgstr "Kredi Limiti"
  4119. #. module: account
  4120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  4121. msgid "Credit Limits"
  4122. msgstr "Kredi Limitleri"
  4123. #. module: account
  4124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  4125. msgid "Credit Method"
  4126. msgstr "İade/Fark Metodu"
  4127. #. module: account
  4128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  4129. msgid "Credit Move"
  4130. msgstr "Alacak Hareketi"
  4131. #. module: account
  4132. #. odoo-python
  4133. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4134. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4135. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  4136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4138. #, python-format
  4139. msgid "Credit Note"
  4140. msgstr "İade/Fiyat Farkı"
  4141. #. module: account
  4142. #. odoo-python
  4143. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4144. #, python-format
  4145. msgid "Credit Note Created"
  4146. msgstr "İade/Fiyat Farkı Oluşturuldu"
  4147. #. module: account
  4148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  4149. msgid "Credit Note Currency"
  4150. msgstr "Alacak Dekontu Para Birimi"
  4151. #. module: account
  4152. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  4153. msgid "Credit Note: Sending"
  4154. msgstr "Alacak Dekontu: Gönderiliyor"
  4155. #. module: account
  4156. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  4157. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  4158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4160. msgid "Credit Notes"
  4161. msgstr "İade/Fiyat Farkları"
  4162. #. module: account
  4163. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4164. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4165. msgstr "Bu yevmiye öğesiyle eşleşen alacak yevmiyesi öğeleri."
  4166. #. module: account
  4167. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4168. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4169. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4170. msgstr "Bu İş ortağına özgü kredi limiti."
  4171. #. module: account
  4172. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4173. msgid ""
  4174. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4175. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4176. msgstr ""
  4177. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4178. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4179. #. module: account
  4180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4181. msgid "Cumulated Balance"
  4182. msgstr "Kümülatif Bakiye"
  4183. #. module: account
  4184. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4185. msgid ""
  4186. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4187. msgstr "Alana ve görünümde seçilen sıraya bağlı olarak kümülatif bakiye."
  4188. #. module: account
  4189. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4191. msgid "Currencies"
  4192. msgstr "Para Birimleri"
  4193. #. module: account
  4194. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4212. msgid "Currency"
  4213. msgstr "Para Birimi"
  4214. #. module: account
  4215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4216. msgid "Currency Conversion Helper"
  4217. msgstr "Para Birimi Dönüştürme Yardımcısı"
  4218. #. module: account
  4219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4220. msgid "Currency Exchange Journal"
  4221. msgstr "Döviz Alım Satım Günlüğü"
  4222. #. module: account
  4223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4224. msgid "Currency Rate"
  4225. msgstr "Para Birimi Çevrim Oranı"
  4226. #. module: account
  4227. #. odoo-python
  4228. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4229. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4230. #, python-format
  4231. msgid "Currency exchange rate difference"
  4232. msgstr "Döviz kur farkı"
  4233. #. module: account
  4234. #. odoo-python
  4235. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4236. #, python-format
  4237. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4238. msgstr "QR kodu oluşturmak için para birimi her zaman sağlanmalıdır"
  4239. #. module: account
  4240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4241. msgid "Currency of the credit journal item."
  4242. msgstr "Alacak yevmiye kaleminin para birimi."
  4243. #. module: account
  4244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4245. msgid "Currency of the debit journal item."
  4246. msgstr "Borç yevmiye defteri kaleminin para birimi."
  4247. #. module: account
  4248. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4249. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4250. msgstr "Şirket para biriminden belge para birimine döviz kuru."
  4251. #. module: account
  4252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4254. msgid "Current Assets"
  4255. msgstr "Dönen Varlıklar"
  4256. #. module: account
  4257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4258. msgid "Current Balance"
  4259. msgstr "Mevcut Bakiye"
  4260. #. module: account
  4261. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4262. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4263. msgid "Current Liabilities"
  4264. msgstr "Kısa Vadeli Borçlar"
  4265. #. module: account
  4266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4267. msgid "Current Statement Balance"
  4268. msgstr "Cari Hesap Özeti Bakiyesi"
  4269. #. module: account
  4270. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4271. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4272. msgid "Current Year Earnings"
  4273. msgstr "Cari Yıldaki Kazanç"
  4274. #. module: account
  4275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4276. msgid "Cust. Payment"
  4277. msgstr "Müşt.Ödemesi"
  4278. #. module: account
  4279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4280. msgid "Cust. Payments"
  4281. msgstr "Müşt. Ödemeler"
  4282. #. module: account
  4283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4284. msgid "Custom Audit Action"
  4285. msgstr "Özel Denetim Eylemi"
  4286. #. module: account
  4287. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4288. msgid "Custom Python Function"
  4289. msgstr "Özel Python İşlevi"
  4290. #. module: account
  4291. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4292. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4297. msgid "Customer"
  4298. msgstr "Müşteri"
  4299. #. module: account
  4300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4301. msgid "Customer Addresses"
  4302. msgstr "Müşteri Adresleri"
  4303. #. module: account
  4304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4305. msgid "Customer Bank Account"
  4306. msgstr "Müşteri Banka Hesabı"
  4307. #. module: account
  4308. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4309. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4310. msgid "Customer Credit Note"
  4311. msgstr "Müşteri İade/Fiyat Farkı Faturası"
  4312. #. module: account
  4313. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4314. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4315. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4316. msgid "Customer Invoice"
  4317. msgstr "Müşteri Faturası"
  4318. #. module: account
  4319. #. odoo-python
  4320. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4321. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4326. #, python-format
  4327. msgid "Customer Invoices"
  4328. msgstr "Müşteri Faturaları"
  4329. #. module: account
  4330. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4331. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4332. msgstr "Müşteri Faturaları ve Tedarikçi Faturaları"
  4333. #. module: account
  4334. #. odoo-python
  4335. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4336. #, python-format
  4337. msgid "Customer Payment"
  4338. msgstr "Müşteri Ödemesi"
  4339. #. module: account
  4340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4342. msgid "Customer Payment Terms"
  4343. msgstr "Müşteri Ödeme Koşulları"
  4344. #. module: account
  4345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4347. msgid "Customer Payments"
  4348. msgstr "Müşteri Ödemeleri"
  4349. #. module: account
  4350. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4351. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4352. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4353. msgid "Customer Portal URL"
  4354. msgstr "Müşteri Portal URL"
  4355. #. module: account
  4356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4358. msgid "Customer Rank"
  4359. msgstr "Müşteri Sıralaması"
  4360. #. module: account
  4361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4362. msgid "Customer Reference"
  4363. msgstr "Müşteri Referansı"
  4364. #. module: account
  4365. #. odoo-python
  4366. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4367. #, python-format
  4368. msgid "Customer Reimbursement"
  4369. msgstr "Müşteri Masraf Karşılama"
  4370. #. module: account
  4371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4373. msgid "Customer Taxes"
  4374. msgstr "Müşteri Vergileri"
  4375. #. module: account
  4376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4379. msgid "Customer/Vendor"
  4380. msgstr "Müşteri/Tedarikçi"
  4381. #. module: account
  4382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4383. msgid "Customer:"
  4384. msgstr "Müşteri:"
  4385. #. module: account
  4386. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4387. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4388. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4390. msgid "Customers"
  4391. msgstr "Müşteriler"
  4392. #. module: account
  4393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4394. msgid "Customize"
  4395. msgstr "Özelleştirme"
  4396. #. module: account
  4397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4398. msgid "Customize the look of your invoices."
  4399. msgstr "Faturalarınızın görünümünü özelleştirin."
  4400. #. module: account
  4401. #. odoo-javascript
  4402. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4403. #, python-format
  4404. msgid "Customize your layout."
  4405. msgstr "Düzeninizi özelleştirin."
  4406. #. module: account
  4407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4408. msgid "Cut-Off"
  4409. msgstr "Ayır"
  4410. #. module: account
  4411. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4412. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4413. msgstr "BELİRLENEN YERDE TESLİM (DAP)"
  4414. #. module: account
  4415. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4416. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4417. msgstr "YERİNDE TESLİM EDİLMİŞTİR"
  4418. #. module: account
  4419. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4420. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4421. msgstr "GÜMRÜK VERGİLERİ ÖDENMİŞ OLARAK (DDP)"
  4422. #. module: account
  4423. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4424. msgid "DOWN"
  4425. msgstr "AŞAĞIYA"
  4426. #. module: account
  4427. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4428. msgid "Dashboard"
  4429. msgstr "Pano"
  4430. #. module: account
  4431. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4432. msgid "Data Inalterability Check"
  4433. msgstr "Veri Değiştirilemezlik Kontrolü"
  4434. #. module: account
  4435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4436. msgid "Data consistency check"
  4437. msgstr "Veri tutarlılığı kontrolü"
  4438. #. module: account
  4439. #. odoo-javascript
  4440. #. odoo-python
  4441. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4442. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4451. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4452. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4458. #, python-format
  4459. msgid "Date"
  4460. msgstr "Tarih"
  4461. #. module: account
  4462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4463. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4464. msgstr "Numaraların yeniden dizildiği tarih (dahil)."
  4465. #. module: account
  4466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4467. msgid ""
  4468. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4469. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4470. msgstr ""
  4471. "Numaraların yeniden sıralandığı tarih (dahil). Ayarlanmazsa, dönemin sonuna "
  4472. "kadar tüm yevmiye kayıtları yeniden dizilir."
  4473. #. module: account
  4474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4475. msgid "Date Mode"
  4476. msgstr "Tarih Modu"
  4477. #. module: account
  4478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4479. msgid "Date Range"
  4480. msgstr "Tarih Aralığı"
  4481. #. module: account
  4482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4483. msgid "Date Scope"
  4484. msgstr "Tarih Kapsamı"
  4485. #. module: account
  4486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4487. msgid "Date example"
  4488. msgstr "Tarih örneği"
  4489. #. module: account
  4490. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4491. msgid ""
  4492. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4493. "opening entry."
  4494. msgstr "Odoo'da muhasebenin yönetildiği tarih. Açılış girişinin tarihidir."
  4495. #. module: account
  4496. #. odoo-javascript
  4497. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4498. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4499. #, python-format
  4500. msgid "Date:"
  4501. msgstr "Tarih:"
  4502. #. module: account
  4503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4504. msgid "Dates"
  4505. msgstr "Tarihler"
  4506. #. module: account
  4507. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4508. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4509. msgid "Datetime"
  4510. msgstr "Tarih Saat"
  4511. #. module: account
  4512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4513. msgid "Days"
  4514. msgstr "Gün"
  4515. #. module: account
  4516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4517. msgid "Days after End of month"
  4518. msgstr "Ayın bitiminden sonraki günler"
  4519. #. module: account
  4520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4521. msgid "Days to add after the end of the month"
  4522. msgstr "Ay sonundan sonra eklenecek günler"
  4523. #. module: account
  4524. #. odoo-python
  4525. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4526. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4528. #, python-format
  4529. msgid "Debit"
  4530. msgstr "Borç"
  4531. #. module: account
  4532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4533. msgid "Debit Amount Currency"
  4534. msgstr "Borç Tutarı Para Birimi"
  4535. #. module: account
  4536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4537. msgid "Debit Move"
  4538. msgstr "Borç Hareketi"
  4539. #. module: account
  4540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4541. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4542. msgstr "Bu yemiye öğesi ile eşleştirilen borç yevmiye öğeleri."
  4543. #. module: account
  4544. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4545. msgid "December"
  4546. msgstr "Aralık"
  4547. #. module: account
  4548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4550. msgid "Decimal Separator"
  4551. msgstr "Ondalık Ayırıcı"
  4552. #. module: account
  4553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4554. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4555. msgstr "İade/Fiyat Farkı Sırası"
  4556. #. module: account
  4557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4558. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4559. msgstr "Tahsis Edilmiş Ödeme Sırası"
  4560. #. module: account
  4561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4562. msgid "Default Account"
  4563. msgstr "Varsayılan Hesap"
  4564. #. module: account
  4565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4566. msgid "Default Account Type"
  4567. msgstr "Varsayılan Hesap Türü"
  4568. #. module: account
  4569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4570. msgid "Default Accounts"
  4571. msgstr "Varsayılan Hesaplar"
  4572. #. module: account
  4573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4574. msgid "Default Credit Limit"
  4575. msgstr "Varsayılan Kredi Limiti"
  4576. #. module: account
  4577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4578. msgid "Default Expense Account"
  4579. msgstr "Varsayılan Gider Hesabı"
  4580. #. module: account
  4581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4582. msgid "Default Income Account"
  4583. msgstr "Varsayılan Hesap Türü"
  4584. #. module: account
  4585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4586. msgid "Default Incoterm of your company"
  4587. msgstr "Şirketinizin Varsayılan Teslimat Koşulu"
  4588. #. module: account
  4589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4590. msgid "Default Opening"
  4591. msgstr "Varsayılan Açılış"
  4592. #. module: account
  4593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4594. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4595. msgstr "Varsayılan POS Alacak Hesabı"
  4596. #. module: account
  4597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4599. msgid "Default Purchase Tax"
  4600. msgstr "Varsayılan Satınalma Vergisi"
  4601. #. module: account
  4602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4604. msgid "Default Sale Tax"
  4605. msgstr "Varsayılan Satış Vergisi"
  4606. #. module: account
  4607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4609. msgid "Default Taxes"
  4610. msgstr "Varsayılan Vergiler"
  4611. #. module: account
  4612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4613. msgid "Default Terms & Conditions"
  4614. msgstr "Varsayılan Şartlar & Koşullar"
  4615. #. module: account
  4616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4617. msgid "Default Terms and Conditions"
  4618. msgstr "Varsayılan Şartlar ve Koşullar"
  4619. #. module: account
  4620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4621. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4622. msgstr "Web sayfası olarak varsayılan hüküm ve koşullar"
  4623. #. module: account
  4624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4626. msgid "Default incoterm"
  4627. msgstr "Varsayılan inceoterm"
  4628. #. module: account
  4629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4630. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4631. msgstr "Yerel işlemlere uygulanan varsayılan vergiler"
  4632. #. module: account
  4633. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4635. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4636. msgstr "Ürün satın alırken kullanılan varsayılan vergiler."
  4637. #. module: account
  4638. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4639. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4640. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4641. msgstr "Ürün satışı sırasında kullanılan varsayılan vergiler."
  4642. #. module: account
  4643. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4644. msgid ""
  4645. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4646. "all journals."
  4647. msgstr ""
  4648. "Bu hesabın hangi dergilerde kullanılabileceğini tanımlayın. Boş ise tüm "
  4649. "yevmiyelerde kullanılabilir."
  4650. #. module: account
  4651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4652. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4653. msgstr ""
  4654. "Nakit olarak ödemek için kullanılan para biriminin en küçük tutarını "
  4655. "tanımlayın"
  4656. #. module: account
  4657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4658. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4659. msgstr "Mali yıllarınızı tanımlayın &amp; dönemsel vergi beyanı."
  4660. #. module: account
  4661. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4662. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4663. msgstr "Banka hesap ekstrelerinin nasıl kaydedileceğini tanımlar"
  4664. #. module: account
  4665. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4666. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4667. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4668. msgid ""
  4669. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4670. "cash."
  4671. msgstr ""
  4672. "Para biriminin nakit olarak ödeme yapmak için kullanılabilecek en küçük "
  4673. "madeni parasını tanımlar."
  4674. #. module: account
  4675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4677. msgid "Definition"
  4678. msgstr "Tanım"
  4679. #. module: account
  4680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4682. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4683. msgstr "Bu borçlu için güven seviyesi"
  4684. #. module: account
  4685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4686. msgid "Delete Emails"
  4687. msgstr "E-postaları Sil"
  4688. #. module: account
  4689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4690. msgid "Delete Message Copy"
  4691. msgstr "Mesaj Kopyalamayı Sil"
  4692. #. module: account
  4693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4696. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4697. msgid "Delivery Address"
  4698. msgstr "Teslim Adresi"
  4699. #. module: account
  4700. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4701. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4702. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4703. msgid "Delivery address for current invoice."
  4704. msgstr "Geçerli faturanın teslim adresi."
  4705. #. module: account
  4706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4707. msgid "Deprecated"
  4708. msgstr "Süresi Dolmuş"
  4709. #. module: account
  4710. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4711. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4712. msgid "Depreciation"
  4713. msgstr "Amortisman"
  4714. #. module: account
  4715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4716. msgid "Description"
  4717. msgstr "Açıklama"
  4718. #. module: account
  4719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4720. msgid "Description on the Invoice"
  4721. msgstr "Fatura Açıklaması"
  4722. #. module: account
  4723. #. odoo-python
  4724. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4726. #, python-format
  4727. msgid "Destination Account"
  4728. msgstr "Karşı Hesap"
  4729. #. module: account
  4730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4731. msgid "Destination Journal"
  4732. msgstr "Karşı Yevmiye"
  4733. #. module: account
  4734. #. odoo-python
  4735. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4736. #, python-format
  4737. msgid "Destination journal"
  4738. msgstr "Karşı Yevmiye"
  4739. #. module: account
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4742. msgid "Detect Automatically"
  4743. msgstr "Otomatik Algıla"
  4744. #. module: account
  4745. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4746. msgid ""
  4747. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4748. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4749. msgstr ""
  4750. "Vergi seçilebilecek yerleri belirler. Not: 'Hiçbiri', bir vergi tek başına "
  4751. "kullanılamaz anlamına gelir, ancak yine de bir grupta kullanılabilir."
  4752. #. module: account
  4753. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4754. msgid ""
  4755. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4756. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4757. "used to perform tax adjustment."
  4758. msgstr ""
  4759. "Verginin nerede seçilebileceğini belirler. Not: 'Hiçbiri' bir verginin tek "
  4760. "başına kullanılamayacağı anlamına gelir, ancak yine de bir grupta "
  4761. "kullanılabilir. Vergi düzenlemesini gerçekleştirmek için 'düzenleme' "
  4762. "kullanılır."
  4763. #. module: account
  4764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4765. msgid "Difference Account"
  4766. msgstr "Fark Hesabı"
  4767. #. module: account
  4768. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4769. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4770. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4771. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4772. msgstr "Eksik ödeme durumunda fark kabul edilir."
  4773. #. module: account
  4774. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4775. msgid "Digest"
  4776. msgstr "Özet"
  4777. #. module: account
  4778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4779. msgid "Digitization"
  4780. msgstr "Dijitalleştirme"
  4781. #. module: account
  4782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4783. msgid ""
  4784. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4785. msgstr ""
  4786. "PDF'nizi veya taranmış belgelerinizi OCR ve Yapay Zeka ile dijitalleştirin"
  4787. #. module: account
  4788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4791. msgid "Direction Sign"
  4792. msgstr "Yön İşareti"
  4793. #. module: account
  4794. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4796. msgid "Disabled"
  4797. msgstr "Devre Dışı"
  4798. #. module: account
  4799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4800. msgid "Disc.%"
  4801. msgstr "İnd.%"
  4802. #. module: account
  4803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4806. msgid "Discard"
  4807. msgstr "Vazgeç"
  4808. #. module: account
  4809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4810. msgid "Discount"
  4811. msgstr "İndirim"
  4812. #. module: account
  4813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4814. msgid "Discount %"
  4815. msgstr "İndirim %"
  4816. #. module: account
  4817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4818. msgid "Discount (%)"
  4819. msgstr "İndirim (%)"
  4820. #. module: account
  4821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4823. msgid "Discount Amount"
  4824. msgstr "İndirim Tutarı"
  4825. #. module: account
  4826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4827. msgid "Discount Balance"
  4828. msgstr "İndirim Bakiyesi"
  4829. #. module: account
  4830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4833. msgid "Discount Date"
  4834. msgstr "İndirim Tarihi"
  4835. #. module: account
  4836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4837. msgid "Discount Days"
  4838. msgstr "İndirim Günleri"
  4839. #. module: account
  4840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4841. msgid "Discount Percentage"
  4842. msgstr "İndirim Yüzde"
  4843. #. module: account
  4844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4845. msgid "Discount amount in Currency"
  4846. msgstr "Para Birimi Olarak İndirim Tutarı"
  4847. #. module: account
  4848. #. odoo-python
  4849. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4850. #, python-format
  4851. msgid ""
  4852. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4853. msgstr ""
  4854. "Ödeme Koşulları satırlarındaki indirim yüzdeleri 0 ile 100 arasında "
  4855. "olmalıdır."
  4856. #. module: account
  4857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4858. msgid "Display Amount"
  4859. msgstr "Gösterilen Tutar"
  4860. #. module: account
  4861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4864. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4865. msgstr "Etkin Olmayan Para Birimi Uyarılarını Görüntüle"
  4866. #. module: account
  4867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4923. msgid "Display Name"
  4924. msgstr "Görünüm Adı"
  4925. #. module: account
  4926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4929. msgid "Display QR-code"
  4930. msgstr "QR kodunu görüntüle"
  4931. #. module: account
  4932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4933. msgid "Display QR-code on invoices"
  4934. msgstr "Faturalarda QR kodunu görüntüle"
  4935. #. module: account
  4936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4937. msgid "Display Rounding Warning"
  4938. msgstr "Yuvarlama Uyarısı Göster"
  4939. #. module: account
  4940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4941. msgid "Display SEPA QR-code"
  4942. msgstr "SEPA QR kodunu görüntüle"
  4943. #. module: account
  4944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4945. msgid "Display Type"
  4946. msgstr "Görünüm Türü"
  4947. #. module: account
  4948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4949. msgid "Display on Invoices"
  4950. msgstr "Faturalarda Görüntüle"
  4951. #. module: account
  4952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4953. msgid "Display preview button"
  4954. msgstr "Önizleme düğmesini görüntüle"
  4955. #. module: account
  4956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4957. msgid "Display terms on invoice"
  4958. msgstr "Faturadaki koşullarda göster"
  4959. #. module: account
  4960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4962. msgid "Distribution for Invoices"
  4963. msgstr "Faturada Dağıtımı"
  4964. #. module: account
  4965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4966. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4967. msgstr "İade/Fark Faturasında Dağıtımı"
  4968. #. module: account
  4969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4970. msgid "Distribution for Refunds"
  4971. msgstr "İadeler için Dağıtım"
  4972. #. module: account
  4973. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4974. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4975. msgstr "Vergi geri ödemede kullanıldığında dağıtım"
  4976. #. module: account
  4977. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4978. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4979. msgstr "Vergi bir faturada kullanıldığında dağıtım"
  4980. #. module: account
  4981. #. odoo-python
  4982. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4983. #, python-format
  4984. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4985. msgstr "Erişiminiz yok, kullanıcı e-mail özeti için bu veriyi atlayın"
  4986. #. module: account
  4987. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4988. msgid ""
  4989. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4990. "mailing only)"
  4991. msgstr ""
  4992. "E-postanın bir kopyasını belge iletişim geçmişinde saklamayın (yalnızca "
  4993. "toplu postalama)"
  4994. #. module: account
  4995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  4996. msgid "Document Digitization"
  4997. msgstr "Belge Dijitalleştirme"
  4998. #. module: account
  4999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  5000. msgid "Document Type"
  5001. msgstr "Belge Tipi"
  5002. #. module: account
  5003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5004. msgid "Documentation"
  5005. msgstr "Belgeleme"
  5006. #. module: account
  5007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  5008. msgid "Domain"
  5009. msgstr "Alan Adı"
  5010. #. module: account
  5011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  5012. msgid "Domain Formula Shortcut"
  5013. msgstr "Etki Alanı Formülü Kısayolu"
  5014. #. module: account
  5015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5016. msgid "Domestic country of your accounting"
  5017. msgstr "Muhasebenizin bulunduğu ülke"
  5018. #. module: account
  5019. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  5020. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  5021. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  5022. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  5023. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  5024. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  5025. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  5026. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  5027. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  5028. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  5029. msgid "Done"
  5030. msgstr "Biten"
  5031. #. module: account
  5032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5033. msgid "Download"
  5034. msgstr "İndir"
  5035. #. module: account
  5036. #. odoo-javascript
  5037. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  5038. #, python-format
  5039. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  5040. msgstr "XSD dosyalarını indirin (XML doğrulama) "
  5041. #. module: account
  5042. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  5043. msgid ""
  5044. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  5045. "Entry."
  5046. msgstr ""
  5047. "Bu hesaba gönderilen peşin ödemeler Vergi Kapanış Kaydı tarafından dikkate "
  5048. "alınacaktır."
  5049. #. module: account
  5050. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  5051. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  5052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5055. msgid "Draft"
  5056. msgstr "Taslak"
  5057. #. module: account
  5058. #. odoo-python
  5059. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5060. #, python-format
  5061. msgid "Draft Bill"
  5062. msgstr "Taslak Fatura"
  5063. #. module: account
  5064. #. odoo-python
  5065. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5066. #, python-format
  5067. msgid "Draft Credit Note"
  5068. msgstr "Taslak İade/Fiyat Farkı"
  5069. #. module: account
  5070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  5071. msgid "Draft Entries"
  5072. msgstr "Taslak Kayıt"
  5073. #. module: account
  5074. #. odoo-python
  5075. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5076. #, python-format
  5077. msgid "Draft Entry"
  5078. msgstr "Taslak Kayıt"
  5079. #. module: account
  5080. #. odoo-python
  5081. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5084. #, python-format
  5085. msgid "Draft Invoice"
  5086. msgstr "Taslak Fatura"
  5087. #. module: account
  5088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5089. msgid "Draft Invoices"
  5090. msgstr "Taslak Faturalar"
  5091. #. module: account
  5092. #. odoo-python
  5093. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  5094. #, python-format
  5095. msgid "Draft Payment"
  5096. msgstr "Taslak Ödeme"
  5097. #. module: account
  5098. #. odoo-python
  5099. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5100. #, python-format
  5101. msgid "Draft Purchase Receipt"
  5102. msgstr "Taslak Satın Alma Makbuzu"
  5103. #. module: account
  5104. #. odoo-python
  5105. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5106. #, python-format
  5107. msgid "Draft Sales Receipt"
  5108. msgstr "Taslak Satış Makbuzu"
  5109. #. module: account
  5110. #. odoo-python
  5111. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5112. #, python-format
  5113. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  5114. msgstr "Taslak Tedarikçi İade/Fiyat Farkı"
  5115. #. module: account
  5116. #. odoo-python
  5117. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  5118. #, python-format
  5119. msgid "Due"
  5120. msgstr "Gün"
  5121. #. module: account
  5122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  5123. msgid "Due Amount for"
  5124. msgstr "Vade Tutarı"
  5125. #. module: account
  5126. #. odoo-python
  5127. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  5128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  5129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  5130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  5131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  5132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  5133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5138. #, python-format
  5139. msgid "Due Date"
  5140. msgstr "Bitiş Tarihi"
  5141. #. module: account
  5142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5143. msgid "Due Type"
  5144. msgstr "Vade Tipi"
  5145. #. module: account
  5146. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  5147. msgid "Duplicate"
  5148. msgstr "Kopyala"
  5149. #. module: account
  5150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  5151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  5152. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  5153. msgstr "Yinelenen Banka Hesabı İş Ortakları Sayısı"
  5154. #. module: account
  5155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  5156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  5157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  5158. msgid "Duplicated Ref"
  5159. msgstr "Kopyalanmış Ref"
  5160. #. module: account
  5161. #. odoo-python
  5162. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5163. #, python-format
  5164. msgid ""
  5165. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5166. "vendor bill/credit note."
  5167. msgstr ""
  5168. "Çoğaltılmış tedarikçi referansı tespit edildi. Muhtemelen aynı tedarikçiden "
  5169. "iki kez iade/fiyat farkını kodladınız."
  5170. #. module: account
  5171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5172. msgid "Dynamic Reports"
  5173. msgstr "Dinamik Raporlama"
  5174. #. module: account
  5175. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5176. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5177. msgstr "Vergide ayarlanabilen etiket için kullanılan dinamik alan"
  5178. #. module: account
  5179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5180. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5181. msgstr "AB Toplum İçi Uzaktan Satış"
  5182. #. module: account
  5183. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5184. msgid "EX WORKS"
  5185. msgstr "İşyerinde Teslim (EXW)"
  5186. #. module: account
  5187. #. odoo-python
  5188. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5189. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5190. #, python-format
  5191. msgid "EXCH"
  5192. msgstr "KRFRK"
  5193. #. module: account
  5194. #. odoo-python
  5195. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5196. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5197. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5198. #, python-format
  5199. msgid "Early Payment Discount"
  5200. msgstr "Erken Ödeme İndirimi"
  5201. #. module: account
  5202. #. odoo-python
  5203. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5204. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5205. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5206. #, python-format
  5207. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5208. msgstr "Erken Ödeme İndirimi (%s)"
  5209. #. module: account
  5210. #. odoo-python
  5211. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5212. #, python-format
  5213. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5214. msgstr "Erken Ödeme İndirimi (Kur Farkı)"
  5215. #. module: account
  5216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5217. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5218. msgstr "Erken Ödeme İndirim Modu"
  5219. #. module: account
  5220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5221. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5222. msgstr "Bu satır için verilen Erken Ödeme İndirimi"
  5223. #. module: account
  5224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5225. msgid "Edit"
  5226. msgstr "Düzenle"
  5227. #. module: account
  5228. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5229. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5230. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5231. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5232. msgstr "Yuvarlama sorunlarıyla karşılaşırsanız Vergi tutarlarını düzenleyin."
  5233. #. module: account
  5234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5235. msgid "Email"
  5236. msgstr "E-Posta"
  5237. #. module: account
  5238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5239. msgid "Email Add Signature"
  5240. msgstr "E-posta İmza Ekle"
  5241. #. module: account
  5242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5245. msgid "Email Alias"
  5246. msgstr "E-Posta Rumuzu"
  5247. #. module: account
  5248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5249. msgid "Email Notification Layout"
  5250. msgstr "E-posta Bildirimi Düzeni"
  5251. #. module: account
  5252. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5253. msgid "Email Thread"
  5254. msgstr "E-Posta İşlemleri"
  5255. #. module: account
  5256. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5257. msgid ""
  5258. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5259. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5260. msgstr ""
  5261. "Gönderenin e-posta adresi. Eşleşen bir iş ortağı bulunmadığında ve "
  5262. "sohbetteki author_id alanının yerini aldığında bu alan ayarlanır."
  5263. #. module: account
  5264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5265. msgid "Email by default"
  5266. msgstr "Varsayılan e-posta"
  5267. #. module: account
  5268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5269. msgid "Empty"
  5270. msgstr "Boş"
  5271. #. module: account
  5272. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5273. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5274. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5275. msgstr "İş ortaklarında kredi limiti kullanımını etkinleştirin."
  5276. #. module: account
  5277. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5278. msgid "Enabled by Default"
  5279. msgstr "Varsayılan Olarak Etkindir"
  5280. #. module: account
  5281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5282. msgid "End Date"
  5283. msgstr "Bitiş Tarihi"
  5284. #. module: account
  5285. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5286. msgid "End of Following Month"
  5287. msgstr "Sonraki Ayın Sonu"
  5288. #. module: account
  5289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5290. msgid "End of month"
  5291. msgstr "Ayın sonu"
  5292. #. module: account
  5293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5294. msgid "Ending Balance"
  5295. msgstr "Kapanış Bakiyesi"
  5296. #. module: account
  5297. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5298. msgid "Entries"
  5299. msgstr "Kayıtlar"
  5300. #. module: account
  5301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5302. msgid "Entries Count"
  5303. msgstr "Giriş Sayısı"
  5304. #. module: account
  5305. #. odoo-python
  5306. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5307. #, python-format
  5308. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5309. msgstr "Kayıtlar şifrelendi %s (%s)"
  5310. #. module: account
  5311. #. odoo-python
  5312. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5313. #, python-format
  5314. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5315. msgstr "Girişler aynı hesaptan değil: %s != %s"
  5316. #. module: account
  5317. #. odoo-python
  5318. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5319. #, python-format
  5320. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5321. msgstr "Girişler aynı anda yalnızca tek bir şirket için oluşturulabilir."
  5322. #. module: account
  5323. #. odoo-python
  5324. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5325. #, python-format
  5326. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5327. msgstr "Girişler aynı şirkete ait değil: %s != %s"
  5328. #. module: account
  5329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5330. msgid ""
  5331. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5332. "checkbox to post them now."
  5333. msgstr ""
  5334. "Gelecekteki girişler, varsayılan olarak otomatik olarak gönderilecek şekilde"
  5335. " ayarlanmıştır. Şimdi göndermek için bu onay kutusunu işaretleyin."
  5336. #. module: account
  5337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5338. msgid "Entries to Review"
  5339. msgstr "Gözden Geçirilecek Kayıtlar"
  5340. #. module: account
  5341. #. odoo-python
  5342. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5343. #, python-format
  5344. msgid "Entries: %(account)s"
  5345. msgstr "Girişler: %(account)s"
  5346. #. module: account
  5347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5348. msgid "Epd Dirty"
  5349. msgstr "Epd Kirli"
  5350. #. module: account
  5351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5352. msgid "Epd Key"
  5353. msgstr "Epd Anahtarı"
  5354. #. module: account
  5355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5356. msgid "Epd Needed"
  5357. msgstr "Epd Gerekli"
  5358. #. module: account
  5359. #. odoo-javascript
  5360. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5361. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5362. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5363. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5364. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5366. #, python-format
  5367. msgid "Equity"
  5368. msgstr "Özsermaye"
  5369. #. module: account
  5370. #. odoo-python
  5371. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5372. #, python-format
  5373. msgid "Error!"
  5374. msgstr "Hata!"
  5375. #. module: account
  5376. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5377. msgid "European"
  5378. msgstr "Avrupalı"
  5379. #. module: account
  5380. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5381. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5382. msgid ""
  5383. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5384. "the matching string"
  5385. msgstr ""
  5386. "Ne bir basamak ne de bu ayırıcı olan her karakter eşleşen dizeden kaldırılır"
  5387. #. module: account
  5388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5389. msgid "Example"
  5390. msgstr "Örnek"
  5391. #. module: account
  5392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5393. msgid "Example Amount"
  5394. msgstr "Örnek Tutar"
  5395. #. module: account
  5396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5397. msgid "Example Invalid"
  5398. msgstr "Geçersiz Örnek"
  5399. #. module: account
  5400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5401. msgid "Example Preview"
  5402. msgstr "Örnek Önizleme"
  5403. #. module: account
  5404. #. odoo-javascript
  5405. #. odoo-python
  5406. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5407. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5408. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5409. #, python-format
  5410. msgid "Exchange Difference"
  5411. msgstr "Kur Farkı"
  5412. #. module: account
  5413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5414. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5415. msgstr "Kur Kazanç veya Zararı"
  5416. #. module: account
  5417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5419. msgid "Exchange Move"
  5420. msgstr "Kur Farkı Yevmiye Kaydı"
  5421. #. module: account
  5422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5423. msgid "Excluded Journals"
  5424. msgstr "Hariç Tutulan Yevmiyeler"
  5425. #. module: account
  5426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5427. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5428. msgstr "Hesap Planı Bekliyor"
  5429. #. module: account
  5430. #. odoo-javascript
  5431. #. odoo-python
  5432. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5433. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5434. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5435. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5436. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5437. #, python-format
  5438. msgid "Expense"
  5439. msgstr "Masraf"
  5440. #. module: account
  5441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5444. msgid "Expense Account"
  5445. msgstr "Gider Hesabı"
  5446. #. module: account
  5447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5448. msgid "Expense Account on Product Template"
  5449. msgstr "Ürün Şablonunda Gider Hesabı"
  5450. #. module: account
  5451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5453. msgid "Expense Accrual Account"
  5454. msgstr "Gider Tahakkuk Hesabı"
  5455. #. module: account
  5456. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5457. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5459. msgid "Expenses"
  5460. msgstr "Masraflar"
  5461. #. module: account
  5462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5463. msgid "Expression Label"
  5464. msgstr "İfade Etiketi"
  5465. #. module: account
  5466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5467. msgid "Expressions"
  5468. msgstr "İfade"
  5469. #. module: account
  5470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5471. msgid "External Reference"
  5472. msgstr "Harici Referans"
  5473. #. module: account
  5474. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5475. msgid "External Value"
  5476. msgstr "Harici Değer"
  5477. #. module: account
  5478. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5479. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5480. msgstr "Gemi Doğrultusunda Masrafsız (FAS)"
  5481. #. module: account
  5482. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5483. msgid "FREE CARRIER"
  5484. msgstr "Taşıyıcıya Masrafsız (FCA)"
  5485. #. module: account
  5486. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5487. msgid "FREE ON BOARD"
  5488. msgstr "Gemide Masrafsız (FOB)"
  5489. #. module: account
  5490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5491. msgid "Factor Ratio"
  5492. msgstr "Faktör Oranı"
  5493. #. module: account
  5494. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5495. msgid ""
  5496. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5497. "line"
  5498. msgstr "Bu dağıtım kaleminden üretilen yevmiye kalemlerine uygulanacak faktör"
  5499. #. module: account
  5500. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5501. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5502. msgid ""
  5503. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5504. "line, in percents"
  5505. msgstr ""
  5506. "Yüzde olarak bu dağıtım kaleminden üretilen yevmiye kalemlerine uygulanacak "
  5507. "faktör"
  5508. #. module: account
  5509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5510. msgid "Favorites"
  5511. msgstr "Sık Kullanılanlar"
  5512. #. module: account
  5513. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5514. msgid "February"
  5515. msgstr "Şubat"
  5516. #. module: account
  5517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5519. msgid "Federal States"
  5520. msgstr "İller/Eyaletler"
  5521. #. module: account
  5522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5524. msgid "Figure Type"
  5525. msgstr "Şekil Türü"
  5526. #. module: account
  5527. #. odoo-javascript
  5528. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5529. #, python-format
  5530. msgid "Fill in the details of the line."
  5531. msgstr "Çizginin ayrıntılarını doldurun."
  5532. #. module: account
  5533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5534. msgid "Filter Multivat"
  5535. msgstr "Çoklu Vergi Filtresi"
  5536. #. module: account
  5537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5539. msgid "Financial Account"
  5540. msgstr "Mali Hesap"
  5541. #. module: account
  5542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5543. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5544. msgstr "Finansal Hesaplar Öneki"
  5545. #. module: account
  5546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5547. msgid "Financial Journal"
  5548. msgstr "Finans Yevmiyesi"
  5549. #. module: account
  5550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5551. msgid "Financial Tags"
  5552. msgstr "Finansal Etiketler"
  5553. #. module: account
  5554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5555. msgid "Find Text in Label"
  5556. msgstr "Açıklama İçinde Metin Bul"
  5557. #. module: account
  5558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5559. msgid "Find Text in Notes"
  5560. msgstr "Notlarda Metin Bul"
  5561. #. module: account
  5562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5563. msgid "First Date"
  5564. msgstr "İlk Tarih"
  5565. #. module: account
  5566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5567. msgid "First Entry"
  5568. msgstr "İlk Kayıt"
  5569. #. module: account
  5570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5571. msgid "First Hash"
  5572. msgstr "İlk Şifre"
  5573. #. module: account
  5574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5575. msgid "First Line Index"
  5576. msgstr "İlk Satır Dizini"
  5577. #. module: account
  5578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5579. msgid "First New Sequence"
  5580. msgstr "İlk Yeni Sıralama"
  5581. #. module: account
  5582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5583. msgid "First invoice sent!"
  5584. msgstr "İlk fatura gönderildi!"
  5585. #. module: account
  5586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5589. msgid "First recurring entry"
  5590. msgstr "İlk yinelenen giriş"
  5591. #. module: account
  5592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5593. msgid "Fiscal Country"
  5594. msgstr "Mali Ülke"
  5595. #. module: account
  5596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5597. msgid "Fiscal Country Code"
  5598. msgstr "Mali Ülke Kodu"
  5599. #. module: account
  5600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5601. msgid "Fiscal Information"
  5602. msgstr "Mali Bilgi"
  5603. #. module: account
  5604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5605. msgid "Fiscal Localization"
  5606. msgstr "Mali Yerelleştirme"
  5607. #. module: account
  5608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5609. msgid "Fiscal Mapping"
  5610. msgstr "Mali Eşleştirme"
  5611. #. module: account
  5612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5613. msgid "Fiscal Periods"
  5614. msgstr "Mali Dönemler"
  5615. #. module: account
  5616. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5633. msgid "Fiscal Position"
  5634. msgstr "Mali Koşul"
  5635. #. module: account
  5636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5639. msgid "Fiscal Position Template"
  5640. msgstr "Mali Koşul Şablonu"
  5641. #. module: account
  5642. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5643. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5644. msgid "Fiscal Positions"
  5645. msgstr "Mali Koşullar"
  5646. #. module: account
  5647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5648. msgid "Fiscal Year End"
  5649. msgstr "Mali Yıl Sonu"
  5650. #. module: account
  5651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5652. msgid "Fiscal Years"
  5653. msgstr "Mali Yıllar"
  5654. #. module: account
  5655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5656. msgid "Fiscal position"
  5657. msgstr "Mali Koşul"
  5658. #. module: account
  5659. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5660. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5661. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5662. msgid ""
  5663. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5664. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5665. "customer."
  5666. msgstr ""
  5667. "Mali koşullar, belirli müşteriler veya müşteri siparişleri / faturalar için "
  5668. "vergi ve hesapları uyarlamak amacıyla kullanılır. Varsayılan değer "
  5669. "müşteriden gelir."
  5670. #. module: account
  5671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5673. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5674. msgstr "Mali Yıl Son Gün"
  5675. #. module: account
  5676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5678. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5679. msgstr "Mali Yıl Son Ay"
  5680. #. module: account
  5681. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5682. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5683. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5684. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5685. msgid "Fixed"
  5686. msgstr "Sabit"
  5687. #. module: account
  5688. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5689. msgid "Fixed Amount"
  5690. msgstr "Sabit Tutar"
  5691. #. module: account
  5692. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5693. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5694. msgid "Fixed Assets"
  5695. msgstr "Duran Varlıklar"
  5696. #. module: account
  5697. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5698. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5699. msgid "Float"
  5700. msgstr "Kaydırma"
  5701. #. module: account
  5702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5703. msgid "Float Amount"
  5704. msgstr "Yuvarlama Miktarı"
  5705. #. module: account
  5706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5707. msgid "Foldable"
  5708. msgstr "Katlanabilir"
  5709. #. module: account
  5710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5711. msgid "Follow Customer Payments"
  5712. msgstr "Follow Customer Payments"
  5713. #. module: account
  5714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5724. msgid "Followers"
  5725. msgstr "Takipçiler"
  5726. #. module: account
  5727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5737. msgid "Followers (Partners)"
  5738. msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
  5739. #. module: account
  5740. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5741. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5742. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5743. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5744. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5745. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5746. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5747. msgstr "Font awesome ikonları örn. fa-tasks"
  5748. #. module: account
  5749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5750. msgid ""
  5751. "For any invoice of\n"
  5752. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5753. msgstr ""
  5754. "Herhangi bir fatura için\n"
  5755. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5756. #. module: account
  5757. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5758. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5759. msgstr "Yüzde için 0-1 arasında bir oran girin."
  5760. #. module: account
  5761. #. odoo-python
  5762. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5763. #, python-format
  5764. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5765. msgstr ""
  5766. "Bu kaydın otomatik olarak onaylanması için bir fatura tarihi gerekiyordu."
  5767. #. module: account
  5768. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5769. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5770. msgstr "Muhasebeleştirilemeyen satırda yasaklı bakiye veya hesap"
  5771. #. module: account
  5772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5773. msgid "Force"
  5774. msgstr "Zorla"
  5775. #. module: account
  5776. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5777. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5778. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5779. msgstr "Vergiyi, fiyata dahil olan bir vergi olarak yönetmeye zorlayın."
  5780. #. module: account
  5781. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5782. msgid ""
  5783. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5784. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5785. msgstr ""
  5786. "Bu hesaptaki tüm yevmiye kalemlerini belirli bir para birimine sahip olmaya "
  5787. "zorlar (örn. banka yevmiyeleri). Para birimi ayarlanmazsa, kayıtlar herhangi"
  5788. " bir para birimini kullanabilir."
  5789. #. module: account
  5790. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5791. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5792. msgstr ""
  5793. "Bu hesap için bütün kayıtların ikincil para biriminde olmasına zorlar."
  5794. #. module: account
  5795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5796. msgid "Foreign Currency"
  5797. msgstr "Yabancı Para Birimi"
  5798. #. module: account
  5799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5800. msgid "Foreign Tax ID"
  5801. msgstr "Yabancı Vergi Kimliği"
  5802. #. module: account
  5803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5804. msgid "Foreign VAT countries"
  5805. msgstr "Yabancı Vergi Ülkeleri"
  5806. #. module: account
  5807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5808. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5809. msgstr "Yabancı Kdv Başlığı Modu"
  5810. #. module: account
  5811. #. odoo-python
  5812. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5813. #, python-format
  5814. msgid "Foreign account (%s)"
  5815. msgstr "Yabancı hesap (%s)"
  5816. #. module: account
  5817. #. odoo-python
  5818. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5819. #, python-format
  5820. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5821. msgstr "Yabancı vergi hesabı (%s)"
  5822. #. module: account
  5823. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5824. msgid "Formula"
  5825. msgstr "Formül"
  5826. #. module: account
  5827. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5828. msgid ""
  5829. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5830. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5831. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5832. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5833. "logic."
  5834. msgstr ""
  5835. "Formdaki formül line_code.expression_label. Bu, üst satırdan farklı olması "
  5836. "durumunda, bu ifade için taşıma hedefinin (_carryover_*-etiketli bir "
  5837. "ifadede) ayarlanmasına olanak tanır. Taşınan varış yerinin daha karmaşık bir"
  5838. " mantık gerektirmesi durumunda değer olarak 'özel'e de izin verilir."
  5839. #. module: account
  5840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5842. msgid "From"
  5843. msgstr "Başlangıç"
  5844. #. module: account
  5845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5846. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5847. msgstr "Ticari Olmayan Alacak hesaplarından"
  5848. #. module: account
  5849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5850. msgid "From P&L accounts"
  5851. msgstr "P&L hesaplarından"
  5852. #. module: account
  5853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5854. msgid "From Trade Payable accounts"
  5855. msgstr "Ticari Borç hesaplarından"
  5856. #. module: account
  5857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5858. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5859. msgstr "Ticari Alacak hesaplarından"
  5860. #. module: account
  5861. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5862. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5863. msgid "From label"
  5864. msgstr "Açıklamadan"
  5865. #. module: account
  5866. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5867. msgid "From previous tax period"
  5868. msgstr "Önceki vergi döneminden"
  5869. #. module: account
  5870. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5871. msgid "From the start of the fiscal year"
  5872. msgstr "Mali yılın başından itibaren"
  5873. #. module: account
  5874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5875. msgid "From the very start"
  5876. msgstr "En başından beri"
  5877. #. module: account
  5878. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5879. msgid ""
  5880. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5881. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5882. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5883. msgstr ""
  5884. "Bu rapordan, müşterilerinize kestiğiniz faturaların tutarlarını gözden "
  5885. "geçirebilirsiniz. Arama aracı ile Fatura raporlarını da ihtiyaçlarınıza göre"
  5886. " kişiselleştirebilirsiniz, ve böylece gereksinimize göre analiz "
  5887. "seçebilirsiniz."
  5888. #. module: account
  5889. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5890. msgid ""
  5891. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5892. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5893. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5894. msgstr ""
  5895. "Bu rapordan, müşterilerinize kestiğiniz faturaların tutarlarını gözden "
  5896. "geçirebilirsiniz. Arama aracı ile Fatura raporlarını da ihtiyaçlarınıza göre"
  5897. " kişiselleştirebilirsiniz, ve böylece gereksinimize göre analiz "
  5898. "seçebilirsiniz."
  5899. #. module: account
  5900. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5902. msgid "Full Reconcile"
  5903. msgstr "Tam Denkleştirme"
  5904. #. module: account
  5905. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5906. msgid "Full Refund"
  5907. msgstr "Hepsi ters kayıt"
  5908. #. module: account
  5909. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5910. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5911. msgstr "Hepsi iade ve yeni taslak fatura"
  5912. #. module: account
  5913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5915. msgid "Future Activities"
  5916. msgstr "Sonraki Aktiviteler"
  5917. #. module: account
  5918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5919. msgid "Gain Account"
  5920. msgstr "Kazanç Hesabı"
  5921. #. module: account
  5922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5924. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5925. msgstr "Döviz Kuru Farkı Kazanımı Hesabı"
  5926. #. module: account
  5927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5930. msgid "Gap"
  5931. msgstr "Boşluk"
  5932. #. module: account
  5933. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5934. msgid "Generate Entries"
  5935. msgstr "Kayıtları Oluştur"
  5936. #. module: account
  5937. #. odoo-python
  5938. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5939. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5940. #, python-format
  5941. msgid "Generated Documents"
  5942. msgstr "Oluşturulmuş Belgeler"
  5943. #. module: account
  5944. #. odoo-python
  5945. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5946. #, python-format
  5947. msgid "Generated Entries"
  5948. msgstr "Oluşturulan Kayıtlar"
  5949. #. module: account
  5950. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5951. msgid "Generic Tax report"
  5952. msgstr "Genel Vergi raporu"
  5953. #. module: account
  5954. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5955. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5956. msgstr "Şifrelenmiş bütünlük sonucunu PDF olarak alın."
  5957. #. module: account
  5958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5959. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5960. msgstr "Belirli müşteriler için fatura keserken uyarılar alın"
  5961. #. module: account
  5962. #. odoo-python
  5963. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5964. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5965. #, python-format
  5966. msgid "Go to the configuration panel"
  5967. msgstr "Yapılandırma paneline git"
  5968. #. module: account
  5969. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5970. msgid "Good Debtor"
  5971. msgstr "İyi Borçlu"
  5972. #. module: account
  5973. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5975. msgid "Goods"
  5976. msgstr "Mallar"
  5977. #. module: account
  5978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5979. msgid "Group"
  5980. msgstr "Grup"
  5981. #. module: account
  5982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5992. msgid "Group By"
  5993. msgstr "Grupla"
  5994. #. module: account
  5995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  5996. msgid "Group Payments"
  5997. msgstr "Grup Ödemeleri"
  5998. #. module: account
  5999. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  6000. msgid "Group by: Account > Tax "
  6001. msgstr "Gruplama: Hesap > Vergi "
  6002. #. module: account
  6003. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  6004. msgid "Group by: Tax > Account "
  6005. msgstr "Gruplama : Vergi > Hesap "
  6006. #. module: account
  6007. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  6008. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  6009. msgid "Group of Taxes"
  6010. msgstr "Vergi Grupları"
  6011. #. module: account
  6012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6013. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  6014. msgstr ""
  6015. "Denkleştirme sürecini kolaylaştırmak için ödemeleri tek bir grupta gruplayın"
  6016. #. module: account
  6017. #. odoo-python
  6018. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  6019. #, python-format
  6020. msgid ""
  6021. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  6022. "groupby value on '%s'"
  6023. msgstr ""
  6024. "Groupby özelliği, toplama altyapısı tarafından desteklenmez. Lütfen '%s' "
  6025. "üzerindeki groupby değerini kaldırın"
  6026. #. module: account
  6027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  6028. msgid "Growth Comparison"
  6029. msgstr "Büyüme Karşılaştırması"
  6030. #. module: account
  6031. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  6032. msgid "HALF-UP"
  6033. msgstr "YARIYA KADAR"
  6034. #. module: account
  6035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  6036. msgid "Has Accounting Entries"
  6037. msgstr "Muhasebe kayıtları var"
  6038. #. module: account
  6039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  6040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  6041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  6042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  6043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  6044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  6045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  6046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  6047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  6048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  6049. msgid "Has Message"
  6050. msgstr "Mesaj Var"
  6051. #. module: account
  6052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  6053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  6054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  6055. msgid "Has Reconciled Entries"
  6056. msgstr "Denkleştirilen Kayıtlar Var"
  6057. #. module: account
  6058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  6059. msgid "Has Sequence Holes"
  6060. msgstr "Sıralama Delikleri Var"
  6061. #. module: account
  6062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  6063. msgid "Has Statement Lines"
  6064. msgstr "Açıklama Satırları Var"
  6065. #. module: account
  6066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  6067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  6068. msgid "Has Unreconciled Entries"
  6069. msgstr "Denkleştirilmeyen Kayıtlar Var"
  6070. #. module: account
  6071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6072. msgid "Hash Integrity Result -"
  6073. msgstr "Şifrelenmiş Bütünlük Sonucu -"
  6074. #. module: account
  6075. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  6076. msgid "Hash integrity result PDF"
  6077. msgstr "Şifrelenmiş bütünlük sonucu PDF"
  6078. #. module: account
  6079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  6080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  6081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  6082. msgid "Hide Post Button"
  6083. msgstr "Onaylama Butonunu Gizle"
  6084. #. module: account
  6085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  6086. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  6087. msgstr "Gerçekleşme esası kullanım seçeneklerini gizle"
  6088. #. module: account
  6089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  6090. msgid "Hide Writeoff Section"
  6091. msgstr "Silme Bölümünü Gizle"
  6092. #. module: account
  6093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  6094. msgid "Hide if Zero"
  6095. msgstr "Sıfır ise gizle"
  6096. #. module: account
  6097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  6098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  6099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  6100. msgid "Highest Name"
  6101. msgstr "En yüksek isim"
  6102. #. module: account
  6103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  6104. msgid "History"
  6105. msgstr "Geçmiş"
  6106. #. module: account
  6107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6108. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  6109. msgstr "Siparişlerde ve faturalarda toplam vergi tutarı nasıl hesaplanacak"
  6110. #. module: account
  6111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  6112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  6113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  6114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  6115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  6116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  6117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  6118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  6119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  6120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  6121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  6122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  6123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  6124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  6125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  6126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  6127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  6128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  6129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  6130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  6131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  6132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  6133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  6134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  6135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  6136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  6137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  6138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  6139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  6140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  6141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  6142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  6143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  6144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  6145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  6146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  6147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  6148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  6149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  6150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  6151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  6152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  6153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  6154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  6155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  6156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  6157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  6158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  6159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  6160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  6161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  6162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  6163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  6164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  6165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  6166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  6167. msgid "ID"
  6168. msgstr "ID"
  6169. #. module: account
  6170. #. odoo-python
  6171. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6172. #, python-format
  6173. msgid "INV"
  6174. msgstr "SFAT"
  6175. #. module: account
  6176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6182. msgid "Icon"
  6183. msgstr "İkon"
  6184. #. module: account
  6185. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6186. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6187. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6188. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6189. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6190. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6191. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6192. msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge."
  6193. #. module: account
  6194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6195. msgid ""
  6196. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6197. "payment date,"
  6198. msgstr ""
  6199. "Bir ödeme, vadesi gelen ödeme tarihinden altmış (60) günden fazla bir süre "
  6200. "sonra hala ödenmemişse,"
  6201. #. module: account
  6202. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6203. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6204. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6205. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6206. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6209. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6210. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6211. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6212. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6213. msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
  6214. #. module: account
  6215. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6216. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6217. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6218. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6219. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6221. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6222. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6223. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6224. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6226. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6228. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6229. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6230. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6231. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6232. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6233. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6235. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6236. msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
  6237. #. module: account
  6238. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6239. msgid ""
  6240. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6241. msgstr ""
  6242. "Eğer işaretliyse, yeni hesap planı varsayılan olarak bunu içermeyecektir."
  6243. #. module: account
  6244. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6245. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6246. msgstr "Boş ise, geri alınacak yevmiye kaydının yevmiye ayarını kullanır."
  6247. #. module: account
  6248. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6249. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6250. msgid ""
  6251. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6252. "provided they accept it."
  6253. msgstr ""
  6254. "Ayarlanırsa, kabul etmeleri koşuluyla, bundan daha yüksek bir sıraya sahip "
  6255. "vergiler bundan etkilenir."
  6256. #. module: account
  6257. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6259. msgid ""
  6260. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6261. " to do it."
  6262. msgstr ""
  6263. "Ayarlanırsa, daha düşük sıralı vergiler, bunu yapmaya çalıştıkları takdirde "
  6264. "bunu etkileyebilir."
  6265. #. module: account
  6266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6267. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6268. msgid ""
  6269. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6270. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6271. msgstr ""
  6272. "Ayarlanırsa, bu vergi tarafından hesaplanan tutar, fatura satırıyla (varsa) "
  6273. "aynı analitik hesaba atanır"
  6274. #. module: account
  6275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6276. msgid ""
  6277. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6278. " invoices."
  6279. msgstr ""
  6280. "Belirlenmişse, son ödeme tarihleri ve ilgili vade tutarları faturalarda "
  6281. "ayrıntılı olarak belirtilecektir."
  6282. #. module: account
  6283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6284. msgid ""
  6285. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6286. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6287. msgstr ""
  6288. "Ayarlanırsa, bu hesap raporlarda ve filtrelerde Ticari Olmayan Alacak/Borç'a ait olacaktır.\n"
  6289. "Aksi takdirde, bu hesap raporlarda ve filtrelerde Ticari Alacak/Borç'a ait olacaktır."
  6290. #. module: account
  6291. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6292. msgid ""
  6293. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6294. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6295. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6296. msgstr ""
  6297. "Ayarlanırsa, bu değer belgelerde, bu vergi grubunu görüntülemeden önce bu "
  6298. "vergi grubunu hariç bir alt toplamın etiketi olarak kullanılır. "
  6299. "Ayarlanmazsa, vergi grubu 'Vergilendirilmemiş tutar' alt toplamını "
  6300. "kullanarak görüntülenir."
  6301. #. module: account
  6302. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6303. msgid ""
  6304. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6305. "terms without removing it."
  6306. msgstr ""
  6307. "Etkin alanı 'Yanlış' olarak ayarlanırsa, ödeme koşullarını kaldırmadan "
  6308. "gizleyebilirsiniz."
  6309. #. module: account
  6310. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6311. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6312. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6313. msgid ""
  6314. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6315. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6316. "move needs to be checked again."
  6317. msgstr ""
  6318. "Bu onay kutusu işaretlenmişse, kullanıcının taşıma oluşturma anında ilgili "
  6319. "tüm bilgilerden emin olmadığı ve hareketin tekrar kontrol edilmesi gerektiği"
  6320. " anlamına gelir."
  6321. #. module: account
  6322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6323. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6324. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6326. msgid ""
  6327. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6328. "posted and cannot be modified anymore."
  6329. msgstr ""
  6330. "İşaretlenirse, muhasebe girişi veya fatura onaylandığı anda bir şifre alır "
  6331. "ve artık değiştirilemez."
  6332. #. module: account
  6333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6334. msgid ""
  6335. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6336. "Direct Debit mandates."
  6337. msgstr ""
  6338. "Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, ödemelerinizi SEPA Direct Debit'e talimat "
  6339. "vererek alabilirsiniz."
  6340. #. module: account
  6341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6342. msgid ""
  6343. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6344. msgstr ""
  6345. "Bu kutuyu işaretlerseniz, ödemenizi SEPA kullanarak kayıt edebileceksiniz."
  6346. #. module: account
  6347. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6348. msgid ""
  6349. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6350. msgstr ""
  6351. "Bir hesap tablosu yüklemediyseniz, lütfen önce bir hesap yükleyin.<br>"
  6352. #. module: account
  6353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6354. msgid ""
  6355. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6356. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6357. "of where you are located."
  6358. msgstr ""
  6359. "Yabancı bir AB ülkesindeki müşterilere mal ve hizmet satıyorsanız teslimat "
  6360. "adresine göre KDV almalısınız. Bu kural, bulunduğunuz yere bakılmaksızın "
  6361. "geçerlidir."
  6362. #. module: account
  6363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6364. msgid ""
  6365. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6366. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6367. msgstr ""
  6368. "Bir hareketin denkleştirmesini kaldırdığınızda, o işleme bağlı eylemler "
  6369. "devre dışı bırakılmayacağı için o işleme bağlı bütün eylemleri de kontrol "
  6370. "etmelisiniz"
  6371. #. module: account
  6372. #. odoo-python
  6373. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6374. #, python-format
  6375. msgid ""
  6376. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6377. "journal entry must be of this type"
  6378. msgstr ""
  6379. "\"Bilanço Dışı\" hesaplar kullanmak istiyorsanız, yevmiye kaydının tüm "
  6380. "hesapları bu türde olmalıdır"
  6381. #. module: account
  6382. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6383. msgid "Immediate Payment"
  6384. msgstr "Peşin Ödeme"
  6385. #. module: account
  6386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6387. msgid "Import .qif files"
  6388. msgstr ".qif biçiminde içe aktar"
  6389. #. module: account
  6390. #. odoo-python
  6391. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6392. #, python-format
  6393. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6394. msgstr "Hesap Planı için İçe Aktarma Şablonu"
  6395. #. module: account
  6396. #. odoo-python
  6397. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6398. #, python-format
  6399. msgid "Import Template for Journal Items"
  6400. msgstr "Yevmiye Kalemleri için İçe Aktarma Şablonu"
  6401. #. module: account
  6402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6403. msgid "Import in .csv format"
  6404. msgstr ".csv biçiminde içe aktar"
  6405. #. module: account
  6406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6407. msgid "Import in .ofx format"
  6408. msgstr ".ofx biçiminde içe aktar"
  6409. #. module: account
  6410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6411. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6412. msgstr "CAMT.053 formatında içe aktarım"
  6413. #. module: account
  6414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6415. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6416. msgstr "Banka ekstrelerinizi CAMT.053 formatında içe aktarın"
  6417. #. module: account
  6418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6419. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6420. msgstr "Banka ekstrelerinizi CSV formatında içe aktarın"
  6421. #. module: account
  6422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6423. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6424. msgstr "Banka ekstrelerinizi QFX formatında içe aktarın"
  6425. #. module: account
  6426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6427. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6428. msgstr "Banka ekstrelerinizi QIF formatında içe aktarın"
  6429. #. module: account
  6430. #. odoo-python
  6431. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6432. #, python-format
  6433. msgid "Import your first bill"
  6434. msgstr "İlk faturanızı içe aktarın"
  6435. #. module: account
  6436. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6437. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6439. msgid "In Payment"
  6440. msgstr "Ödeme"
  6441. #. module: account
  6442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6443. msgid "In order for it to be admissible,"
  6444. msgstr "Kabul edilebilmesi için,"
  6445. #. module: account
  6446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6447. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6448. msgstr "Bu tedarikçi faturasını doğrulamak için, yapmalısın"
  6449. #. module: account
  6450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6451. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6452. msgstr "Bu müşteri faturasını doğrulamak için, yapmalısın"
  6453. #. module: account
  6454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6455. msgid "Inactive"
  6456. msgstr "Pasif"
  6457. #. module: account
  6458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6461. msgid "Inalterability Hash"
  6462. msgstr "Değiştirilemez Şifre"
  6463. #. module: account
  6464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6465. msgid "Inalterability check"
  6466. msgstr "Değiştirilemezlik kontrolü"
  6467. #. module: account
  6468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6471. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6472. msgstr "Değiştirilemezlik Boşluk Dizisi Yok #"
  6473. #. module: account
  6474. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6475. msgid "Inbound"
  6476. msgstr "Gelen"
  6477. #. module: account
  6478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6479. msgid "Inbound Payment Methods"
  6480. msgstr "Gelen Ödeme Yöntemleri"
  6481. #. module: account
  6482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6483. msgid "Include in Analytic Cost"
  6484. msgstr "Analitik Maliyetlere Ekle"
  6485. #. module: account
  6486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6488. msgid "Included in Price"
  6489. msgstr "Fiyata Dahil Edilir"
  6490. #. module: account
  6491. #. odoo-javascript
  6492. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6493. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6494. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6495. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6496. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6498. #, python-format
  6499. msgid "Income"
  6500. msgstr "Gelir"
  6501. #. module: account
  6502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6505. msgid "Income Account"
  6506. msgstr "Gelir Hesabı"
  6507. #. module: account
  6508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6509. msgid "Income Account on Product Template"
  6510. msgstr "Ürün Şablonundaki Gelir Hesabı"
  6511. #. module: account
  6512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6513. msgid "Incoming Payments"
  6514. msgstr "Gelen ödemeler"
  6515. #. module: account
  6516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6517. msgid ""
  6518. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6519. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6520. msgstr ""
  6521. "Gelen ödemeler Gelen Ödeme Ara Hesabına nakledilir. Banka denkleştirme sihirbaz'ında mavi çizgiler olarak görünürler.\n"
  6522. "Banka hareketleri daha sonra Alacak Hesabı yerine Gelen Ödeme Ara Hesaplarında denkleştirilir."
  6523. #. module: account
  6524. #. odoo-python
  6525. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6526. #, python-format
  6527. msgid ""
  6528. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6529. "%s"
  6530. msgstr ""
  6531. "Hatalı mali yıl tarihi. Belirtilen ay için belirtilen gün kapsam dışında. "
  6532. "Ay: %s; Gün: %s"
  6533. #. module: account
  6534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6537. msgid "Incoterm"
  6538. msgstr "Teslimat Koşulu"
  6539. #. module: account
  6540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6541. msgid "Incoterm Standard Code"
  6542. msgstr "Teslimat Koşulları (Incoterms) Standart Kodu"
  6543. #. module: account
  6544. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6545. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6546. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6550. msgid "Incoterms"
  6551. msgstr "Teslimat Koşulları"
  6552. #. module: account
  6553. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6554. msgid ""
  6555. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6556. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6557. "the-art transportation practices."
  6558. msgstr ""
  6559. "Teslimat Koşulları satış koşulları grubudur. İşlem maliyetlerini ve "
  6560. "sorumluluklarını alıcı ve satıcı arasında paylaştırmak ve gelişmiş taşıma "
  6561. "faaliyetlerini yansıtmak için kullanılırlar."
  6562. #. module: account
  6563. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6564. msgid ""
  6565. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6566. "buyer and seller."
  6567. msgstr ""
  6568. "Teslim Koşulları, işlem maliyetlerini ve sorumluluklarını alıcı ve satıcı "
  6569. "arasında bölmek için kullanılır."
  6570. #. module: account
  6571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6572. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6573. msgstr "Bu yevmiye kaleminin bir vergi satırı olduğunu gösterir"
  6574. #. module: account
  6575. #. odoo-javascript
  6576. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6577. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6578. #, python-format
  6579. msgid "Info"
  6580. msgstr "Info"
  6581. #. module: account
  6582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6583. msgid "Information"
  6584. msgstr "Bilgi"
  6585. #. module: account
  6586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6588. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6589. msgstr "Stok Envanter Değeri için hesaba ekle"
  6590. #. module: account
  6591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6592. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6593. msgstr "Şartlar ve Koşulları buradan ekleyin..."
  6594. #. module: account
  6595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6596. msgid "Install More Packages"
  6597. msgstr "Daha Fazla Paket Yükleyin"
  6598. #. module: account
  6599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6600. msgid "Install new module"
  6601. msgstr "Yeni Eklenti Kur"
  6602. #. module: account
  6603. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6604. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6605. msgid "Integer"
  6606. msgstr "Tamsayı"
  6607. #. module: account
  6608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6609. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6610. msgstr "Inter-Bankalar Transfer Hesabı"
  6611. #. module: account
  6612. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6613. msgid ""
  6614. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6615. msgstr ""
  6616. "Bir likidite hesabından diğerine para aktarma işlemi sırasında kullanılan "
  6617. "aracı hesap."
  6618. #. module: account
  6619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6620. msgid ""
  6621. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6622. msgstr "Bir likit hesaptan diğerine para aktarırken kullanılan aracı hesap"
  6623. #. module: account
  6624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6626. msgid "Internal Group"
  6627. msgstr "İç Grup"
  6628. #. module: account
  6629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6630. msgid "Internal Notes"
  6631. msgstr "İç Notlar"
  6632. #. module: account
  6633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6634. msgid "Internal Reference"
  6635. msgstr "İç Referans"
  6636. #. module: account
  6637. #. odoo-python
  6638. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6641. #, python-format
  6642. msgid "Internal Transfer"
  6643. msgstr "İç Transfer"
  6644. #. module: account
  6645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6646. msgid "Internal Transfer Account"
  6647. msgstr "Dahili Transfer Hesabı"
  6648. #. module: account
  6649. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6652. msgid "Internal Transfers"
  6653. msgstr "İç Transferler"
  6654. #. module: account
  6655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6656. msgid "Internal Type"
  6657. msgstr "İç Tip"
  6658. #. module: account
  6659. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6660. msgid ""
  6661. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6662. "engine"
  6663. msgstr ""
  6664. "Bu expression_ids motoru için account_codes oluşturmayı kısaltmak için iç "
  6665. "alan"
  6666. #. module: account
  6667. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6668. msgid ""
  6669. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6670. msgstr "Toplama motoru için expression_ids oluşturmayı kısaltmak için iç alan"
  6671. #. module: account
  6672. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6673. msgid ""
  6674. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6675. msgstr ""
  6676. "Etki alanı motoru için expression_ids oluşturmayı kısaltmak için dahili alan"
  6677. #. module: account
  6678. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6679. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6680. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6681. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6683. msgid ""
  6684. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6685. "used in international transactions."
  6686. msgstr ""
  6687. "Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden "
  6688. "tanımlanmış ticari dizinlerdir."
  6689. #. module: account
  6690. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6691. msgid "Intrastat"
  6692. msgstr "Intrastat"
  6693. #. module: account
  6694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6695. msgid "Invalid"
  6696. msgstr "Geçersiz"
  6697. #. module: account
  6698. #. odoo-python
  6699. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6700. #, python-format
  6701. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6702. msgstr "Zip kodunuz yanlış, lütfen doğru bir zip kodu giriniz."
  6703. #. module: account
  6704. #. odoo-python
  6705. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6706. #, python-format
  6707. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6708. msgstr "Mali yılın son günü geçersiz"
  6709. #. module: account
  6710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6711. msgid "Invert Tags"
  6712. msgstr "Etiketleri Ters Çevir"
  6713. #. module: account
  6714. #. odoo-python
  6715. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6718. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6719. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6720. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6725. #, python-format
  6726. msgid "Invoice"
  6727. msgstr "Fatura"
  6728. #. module: account
  6729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6730. msgid "Invoice #"
  6731. msgstr "Fatura #"
  6732. #. module: account
  6733. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6734. msgid "Invoice Analysis"
  6735. msgstr "Fatura Analizi"
  6736. #. module: account
  6737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6738. msgid "Invoice Count"
  6739. msgstr "Fatura Sayısı"
  6740. #. module: account
  6741. #. odoo-python
  6742. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6743. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6744. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6745. #, python-format
  6746. msgid "Invoice Created"
  6747. msgstr "Fatura Oluşturuldu"
  6748. #. module: account
  6749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6750. msgid "Invoice Currency"
  6751. msgstr "Fatura Para Birimi"
  6752. #. module: account
  6753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6758. msgid "Invoice Date"
  6759. msgstr "Fatura Tarihi"
  6760. #. module: account
  6761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6764. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6765. msgstr "Fatura Filtre Tür Kodu"
  6766. #. module: account
  6767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6770. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6771. msgstr "Fatura Ödenmemiş"
  6772. #. module: account
  6773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6774. msgid "Invoice Layout"
  6775. msgstr "Fatura Düzeni"
  6776. #. module: account
  6777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6778. msgid "Invoice Line"
  6779. msgstr "Fatura Satırı"
  6780. #. module: account
  6781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6782. msgid "Invoice Lines"
  6783. msgstr "Fatura Satırları"
  6784. #. module: account
  6785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6786. msgid "Invoice Number"
  6787. msgstr "Fatura Numarası"
  6788. #. module: account
  6789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6790. msgid "Invoice Online Payment"
  6791. msgstr "Fatura Çevrimiçi Ödeme"
  6792. #. module: account
  6793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6796. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6797. msgstr "Fatura Ödenmemiş Alacaklar Borçlar Aracı"
  6798. #. module: account
  6799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6802. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6803. msgstr "Fatura İş Ortağı Görünen Adı"
  6804. #. module: account
  6805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6808. msgid "Invoice Payments Widget"
  6809. msgstr "Fatura Ödemeleri Aracı"
  6810. #. module: account
  6811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6812. msgid "Invoice Preview"
  6813. msgstr "Fatura Önizleme"
  6814. #. module: account
  6815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6816. msgid "Invoice Status"
  6817. msgstr "Fatura Durumu"
  6818. #. module: account
  6819. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6821. msgid "Invoice Tax"
  6822. msgstr "Fatura Vergisi"
  6823. #. module: account
  6824. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6827. msgid "Invoice Totals"
  6828. msgstr "Fatura Toplamları"
  6829. #. module: account
  6830. #. odoo-python
  6831. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6832. #, python-format
  6833. msgid ""
  6834. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6835. "for the base."
  6836. msgstr ""
  6837. "Fatura ve kredi notu dağıtımının her biri, temel için tam olarak bir satır "
  6838. "içermelidir."
  6839. #. module: account
  6840. #. odoo-python
  6841. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6842. #, python-format
  6843. msgid ""
  6844. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6845. msgstr ""
  6846. "Fatura ve iade/alacak fiyat farkı dağıtımı aynı sayıda satıra sahip "
  6847. "olmalıdır."
  6848. #. module: account
  6849. #. odoo-python
  6850. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6851. #, python-format
  6852. msgid ""
  6853. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6854. "same order)."
  6855. msgstr ""
  6856. "Fatura ve iade/alacak fiyat farkı dağıtımı eşleşmelidir (aynı sırayla aynı "
  6857. "yüzdeler)."
  6858. #. module: account
  6859. #. odoo-python
  6860. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6861. #, python-format
  6862. msgid ""
  6863. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6864. " line."
  6865. msgstr ""
  6866. "Fatura ve alacak dekontu yeniden bölümü en az bir vergi yeniden bölümlenme "
  6867. "satırına sahip olmalıdır."
  6868. #. module: account
  6869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6872. msgid "Invoice lines"
  6873. msgstr "Fatura satırları"
  6874. #. module: account
  6875. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6876. msgid "Invoice paid"
  6877. msgstr "Fatura ödendi"
  6878. #. module: account
  6879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6880. msgid "Invoice send & Print"
  6881. msgstr "Fatura Gönder & Yazdır"
  6882. #. module: account
  6883. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6884. msgid "Invoice validated"
  6885. msgstr "Fatura doğrulandı"
  6886. #. module: account
  6887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6890. msgid "Invoice/Bill Date"
  6891. msgstr "Müşteri / Tedarikçi Fatura Tarihi"
  6892. #. module: account
  6893. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6894. msgid "Invoice: Sending"
  6895. msgstr "Fatura: Gönderiliyor"
  6896. #. module: account
  6897. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6898. msgid ""
  6899. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6900. " and '_draft' or '' }}"
  6901. msgstr ""
  6902. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6903. " and '_draft' or '' }}"
  6904. #. module: account
  6905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6906. msgid "Invoiced"
  6907. msgstr "Faturalanan"
  6908. #. module: account
  6909. #. odoo-python
  6910. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6911. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6912. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6916. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6922. #, python-format
  6923. msgid "Invoices"
  6924. msgstr "Faturalar"
  6925. #. module: account
  6926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6928. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6929. msgstr "Faturalar"
  6930. #. module: account
  6931. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6932. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6938. msgid "Invoices Analysis"
  6939. msgstr "Faturaların Analizi"
  6940. #. module: account
  6941. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6942. msgid "Invoices Statistics"
  6943. msgstr "Fatura İsatistikleri"
  6944. #. module: account
  6945. #. odoo-python
  6946. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6947. #, python-format
  6948. msgid "Invoices owed to you"
  6949. msgstr "Fatura borçları"
  6950. #. module: account
  6951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6952. msgid "Invoices to Validate"
  6953. msgstr "Doğrulanacak Faturalar"
  6954. #. module: account
  6955. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6956. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6957. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6958. msgstr "Yevmiye kalemleri olan faturalar bu ödemelerle denkleştirilmiştir."
  6959. #. module: account
  6960. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6961. msgid "Invoices without Payment"
  6962. msgstr "Ödemesi Yapılmayan Faturalar"
  6963. #. module: account
  6964. #. odoo-python
  6965. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6966. #, python-format
  6967. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6968. msgstr "Eksik Ödenmişse Faturalar/Faturalar Kısmi Eşleşmesi"
  6969. #. module: account
  6970. #. odoo-python
  6971. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6972. #, python-format
  6973. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6974. msgstr "Faturalar/Faturalar Mükemmel Eşleşme"
  6975. #. module: account
  6976. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6977. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6981. msgid "Invoicing"
  6982. msgstr "Faturalama"
  6983. #. module: account
  6984. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6985. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6986. msgid "Invoicing App Legacy"
  6987. msgstr "Eski Faturalandırma Uygulaması"
  6988. #. module: account
  6989. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6990. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6991. msgid "Is Between"
  6992. msgstr "Arasında"
  6993. #. module: account
  6994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  6995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  6996. msgid "Is Complete"
  6997. msgstr "Tamamlandı"
  6998. #. module: account
  6999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  7000. msgid "Is Editor"
  7001. msgstr "İş Düzenleyicisi"
  7002. #. module: account
  7003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  7004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  7005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  7006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  7007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  7008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  7009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  7010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  7011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  7012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  7013. msgid "Is Follower"
  7014. msgstr "Takipçi mi"
  7015. #. module: account
  7016. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  7017. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  7018. msgid "Is Greater Than"
  7019. msgstr "Büyüktür"
  7020. #. module: account
  7021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  7022. msgid "Is Growth Good when Positive"
  7023. msgstr "Pozitif Olduğunda Büyüme İyi midir"
  7024. #. module: account
  7025. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  7026. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  7027. msgid "Is Lower Than"
  7028. msgstr "Küçüktür"
  7029. #. module: account
  7030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  7031. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  7032. msgstr "Banka Ekstresi ile Eşleştirilir"
  7033. #. module: account
  7034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  7036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  7037. msgid "Is Move Sent"
  7038. msgstr "Kayıt Gönderildi"
  7039. #. module: account
  7040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  7041. msgid "Is Off Balance"
  7042. msgstr "Kayıt Dışı"
  7043. #. module: account
  7044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  7045. msgid "Is Printed"
  7046. msgstr "Yazdırıldı"
  7047. #. module: account
  7048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  7049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  7050. msgid "Is Reconciled"
  7051. msgstr "Denkleştirildi mi"
  7052. #. module: account
  7053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  7054. msgid "Is Refund"
  7055. msgstr "İade"
  7056. #. module: account
  7057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  7058. msgid "Is Same Currency"
  7059. msgstr "Aynı Para Birimi"
  7060. #. module: account
  7061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  7062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  7063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  7064. msgid "Is Storno"
  7065. msgstr "Storno"
  7066. #. module: account
  7067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  7068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  7069. msgid "Is Valid"
  7070. msgstr "Geçerli"
  7071. #. module: account
  7072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  7073. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  7074. msgstr "Bir e-posta göndererek taslak müşteri/tedarikçi faturaları oluşturur."
  7075. #. module: account
  7076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7077. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  7078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  7079. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  7080. msgstr "Faturanın / ödemenin gönderildiğini gösterir."
  7081. #. module: account
  7082. #. odoo-python
  7083. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7084. #, python-format
  7085. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  7086. msgstr "Daha önce '%(previous)s' idi ve şimdi '%(current)s'."
  7087. #. module: account
  7088. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  7089. msgid "January"
  7090. msgstr "Ocak"
  7091. #. module: account
  7092. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  7093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  7094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  7096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  7097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  7098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  7099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  7100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  7101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  7102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  7103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  7104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  7105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  7112. msgid "Journal"
  7113. msgstr "Yevmiye"
  7114. #. module: account
  7115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  7116. msgid "Journal Currency"
  7117. msgstr "Yevmiye Para Birimi"
  7118. #. module: account
  7119. #. odoo-javascript
  7120. #. odoo-python
  7121. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  7122. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7123. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7124. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  7125. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  7126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  7130. #, python-format
  7131. msgid "Journal Entries"
  7132. msgstr "Yevmiye Kayıtları"
  7133. #. module: account
  7134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7135. msgid "Journal Entries by Date"
  7136. msgstr "Tarihe Göre Yevmiye Kayıtları"
  7137. #. module: account
  7138. #. odoo-javascript
  7139. #. odoo-python
  7140. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7141. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7142. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7143. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7144. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  7145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  7146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  7147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  7148. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  7149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7153. #, python-format
  7154. msgid "Journal Entry"
  7155. msgstr "Yevmiye Kaydı"
  7156. #. module: account
  7157. #. odoo-python
  7158. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7159. #, python-format
  7160. msgid ""
  7161. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7162. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  7163. msgstr ""
  7164. "Yevmiye Kaydı %s geçerli değil. Devam etmek için,yevmiye kaleminin bir "
  7165. "giden/gelen ödeme hesabı içermesi gerekir."
  7166. #. module: account
  7167. #. odoo-python
  7168. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7169. #, python-format
  7170. msgid ""
  7171. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7172. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  7173. "internal transfers)."
  7174. msgstr ""
  7175. "Yevmiye Kaydı %s geçerli değil. Devam etmek için, yevmiye kalemlerinin bir "
  7176. "ve yalnızca bir alacak/borç hesabı içermesi gerekir (dahili transferler "
  7177. "hariç)."
  7178. #. module: account
  7179. #. odoo-python
  7180. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7181. #, python-format
  7182. msgid ""
  7183. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7184. "share the same currency."
  7185. msgstr ""
  7186. "Yevmiye Kaydı %s geçerli değil. Devam etmek için yevmiye kalemlerinin aynı "
  7187. "para birimini paylaşması gerekir."
  7188. #. module: account
  7189. #. odoo-python
  7190. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7191. #, python-format
  7192. msgid ""
  7193. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7194. "share the same partner."
  7195. msgstr ""
  7196. "Yevmiye Kaydı %s geçerli değil. Devam etmek için yevmiye kalemlerinin aynı "
  7197. "İş ortağını paylaşması gerekir."
  7198. #. module: account
  7199. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  7200. msgid "Journal Entry Date"
  7201. msgstr "Yevmiye Kayıt Tarihi"
  7202. #. module: account
  7203. #. odoo-javascript
  7204. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7205. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  7206. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7207. #, python-format
  7208. msgid "Journal Entry Info"
  7209. msgstr "Yevmiye Kaydı Bilgisi"
  7210. #. module: account
  7211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  7212. msgid "Journal Group"
  7213. msgstr "Yevmiye Grubu"
  7214. #. module: account
  7215. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  7216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  7217. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  7218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  7219. msgid "Journal Groups"
  7220. msgstr "Yevmiye Grupları"
  7221. #. module: account
  7222. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  7223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  7224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7226. msgid "Journal Item"
  7227. msgstr "Yevmiye Kalemi"
  7228. #. module: account
  7229. #. odoo-python
  7230. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7231. #, python-format
  7232. msgid "Journal Item %s updated"
  7233. msgstr "Yevmiye Kalemi %s güncellendi"
  7234. #. module: account
  7235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7238. msgid "Journal Item Label"
  7239. msgstr "Yevmiye Kalemi Açıklaması"
  7240. #. module: account
  7241. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7242. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7243. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7244. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7245. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7251. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7256. msgid "Journal Items"
  7257. msgstr "Yevmiye Kalemleri"
  7258. #. module: account
  7259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7260. msgid "Journal Name"
  7261. msgstr "Yevmiye Adı"
  7262. #. module: account
  7263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7265. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7266. msgstr "Yevmiye Giden Ödemeler Hesabı"
  7267. #. module: account
  7268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7270. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7271. msgstr "Yevmiye Gelen Ödeme Ara Hesabı"
  7272. #. module: account
  7273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7275. msgid "Journal Suspense Account"
  7276. msgstr "Yevmiye Askı Hesabı"
  7277. #. module: account
  7278. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7279. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7280. msgstr "Yevmiye kodları şirket bazında benzersiz olmalıdır."
  7281. #. module: account
  7282. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7283. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7284. msgstr ""
  7285. "Yevmiye grubu, raporlamada ilgili verileri birlikte görüntülemek için "
  7286. "kullanılır."
  7287. #. module: account
  7288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7289. msgid "Journal items"
  7290. msgstr "Yevmiye Kalemleri"
  7291. #. module: account
  7292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7293. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7294. msgstr "Eşleşen numaranın ayarlanmadığı yevmiye kalemleri"
  7295. #. module: account
  7296. #. odoo-python
  7297. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7298. #, python-format
  7299. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7300. msgstr "Yevmiye, ters kayıtla aynı tür olmalıdır."
  7301. #. module: account
  7302. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7303. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7304. msgstr ""
  7305. "Bir girdinin dönemini taşımak için varsayılan olarak kullanılan yevmiye"
  7306. #. module: account
  7307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7308. msgid ""
  7309. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7310. "posted."
  7311. msgstr "Bu şirketin muhasebesinde açılış girişinin onaylandığı yevmiye."
  7312. #. module: account
  7313. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7314. msgid "Journal where to create the entry."
  7315. msgstr "Girişin oluşturulacağı yevmiye."
  7316. #. module: account
  7317. #. odoo-javascript
  7318. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7319. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7320. #, python-format
  7321. msgid "Journal:"
  7322. msgstr "Yevmiye:"
  7323. #. module: account
  7324. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7326. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7327. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7328. msgid "Journals"
  7329. msgstr "Yevmiyeler"
  7330. #. module: account
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7334. msgid "Journals Availability"
  7335. msgstr "Günlüklerin Kullanılabilirliği"
  7336. #. module: account
  7337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7338. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7339. msgstr "Yevmiye Kayıtları Kilit Tarihi"
  7340. #. module: account
  7341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7342. msgid "Json Activity Data"
  7343. msgstr "Json Aktivite Verileri"
  7344. #. module: account
  7345. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7346. msgid "July"
  7347. msgstr "Temmuz"
  7348. #. module: account
  7349. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7350. msgid "June"
  7351. msgstr "Haziran"
  7352. #. module: account
  7353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7354. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7355. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7356. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7357. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7358. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7359. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7360. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7361. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7362. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7363. msgid "Just done"
  7364. msgstr "Yeni bitti"
  7365. #. module: account
  7366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7367. msgid "Kanban Dashboard"
  7368. msgstr "Kanban Paneli"
  7369. #. module: account
  7370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7371. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7372. msgstr "Kanban Panel Grafiği"
  7373. #. module: account
  7374. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7375. msgid "Keep current order"
  7376. msgstr "Mevcut siparişi koru"
  7377. #. module: account
  7378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7379. msgid "Keep empty for no control"
  7380. msgstr "Kontrol yapmayacaksanız boş tutun"
  7381. #. module: account
  7382. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7383. msgid "Keep open"
  7384. msgstr "Açık bırakın"
  7385. #. module: account
  7386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7387. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7388. msgid ""
  7389. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7390. msgstr ""
  7391. "Ürün kategorisinde varsayılan değerleri kullanmak için bu alanı boş bırakın."
  7392. #. module: account
  7393. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7394. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7395. msgid ""
  7396. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7397. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7398. "expense account on the product category will be used."
  7399. msgstr ""
  7400. "Ürün kategorisindeki varsayılan değeri kullanmak için bu alanı boş tutun. "
  7401. "Otomatik değerleme yöntemi ile anglo-saxon muhasebesi yapılandırılırsa, ürün"
  7402. " kategorisindeki gider hesabı kullanılacaktır."
  7403. #. module: account
  7404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7405. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7406. msgstr "Kpi Hesap Toplam Gelir Değeri"
  7407. #. module: account
  7408. #. odoo-python
  7409. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7410. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7418. #, python-format
  7419. msgid "Label"
  7420. msgstr "Açıklama"
  7421. #. module: account
  7422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7424. msgid "Label Parameter"
  7425. msgstr "Açıklama Parametresi"
  7426. #. module: account
  7427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7428. msgid "Label on Invoices"
  7429. msgstr "Faturalarda Açıklama"
  7430. #. module: account
  7431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7432. msgid "Language"
  7433. msgstr "Dil"
  7434. #. module: account
  7435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7436. msgid "Last Entry"
  7437. msgstr "Son Kayıt"
  7438. #. module: account
  7439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7440. msgid "Last Hash"
  7441. msgstr "Son Şifre"
  7442. #. module: account
  7443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7499. msgid "Last Modified on"
  7500. msgstr "Son Düzenleme"
  7501. #. module: account
  7502. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7503. msgid "Last Month"
  7504. msgstr "Geçen Ay"
  7505. #. module: account
  7506. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7507. msgid "Last Quarter"
  7508. msgstr "Geçen Çeyrek"
  7509. #. module: account
  7510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7564. msgid "Last Updated by"
  7565. msgstr "Son Güncelleyen"
  7566. #. module: account
  7567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7621. msgid "Last Updated on"
  7622. msgstr "Son Güncelleme"
  7623. #. module: account
  7624. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7625. msgid "Last Year"
  7626. msgstr "Geçen Yıl"
  7627. #. module: account
  7628. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7629. msgid ""
  7630. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7631. " Payment Discount to be granted"
  7632. msgstr ""
  7633. "Erken Ödeme İndiriminin uygulanabilmesi için indirimli tutarın ödenmesi "
  7634. "gereken son tarih"
  7635. #. module: account
  7636. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7637. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7638. msgid ""
  7639. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7640. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7641. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7642. msgstr ""
  7643. "Bu iş ortağı için son kez eşleşen fatura ve ödemeler. En azından bir "
  7644. "denkleştirilemeyen borç ve alacak yoksa veya \"Bitti\" düğmesini tıklarsanız"
  7645. " ayarlanır."
  7646. #. module: account
  7647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7649. msgid "Late Activities"
  7650. msgstr "Geciken Aktiviteler"
  7651. #. module: account
  7652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7653. msgid "Late Bills"
  7654. msgstr "Geç Faturalar"
  7655. #. module: account
  7656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7657. msgid "Late Invoices"
  7658. msgstr "Geç Faturalar"
  7659. #. module: account
  7660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7662. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7663. msgstr "Son Faturalar ve Ödemeler Eşleştirme Tarihi"
  7664. #. module: account
  7665. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7666. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7667. msgstr "Faturanın Satış Temsilcisini atamak için boş bırakın."
  7668. #. module: account
  7669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7670. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7671. msgstr "Varsayılan bekleyen hesabı kullanmak için boş bırak"
  7672. #. module: account
  7673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7674. msgid "Legal Notes..."
  7675. msgstr "Yasal notlar..."
  7676. #. module: account
  7677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7678. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7679. msgstr "Faturalara basılması gereken yasal ifadeler."
  7680. #. module: account
  7681. #. odoo-python
  7682. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7683. #, python-format
  7684. msgid "Less Payment"
  7685. msgstr "Daha Kısa Ödeme"
  7686. #. module: account
  7687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7688. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7689. msgstr "Müşterilerinizin faturalarını online ödemesine izin verin"
  7690. #. module: account
  7691. #. odoo-javascript
  7692. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7693. #, python-format
  7694. msgid "Let's send the invoice."
  7695. msgstr "Faturayı gönderelim."
  7696. #. module: account
  7697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7698. msgid "Level"
  7699. msgstr "Seviye"
  7700. #. module: account
  7701. #. odoo-javascript
  7702. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7703. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7704. #, python-format
  7705. msgid "Liabilities"
  7706. msgstr "Kaynaklar"
  7707. #. module: account
  7708. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7710. msgid "Liability"
  7711. msgstr "Kaynak"
  7712. #. module: account
  7713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7715. msgid "Line"
  7716. msgstr "Satır"
  7717. #. module: account
  7718. #. odoo-python
  7719. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7720. #, python-format
  7721. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7722. msgstr "Satır \"%s\" kendisini üst öğe olarak tanımlar."
  7723. #. module: account
  7724. #. odoo-python
  7725. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7726. #, python-format
  7727. msgid ""
  7728. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7729. "report. The parent must always come first."
  7730. msgstr ""
  7731. "\"%s\" satırı, \"%s\" satırını üst öğesi olarak tanımlar, ancak raporda "
  7732. "ondan önce görünür. Üst öğe her zaman önce gelmelidir."
  7733. #. module: account
  7734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7735. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7736. msgstr "Satır Alt Toplamları Vergi Görüntüleme"
  7737. #. module: account
  7738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7739. msgid "Line subtotals tax display"
  7740. msgstr "Satır alt toplamları vergi görüntüleme"
  7741. #. module: account
  7742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7743. msgid "Lines"
  7744. msgstr "Satırlar"
  7745. #. module: account
  7746. #. odoo-python
  7747. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7748. #, python-format
  7749. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7750. msgstr "\"Bilanço Dışı\" hesap bulunan kalemler denkleştirilemez"
  7751. #. module: account
  7752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7753. msgid "Liquidity"
  7754. msgstr "Likidite"
  7755. #. module: account
  7756. #. odoo-python
  7757. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7758. #, python-format
  7759. msgid "Liquidity Transfer"
  7760. msgstr "Likidite Transferi"
  7761. #. module: account
  7762. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7763. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7764. msgstr "Sihirbaz tarafından kurulmuş tüm vergileri listele"
  7765. #. module: account
  7766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7767. msgid "Load More Limit"
  7768. msgstr "Daha Fazla Yükle Sınırı"
  7769. #. module: account
  7770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7771. msgid "Lock Date Message"
  7772. msgstr "Tarih Kilitleme Mesajı"
  7773. #. module: account
  7774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7778. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7779. msgstr "Onaylanan Kayıtları Şifre ile Kilitle"
  7780. #. module: account
  7781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7782. msgid "Log as Internal Note"
  7783. msgstr "Dahili Not Olarak Kaydetme"
  7784. #. module: account
  7785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7786. msgid "Logo"
  7787. msgstr "Logo"
  7788. #. module: account
  7789. #. odoo-javascript
  7790. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7791. #, python-format
  7792. msgid "Looks good. Let's continue."
  7793. msgstr "İyi görünüyor. Devam edelim."
  7794. #. module: account
  7795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7796. msgid "Looks great!"
  7797. msgstr "Harika görünüyor!"
  7798. #. module: account
  7799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7802. msgid "Loss Account"
  7803. msgstr "Zarar Hesabı"
  7804. #. module: account
  7805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7807. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7808. msgstr "Döviz Kuru Oranı Kaybı Hesabı"
  7809. #. module: account
  7810. #. odoo-python
  7811. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7812. #, python-format
  7813. msgid "MISC"
  7814. msgstr "CSTL"
  7815. #. module: account
  7816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7818. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7819. msgid "Made Sequence Hole"
  7820. msgstr "Sıralama Deliği Yapıldı"
  7821. #. module: account
  7822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7823. msgid "Mail Activity Type"
  7824. msgstr "Mail Aktivite Tipi"
  7825. #. module: account
  7826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7836. msgid "Main Attachment"
  7837. msgstr "Ana Ek"
  7838. #. module: account
  7839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7840. msgid "Main Partner"
  7841. msgstr "Ana Ortak"
  7842. #. module: account
  7843. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7844. msgid "Main currency of the company."
  7845. msgstr "Şirketinizin ana para birimi."
  7846. #. module: account
  7847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7848. msgid "Main currency of your company"
  7849. msgstr "Şirketinizin ana para birimi"
  7850. #. module: account
  7851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7852. msgid "Make Accrual Entries"
  7853. msgstr "Tahakkuk Girişleri Yap"
  7854. #. module: account
  7855. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7856. msgid ""
  7857. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7858. "thread."
  7859. msgstr ""
  7860. "Yanıtları, aynı konuya giden yanıtlar yerine yeni gelen e-postalar olarak "
  7861. "yönetin."
  7862. #. module: account
  7863. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7864. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7865. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7866. msgid "Management"
  7867. msgstr "Finansal Yönetim"
  7868. #. module: account
  7869. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7870. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7871. msgid "Manual"
  7872. msgstr "Manuel"
  7873. #. module: account
  7874. #. odoo-python
  7875. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7876. #, python-format
  7877. msgid "Manual entry"
  7878. msgstr "El ile giriş"
  7879. #. module: account
  7880. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7881. msgid ""
  7882. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7883. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7884. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7885. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7886. msgstr ""
  7887. "Manuel: Odoo dışında herhangi bir yöntemle ödeme alın.\n"
  7888. "Ödeme Sağlayıcıları: Her ödeme sağlayıcısının kendi Ödeme Yöntemi vardır. Çevrimiçi satın alırken veya abone olurken iş ortağı tarafından kaydedilen bir ödeme belirteci sayesinde bir kartta / karta işlem talep edin.\n"
  7889. "Toplu Para Yatırma: Aynı anda birkaç müşteri çeki toplayın ve bankanıza bir toplu para yatırma işlemi oluşturun ve gönderin. account_batch_payment modülü gereklidir.\n"
  7890. "SEPA Doğrudan Borçlandırma: İş Ortağınızın size vereceği bir yetki sayesinde SEPA bölgesinde ödeme alın. Modül account_sepa gereklidir.\n"
  7891. #. module: account
  7892. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7893. msgid ""
  7894. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7895. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7896. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7897. msgstr ""
  7898. "Kılavuz: Odoo dışındaki herhangi bir yöntemle ödeme yapın.\n"
  7899. "Kontrol et: Faturaları çekle ödeyin ve Odoo'dan yazdırın.\n"
  7900. "SEPA Kredi Transferi: Sepa bölgesinde bankanıza bir SEPA Kredi Transferi dosyası göndererek ödeme yapın. Modül account_sepa gereklidir.\n"
  7901. #. module: account
  7902. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7903. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7904. msgid ""
  7905. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7906. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7907. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7908. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7909. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7910. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7911. msgstr ""
  7912. "Manuel: Odoo dışında herhangi bir yöntemle ödeme yapın veya ödeme alın.\n"
  7913. "Ödeme Sağlayıcıları: Her ödeme sağlayıcısının kendi Ödeme Yöntemi vardır. Çevrimiçi satın alırken veya abone olurken iş ortağı tarafından kaydedilen bir ödeme belirteci sayesinde bir kart üzerinde / karta işlem talep edin.\n"
  7914. "Çek: Faturaları çek ile ödeyin ve Odoo'dan yazdırın.\n"
  7915. "Toplu Para Yatırma: Aynı anda birkaç müşteri çeki toplayın ve bankanıza bir toplu para yatırma işlemi oluşturun ve gönderin. account_batch_payment modülü gereklidir.\n"
  7916. "SEPA Kredi Transferi: Bankanıza bir SEPA Kredi Transferi dosyası göndererek SEPA bölgesinde ödeme yapın. Modül account_sepa gereklidir.\n"
  7917. "SEPA Doğrudan Borçlandırma: İş Ortağınızın size vereceği bir yetki sayesinde SEPA bölgesinde ödeme alın. Modül account_sepa gereklidir.\n"
  7918. #. module: account
  7919. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7920. msgid "March"
  7921. msgstr "Mart"
  7922. #. module: account
  7923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7924. msgid "Margin Analysis"
  7925. msgstr "Marj Analizi"
  7926. #. module: account
  7927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7928. msgid "Mark as Sent"
  7929. msgstr "Gönderildi İşaretle"
  7930. #. module: account
  7931. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7932. msgid "Mark as fully paid"
  7933. msgstr "Tamamen ödendi olarak işaretle"
  7934. #. module: account
  7935. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7936. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7937. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7938. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7939. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7940. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7941. msgid "Match Regex"
  7942. msgstr "Regex ile Eşleştir"
  7943. #. module: account
  7944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7946. msgid "Match Text Location Label"
  7947. msgstr "Eşleşme Metni Konum Açıklaması"
  7948. #. module: account
  7949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7951. msgid "Match Text Location Note"
  7952. msgstr "Metin Konum Notunu Eşleştir"
  7953. #. module: account
  7954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7956. msgid "Match Text Location Reference"
  7957. msgstr "Metni Eşleştirme Konumu Referansı"
  7958. #. module: account
  7959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7960. msgid "Matched Credits"
  7961. msgstr "Eşleşen Alacaklar"
  7962. #. module: account
  7963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7964. msgid "Matched Debits"
  7965. msgstr "Eşleşen Borçlar"
  7966. #. module: account
  7967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7969. msgid "Matched Journal Items"
  7970. msgstr "Eşleşen Yevmiye Öğeleri"
  7971. #. module: account
  7972. #. odoo-python
  7973. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7974. #, python-format
  7975. msgid "Matched Transactions"
  7976. msgstr "Eşleşen İşlemler"
  7977. #. module: account
  7978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7981. msgid "Matching"
  7982. msgstr "Eşleştirme"
  7983. #. module: account
  7984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7986. msgid "Matching #"
  7987. msgstr "Eşleşen #"
  7988. #. module: account
  7989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7991. msgid "Matching Order"
  7992. msgstr "Eşleşen Sıra"
  7993. #. module: account
  7994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  7995. msgid "Matching categories"
  7996. msgstr "Eşleşen kategoriler"
  7997. #. module: account
  7998. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  7999. msgid ""
  8000. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  8001. " name of the full reconcile if it exists."
  8002. msgstr ""
  8003. "Bu satır için eşleşen numara, kısmen denkleştirilmişse 'P' veya varsa tam "
  8004. "denkleştirmenin adı."
  8005. #. module: account
  8006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  8007. msgid "Matching partners"
  8008. msgstr "Eşleşen iş ortakları"
  8009. #. module: account
  8010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  8011. msgid "Matching rules"
  8012. msgstr "Eşleştirme kuralları"
  8013. #. module: account
  8014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  8015. msgid "Max Date of Matched Lines"
  8016. msgstr "Eşleşen Kalemlerin Maksimum Tarihi"
  8017. #. module: account
  8018. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  8019. msgid "May"
  8020. msgstr "Mayıs"
  8021. #. module: account
  8022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  8023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  8024. msgid "Memo"
  8025. msgstr "Kısa Not"
  8026. #. module: account
  8027. #. odoo-javascript
  8028. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8029. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8031. #, python-format
  8032. msgid "Memo:"
  8033. msgstr "Kısa Not:"
  8034. #. module: account
  8035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  8036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  8037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  8038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  8039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  8040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  8041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  8042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  8043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  8044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  8045. msgid "Message Delivery error"
  8046. msgstr "Mesaj Teslim hatası"
  8047. #. module: account
  8048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  8049. msgid "Message Record Name"
  8050. msgstr "Mesaj Kayıt Adı"
  8051. #. module: account
  8052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  8053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  8054. msgid "Message for Invoice"
  8055. msgstr "Fatura Mesajı"
  8056. #. module: account
  8057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  8058. msgid ""
  8059. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  8060. "comment for other messages such as user replies"
  8061. msgstr ""
  8062. "Mesaj türü: e-posta mesajı için e-posta, sistem mesajı için bildirim,bir "
  8063. "kullanıcı cevaplar gibi diğer mesajlar için Yorum"
  8064. #. module: account
  8065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  8066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  8067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  8068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  8069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  8070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  8071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  8072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  8073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  8074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  8075. msgid "Messages"
  8076. msgstr "Mesajlar"
  8077. #. module: account
  8078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  8079. msgid "Method"
  8080. msgstr "Yöntem"
  8081. #. module: account
  8082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  8083. msgid "Minus Report Expressions"
  8084. msgstr "Eksi Rapor İfadeleri"
  8085. #. module: account
  8086. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  8087. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  8088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  8089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8091. msgid "Miscellaneous"
  8092. msgstr "Diğer"
  8093. #. module: account
  8094. #. odoo-python
  8095. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8096. #, python-format
  8097. msgid "Miscellaneous Operations"
  8098. msgstr "Diğer İşlemler"
  8099. #. module: account
  8100. #. odoo-python
  8101. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  8102. #, python-format
  8103. msgid "Missing 'active_model' in context."
  8104. msgstr "Bağlamda \"active_model\" eksik."
  8105. #. module: account
  8106. #. odoo-python
  8107. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  8108. #, python-format
  8109. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  8110. msgstr "Kimliğine sahip olan parçalarda eksik yabancı para birimleri: %s"
  8111. #. module: account
  8112. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  8113. msgid "Missing required account on accountable line."
  8114. msgstr "Satırda gerekli hesap eksik."
  8115. #. module: account
  8116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  8117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  8118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  8119. msgid "Model"
  8120. msgstr "Model"
  8121. #. module: account
  8122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8123. msgid "Model Name"
  8124. msgstr "Model Adı"
  8125. #. module: account
  8126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  8127. msgid "Modify tax amount"
  8128. msgstr "Vergi tutarı değiştirme"
  8129. #. module: account
  8130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  8131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  8132. msgid "Monetary"
  8133. msgstr "Parasal Değeri"
  8134. #. module: account
  8135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8136. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  8137. msgstr "Ürün marjlarını faturalardan hesaplayın"
  8138. #. module: account
  8139. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  8140. msgid "Monthly"
  8141. msgstr "Aylık"
  8142. #. module: account
  8143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  8144. msgid "Months"
  8145. msgstr "Ay"
  8146. #. module: account
  8147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  8148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  8149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  8150. msgid "Move"
  8151. msgstr "Kayıt"
  8152. #. module: account
  8153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  8154. msgid "Move Data"
  8155. msgstr "Verileri Taşı"
  8156. #. module: account
  8157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  8158. msgid "Move Line"
  8159. msgstr "Yevmiye Kalemi"
  8160. #. module: account
  8161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  8162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  8163. msgid "Move Type"
  8164. msgstr "Hareket türü"
  8165. #. module: account
  8166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  8167. msgid "Move types"
  8168. msgstr "Kayıt türleri"
  8169. #. module: account
  8170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  8171. msgid "Multi-Company"
  8172. msgstr "Çoklu-Şirket"
  8173. #. module: account
  8174. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  8175. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  8176. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  8177. msgid ""
  8178. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  8179. "balance"
  8180. msgstr ""
  8181. "Belge türüne bağlı olarak, bir fiyatı bakiyeye dönüştürmek için çarpan"
  8182. #. module: account
  8183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  8184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  8185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  8186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  8187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  8188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  8189. msgid "My Activity Deadline"
  8190. msgstr "Aktivite Zaman Sınırım"
  8191. #. module: account
  8192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8194. msgid "My Invoices"
  8195. msgstr "Faturalarım"
  8196. #. module: account
  8197. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  8198. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  8199. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  8200. msgid "NET"
  8201. msgstr "NET"
  8202. #. module: account
  8203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  8204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  8205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  8206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  8207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  8208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  8209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  8210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  8211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  8212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  8213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  8214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  8215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  8216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  8217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  8218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  8219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  8220. msgid "Name"
  8221. msgstr "Adı"
  8222. #. module: account
  8223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  8224. msgid "Name Searchable"
  8225. msgstr "Aranabilir İsim"
  8226. #. module: account
  8227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8228. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  8229. msgstr ""
  8230. "Raporlar arasında kolayca dolaşın ve rakamların arkasında neler olduğunu "
  8231. "görün"
  8232. #. module: account
  8233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  8234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  8235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  8236. msgid "Needed Terms"
  8237. msgstr "Gerekli Şartlar"
  8238. #. module: account
  8239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  8240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  8241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  8242. msgid "Needed Terms Dirty"
  8243. msgstr "Gerekli Terimler Kirli"
  8244. #. module: account
  8245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  8246. msgid "Negate Tax Balance"
  8247. msgstr "Negate Vergi Bakiyesi"
  8248. #. module: account
  8249. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  8250. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  8251. msgstr "Giden ise payment_type tutar alanının negatif değeri"
  8252. #. module: account
  8253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8254. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8255. msgid "Never"
  8256. msgstr "Asla"
  8257. #. module: account
  8258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8259. msgid "New Journal Name"
  8260. msgstr "Yeni Yevmiye Adı"
  8261. #. module: account
  8262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8263. msgid "New Move"
  8264. msgstr "Yeni Kayıt"
  8265. #. module: account
  8266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8267. msgid "New Transaction"
  8268. msgstr "Yeni İşlem"
  8269. #. module: account
  8270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8271. msgid "New Values"
  8272. msgstr "Yeni Değerler"
  8273. #. module: account
  8274. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8275. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8276. msgid "Newest first"
  8277. msgstr "En yeni ilk"
  8278. #. module: account
  8279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8285. msgid "Next Activity Deadline"
  8286. msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
  8287. #. module: account
  8288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8294. msgid "Next Activity Summary"
  8295. msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
  8296. #. module: account
  8297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8303. msgid "Next Activity Type"
  8304. msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
  8305. #. module: account
  8306. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8307. msgid "No"
  8308. msgstr "Hayır"
  8309. #. module: account
  8310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8311. msgid "No Bank Matching"
  8312. msgstr "Banka Eşleştirmesi Yok"
  8313. #. module: account
  8314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8315. msgid "No Follow-up"
  8316. msgstr "Takip Yok"
  8317. #. module: account
  8318. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8319. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8320. msgid "No Formatting"
  8321. msgstr "Biçimlendirme yok"
  8322. #. module: account
  8323. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8324. msgid "No Message"
  8325. msgstr "Uyarı Yok"
  8326. #. module: account
  8327. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8328. msgid "No Template"
  8329. msgstr "Şablon"
  8330. #. module: account
  8331. #. odoo-python
  8332. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8333. #, python-format
  8334. msgid "No attachment was provided"
  8335. msgstr "Hiçbir ek sağlanmadı"
  8336. #. module: account
  8337. #. odoo-python
  8338. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8339. #, python-format
  8340. msgid ""
  8341. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8342. "types: %(journal_types)s"
  8343. msgstr ""
  8344. "%(company_name)s şirketinde şu türlerin hiçbiri için yevmiye bulunamadı: "
  8345. "%(journal_types)s"
  8346. #. module: account
  8347. #. odoo-python
  8348. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8349. #, python-format
  8350. msgid ""
  8351. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8352. "purchase documents."
  8353. msgstr ""
  8354. "Seçilen satın alma belgelerinin hiçbiri için orijinal satın alma belgesi "
  8355. "bulunamadı."
  8356. #. module: account
  8357. #. odoo-python
  8358. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8359. #, python-format
  8360. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8361. msgstr "Seçili çizgilerle hiçbir olası eylem bulunamadı."
  8362. #. module: account
  8363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8364. msgid ""
  8365. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8366. "localization module."
  8367. msgstr ""
  8368. "Bu ülke için vergi şablonu bulunamadı. Lütfen ilgili yerelleştirme modülunu "
  8369. "yükleyin."
  8370. #. module: account
  8371. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8372. msgid ""
  8373. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8374. "this date."
  8375. msgstr ""
  8376. "Bu tarihten önce ve sonra, hiçbir kullanıcı vergi ile ilgili yevmiye "
  8377. "kayıtlarını düzenleyemez."
  8378. #. module: account
  8379. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8380. msgid ""
  8381. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8382. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8383. msgstr ""
  8384. "Müşavirler de dahil, hiçbir kullanıcı bu tarihten önce ve bu tarih dahil "
  8385. "hesapları düzenleyemeyecek. Örneğin, mali yıl kilitleme için kullanın."
  8386. #. module: account
  8387. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8388. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8389. msgstr "Hesap kodu için kullanılacak basamak sayısı"
  8390. #. module: account
  8391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8392. msgid "Non Trade"
  8393. msgstr "Ticari Olmayan"
  8394. #. module: account
  8395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8396. msgid "Non Trade Payable"
  8397. msgstr "Ticari Olmayan Borç"
  8398. #. module: account
  8399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8400. msgid "Non Trade Receivable"
  8401. msgstr "Ticari Olmayan Alacak"
  8402. #. module: account
  8403. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8404. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8405. msgid "Non-current Assets"
  8406. msgstr "Duran Varlıklar"
  8407. #. module: account
  8408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8410. msgid "Non-current Liabilities"
  8411. msgstr "Uzun Vadeli Yükümlülükler"
  8412. #. module: account
  8413. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8414. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8415. msgid "None"
  8416. msgstr "Hiçbiri"
  8417. #. module: account
  8418. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8419. msgid "Normal Debtor"
  8420. msgstr "Normal Borçlu"
  8421. #. module: account
  8422. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8423. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8424. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8425. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8426. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8427. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8428. msgid "Not Contains"
  8429. msgstr "İçermez"
  8430. #. module: account
  8431. #. odoo-python
  8432. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8433. #, python-format
  8434. msgid "Not Due"
  8435. msgstr "Vadesi Gelmemiş"
  8436. #. module: account
  8437. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8438. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8439. msgid "Not Paid"
  8440. msgstr "Ödenmemiş"
  8441. #. module: account
  8442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8443. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8444. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8445. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8446. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8447. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8448. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8449. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8450. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8451. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8452. msgid "Not done"
  8453. msgstr "Yapılmadı"
  8454. #. module: account
  8455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8458. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8461. msgid "Note"
  8462. msgstr "Not"
  8463. #. module: account
  8464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8466. msgid "Note Parameter"
  8467. msgstr "Not Parametresi"
  8468. #. module: account
  8469. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8470. msgid ""
  8471. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8472. " from the customer invoice."
  8473. msgstr ""
  8474. "İade/Alacak fiyat farkı faturası oluşturmanın en kolay yolunun doğrudan \n"
  8475. " müşteri faturası üzerinden olduğunu unutmayın."
  8476. #. module: account
  8477. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8478. msgid ""
  8479. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8480. "directly from the vendor bill."
  8481. msgstr ""
  8482. "Bir tedarikçi iade/fiyat farkı faturası oluşturmanın en kolay yolunun "
  8483. "doğrudan tedarikçi faturası üzerinden olduğunu unutmayın."
  8484. #. module: account
  8485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8487. msgid "Notes"
  8488. msgstr "Notlar"
  8489. #. module: account
  8490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8491. msgid "Notify followers"
  8492. msgstr "Takipçileri bilgilendir"
  8493. #. module: account
  8494. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8495. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8496. msgstr "Belgenin takipçilerini bilgilendir (sadece toplu e-postalama)"
  8497. #. module: account
  8498. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8499. msgid "November"
  8500. msgstr "Kasım"
  8501. #. module: account
  8502. #. odoo-javascript
  8503. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8504. #, python-format
  8505. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8506. msgstr "Şimdi ilk faturanızı oluşturacağız."
  8507. #. module: account
  8508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8509. msgid "Num Journals Without Account"
  8510. msgstr "Hesap Bulunmayan Yevmiyelerin Sayısı"
  8511. #. module: account
  8512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8517. msgid "Number"
  8518. msgstr "Numara"
  8519. #. module: account
  8520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8530. msgid "Number of Actions"
  8531. msgstr "Eylemlerin Adedi"
  8532. #. module: account
  8533. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8534. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8535. msgstr "Erken ödeme teklifinin süresinin dolmasından önceki gün sayısı"
  8536. #. module: account
  8537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8538. msgid "Number of entries related to this model"
  8539. msgstr "Bu modele bağlı kayıt sayısı"
  8540. #. module: account
  8541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8551. msgid "Number of errors"
  8552. msgstr "Hata adedi"
  8553. #. module: account
  8554. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8555. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8556. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8558. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8560. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8561. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8562. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8563. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8564. msgid "Number of messages requiring action"
  8565. msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı"
  8566. #. module: account
  8567. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8570. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8573. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8574. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8575. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8576. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8577. msgid "Number of messages with delivery error"
  8578. msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi"
  8579. #. module: account
  8580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8581. msgid ""
  8582. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8583. "model."
  8584. msgstr ""
  8585. "Bu modeli uygularken girişlerin dikkate alınacağı geçmişteki ayların sayısı."
  8586. #. module: account
  8587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8588. msgid "OFX Import"
  8589. msgstr "OFX İçe Aktar"
  8590. #. module: account
  8591. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8592. msgid "October"
  8593. msgstr "Ekim"
  8594. #. module: account
  8595. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8596. msgid "Odoo"
  8597. msgstr "Odoo"
  8598. #. module: account
  8599. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8600. msgid "Odoo Domain"
  8601. msgstr "Odoo Domain"
  8602. #. module: account
  8603. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8604. msgid ""
  8605. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8606. " the related sale or purchase invoices."
  8607. msgstr ""
  8608. "Odoo, bir ekstre satırını doğrudan aşağıdakilerle denkleştirmenize olanak tanır\n"
  8609. " ilgili satış veya satınalma faturaları."
  8610. #. module: account
  8611. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8612. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8613. msgstr ""
  8614. "Odoo, bir müşteriyle ilgili tüm aktiviteleri kolayca izlemenize yardımcı "
  8615. "olur."
  8616. #. module: account
  8617. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8618. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8619. msgstr ""
  8620. "Odoo, bir tedarikçiyle ilgili tüm aktiviteleri kolayca izlemenize yardımcı "
  8621. "olur."
  8622. #. module: account
  8623. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8624. msgid "Off Balance"
  8625. msgstr "Bakiye Dışı"
  8626. #. module: account
  8627. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8628. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8629. msgid "Off-Balance Sheet"
  8630. msgstr "Bilanço Dışı"
  8631. #. module: account
  8632. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8633. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8634. msgid "Oldest first"
  8635. msgstr "Önce en eskisi"
  8636. #. module: account
  8637. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8638. msgid "On early payment"
  8639. msgstr "Erken ödemede"
  8640. #. module: account
  8641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8642. msgid "Once done, press continue."
  8643. msgstr "Tamamlandığında devam et'e basın."
  8644. #. module: account
  8645. #. odoo-javascript
  8646. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8647. #, python-format
  8648. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8649. msgstr "Her şey istediğiniz gibi olduğunda, doğrulayın."
  8650. #. module: account
  8651. #. odoo-javascript
  8652. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8653. #, python-format
  8654. msgid ""
  8655. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8656. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8657. msgstr ""
  8658. "Her şey ayarlandıktan sonra, devam edebilirsiniz. Bunu daha sonra <b> "
  8659. "Müşteriler </b> menüsünde düzenleyebileceksiniz."
  8660. #. module: account
  8661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8662. msgid ""
  8663. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8664. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8665. msgstr ""
  8666. "Yüklendikten sonra, banka hesabı ayarlarında Banka Hareketlerini \"Dosya İçe Aktar\" olarak ayarlayın.\n"
  8667. "Böylece, Muhasebe panelinden banka hareketlerinin içe aktarılması için bir düğme eklenir."
  8668. #. module: account
  8669. #. odoo-javascript
  8670. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8671. #, python-format
  8672. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8673. msgstr "Faturanız hazır olduğunda ONAYLA düğmesine basın."
  8674. #. module: account
  8675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8676. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8677. msgstr ""
  8678. "Bu iş ortağında ayarlanan bir veya daha fazla Banka Hesabı diğer ortaklar "
  8679. "tarafından da kullanılmaktadır"
  8680. #. module: account
  8681. #. odoo-python
  8682. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8683. #, python-format
  8684. msgid ""
  8685. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8686. "template."
  8687. msgstr ""
  8688. "Yalnızca 'tax_tags' ifadeleri vergi yeniden bölümleme satırı şablonuna "
  8689. "bağlanabilir."
  8690. #. module: account
  8691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8692. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8693. msgstr "Yanlızca Vergiden Muaf Satırlar"
  8694. #. module: account
  8695. #. odoo-python
  8696. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8697. #, python-format
  8698. msgid ""
  8699. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8700. "report."
  8701. msgstr ""
  8702. "Yalnızca kendi kök raporu olmayan bir rapor kök rapor olarak seçilebilir."
  8703. #. module: account
  8704. #. odoo-python
  8705. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8706. #, python-format
  8707. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8708. msgstr "Yalnızca yöneticiler bir hesap planı yükleyebilir"
  8709. #. module: account
  8710. #. odoo-python
  8711. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8712. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8713. #, python-format
  8714. msgid "Only invoices could be printed."
  8715. msgstr "Yalnızca faturalar yazdırılabilir."
  8716. #. module: account
  8717. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8718. msgid ""
  8719. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8720. msgstr ""
  8721. "Fatura başına ödeme yerine ortak (banka) tarafından yalnızca bir ödeme "
  8722. "oluşturulacaktır."
  8723. #. module: account
  8724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8725. msgid ""
  8726. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8727. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8728. "example."
  8729. msgstr ""
  8730. "Yalnızca 'Müşavir' rolüne sahip kullanıcılar bu tarihten önce ve bu tarih "
  8731. "dahil hesapları düzenleyebilir. Örneğin, açık bir mali yıl içinde dönem "
  8732. "kilitlemesi için kullanın."
  8733. #. module: account
  8734. #. odoo-python
  8735. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8736. #, python-format
  8737. msgid "Oops"
  8738. msgstr "Hata"
  8739. #. module: account
  8740. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8741. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8742. msgid "Open"
  8743. msgstr "Açık"
  8744. #. module: account
  8745. #. odoo-python
  8746. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8747. #, python-format
  8748. msgid "Open list"
  8749. msgstr "Listeyi Aç"
  8750. #. module: account
  8751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8752. msgid "Opening Balance"
  8753. msgstr "Açılış Bakiyesi"
  8754. #. module: account
  8755. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8756. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8757. msgstr "Mali Yılın Açılış Bakiyesi"
  8758. #. module: account
  8759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8760. msgid "Opening Credit"
  8761. msgstr "Açılış Kredisi"
  8762. #. module: account
  8763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8764. msgid "Opening Date"
  8765. msgstr "Açılış Tarihi"
  8766. #. module: account
  8767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8768. msgid "Opening Debit"
  8769. msgstr "Açılış Borcu"
  8770. #. module: account
  8771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8772. msgid "Opening Entry"
  8773. msgstr "Açılış Kaydı"
  8774. #. module: account
  8775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8776. msgid "Opening Journal"
  8777. msgstr "Devir Yevmiyesi"
  8778. #. module: account
  8779. #. odoo-python
  8780. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8782. #, python-format
  8783. msgid "Opening Journal Entry"
  8784. msgstr "Açılış Yevmiye Kaydı"
  8785. #. module: account
  8786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8787. msgid "Opening Move Posted"
  8788. msgstr "Devir Kaydı Onaylandı"
  8789. #. module: account
  8790. #. odoo-python
  8791. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8792. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8793. #, python-format
  8794. msgid "Opening balance"
  8795. msgstr "Devir Bakiyesi"
  8796. #. module: account
  8797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8798. msgid "Operation Templates"
  8799. msgstr "İşlem Şablonları"
  8800. #. module: account
  8801. #. odoo-python
  8802. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8803. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8804. #, python-format
  8805. msgid "Operation not supported"
  8806. msgstr "İşlem desteklenmiyor"
  8807. #. module: account
  8808. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8809. msgid "Optional"
  8810. msgstr "İsteğe bağlı"
  8811. #. module: account
  8812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8813. msgid "Optional Create"
  8814. msgstr "İsteğe Bağlı Oluştur"
  8815. #. module: account
  8816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8818. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8819. msgstr "Özel raporlama için atamak isteyebileceğiniz isteğe bağlı etiketler"
  8820. #. module: account
  8821. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8822. msgid ""
  8823. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8824. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8825. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8826. "object.partner_id.lang }}."
  8827. msgstr ""
  8828. "E-posta gönderirken seçmek için isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). "
  8829. "Ayarlanmazsa, İngilizce sürüm kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili "
  8830. "sağlayan bir yer tutucu ifadesi olmalıdır, örneğin {{ object.partner_id.lang"
  8831. " }}."
  8832. #. module: account
  8833. #. odoo-python
  8834. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8835. #, python-format
  8836. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8837. msgstr "Veya %s@%s adresine fatura gönderin"
  8838. #. module: account
  8839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8840. msgid "Ordering"
  8841. msgstr "Sipariş verme"
  8842. #. module: account
  8843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8846. msgid "Origin"
  8847. msgstr "Kaynak"
  8848. #. module: account
  8849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8850. msgid "Origin Expression Label"
  8851. msgstr "Kaynak İfade Etiketi"
  8852. #. module: account
  8853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8854. msgid "Origin Line"
  8855. msgstr "Kaynak Satırı"
  8856. #. module: account
  8857. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8858. msgid "Original Bills"
  8859. msgstr "Orijinal Tedarikçi Faturaları"
  8860. #. module: account
  8861. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8862. msgid ""
  8863. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8864. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8865. " This has an impact on the generated message-id."
  8866. msgstr ""
  8867. "Özgün Tartışma: Yanıtlar özgün belge tartışma iş parçacığına gider. \n"
  8868. " Başka Bir E-posta Adresi: Yanıtlar, özgün belge tartışma konusu yerine izleme iletisi kimliğinde belirtilen e-posta adresine gider. \n"
  8869. " Bunun oluşturulan ileti kimliği üzerinde bir etkisi vardır."
  8870. #. module: account
  8871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8872. msgid "Originator Group of Taxes"
  8873. msgstr "Oluşturan Vergiler Grubu"
  8874. #. module: account
  8875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8876. msgid "Originator Payment"
  8877. msgstr "Üretici Ödemesi"
  8878. #. module: account
  8879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8880. msgid "Originator Statement Line"
  8881. msgstr "Kaynak Ekstre Satırı"
  8882. #. module: account
  8883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8886. msgid "Originator Tax"
  8887. msgstr "Kaynak Vergi"
  8888. #. module: account
  8889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8890. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8891. msgstr "Oluşturan Vergi Dağıtım Hattı"
  8892. #. module: account
  8893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8894. msgid "Originator tax group"
  8895. msgstr "Kaynak vergi grubu"
  8896. #. module: account
  8897. #. odoo-javascript
  8898. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8899. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8900. #, python-format
  8901. msgid "Other"
  8902. msgstr "Diğer"
  8903. #. module: account
  8904. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8905. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8906. msgid "Other Income"
  8907. msgstr "Diğer Gelirler"
  8908. #. module: account
  8909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8910. msgid "Other Info"
  8911. msgstr "Diğer Bilgiler"
  8912. #. module: account
  8913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8914. msgid ""
  8915. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8916. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8917. "non-payment by the due date,"
  8918. msgstr ""
  8919. "Fatura veya siparişte başka bir ödeme süresi belirtilmedikçe, faturalarımız "
  8920. "21 iş günü içinde ödenecektir. Vade tarihine kadar ödeme yapılmaması "
  8921. "durumunda,"
  8922. #. module: account
  8923. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8924. msgid "Outbound"
  8925. msgstr "Giden"
  8926. #. module: account
  8927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8928. msgid "Outbound Payment Methods"
  8929. msgstr "Giden Ödeme Yöntemleri"
  8930. #. module: account
  8931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8932. msgid "Outgoing Payments"
  8933. msgstr "Yapılan Ödemeler"
  8934. #. module: account
  8935. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8936. msgid ""
  8937. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8938. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8939. msgstr ""
  8940. "Giden Ödemeler Giden Ödeme Ara Hesabına nakledilir. Banka denkleştirme sihirbaz'ında mavi çizgiler olarak görünürler.\n"
  8941. "Banka hareketleri daha sonra Borç Hesabı yerine Giden Ödeme Ara Hesabı üzerinde denkleştirilir."
  8942. #. module: account
  8943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8944. msgid "Outgoing mail server"
  8945. msgstr "Giden mail sunucusu"
  8946. #. module: account
  8947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8949. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8950. msgstr "Stok Değerlemesi İçin Çıkış Hesabı"
  8951. #. module: account
  8952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8953. msgid "Outstanding Account"
  8954. msgstr "Bekleyen Hesap"
  8955. #. module: account
  8956. #. odoo-python
  8957. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8958. #, python-format
  8959. msgid "Outstanding Payments"
  8960. msgstr "Ödenmemiş Ödemeler"
  8961. #. module: account
  8962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8963. msgid "Outstanding Payments Account"
  8964. msgstr "Ödenmemiş Ödeme Hesabı"
  8965. #. module: account
  8966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8967. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8968. msgstr "Bekleyen Ödemeler hesapları"
  8969. #. module: account
  8970. #. odoo-python
  8971. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8972. #, python-format
  8973. msgid "Outstanding Receipts"
  8974. msgstr "Gelen Ödemeler"
  8975. #. module: account
  8976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8977. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8978. msgstr "Gelen Ödeme Hesabı"
  8979. #. module: account
  8980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8981. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8982. msgstr "Gelen Ödeme Ara Hesapları"
  8983. #. module: account
  8984. #. odoo-python
  8985. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8986. #, python-format
  8987. msgid "Outstanding credits"
  8988. msgstr "Ödenmemiş Alacaklar"
  8989. #. module: account
  8990. #. odoo-python
  8991. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8992. #, python-format
  8993. msgid "Outstanding debits"
  8994. msgstr "Denkleştirilmemiş Ödeme"
  8995. #. module: account
  8996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8997. msgid "Overdue"
  8998. msgstr "Geciken"
  8999. #. module: account
  9000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9001. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  9002. msgstr "Gecikmiş faturalar, günü geçmiş"
  9003. #. module: account
  9004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9005. msgid "P&L Accounts"
  9006. msgstr "P&L Hesapları"
  9007. #. module: account
  9008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9009. msgid "Package"
  9010. msgstr "Paket"
  9011. #. module: account
  9012. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  9013. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  9014. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  9015. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  9016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9018. msgid "Paid"
  9019. msgstr "Ödendi"
  9020. #. module: account
  9021. #. odoo-python
  9022. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9023. #, python-format
  9024. msgid "Paid Bills"
  9025. msgstr "Ödenen Faturalar"
  9026. #. module: account
  9027. #. odoo-python
  9028. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9029. #, python-format
  9030. msgid "Paid Invoices"
  9031. msgstr "Ödenmiş Faturalar"
  9032. #. module: account
  9033. #. odoo-javascript
  9034. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  9035. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  9036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9037. #, python-format
  9038. msgid "Paid on"
  9039. msgstr "Ödenen"
  9040. #. module: account
  9041. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  9042. msgid "Paid/Received"
  9043. msgstr "Ödenen/Alınan Tutar"
  9044. #. module: account
  9045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  9046. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  9047. msgstr "Eşleştirilmiş Dahili Transfer Ödemesi"
  9048. #. module: account
  9049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  9050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  9051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  9052. msgid "Parent"
  9053. msgstr "Üst"
  9054. #. module: account
  9055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  9056. msgid "Parent Chart Template"
  9057. msgstr "Üst Hesap Planı Şablonu"
  9058. #. module: account
  9059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  9060. msgid "Parent Line"
  9061. msgstr "Üst Satır"
  9062. #. module: account
  9063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  9064. msgid "Parent Message"
  9065. msgstr "Üst Mesaj"
  9066. #. module: account
  9067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  9068. msgid "Parent Path"
  9069. msgstr "Üst Yol"
  9070. #. module: account
  9071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  9072. msgid "Parent Report"
  9073. msgstr "Üst Rapor"
  9074. #. module: account
  9075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9076. msgid "Partial"
  9077. msgstr "Parçalı"
  9078. #. module: account
  9079. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  9080. msgid "Partial Reconcile"
  9081. msgstr "Parçalı Denkleştir"
  9082. #. module: account
  9083. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  9084. msgid "Partial Refund"
  9085. msgstr "Parçalı İade"
  9086. #. module: account
  9087. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  9088. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  9089. msgid "Partially Paid"
  9090. msgstr "Kısmen ödenmiş"
  9091. #. module: account
  9092. #. odoo-python
  9093. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  9095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  9096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  9097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  9098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  9099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  9100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  9105. #, python-format
  9106. msgid "Partner"
  9107. msgstr "İş Ortağı"
  9108. #. module: account
  9109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  9110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  9111. msgid "Partner Contracts"
  9112. msgstr "İş Ortağı Sözleşmeleri"
  9113. #. module: account
  9114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  9115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  9116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  9117. msgid "Partner Credit Warning"
  9118. msgstr "İş Ortağı Kredi Uyarısı"
  9119. #. module: account
  9120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  9121. msgid "Partner Is Set"
  9122. msgstr "İş Ortağı Belirlendi"
  9123. #. module: account
  9124. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  9125. msgid "Partner Ledger"
  9126. msgstr "İş Ortağı Defteri"
  9127. #. module: account
  9128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  9129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  9130. msgid "Partner Limit"
  9131. msgstr "İş Ortağı Limiti"
  9132. #. module: account
  9133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9134. msgid "Partner Mapping"
  9135. msgstr "Partner Mapping"
  9136. #. module: account
  9137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  9138. msgid "Partner Mapping Lines"
  9139. msgstr "Partner Mapping Lines"
  9140. #. module: account
  9141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  9142. msgid "Partner Name"
  9143. msgstr "İş Ortağı Adı"
  9144. #. module: account
  9145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  9146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  9147. msgid "Partner Type"
  9148. msgstr "İş Ortağı Türü"
  9149. #. module: account
  9150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  9151. msgid "Partner is Set"
  9152. msgstr "İş Ortağı Belirlendi"
  9153. #. module: account
  9154. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  9155. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  9156. msgstr "Partner mapping for reconciliation models"
  9157. #. module: account
  9158. #. odoo-python
  9159. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  9160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  9161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9162. #, python-format
  9163. msgid "Partners"
  9164. msgstr "İş Ortakları"
  9165. #. module: account
  9166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9167. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  9168. msgstr "Euro SEPA Hizmetini kullanarak faturalarınızı tek tıklamayla ödeyin"
  9169. #. module: account
  9170. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  9171. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  9172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9174. msgid "Payable"
  9175. msgstr "Borç"
  9176. #. module: account
  9177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  9178. msgid "Payable Account"
  9179. msgstr "Borç Hesabı"
  9180. #. module: account
  9181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  9182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  9183. msgid "Payable Limit"
  9184. msgstr "Borç Limiti"
  9185. #. module: account
  9186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9187. msgid "Payables"
  9188. msgstr "Borçlar"
  9189. #. module: account
  9190. #. odoo-python
  9191. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  9193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  9194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  9195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9196. #, python-format
  9197. msgid "Payment"
  9198. msgstr "Ödeme"
  9199. #. module: account
  9200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  9201. msgid "Payment Account"
  9202. msgstr "Ödeme Hesabı"
  9203. #. module: account
  9204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9205. msgid "Payment Amount:"
  9206. msgstr "Ödeme Tutarı:"
  9207. #. module: account
  9208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9209. msgid "Payment Communications"
  9210. msgstr "Ödeme İletişimleri"
  9211. #. module: account
  9212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  9213. msgid "Payment Currency"
  9214. msgstr "Ödeme Para Birimi"
  9215. #. module: account
  9216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  9217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9218. msgid "Payment Date"
  9219. msgstr "Ödeme Tarihi"
  9220. #. module: account
  9221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9222. msgid "Payment Date:"
  9223. msgstr "Ödeme Tarihi:"
  9224. #. module: account
  9225. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  9226. msgid "Payment Difference"
  9227. msgstr "Ödeme Farkı"
  9228. #. module: account
  9229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  9230. msgid "Payment Difference Handling"
  9231. msgstr "Ödeme Farkı İşleme"
  9232. #. module: account
  9233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  9234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  9235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  9236. msgid "Payment Method"
  9237. msgstr "Ödeme Yöntemi"
  9238. #. module: account
  9239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9240. msgid "Payment Method Line"
  9241. msgstr "Ödeme Yöntemi Satırı"
  9242. #. module: account
  9243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9244. msgid "Payment Method:"
  9245. msgstr "Ödeme Yöntemi:"
  9246. #. module: account
  9247. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  9248. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  9249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9250. msgid "Payment Methods"
  9251. msgstr "Ödeme Yöntemleri"
  9252. #. module: account
  9253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  9254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  9255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  9256. msgid "Payment QR-code"
  9257. msgstr "Ödeme QR kodu"
  9258. #. module: account
  9259. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  9260. msgid "Payment Receipt"
  9261. msgstr "Ödeme Makbuzu"
  9262. #. module: account
  9263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9264. msgid "Payment Receipt:"
  9265. msgstr "Ödeme Makbuzu:"
  9266. #. module: account
  9267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  9268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  9269. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  9270. msgid "Payment Reference"
  9271. msgstr "Ödeme Referansı"
  9272. #. module: account
  9273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  9274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  9275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  9276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  9277. msgid "Payment Status"
  9278. msgstr "Ödeme Durumu"
  9279. #. module: account
  9280. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  9281. msgid "Payment Term"
  9282. msgstr "Ödeme Şartı"
  9283. #. module: account
  9284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  9285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  9286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  9287. msgid "Payment Term Details"
  9288. msgstr "Ödeme Koşulu Detayları"
  9289. #. module: account
  9290. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9291. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9297. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9302. msgid "Payment Terms"
  9303. msgstr "Ödeme Koşulları"
  9304. #. module: account
  9305. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9306. msgid "Payment Terms Line"
  9307. msgstr "Ödeme Koşulu Satırları"
  9308. #. module: account
  9309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9311. msgid "Payment Tolerance"
  9312. msgstr "Ödeme Toleransı"
  9313. #. module: account
  9314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9316. msgid "Payment Tolerance Type"
  9317. msgstr "Ödeme Toleransı Türü"
  9318. #. module: account
  9319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9323. msgid "Payment Type"
  9324. msgstr "Ödeme Türü"
  9325. #. module: account
  9326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9327. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9328. msgstr "Müşteri için ödeme koşulu açıklaması..."
  9329. #. module: account
  9330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9331. msgid "Payment terms"
  9332. msgstr "Ödeme Koşulları"
  9333. #. module: account
  9334. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9335. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9336. msgstr "Ödeme Koşulu: 15 Gün"
  9337. #. module: account
  9338. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9339. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9340. msgstr "Ödeme koşulları: 2 Ay"
  9341. #. module: account
  9342. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9343. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9344. msgstr "Ödeme şartları: 21 Gün"
  9345. #. module: account
  9346. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9348. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9349. msgstr "Ödeme koşulları: 30 Gün"
  9350. #. module: account
  9351. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9352. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9353. msgstr "Ödeme koşulları: 30 Gün, 7 günün altında %2 Erken Ödeme İndirimi"
  9354. #. module: account
  9355. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9356. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9357. msgstr "Ödeme koşulları: 30 gün Ayın 10'unda Sonu"
  9358. #. module: account
  9359. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9360. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9361. msgstr "Ödeme şartları: Takip eden ayın sonu %30 avans"
  9362. #. module: account
  9363. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9364. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9365. msgstr "Ödeme koşulları: 30% Peşin, Kalan 60 gün"
  9366. #. module: account
  9367. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9368. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9369. msgstr "Ödeme koşulları: 45 Gün"
  9370. #. module: account
  9371. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9372. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9373. msgstr "Ödeme koşulları: Takip eden ayın sonu"
  9374. #. module: account
  9375. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9376. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9377. msgstr "Ödeme Koşulu: Anında Ödeme"
  9378. #. module: account
  9379. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9380. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9381. msgstr "Ödeme: Ödeme Makbuzu"
  9382. #. module: account
  9383. #. odoo-python
  9384. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9385. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9386. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9387. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9390. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9391. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9392. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9394. #, python-format
  9395. msgid "Payments"
  9396. msgstr "Ödemeler"
  9397. #. module: account
  9398. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9399. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9400. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9401. msgid ""
  9402. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9403. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9404. msgstr ""
  9405. "Ödemeler, likidite hareketlerini kaydetmek için kullanılır. Bu ödemeleri "
  9406. "kendi yöntemlerinizle veya kurulu tesisleri kullanarak işleme "
  9407. "koyabilirsiniz."
  9408. #. module: account
  9409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9410. msgid "Percent"
  9411. msgstr "Yüzde"
  9412. #. module: account
  9413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9414. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9415. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9416. msgid "Percentage"
  9417. msgstr "Yüzde"
  9418. #. module: account
  9419. #. odoo-python
  9420. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9421. #, python-format
  9422. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9423. msgstr "Yüzde 0 ile 100 arasında olmalıdır"
  9424. #. module: account
  9425. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9426. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9427. msgid "Percentage of Price"
  9428. msgstr "Fiyat Yüzdesi"
  9429. #. module: account
  9430. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9431. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9432. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9433. msgstr "Fiyat Dahil Vergi Yüzdesi"
  9434. #. module: account
  9435. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9436. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9437. msgid "Percentage of balance"
  9438. msgstr "Bakiye Yüzdesi"
  9439. #. module: account
  9440. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9441. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9442. msgstr "Eylemin uygulanacağı her satırın yüzdesi."
  9443. #. module: account
  9444. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9445. msgid "Percentage of statement line"
  9446. msgstr "Ekstre satırının yüzdesi"
  9447. #. module: account
  9448. #. odoo-python
  9449. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9450. #, python-format
  9451. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9452. msgstr "Ödeme Koşulları satırlarındaki yüzdeler 0 ile 100 arasında olmalıdır."
  9453. #. module: account
  9454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9455. msgid "Period"
  9456. msgstr "Dönem"
  9457. #. module: account
  9458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9459. msgid "Period Comparison"
  9460. msgstr "Dönem Karşılaştırması"
  9461. #. module: account
  9462. #. odoo-python
  9463. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9464. #, python-format
  9465. msgid ""
  9466. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9467. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9468. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9469. msgstr ""
  9470. "Lütfen %s şirketinin mali ülkesini kontrol edin. (Ayarlar > Muhasebe > Mali "
  9471. "Ülke) Vergiler yalnızca şirketin mali ülkesinde (%s) veya yerelleştirmenin "
  9472. "ülkesinde (%s) bulunuyorsa güncellenebilir."
  9473. #. module: account
  9474. #. odoo-python
  9475. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9476. #, python-format
  9477. msgid ""
  9478. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9479. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9480. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9481. msgstr ""
  9482. "Lütfen bu vergileri kontrol edin. Eski kalmış olabilirler. Bunları "
  9483. "güncellemedik. Gerçekten de, yerelleştirme modülünün orijinal sürümünün "
  9484. "vergileriyle tam olarak eşleşmiyorlar.<br/>Bunları arşivlemek veya uyarlamak"
  9485. " isteyebilirsiniz.<br/><ul>"
  9486. #. module: account
  9487. #. odoo-python
  9488. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9489. #, python-format
  9490. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9491. msgstr ""
  9492. "Hash bütünlüğü sonucunu yazdırmak için lütfen muhasebecinize başvurun."
  9493. #. module: account
  9494. #. odoo-python
  9495. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9496. #, python-format
  9497. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9498. msgstr "Lütfen Hesap Planı menüsünden yeni hesaplar oluşturun."
  9499. #. module: account
  9500. #. odoo-python
  9501. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9502. #, python-format
  9503. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9504. msgstr "Lütfen ödemenizde bir ödeme yöntemi satırı tanımlayın."
  9505. #. module: account
  9506. #. odoo-python
  9507. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9508. #, python-format
  9509. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9510. msgstr "Lütfen önce şirket %s için bir mali ülke tanımlayın."
  9511. #. module: account
  9512. #. odoo-python
  9513. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9514. #, python-format
  9515. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9516. msgstr "Lütfen bu özellik için Muhasebe'yi yükleyin"
  9517. #. module: account
  9518. #. odoo-python
  9519. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9520. #, python-format
  9521. msgid ""
  9522. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9523. "proceeding."
  9524. msgstr ""
  9525. "Devam etmeden önce lütfen muhasebe kartınızı yükleyin ya da bir muhtelif "
  9526. "yevmiye kaydı oluşturun."
  9527. #. module: account
  9528. #. odoo-python
  9529. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9530. #, python-format
  9531. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9532. msgstr "Lütfen kesinlikle pozitif bir yuvarlama değeri ayarlayın."
  9533. #. module: account
  9534. #. odoo-python
  9535. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9536. #, python-format
  9537. msgid ""
  9538. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9539. msgstr ""
  9540. "Bir partner eşlemesi oluşturmak için lütfen eşleşme metinlerinden en az "
  9541. "birini ayarlayın."
  9542. #. module: account
  9543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9545. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9546. msgstr "Ödemeniz için lütfen aşağıdaki iletişimi kullanın:"
  9547. #. module: account
  9548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9549. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9550. msgstr "Artı Vergi Raporu İfadeleri"
  9551. #. module: account
  9552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9553. msgid "PoS receivable account"
  9554. msgstr "PoS alacak hesabı"
  9555. #. module: account
  9556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9559. msgid "Portal Access URL"
  9560. msgstr "Portal Erişim URL"
  9561. #. module: account
  9562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9563. msgid "Post"
  9564. msgstr "Onayla"
  9565. #. module: account
  9566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9567. msgid "Post All Entries"
  9568. msgstr "Tüm Kayıtları Onayla"
  9569. #. module: account
  9570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9571. msgid "Post Difference In"
  9572. msgstr "Farkı Onayla"
  9573. #. module: account
  9574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9575. msgid "Post Journal Entries"
  9576. msgstr "Yevmiye Kayıtlarını Onayla"
  9577. #. module: account
  9578. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9579. msgid "Post Payments"
  9580. msgstr "Ödeme Sonrası"
  9581. #. module: account
  9582. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9583. msgid "Post entries"
  9584. msgstr "Kayıtları Onayla"
  9585. #. module: account
  9586. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9591. msgid "Posted"
  9592. msgstr "Onaylanmış"
  9593. #. module: account
  9594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9597. msgid "Posted Before"
  9598. msgstr "Daha Önce Yayınlanan"
  9599. #. module: account
  9600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9601. msgid "Posted Journal Entries"
  9602. msgstr "Onaylı Yevmiye Kayıtları"
  9603. #. module: account
  9604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9605. msgid "Posted Journal Items"
  9606. msgstr "Onaylı Yevmiye Kalemleri"
  9607. #. module: account
  9608. #. odoo-python
  9609. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9610. #, python-format
  9611. msgid ""
  9612. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9613. "Problematic numbers: %s\n"
  9614. msgstr ""
  9615. "Yayınlanan yevmiye kaydı her şirket için benzersiz bir sıra numarasına sahip olmalıdır.\n"
  9616. "Sorunlu sayılar: %s\n"
  9617. #. module: account
  9618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9619. msgid "Preceding Subtotal"
  9620. msgstr "Önceki Alt Toplam"
  9621. #. module: account
  9622. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9623. msgid "Prefix of Account Codes"
  9624. msgstr "Hesap Kodlarının Öneki"
  9625. #. module: account
  9626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9628. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9629. msgstr "Banka hesaplarının ön eki"
  9630. #. module: account
  9631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9632. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9633. msgstr "Nakit hesapların ön eki"
  9634. #. module: account
  9635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9636. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9637. msgstr "Ana nakit hesaplarının ön eki"
  9638. #. module: account
  9639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9640. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9641. msgstr "Ana transfer hesaplarının öneki"
  9642. #. module: account
  9643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9644. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9645. msgstr "Transfer hesaplarının öneki"
  9646. #. module: account
  9647. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9648. msgid ""
  9649. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9650. "applicability should apply on."
  9651. msgstr ""
  9652. "Bu uygulanabilirliğin finansal muhasebeden hangi hesaplara uygulanması "
  9653. "gerektiğini tanımlayan önek."
  9654. #. module: account
  9655. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9656. msgid ""
  9657. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9658. "should apply on."
  9659. msgstr ""
  9660. "Bu modelin finansal muhasebeden hangi hesaplara uygulanması gerektiğini "
  9661. "tanımlayan önek."
  9662. #. module: account
  9663. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9664. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9665. msgid "Prepayments"
  9666. msgstr "Avans Ödemeleri"
  9667. #. module: account
  9668. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9669. msgid ""
  9670. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9671. msgstr ""
  9672. "Fatura ve ödemeler eşleştirilirken yevmiye girişleri oluşturmak üzere "
  9673. "önceden ayarlanmış"
  9674. #. module: account
  9675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9676. msgid "Preview"
  9677. msgstr "Önizle"
  9678. #. module: account
  9679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9680. msgid "Preview Data"
  9681. msgstr "Verileri Önizleme"
  9682. #. module: account
  9683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9684. msgid "Preview Modifications"
  9685. msgstr "Değişiklikleri Önizle"
  9686. #. module: account
  9687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9688. msgid "Preview Move Data"
  9689. msgstr "Veri Kaydı Önizlemesi"
  9690. #. module: account
  9691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9692. msgid "Preview Moves"
  9693. msgstr "Kayıtları Önizle"
  9694. #. module: account
  9695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9696. msgid "Preview as a PDF"
  9697. msgstr "PDF olarak önizle"
  9698. #. module: account
  9699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9700. msgid "Preview invoice"
  9701. msgstr "Faturayı önizle"
  9702. #. module: account
  9703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9704. msgid "Price"
  9705. msgstr "Fiyat"
  9706. #. module: account
  9707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9711. msgid "Print"
  9712. msgstr "Yazdır"
  9713. #. module: account
  9714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9715. msgid "Print On New Page"
  9716. msgstr "Yeni Sayfaya Yazdır"
  9717. #. module: account
  9718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9719. msgid "Print by default"
  9720. msgstr "Varsayılan olarak yazdır"
  9721. #. module: account
  9722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9723. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9724. msgstr "Tedarikçilerinize ödeme yapmak için çek yazdırın"
  9725. #. module: account
  9726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9727. msgid "Problem Description"
  9728. msgstr "Sorun Tanımı"
  9729. #. module: account
  9730. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9735. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9738. msgid "Product"
  9739. msgstr "Ürün"
  9740. #. module: account
  9741. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9742. msgid "Product Categories"
  9743. msgstr "Ürün Kategorileri"
  9744. #. module: account
  9745. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9750. msgid "Product Category"
  9751. msgstr "Ürün Kategorisi"
  9752. #. module: account
  9753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9754. msgid "Product Quantity"
  9755. msgstr "Ürün Miktarı"
  9756. #. module: account
  9757. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9758. msgid "Product Variant"
  9759. msgstr "Ürün Varyantı"
  9760. #. module: account
  9761. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9762. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9763. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9764. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9765. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9767. msgid "Products"
  9768. msgstr "Ürünler"
  9769. #. module: account
  9770. #. odoo-javascript
  9771. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9772. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9773. #, python-format
  9774. msgid "Profit & Loss"
  9775. msgstr "Kar & Zarar"
  9776. #. module: account
  9777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9779. msgid "Profit Account"
  9780. msgstr "Kar Hesabı"
  9781. #. module: account
  9782. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9785. msgid "Purchase"
  9786. msgstr "Satınalma"
  9787. #. module: account
  9788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9789. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9790. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9791. msgid "Purchase Receipt"
  9792. msgstr "Satınalma Makbuzu"
  9793. #. module: account
  9794. #. odoo-python
  9795. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9796. #, python-format
  9797. msgid "Purchase Receipt Created"
  9798. msgstr "Satın Alma Makbuzu Oluşturuldu"
  9799. #. module: account
  9800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9801. msgid "Purchase Representative"
  9802. msgstr "Satınalma Temsilcisi"
  9803. #. module: account
  9804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9805. msgid "Purchase Tax"
  9806. msgstr "Satınalma Vergisi"
  9807. #. module: account
  9808. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9809. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9810. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9814. msgid "Purchases"
  9815. msgstr "Satınalma"
  9816. #. module: account
  9817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9818. msgid "QIF Import"
  9819. msgstr "QIF İçe Aktarımı"
  9820. #. module: account
  9821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9822. msgid "QR Code URL"
  9823. msgstr "QR Kodu URL'si"
  9824. #. module: account
  9825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9826. msgid "QR Codes"
  9827. msgstr "QR kodları"
  9828. #. module: account
  9829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9830. msgid "Quantity"
  9831. msgstr "Miktar"
  9832. #. module: account
  9833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9834. msgid "Quantity:"
  9835. msgstr "Miktar:"
  9836. #. module: account
  9837. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9838. msgid "Quarterly"
  9839. msgstr "Üç Aylık"
  9840. #. module: account
  9841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9844. msgid "Quick Edit Mode"
  9845. msgstr "Hızlı Düzenleme Modu"
  9846. #. module: account
  9847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9850. msgid "Quick Encoding Vals"
  9851. msgstr "Hızlı Kodlama Vals"
  9852. #. module: account
  9853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9855. msgid "Quick encoding"
  9856. msgstr "Hızlı kodlama"
  9857. #. module: account
  9858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9859. msgid "Re-Sequence"
  9860. msgstr "Yeniden Sıralama"
  9861. #. module: account
  9862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9863. msgid "Real amount to apply"
  9864. msgstr "Uygulanacak gerçek tutar"
  9865. #. module: account
  9866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9867. msgid "Reason"
  9868. msgstr "Sebep"
  9869. #. module: account
  9870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9871. msgid "Receipt Currency"
  9872. msgstr "Alış İrsaliyesi Para Birimi"
  9873. #. module: account
  9874. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9875. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9876. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9877. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9878. msgid "Receipts"
  9879. msgstr "Alımlar"
  9880. #. module: account
  9881. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9882. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9885. msgid "Receivable"
  9886. msgstr "Alacak"
  9887. #. module: account
  9888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9889. msgid "Receivable Account"
  9890. msgstr "Alacak Hesabı"
  9891. #. module: account
  9892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9893. msgid "Receivables"
  9894. msgstr "Alacaklar"
  9895. #. module: account
  9896. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9897. msgid "Receive"
  9898. msgstr "Para Al"
  9899. #. module: account
  9900. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9901. msgid "Receive Money"
  9902. msgstr "Para Al"
  9903. #. module: account
  9904. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9905. msgid "Received"
  9906. msgstr "Alınan"
  9907. #. module: account
  9908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9910. msgid "Recipient Bank"
  9911. msgstr "Alıcı Banka"
  9912. #. module: account
  9913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9915. msgid "Recipient Bank Account"
  9916. msgstr "Alıcı Banka Hesabı"
  9917. #. module: account
  9918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9919. msgid "Recipients"
  9920. msgstr "Alıcılar"
  9921. #. module: account
  9922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9923. msgid "Recognition Date"
  9924. msgstr "Tanınma Tarihi"
  9925. #. module: account
  9926. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9927. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9928. msgstr "Denkleştirme Modeli Satırı Şablonu"
  9929. #. module: account
  9930. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9931. msgid "Reconcile Model Template"
  9932. msgstr "Denkleştirme Modeli Şablonu"
  9933. #. module: account
  9934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9936. msgid "Reconciled"
  9937. msgstr "Denkleştirilmiş"
  9938. #. module: account
  9939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9940. msgid "Reconciled Bills"
  9941. msgstr "Denkleştirilen Faturalar"
  9942. #. module: account
  9943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9944. msgid "Reconciled Invoices"
  9945. msgstr "Denkleştirilmiş Faturalar"
  9946. #. module: account
  9947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9948. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9949. msgstr "Denkleştirilmiş Fatura Türü"
  9950. #. module: account
  9951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9952. msgid "Reconciled Items"
  9953. msgstr "Denkleştirme Öğeler"
  9954. #. module: account
  9955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9956. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9957. msgstr "Denkleştirilmiş Ekstre Satırları"
  9958. #. module: account
  9959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9960. msgid "Reconciliation Model"
  9961. msgstr "Denkleştirme Modeli"
  9962. #. module: account
  9963. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9964. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9966. msgid "Reconciliation Models"
  9967. msgstr "Denkleştirme Modelleri"
  9968. #. module: account
  9969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9970. msgid "Reconciliation Parts"
  9971. msgstr "Denkleştirme Parçaları"
  9972. #. module: account
  9973. #. odoo-python
  9974. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9975. #, python-format
  9976. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9977. msgstr "Vergi için özyineleme bulundu '%s'."
  9978. #. module: account
  9979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9980. msgid "Ref."
  9981. msgstr "Ref."
  9982. #. module: account
  9983. #. odoo-python
  9984. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9991. #, python-format
  9992. msgid "Reference"
  9993. msgstr "Referans"
  9994. #. module: account
  9995. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9996. msgid ""
  9997. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9998. " name, etc."
  9999. msgstr "Bu ödemeyi yapan belgenin referansı. Örneğin. Numara, dosya adı vb."
  10000. #. module: account
  10001. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  10002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10003. msgid "Refund"
  10004. msgstr "İade/Fiyat Farkı"
  10005. #. module: account
  10006. #. odoo-python
  10007. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10008. #, python-format
  10009. msgid "Refund Created"
  10010. msgstr "İade Oluşturuldu"
  10011. #. module: account
  10012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  10013. msgid "Refund Currency"
  10014. msgstr "Para İadesi Para Birimi"
  10015. #. module: account
  10016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10017. msgid "Refund Date"
  10018. msgstr "Ters Kayıt Tarihi"
  10019. #. module: account
  10020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  10021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  10022. msgid "Refund Tax"
  10023. msgstr "İade Vergisi"
  10024. #. module: account
  10025. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  10026. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  10027. msgid "Refunds"
  10028. msgstr "İadeler"
  10029. #. module: account
  10030. #. odoo-python
  10031. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10032. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  10033. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  10034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  10036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10038. #, python-format
  10039. msgid "Register Payment"
  10040. msgstr "Ödeme Kaydet"
  10041. #. module: account
  10042. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  10043. msgid "Register a bank statement"
  10044. msgstr "Banka hesap ekstresi kaydetme"
  10045. #. module: account
  10046. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  10047. msgid "Register a new purchase receipt"
  10048. msgstr "Yeni bir satın alma fişi kaydedin"
  10049. #. module: account
  10050. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  10051. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  10052. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  10053. msgid "Register a payment"
  10054. msgstr "Ödeme kaydet"
  10055. #. module: account
  10056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  10057. msgid "Related Document ID"
  10058. msgstr "İlgili Döküman ID"
  10059. #. module: account
  10060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  10061. msgid "Related Document Model"
  10062. msgstr "İlgili Döküman Modeli"
  10063. #. module: account
  10064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  10065. msgid "Related Taxes Amount"
  10066. msgstr "İlgili Vergi Tutarı"
  10067. #. module: account
  10068. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  10069. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  10070. msgstr "Yevmiye Kayıtlarının sırasını yeniden oluşturun."
  10071. #. module: account
  10072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  10073. msgid "Rendering Model"
  10074. msgstr "İşleme Modeli"
  10075. #. module: account
  10076. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  10077. msgid "Reorder by accounting date"
  10078. msgstr "Muhasebe tarihine göre yeniden sırala"
  10079. #. module: account
  10080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10081. msgid "Repartition for Invoices"
  10082. msgstr "Faturalar için Bölüm"
  10083. #. module: account
  10084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10085. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  10086. msgstr "İade Faturaları için Bölüm"
  10087. #. module: account
  10088. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10089. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  10090. msgstr "Vergi iadesinde kullanıldığında yeniden bölme"
  10091. #. module: account
  10092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10093. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  10094. msgstr "Vergi faturada kullanıldığında yeniden bölümlendirme"
  10095. #. module: account
  10096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  10097. msgid "Replacement Tax"
  10098. msgstr "İkame Vergisi"
  10099. #. module: account
  10100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  10101. msgid "Replies"
  10102. msgstr "Cevaplar"
  10103. #. module: account
  10104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10105. msgid "Reply To"
  10106. msgstr "Yanıtla"
  10107. #. module: account
  10108. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10109. msgid ""
  10110. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  10111. "creation."
  10112. msgstr ""
  10113. "Yanıt e-posta adresi. Reply_to ayarı, otomatik iş parçacığı oluşturmayı "
  10114. "atlar."
  10115. #. module: account
  10116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  10117. msgid "Report"
  10118. msgstr "Form"
  10119. #. module: account
  10120. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  10121. msgid "Report Action"
  10122. msgstr "Rapor işlemi"
  10123. #. module: account
  10124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10125. msgid "Report Dates"
  10126. msgstr "Rapor Tarihleri"
  10127. #. module: account
  10128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  10129. msgid "Report Line"
  10130. msgstr "Rapor Satırı"
  10131. #. module: account
  10132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  10133. msgid "Report Line Name"
  10134. msgstr "Rapor Satırı Adı"
  10135. #. module: account
  10136. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  10137. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  10138. msgid "Reporting"
  10139. msgstr "Raporlama"
  10140. #. module: account
  10141. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10142. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  10143. msgstr "Sıfır olmayan en küçük madeni parayı tanımlayın (örneğin, 0.05)."
  10144. #. module: account
  10145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  10146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  10147. msgid "Require Partner Bank Account"
  10148. msgstr "İş Ortağı Banka Hesabı Gerekli"
  10149. #. module: account
  10150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  10151. msgid "Res Partner Bank"
  10152. msgstr "İş Ortağı Banka Tablosu"
  10153. #. module: account
  10154. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  10155. msgid "Resequence"
  10156. msgstr "Yeniden sıralama"
  10157. #. module: account
  10158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10159. msgid "Reset To Draft"
  10160. msgstr "Taslağa Ayarla"
  10161. #. module: account
  10162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10163. msgid "Reset to Draft"
  10164. msgstr "Taslağa Ayarla"
  10165. #. module: account
  10166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  10167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10168. msgid "Residual"
  10169. msgstr "Kalan"
  10170. #. module: account
  10171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  10172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  10173. msgid "Residual Amount"
  10174. msgstr "Kalan Tutar"
  10175. #. module: account
  10176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  10177. msgid "Residual Amount in Currency"
  10178. msgstr "Döviz Kalan"
  10179. #. module: account
  10180. #. odoo-python
  10181. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10182. #, python-format
  10183. msgid "Residual amount"
  10184. msgstr "Kalan tutar"
  10185. #. module: account
  10186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10187. msgid "Residual in Currency"
  10188. msgstr "Para Birimi Kalan"
  10189. #. module: account
  10190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  10191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  10192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  10193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  10194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  10195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  10196. msgid "Responsible User"
  10197. msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
  10198. #. module: account
  10199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  10200. msgid "Restrict Partner Categories to"
  10201. msgstr "İş Ortağı Kategorileri ile kısıtla"
  10202. #. module: account
  10203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  10204. msgid "Restrict Partners to"
  10205. msgstr "İş Ortaklarını Şunlarla Sınırla"
  10206. #. module: account
  10207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  10208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  10209. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  10210. msgstr "Vergi kullanımını bir ürün türü ile sınırlayın."
  10211. #. module: account
  10212. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10213. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10214. msgid ""
  10215. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  10216. msgstr ""
  10217. "Hesap ekstresi satırı ile aynı para birimine sahip önermelerle "
  10218. "sınırlandırın."
  10219. #. module: account
  10220. #. odoo-python
  10221. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  10223. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  10224. #, python-format
  10225. msgid "Revenue"
  10226. msgstr "Gelir"
  10227. #. module: account
  10228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  10229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  10230. msgid "Revenue Accrual Account"
  10231. msgstr "Gelir Tahakkuk Hesabı"
  10232. #. module: account
  10233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  10234. msgid "Revenue/Expense Account"
  10235. msgstr "Gelir/Gider Hesabı"
  10236. #. module: account
  10237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  10238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10239. msgid "Reversal Date"
  10240. msgstr "Ters Tarih"
  10241. #. module: account
  10242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  10243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  10244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  10245. msgid "Reversal Move"
  10246. msgstr "Ters Kayıt"
  10247. #. module: account
  10248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  10249. msgid "Reversal date"
  10250. msgstr "Ters Kayıt Tarihi"
  10251. #. module: account
  10252. #. odoo-python
  10253. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10254. #, python-format
  10255. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  10256. msgstr "Ters tarih bugüne kadar arka olmalıdır."
  10257. #. module: account
  10258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  10259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  10260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  10261. msgid "Reversal of"
  10262. msgstr "Ters Kaydı"
  10263. #. module: account
  10264. #. odoo-python
  10265. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10266. #, python-format
  10267. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  10268. msgstr "Ters Kayıt: %(move_name)s , %(reason)s"
  10269. #. module: account
  10270. #. odoo-python
  10271. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  10272. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  10273. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10274. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10275. #, python-format
  10276. msgid "Reversal of: %s"
  10277. msgstr "Ters Kaydı: %s"
  10278. #. module: account
  10279. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  10280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10281. msgid "Reverse"
  10282. msgstr "Ters"
  10283. #. module: account
  10284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10285. msgid "Reverse Entry"
  10286. msgstr "Ters Kayıt Girişi"
  10287. #. module: account
  10288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10289. msgid "Reverse Journal Entry"
  10290. msgstr "Yevmiye Düzeltme Kaydı"
  10291. #. module: account
  10292. #. odoo-python
  10293. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10294. #, python-format
  10295. msgid "Reverse Moves"
  10296. msgstr "Ters Kayıtları"
  10297. #. module: account
  10298. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  10299. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  10300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10302. msgid "Reversed"
  10303. msgstr "Ters"
  10304. #. module: account
  10305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10307. msgid "Review"
  10308. msgstr "İnceleme"
  10309. #. module: account
  10310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10311. msgid "Root"
  10312. msgstr "Kök"
  10313. #. module: account
  10314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10315. msgid "Root Report"
  10316. msgstr "Kök Rapor"
  10317. #. module: account
  10318. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10319. msgid "Round Globally"
  10320. msgstr "Genelden Yuvarla"
  10321. #. module: account
  10322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10323. msgid "Round per Line"
  10324. msgstr "Satır Satır Yuvarla"
  10325. #. module: account
  10326. #. odoo-javascript
  10327. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10328. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10330. #, python-format
  10331. msgid "Rounding"
  10332. msgstr "Yuvarlama"
  10333. #. module: account
  10334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10335. msgid "Rounding Form"
  10336. msgstr "Yuvarlama Şekli"
  10337. #. module: account
  10338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10339. msgid "Rounding Method"
  10340. msgstr "Yuvarlama Yöntemi"
  10341. #. module: account
  10342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10343. msgid "Rounding Precision"
  10344. msgstr "Yuvarlama Hassasiyeti"
  10345. #. module: account
  10346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10347. msgid "Rounding Strategy"
  10348. msgstr "Yuvarlama Stratejisi"
  10349. #. module: account
  10350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10351. msgid "Rounding Tree"
  10352. msgstr "Yuvarlama Ağacı"
  10353. #. module: account
  10354. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10355. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10356. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10357. msgstr "Faturaları/faturaları eşleştirme kuralı"
  10358. #. module: account
  10359. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10360. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10361. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10362. msgstr "Muadil girişi önerme kuralı"
  10363. #. module: account
  10364. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10365. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10366. msgstr "Denkleştirme modeli için kurallar"
  10367. #. module: account
  10368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10369. msgid "Running Balance"
  10370. msgstr "Çalışan Dengesi"
  10371. #. module: account
  10372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10373. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10374. msgstr "SEPA Alacak Transferi"
  10375. #. module: account
  10376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10377. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10378. msgstr "SEPA Direk Ödeme"
  10379. #. module: account
  10380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10390. msgid "SMS Delivery error"
  10391. msgstr "SMS İleti hatası"
  10392. #. module: account
  10393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10394. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10395. msgstr "STANDART SATIŞ KOŞULLARI"
  10396. #. module: account
  10397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10399. msgid "Sale"
  10400. msgstr "Satış"
  10401. #. module: account
  10402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10403. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10404. msgid "Sale Receipt"
  10405. msgstr "Satış Makbuzu"
  10406. #. module: account
  10407. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10410. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10414. msgid "Sales"
  10415. msgstr "Satış"
  10416. #. module: account
  10417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10419. msgid "Sales Credit Limit"
  10420. msgstr "Satış Kredisi Limiti"
  10421. #. module: account
  10422. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10423. msgid "Sales Receipt"
  10424. msgstr "Satış Makbuzu"
  10425. #. module: account
  10426. #. odoo-python
  10427. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10428. #, python-format
  10429. msgid "Sales Receipt Created"
  10430. msgstr "Satış Makbuzu Oluşturuldu"
  10431. #. module: account
  10432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10434. msgid "Sales Tax"
  10435. msgstr "Satış Vergisi"
  10436. #. module: account
  10437. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10438. msgid "Sales tax"
  10439. msgstr "Satış vergisi"
  10440. #. module: account
  10441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10449. msgid "Salesperson"
  10450. msgstr "Satış Temsilcisi"
  10451. #. module: account
  10452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10454. msgid "Same Currency"
  10455. msgstr "Aynı Para Birimi"
  10456. #. module: account
  10457. #. odoo-python
  10458. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10459. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10460. #, python-format
  10461. msgid "Sample data"
  10462. msgstr "Örnek Veri"
  10463. #. module: account
  10464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10465. msgid "Sanitized Account Number"
  10466. msgstr "Arındırılmış Hesap Numarası"
  10467. #. module: account
  10468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10469. msgid "Save"
  10470. msgstr "Kaydet"
  10471. #. module: account
  10472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10473. msgid "Save as a new template"
  10474. msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydetme"
  10475. #. module: account
  10476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10477. msgid "Save as new template"
  10478. msgstr "Yeni Şablon olarak kaydet"
  10479. #. module: account
  10480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10481. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10482. msgstr "Bu sayfayı kaydedin ve özelliği ayarlamak için buraya dönün."
  10483. #. module: account
  10484. #. odoo-python
  10485. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10486. #, python-format
  10487. msgid "Scan me with your banking app."
  10488. msgstr "Beni bankacılık uygulamanızla tarayın."
  10489. #. module: account
  10490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10491. msgid "Schedule Activity"
  10492. msgstr "Aktivite Planla"
  10493. #. module: account
  10494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10495. msgid "Search Account Journal"
  10496. msgstr "Hesap Yevmiyesi Ara"
  10497. #. module: account
  10498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10499. msgid "Search Bank Statements"
  10500. msgstr "Banka Hesap Ekstresi Ara"
  10501. #. module: account
  10502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10503. msgid "Search Bar"
  10504. msgstr "Arama çubuğu"
  10505. #. module: account
  10506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10507. msgid "Search Fiscal Positions"
  10508. msgstr "Mali Koşullarda Ara"
  10509. #. module: account
  10510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10511. msgid "Search Group"
  10512. msgstr "Arama Grubu"
  10513. #. module: account
  10514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10515. msgid "Search Invoice"
  10516. msgstr "Fatura Ara"
  10517. #. module: account
  10518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10519. msgid "Search Journal Items"
  10520. msgstr "Yevmiye Öğelerini Ara"
  10521. #. module: account
  10522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10523. msgid "Search Months Limit"
  10524. msgstr "Arama Ay Sınırı"
  10525. #. module: account
  10526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10527. msgid "Search Move"
  10528. msgstr "Kayıt Ara"
  10529. #. module: account
  10530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10531. msgid "Search Tax Templates"
  10532. msgstr "Vergi Şablonu Ara"
  10533. #. module: account
  10534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10536. msgid "Search Taxes"
  10537. msgstr "Vergileri Ara"
  10538. #. module: account
  10539. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10540. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10541. msgid ""
  10542. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10543. msgstr ""
  10544. "Faturanın / Ödemenin referansını bulmak için Ekstrenin Açıklamasında arama "
  10545. "yapın"
  10546. #. module: account
  10547. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10548. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10549. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10550. msgstr ""
  10551. "Fatura / Ödemenin referansını bulmak için Hesap Ekstresi Notunda arama yapın"
  10552. #. module: account
  10553. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10554. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10555. msgid ""
  10556. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10557. msgstr ""
  10558. "Fatura / Ödeme referansını bulmak için Ekstrenin Referansında arama yapın"
  10559. #. module: account
  10560. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10562. msgid "Section"
  10563. msgstr "Bölüm"
  10564. #. module: account
  10565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10566. msgid "Secure Sequence"
  10567. msgstr "Güvenli Sıralama"
  10568. #. module: account
  10569. #. odoo-python
  10570. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10571. #, python-format
  10572. msgid "Securisation of %s - %s"
  10573. msgstr "Güvencesi %s - %s"
  10574. #. module: account
  10575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10578. msgid "Security Token"
  10579. msgstr "Güvenlik Token"
  10580. #. module: account
  10581. #. odoo-javascript
  10582. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10583. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10584. #, python-format
  10585. msgid "See all activities"
  10586. msgstr "Tüm aktiviteleri görün"
  10587. #. module: account
  10588. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10589. msgid ""
  10590. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10591. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10592. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10593. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10594. msgstr ""
  10595. "Müşteri faturaları yevmiyesi için 'Satış' seçeneğini seçin.\n"
  10596. "Tedarikçi fatura yevmiyeleri için 'Satınalma' seçeneğini seçin.\n"
  10597. "Müşteri veya tedarikçi ödemelerinde kullanılan yevmiyeler için \"Nakit\" veya \"Banka\" seçeneğini seçin.\n"
  10598. "Muhtelif işlem yevmiyeleri için 'Genel' seçeneğini seçin."
  10599. #. module: account
  10600. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10601. msgid ""
  10602. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10603. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10604. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10605. msgstr ""
  10606. "Analitik varsayılanında belirtilen analitik hesabı kullanacak bir ürün "
  10607. "kategorisi seçin (örn. bu ürünü seçersek yeni müşteri faturası veya Satış "
  10608. "siparişi oluşturun, bunu otomatik olarak bir analitik hesap olarak "
  10609. "alacaktır)"
  10610. #. module: account
  10611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10612. msgid ""
  10613. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10614. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10615. "will automatically take this as an analytic account)"
  10616. msgstr ""
  10617. "Analitik dağıtımın kullanılacağı bir ürün seçin (örn. bu ürünü seçersek yeni"
  10618. " müşteri faturası veya Satış siparişi oluşturun, bunu otomatik olarak bir "
  10619. "analitik hesap olarak alacaktır)"
  10620. #. module: account
  10621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10622. msgid "Select an old vendor bill"
  10623. msgstr "Eski bir tedarikçi faturası seçin"
  10624. #. module: account
  10625. #. odoo-javascript
  10626. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10627. #, python-format
  10628. msgid "Select first partner"
  10629. msgstr "İlk partneri seçin"
  10630. #. module: account
  10631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10632. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10633. msgstr "Burada, bu ödeme koşulları satırı ile ilgili değerleme türünü seçin."
  10634. #. module: account
  10635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10636. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10637. msgstr "Belirli fatura ve teslimat adreslerini seçin"
  10638. #. module: account
  10639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10640. msgid ""
  10641. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10642. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10643. msgstr ""
  10644. "Eğer vergiler gerçekleşme esasını kullanıyorsa, ve bu vergiler için "
  10645. "denkleştirme süresince belirtilen hesapta bir giriş oluşturacaksa bunu "
  10646. "seçin."
  10647. #. module: account
  10648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10649. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10650. msgstr "Seçili Ödeme Yöntemi Kodları"
  10651. #. module: account
  10652. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10654. msgid ""
  10655. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10656. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10657. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10658. msgstr ""
  10659. "\"Uyarı\" seçeneğini seçmek kullanıcıyı mesajla uyaracaktır. \"Mesaj "
  10660. "Engelleme\"yi seçmek mesajla ilgili bir kuraldışı durum oluşturacak ve akışı"
  10661. " durduracaktır. Mesaj bir sonraki alana yazılmalıdır."
  10662. #. module: account
  10663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10664. msgid "Selection"
  10665. msgstr "Seçim"
  10666. #. module: account
  10667. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10669. msgid "Send"
  10670. msgstr "Para Gönderme"
  10671. #. module: account
  10672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10674. msgid "Send & Print"
  10675. msgstr "Gönder & Yazdır"
  10676. #. module: account
  10677. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10678. msgid "Send & print"
  10679. msgstr "Gönder & Yazdır"
  10680. #. module: account
  10681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10682. msgid "Send Email"
  10683. msgstr "E-posta Gönder"
  10684. #. module: account
  10685. #. odoo-python
  10686. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10687. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10688. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10689. #, python-format
  10690. msgid "Send Invoice"
  10691. msgstr "Fatura Gönder"
  10692. #. module: account
  10693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10694. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10695. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10696. msgid "Send Money"
  10697. msgstr "Para Gönderme"
  10698. #. module: account
  10699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10700. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10701. msgstr "Faturaları ve ödeme bildirimlerini postayla gönderme"
  10702. #. module: account
  10703. #. odoo-javascript
  10704. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10705. #, python-format
  10706. msgid ""
  10707. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10708. msgstr ""
  10709. "<b> Faturalandırma uygulaması </b> ile müşterilerinize anında fatura "
  10710. "gönderin."
  10711. #. module: account
  10712. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10713. msgid ""
  10714. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10715. "\n"
  10716. "Any file extension will be accepted.\n"
  10717. "\n"
  10718. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10719. msgstr ""
  10720. "Her fatura için ayrı bir e-posta gönderin.\n"
  10721. "\n"
  10722. "Herhangi bir dosya uzantısı kabul edilecektir.\n"
  10723. "\n"
  10724. "Odoo tarafından yalnızca PDF ve XML dosyaları yorumlanacaktır"
  10725. #. module: account
  10726. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10727. msgid "Send receipt by email"
  10728. msgstr "Makbuzu E-posta ile Gönder"
  10729. #. module: account
  10730. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10731. msgid "Send receipts by email"
  10732. msgstr "Makbuzları e-posta ile gönderin"
  10733. #. module: account
  10734. #. odoo-javascript
  10735. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10736. #, python-format
  10737. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10738. msgstr "Faturayı gönderin ve müşterinin ne alacağını kontrol edin."
  10739. #. module: account
  10740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10741. msgid "Send your email to"
  10742. msgstr "E-postanızı şu adrese gönderin"
  10743. #. module: account
  10744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10745. msgid "Sent"
  10746. msgstr "Gönderildi"
  10747. #. module: account
  10748. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10749. msgid ""
  10750. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10751. "payment action"
  10752. msgstr ""
  10753. "Ödeme işleminde \"E-posta ile makbuz gönder\"e tıklandığında müşteriye "
  10754. "manuel olarak gönderilir"
  10755. #. module: account
  10756. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10757. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10758. msgstr "Müşterilere iade faturası ekinde gönderilir"
  10759. #. module: account
  10760. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10761. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10762. msgstr "Müşterilere faturaları ekte gönderilir"
  10763. #. module: account
  10764. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10765. msgid "September"
  10766. msgstr "Eylül"
  10767. #. module: account
  10768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10787. msgid "Sequence"
  10788. msgstr "Sıra"
  10789. #. module: account
  10790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10794. msgid "Sequence Number"
  10795. msgstr "Sıra Numarası"
  10796. #. module: account
  10797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10798. msgid "Sequence Number Reset"
  10799. msgstr "Sıra Numarası Sıfırlama"
  10800. #. module: account
  10801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10802. msgid "Sequence Override Regex"
  10803. msgstr "Sıra Numarası Geçersiz Kılma"
  10804. #. module: account
  10805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10810. msgid "Sequence Prefix"
  10811. msgstr "Sıra Öneki"
  10812. #. module: account
  10813. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10814. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10815. msgstr "Verilerin güvenliğini sağlamak için kullanılacak sıra"
  10816. #. module: account
  10817. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10818. msgid "Service"
  10819. msgstr "Hizmet"
  10820. #. module: account
  10821. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10823. msgid "Services"
  10824. msgstr "Hizmetler"
  10825. #. module: account
  10826. #. odoo-javascript
  10827. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10828. #, python-format
  10829. msgid "Set a price"
  10830. msgstr "Bir fiyat belirleyin"
  10831. #. module: account
  10832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10833. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10834. msgstr ""
  10835. "Hesap Etiketlerini kaldırmadan gizlemek için etkin seçeneğini yanlış olarak "
  10836. "ayarla."
  10837. #. module: account
  10838. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10839. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10840. msgstr ""
  10841. "Yevmiyeyi kaldırmadan gizlemek için etkin seçeneğini yanlış olarak ayarla."
  10842. #. module: account
  10843. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10844. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10845. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10846. msgstr ""
  10847. "Veriyi kaldırmadan saklamaya çalışmak için etkin durumunu false olarak "
  10848. "ayarlayın."
  10849. #. module: account
  10850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10851. msgid "Set as Checked"
  10852. msgstr "İşaretli Olarak Ayarla"
  10853. #. module: account
  10854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10855. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10856. msgstr "Satış ve satınalma hareketleri için varsayılan Vergiler'i ayarlayın."
  10857. #. module: account
  10858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10859. msgid "Set taxes"
  10860. msgstr "Vergileri belirleyin"
  10861. #. module: account
  10862. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10863. msgid ""
  10864. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10865. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10866. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10867. "template."
  10868. msgstr ""
  10869. "Eğer bu şablonun, şablonlardan Hesap Tablosu oluşturan sihirbazda etkin "
  10870. "olarak kullanılmasını istemiyorsanız Yanlış olarak ayarlayın, yalnızca alt "
  10871. "şablondan yükleyerek bu şablona ait hesap oluşturmak istediğinizde "
  10872. "kullanışlı olacaktır."
  10873. #. module: account
  10874. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10875. msgid ""
  10876. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10877. " clicked."
  10878. msgstr ""
  10879. "Bu alanın ayarlanması, satırı bir bağlantıya dönüştürür ve tıklatıldığında "
  10880. "eylemi gerçekleştirir."
  10881. #. module: account
  10882. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10883. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10884. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10885. msgid "Settings"
  10886. msgstr "Ayarlar"
  10887. #. module: account
  10888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10890. msgid "Setup"
  10891. msgstr "Ayarlar"
  10892. #. module: account
  10893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10894. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10895. msgstr "Hesap planını kurun ve ilk bakiyeleri kaydedin."
  10896. #. module: account
  10897. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10898. msgid "Share"
  10899. msgstr "Paylaş"
  10900. #. module: account
  10901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10902. msgid "Short Code"
  10903. msgstr "Kısa Kod"
  10904. #. module: account
  10905. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10906. msgid ""
  10907. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10908. " be named using this prefix by default."
  10909. msgstr ""
  10910. "Görüntüleme için daha kısa ad kullanıldı. Bu yevmiyenin yevmiye kayıtları da"
  10911. " varsayılan olarak bu önek kullanılarak adlandırılacaktır."
  10912. #. module: account
  10913. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10914. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10915. msgstr "Muhasebe Özelliklerini Göster - Salt Okunur"
  10916. #. module: account
  10917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10919. msgid "Show Credit Limit"
  10920. msgstr "Kredi Limitini Göster"
  10921. #. module: account
  10922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10923. msgid "Show Decimal Separator"
  10924. msgstr "Ondalık Ayırıcıyı Göster"
  10925. #. module: account
  10926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10929. msgid "Show Discount Details"
  10930. msgstr "İndirim Ayrıntılarını Göster"
  10931. #. module: account
  10932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10933. msgid "Show Force Tax Included"
  10934. msgstr "Vergi Dahil Göstermeye Zorla"
  10935. #. module: account
  10936. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10937. msgid "Show Full Accounting Features"
  10938. msgstr "Bütün Muhasebe Hesaplarını Göster"
  10939. #. module: account
  10940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10943. msgid "Show Name Warning"
  10944. msgstr "İsim Uyarısını Göster"
  10945. #. module: account
  10946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10948. msgid "Show Partner Bank Account"
  10949. msgstr "İş Ortağı Banka Hesabını Göster"
  10950. #. module: account
  10951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10954. msgid "Show Payment Term Details"
  10955. msgstr "Ödeme Koşulu Ayrıntılarını Göster"
  10956. #. module: account
  10957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10960. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10961. msgstr "Taslağa Sıfırla Düğmesini Göster"
  10962. #. module: account
  10963. #. odoo-python
  10964. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10965. #, python-format
  10966. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10967. msgstr "Denkleştirilmeyen Banka Ekstresi Satırını Göster"
  10968. #. module: account
  10969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10970. msgid "Show active taxes"
  10971. msgstr "Etkin vergileri göster"
  10972. #. module: account
  10973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10975. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10976. msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster"
  10977. #. module: account
  10978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10979. msgid "Show inactive taxes"
  10980. msgstr "Etkin olmayan vergileri göster"
  10981. #. module: account
  10982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10983. msgid "Show journal on dashboard"
  10984. msgstr "Panelde yevmiyeyi göster"
  10985. #. module: account
  10986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10987. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10988. msgstr "Vergi içeren satır alt toplamlarını göster (B2C)"
  10989. #. module: account
  10990. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10991. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10992. msgstr "Satır alt toplamlarını vergili olarak göster (B2C)"
  10993. #. module: account
  10994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10995. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10996. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10997. msgstr "Satır alt toplamlarını vergsiiz olarak göster (B2B)"
  10998. #. module: account
  10999. #. odoo-python
  11000. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11001. #, python-format
  11002. msgid "Show unposted entries"
  11003. msgstr "Onaylanmamış kayıtları göster"
  11004. #. module: account
  11005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  11006. msgid "Snailmail"
  11007. msgstr "Snailmail"
  11008. #. module: account
  11009. #. odoo-python
  11010. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11011. #, python-format
  11012. msgid ""
  11013. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  11014. "than the allowed ones."
  11015. msgstr ""
  11016. "Bazı yevmiye maddeleri bu dergide zaten var, ancak izin verilenler dışındaki"
  11017. " hesaplarla."
  11018. #. module: account
  11019. #. odoo-python
  11020. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11021. #, python-format
  11022. msgid ""
  11023. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  11024. "than the allowed ones."
  11025. msgstr ""
  11026. "Bazı yevmiye kalemleri bu hesapla zaten var, ancak izin verilenlerden başka "
  11027. "dergilerde."
  11028. #. module: account
  11029. #. odoo-python
  11030. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11031. #, python-format
  11032. msgid ""
  11033. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  11034. "(%s)"
  11035. msgstr ""
  11036. "Benzersiz olması gereken bazı ödeme yöntemleri zaten başka bir yerde var.\n"
  11037. "(%s)"
  11038. #. module: account
  11039. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  11040. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  11041. msgstr "Bazen BIC ya da SWIFT olarak geçer."
  11042. #. module: account
  11043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  11044. msgid "Sortable"
  11045. msgstr "Sıralanabilir"
  11046. #. module: account
  11047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  11048. msgid "Source Currency"
  11049. msgstr "Kaynak Para Birimi"
  11050. #. module: account
  11051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11053. msgid "Source Document"
  11054. msgstr "Kaynak Belge"
  11055. #. module: account
  11056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  11057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  11058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  11059. msgid "Source Email"
  11060. msgstr "Kaynak E-posta"
  11061. #. module: account
  11062. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  11063. msgid "Specific"
  11064. msgstr "Özel"
  11065. #. module: account
  11066. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  11067. msgid ""
  11068. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  11069. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  11070. msgstr ""
  11071. "Farklı satırlardaki ürünlerden bağımsız olarak, siparişin tamamı için "
  11072. "varsayılan bir hesapta tahakkuk edecek rasgele bir değer belirtin."
  11073. #. module: account
  11074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  11075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  11076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  11077. msgid ""
  11078. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  11079. "and any similar recurring invoices."
  11080. msgstr ""
  11081. "Bu kaydın muhasebe tarihinde otomatik olarak onaylanıp onaylanmayacağını ve "
  11082. "benzer yinelenen faturaları belirtin."
  11083. #. module: account
  11084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  11085. msgid ""
  11086. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  11087. "precision"
  11088. msgstr ""
  11089. "Fatura tutarını yuvarlama hassasiyetine yuvarlamak için hangi yolun "
  11090. "kullanılacağını belirtin"
  11091. #. module: account
  11092. #. odoo-javascript
  11093. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11094. #, python-format
  11095. msgid "Start by checking your company's data."
  11096. msgstr "Şirketinizin verilerini kontrol ederek başlayın."
  11097. #. module: account
  11098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  11099. msgid "Starting Balance"
  11100. msgstr "Açılış Bakiyesi"
  11101. #. module: account
  11102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  11103. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  11104. msgstr "Muhasebe paneli dinamik yapılandırma panelinin durumu"
  11105. #. module: account
  11106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  11107. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  11108. msgstr "Fatura giriş dinamik yapılandırma paneli durumu"
  11109. #. module: account
  11110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  11111. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  11112. msgstr "Ekleme Vergileri adımının durumu"
  11113. #. module: account
  11114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  11115. msgid "State of the onboarding bank data step"
  11116. msgstr "Dinamik yapılandırma paneli banka verisi adımının durumu"
  11117. #. module: account
  11118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  11119. msgid "State of the onboarding bill step"
  11120. msgstr "İlk katılım faturası adımının durumu"
  11121. #. module: account
  11122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  11123. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  11124. msgstr "Dinamik yapılandırma paneli hesap planı adımının durumu"
  11125. #. module: account
  11126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  11127. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  11128. msgstr "İlk katılım durumu fatura oluşturma adımı"
  11129. #. module: account
  11130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  11131. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  11132. msgstr "Dinamik yapılandırma paneli mali yıl adımının durumu"
  11133. #. module: account
  11134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  11135. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  11136. msgstr "Dinamik yapılandırma paneli fatura düzeni adımının durumu"
  11137. #. module: account
  11138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  11139. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  11140. msgstr "Dinamik yapılandırma paneli satış vergileri adımının durumu"
  11141. #. module: account
  11142. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  11143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  11144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  11145. msgid "Statement"
  11146. msgstr "Hesap Ekstresi"
  11147. #. module: account
  11148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  11149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  11150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  11151. msgid "Statement Line"
  11152. msgstr "Hesap Ekstresi Satırı"
  11153. #. module: account
  11154. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  11155. msgid "Statement Reports"
  11156. msgstr "Beyan Raporları"
  11157. #. module: account
  11158. #. odoo-python
  11159. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11160. #, python-format
  11161. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  11162. msgstr "Ekstre satırı yüzdesi 0 olamaz"
  11163. #. module: account
  11164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  11165. msgid "Statement lines"
  11166. msgstr "Hesap Ekstresi Satırları"
  11167. #. module: account
  11168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  11169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  11170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  11171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  11172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  11173. msgid "Statements"
  11174. msgstr "Hesap Ekstreleri"
  11175. #. module: account
  11176. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  11177. msgid "Statements lines matched to this payment"
  11178. msgstr "Bu ödemeyle eşleşen ekstre satırları"
  11179. #. module: account
  11180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11181. msgid "States"
  11182. msgstr "İl/Eyalet"
  11183. #. module: account
  11184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  11185. msgid "States Count"
  11186. msgstr "Durum Sayısı"
  11187. #. module: account
  11188. #. odoo-python
  11189. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  11191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  11192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  11193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  11194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  11195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  11196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  11197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  11198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  11199. #, python-format
  11200. msgid "Status"
  11201. msgstr "Durumu"
  11202. #. module: account
  11203. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  11204. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  11205. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  11206. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  11207. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  11208. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  11209. msgid ""
  11210. "Status based on activities\n"
  11211. "Overdue: Due date is already passed\n"
  11212. "Today: Activity date is today\n"
  11213. "Planned: Future activities."
  11214. msgstr ""
  11215. "Aktivite aşamalar\n"
  11216. "Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n"
  11217. "Bugün: Aktivite günü bugün\n"
  11218. "Planlanan: Gelecek aktivite."
  11219. #. module: account
  11220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  11221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  11222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11223. msgid "Step Completed!"
  11224. msgstr "Adım Tamamlandı!"
  11225. #. module: account
  11226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11227. msgid "Storno Accounting"
  11228. msgstr "Storno Muhasebe"
  11229. #. module: account
  11230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  11231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  11232. msgid "Storno accounting"
  11233. msgstr "Storno muhasebe"
  11234. #. module: account
  11235. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  11236. msgid "Strictly on the given dates"
  11237. msgstr "Kesinlikle verilen tarihlerde"
  11238. #. module: account
  11239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  11240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  11241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  11242. msgid "String To Hash"
  11243. msgstr "Dize Şifresi"
  11244. #. module: account
  11245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  11246. msgid "Subformula"
  11247. msgstr "Alt formül"
  11248. #. module: account
  11249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  11250. msgid "Subject"
  11251. msgstr "Konu"
  11252. #. module: account
  11253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  11254. msgid "Subject..."
  11255. msgstr "Konu..."
  11256. #. module: account
  11257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  11258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11259. msgid "Subtotal"
  11260. msgstr "Ara Toplam"
  11261. #. module: account
  11262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  11263. msgid "Subtype"
  11264. msgstr "Alt-Tür"
  11265. #. module: account
  11266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  11267. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  11268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  11269. msgid "Suitable Journal"
  11270. msgstr "Uygun Yevmiye"
  11271. #. module: account
  11272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  11273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  11274. msgid "Supplier Rank"
  11275. msgstr "Tedarikçi Sıralaması"
  11276. #. module: account
  11277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  11278. msgid "Suspense Account"
  11279. msgstr "Hesabı Askıya Al"
  11280. #. module: account
  11281. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  11282. msgid "Switch into invoice/credit note"
  11283. msgstr ""
  11284. #. module: account
  11285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  11286. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  11287. msgstr "Ay veya gün ekledikten sonra ay sonuna geçin"
  11288. #. module: account
  11289. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  11290. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  11291. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  11292. msgid "TAX"
  11293. msgstr "VERGİ"
  11294. #. module: account
  11295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  11296. msgid "Tag Name"
  11297. msgstr "Etiket Adı"
  11298. #. module: account
  11299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  11300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  11302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  11303. msgid "Tags"
  11304. msgstr "Etiketler"
  11305. #. module: account
  11306. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11307. msgid ""
  11308. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  11309. " impact on financial reports."
  11310. msgstr ""
  11311. "Eğer varsa, vergiyi oluşturan vergiye göre bu satıra atanan etiketler. "
  11312. "Finansal raporlar üzerindeki etkisini belirler."
  11313. #. module: account
  11314. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  11315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  11316. msgid ""
  11317. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  11318. msgstr ""
  11319. "Bu ürün için oluşturulan matrah ve vergi günlüğü öğelerinde ayarlanacak "
  11320. "etiketler."
  11321. #. module: account
  11322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  11323. msgid "Target Expression"
  11324. msgstr "Hedef İfade"
  11325. #. module: account
  11326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  11327. msgid "Target Expression Label"
  11328. msgstr "Hedef İfade Etiketi"
  11329. #. module: account
  11330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  11331. msgid "Target Line"
  11332. msgstr "Hedef Satır"
  11333. #. module: account
  11334. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  11335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  11336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  11337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  11338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  11339. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  11340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  11341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  11343. msgid "Tax"
  11344. msgstr "Vergi"
  11345. #. module: account
  11346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  11347. msgid "Tax Advance Account"
  11348. msgstr "Vergi Avans Hesabı"
  11349. #. module: account
  11350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11351. msgid "Tax Audit String"
  11352. msgstr "Vergi Denetimi Dizesi"
  11353. #. module: account
  11354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11355. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11356. msgstr "Vergi Hesaplaması Yuvarlama Yöntemi"
  11357. #. module: account
  11358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11361. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11362. msgstr "Gerçekleşme Esasına Göre Vergi Kaydı"
  11363. #. module: account
  11364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11365. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11366. msgstr "Gerçekleşme Esasına Göre Vergi Yevmiyesi"
  11367. #. module: account
  11368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11370. msgid "Tax Closing Entry"
  11371. msgstr "Vergi Kapanış Girişi"
  11372. #. module: account
  11373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11375. msgid "Tax Computation"
  11376. msgstr "Vergi Hesaplaması"
  11377. #. module: account
  11378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11381. msgid "Tax Country"
  11382. msgstr "Vergi Ülkesi"
  11383. #. module: account
  11384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11387. msgid "Tax Country Code"
  11388. msgstr "Vergi Ülke Kodu"
  11389. #. module: account
  11390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11391. msgid "Tax Due"
  11392. msgstr "Ödenecek Vergi"
  11393. #. module: account
  11394. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11396. msgid "Tax Excluded"
  11397. msgstr "Vergi Hariç"
  11398. #. module: account
  11399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11400. msgid "Tax Exigibility"
  11401. msgstr "Vergi Münhasırlığı"
  11402. #. module: account
  11403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11404. msgid "Tax Grid"
  11405. msgstr "Vergi Tablosu"
  11406. #. module: account
  11407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11410. msgid "Tax Grids"
  11411. msgstr "Vergi Tabloları"
  11412. #. module: account
  11413. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11416. msgid "Tax Group"
  11417. msgstr "Vergi Grubu"
  11418. #. module: account
  11419. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11420. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11421. msgid "Tax Groups"
  11422. msgstr "Vergi Grupları"
  11423. #. module: account
  11424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11425. msgid "Tax ID"
  11426. msgstr "VKN/TCKN"
  11427. #. module: account
  11428. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11429. msgid "Tax Included"
  11430. msgstr "Vergi Dahil"
  11431. #. module: account
  11432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11434. msgid "Tax Included in Price"
  11435. msgstr "Fiyata Dahil Vergi"
  11436. #. module: account
  11437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11438. msgid "Tax Key"
  11439. msgstr "Vergi Anahtarı"
  11440. #. module: account
  11441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11444. msgid "Tax Lock Date Message"
  11445. msgstr "Vergi Kilit Tarihi Mesajı"
  11446. #. module: account
  11447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11450. msgid "Tax Mapping"
  11451. msgstr "Vergi Eşleştirmesi"
  11452. #. module: account
  11453. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11454. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11455. msgstr "Mali Koşul Vergi Eşleme Şablonu"
  11456. #. module: account
  11457. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11458. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11459. msgstr "Mali Koşulun Vergi Haritalaması"
  11460. #. module: account
  11461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11463. msgid "Tax Name"
  11464. msgstr "Vergi Adı"
  11465. #. module: account
  11466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11467. msgid "Tax Payable Account"
  11468. msgstr "Vergi Borç Hesabı"
  11469. #. module: account
  11470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11471. msgid "Tax Receivable Account"
  11472. msgstr "Vergi Alacak Hesabı"
  11473. #. module: account
  11474. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11475. msgid "Tax Repartition Line"
  11476. msgstr "Vergi Bölümlendirme Satırı"
  11477. #. module: account
  11478. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11479. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11480. msgstr "Vergi Bölümü Satır Şablonu"
  11481. #. module: account
  11482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11483. msgid "Tax Return Lock Date"
  11484. msgstr "Vergi İadesi Kilit Tarihi"
  11485. #. module: account
  11486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11487. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11489. msgid "Tax Scope"
  11490. msgstr "Vergi Kapsamı"
  11491. #. module: account
  11492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11495. msgid "Tax Signed"
  11496. msgstr "Vergi İşareti"
  11497. #. module: account
  11498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11499. msgid "Tax Source"
  11500. msgstr "Vergi Kaynağı"
  11501. #. module: account
  11502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11504. msgid "Tax String"
  11505. msgstr "Vergi Dizesi"
  11506. #. module: account
  11507. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11508. msgid "Tax Tags"
  11509. msgstr "Vergi Etiketleri"
  11510. #. module: account
  11511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11512. msgid "Tax Template"
  11513. msgstr "Vergi Şablonu"
  11514. #. module: account
  11515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11516. msgid "Tax Template List"
  11517. msgstr "Vergi Şablonu Listesi"
  11518. #. module: account
  11519. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11520. msgid "Tax Templates"
  11521. msgstr "Vergi Şablonları"
  11522. #. module: account
  11523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11526. msgid "Tax Type"
  11527. msgstr "Vergi Tipi"
  11528. #. module: account
  11529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11530. msgid "Tax calculation rounding method"
  11531. msgstr "Vergi hesaplama yuvarlama yöntemi"
  11532. #. module: account
  11533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11534. msgid "Tax current account (payable)"
  11535. msgstr "Vergi cari hesabı (borç)"
  11536. #. module: account
  11537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11538. msgid "Tax current account (receivable)"
  11539. msgstr "Vergi cari hesabı (alacak)"
  11540. #. module: account
  11541. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11542. msgid ""
  11543. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11544. "favor of the authorities."
  11545. msgstr ""
  11546. "Vergi cari hesabı, yetkililer lehine olduğunda Vergi Kapanış Kaydının "
  11547. "karşılığı olarak kullanılır."
  11548. #. module: account
  11549. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11550. msgid ""
  11551. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11552. "favor of the company."
  11553. msgstr ""
  11554. "Vergi cari hesabı, şirket lehine olduğunda Vergi Kapanış Kaydının karşılığı "
  11555. "olarak kullanılır."
  11556. #. module: account
  11557. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11558. msgid "Tax display B2B"
  11559. msgstr "Vergi Görünümü B2B"
  11560. #. module: account
  11561. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11562. msgid "Tax display B2C"
  11563. msgstr "Vergi Görünümü B2C"
  11564. #. module: account
  11565. #. odoo-python
  11566. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11567. #, python-format
  11568. msgid ""
  11569. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11570. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11571. "set together."
  11572. msgstr ""
  11573. "Vergi dağıtım satırı şablonları, aynı anda ikisine birden değil, faturalara "
  11574. "veya geri ödemelere uygulanmalıdır. invoice_tax_id ve iade_tax_id birlikte "
  11575. "ayarlanmamalıdır."
  11576. #. module: account
  11577. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11578. msgid ""
  11579. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11580. msgstr "Varsa bu yevmiye kaleminin oluşmasına neden olan vergi dağıtım kalemi"
  11581. #. module: account
  11582. #. odoo-python
  11583. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11584. #, python-format
  11585. msgid ""
  11586. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11587. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11588. "together."
  11589. msgstr ""
  11590. "Vergi dağıtım hatları, aynı anda ikisine birden değil, faturalara veya geri "
  11591. "ödemelere uygulanmalıdır. invoice_tax_id ve iade_tax_id birlikte "
  11592. "ayarlanmamalıdır."
  11593. #. module: account
  11594. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11595. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11596. msgid "Tax names must be unique !"
  11597. msgstr "Vergi isimleri benzersiz olmalıdır!"
  11598. #. module: account
  11599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11600. msgid "Tax on Product"
  11601. msgstr "Üründeki Vergi"
  11602. #. module: account
  11603. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11604. msgid ""
  11605. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11606. "repartition line"
  11607. msgstr ""
  11608. "Bu yeniden bölümleme hattı tarafından satırları taşımak için '+' etiketi "
  11609. "atanacak vergi raporu ifadeleri"
  11610. #. module: account
  11611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11612. msgid ""
  11613. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11614. "repartition line"
  11615. msgstr ""
  11616. "Bu yeniden bölümleme hattı tarafından satırları taşımak için '-' etiketi "
  11617. "atanacak vergi raporu ifadeleri"
  11618. #. module: account
  11619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11620. msgid "Tax setting"
  11621. msgstr "Vergi ayarı"
  11622. #. module: account
  11623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11624. msgid "Tax to Apply"
  11625. msgstr "Uygulanacak Vergi"
  11626. #. module: account
  11627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11628. msgid "TaxCloud"
  11629. msgstr "TaxCloud"
  11630. #. module: account
  11631. #. odoo-python
  11632. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11633. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11634. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11635. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11639. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11640. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11646. #, python-format
  11647. msgid "Taxes"
  11648. msgstr "Vergiler"
  11649. #. module: account
  11650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11651. msgid "Taxes Applied"
  11652. msgstr "Uygulanan Vergiler"
  11653. #. module: account
  11654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11655. msgid "Taxes Mapping"
  11656. msgstr "Vergi Eşleştirmesi"
  11657. #. module: account
  11658. #. odoo-python
  11659. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11660. #, python-format
  11661. msgid ""
  11662. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11663. " item if they share some tag."
  11664. msgstr ""
  11665. "Ödeme ve faturada verilebilir vergiler, bir etiketi paylaşıyorlarsa aynı "
  11666. "yevmiye kaleminde karıştırılamaz."
  11667. #. module: account
  11668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11669. msgid "Taxes set."
  11670. msgstr "Vergiler belirlendi."
  11671. #. module: account
  11672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11673. msgid "Taxes used in Purchases"
  11674. msgstr "Satın alımlarda kullanılmış vergiler"
  11675. #. module: account
  11676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11677. msgid "Taxes used in Sales"
  11678. msgstr "Satışta kullanılan Vergiler"
  11679. #. module: account
  11680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11681. msgid ""
  11682. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11683. "country"
  11684. msgstr ""
  11685. "Ülkeniz için vergiler, mali koşullar, hesap planı ve yasal bildirimler"
  11686. #. module: account
  11687. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11688. msgid ""
  11689. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11690. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11691. "related fields)."
  11692. msgstr ""
  11693. "Bu şirketin vergiyle ilgili özellikleri kullandığı ülkeleri içeren teknik "
  11694. "alan (bu nedenle l10n modüllerinin vergiyle ilgili alanları göstermesi "
  11695. "gerekenler)."
  11696. #. module: account
  11697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11699. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11700. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11701. msgstr "Banka üzerinde alan adını almak için teknik alan"
  11702. #. module: account
  11703. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11704. msgid ""
  11705. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11706. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11707. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11708. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11709. msgstr ""
  11710. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11711. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11712. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11713. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11714. #. module: account
  11715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11716. msgid "Template"
  11717. msgstr "Şablon"
  11718. #. module: account
  11719. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11720. msgid "Template for Account Groups"
  11721. msgstr "Hesap Grupları için Şablon"
  11722. #. module: account
  11723. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11724. msgid "Template for Fiscal Position"
  11725. msgstr "Mali Koşul Şablonu"
  11726. #. module: account
  11727. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11728. msgid "Templates Found"
  11729. msgstr "Bulunan Şablonlar"
  11730. #. module: account
  11731. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11732. msgid "Templates for Accounts"
  11733. msgstr "Hesap Şablonları"
  11734. #. module: account
  11735. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11736. msgid "Templates for Taxes"
  11737. msgstr "Vergi Şablonları"
  11738. #. module: account
  11739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11740. msgid "Term Key"
  11741. msgstr "Terim Anahtarı"
  11742. #. module: account
  11743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11746. msgid "Terms"
  11747. msgstr "Koşullar"
  11748. #. module: account
  11749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11750. msgid "Terms & Conditions"
  11751. msgstr "Şartlar & Koşullar"
  11752. #. module: account
  11753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11754. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11755. msgstr "Web sayfası olarak Hüküm ve Koşullar"
  11756. #. module: account
  11757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11759. msgid "Terms & Conditions format"
  11760. msgstr "Satış Koşulları formatı"
  11761. #. module: account
  11762. #. odoo-python
  11763. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11764. #, python-format
  11765. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11766. msgstr "Satış Koşulları: %s"
  11767. #. module: account
  11768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11772. msgid "Terms and Conditions"
  11773. msgstr "Şartlar ve Koşullar"
  11774. #. module: account
  11775. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11776. msgid "That is the date of the opening entry."
  11777. msgstr "Bu, açılış girdisinin tarihidir."
  11778. #. module: account
  11779. #. odoo-python
  11780. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11781. #, python-format
  11782. msgid ""
  11783. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11784. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11785. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11786. msgstr ""
  11787. "%(date_field)s (%(date)s) ilgili %(model)s (%(sequence)s) sıra numarasıyla eşleşmiyor\n"
  11788. "Devam etmek için %(model)s'in %(sequence_field)s 'lerini temizlemeniz gerekir.\n"
  11789. "Bunu yaparken, sürekli tarih tabanlı bir sırayı korumak için girişlerinizi yeniden sıralamak isteyebilirsiniz."
  11790. #. module: account
  11791. #. odoo-python
  11792. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11793. #, python-format
  11794. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11795. msgstr "Bu belgeyi doğrulamak için Fatura/İade Tarihi gereklidir."
  11796. #. module: account
  11797. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11798. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11799. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11800. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11801. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11802. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11803. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11804. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11805. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11806. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11807. msgid ""
  11808. "The ISO country code in two chars. \n"
  11809. "You can use this field for quick search."
  11810. msgstr ""
  11811. "İki karakterde ISO ülke kodu.\n"
  11812. "Hızlı arama için bu alanı kullanabilirsiniz."
  11813. #. module: account
  11814. #. odoo-python
  11815. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11816. #, python-format
  11817. msgid ""
  11818. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11819. "Accountant can change it."
  11820. msgstr ""
  11821. "Yevmiye Kaydı sıralaması geçerli biçime uygun değil. Sadece Muhasebeci bunu "
  11822. "değiştirebilir."
  11823. #. module: account
  11824. #. odoo-python
  11825. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11827. #, python-format
  11828. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11829. msgstr "Ödeme Koşulunun'nun bir Bakiye satırı olmalıdır."
  11830. #. module: account
  11831. #. odoo-python
  11832. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11833. #, python-format
  11834. msgid ""
  11835. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11836. "incompatible with its category : %s."
  11837. msgstr ""
  11838. "'%s' ürünü için seçtiğiniz Ölçü Birimi (UoM) '%s', kategorisi : %s ile "
  11839. "uyumsuz."
  11840. #. module: account
  11841. #. odoo-python
  11842. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11843. #, python-format
  11844. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11845. msgstr "Hesap %s (%s) kullanımdan kaldırıldı."
  11846. #. module: account
  11847. #. odoo-python
  11848. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11849. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11850. #, python-format
  11851. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11852. msgstr "Hesap kodu yalnızca alfanümerik karakterler ve noktalar içerebilir."
  11853. #. module: account
  11854. #. odoo-python
  11855. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11856. #, python-format
  11857. msgid ""
  11858. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11859. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11860. msgstr ""
  11861. "Hesap zaten bir 'satış' veya 'satın alma' yevmiyesinde kullanılıyor. Bu, "
  11862. "hesabın türünün 'alacak' veya 'borç' olamayacağı anlamına gelir."
  11863. #. module: account
  11864. #. odoo-python
  11865. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11866. #, python-format
  11867. msgid ""
  11868. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11869. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11870. msgstr ""
  11871. "Yevmiye kaydında seçilen hesap ikincil bir para birimi sağlamaya zorlamakta."
  11872. " Hesaptaki ikincil para birimini kaldırmanız gerekir."
  11873. #. module: account
  11874. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11875. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11876. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11877. msgstr "Bu banka hesabına karşılık gelen muhasebe günlüğü."
  11878. #. module: account
  11879. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11880. msgid ""
  11881. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11882. "registered"
  11883. msgstr "Otomatik değişim farklarının kaydedileceği yevmiye hesabı"
  11884. #. module: account
  11885. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11886. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11887. msgid ""
  11888. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11889. " entry."
  11890. msgstr ""
  11891. "Eğer çok-para birimliyse, tutar seçmeli olarak başka para biriminde "
  11892. "belirtilir."
  11893. #. module: account
  11894. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11895. msgid ""
  11896. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11897. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11898. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11899. "balance."
  11900. msgstr ""
  11901. "İkincil para birimi cinsinden ifade edilen tutar, hesaba borç "
  11902. "kaydedildiğinde pozitif ve hesaba alacak kaydedildiğinde negatif olmalıdır. "
  11903. "Para birimi şirketteki para birimi ile aynıysa, bu tutar kesinlikle bakiyeye"
  11904. " eşit olmalıdır."
  11905. #. module: account
  11906. #. odoo-python
  11907. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11908. #, python-format
  11909. msgid "The amount is not a number"
  11910. msgstr "Miktar bir sayı değil"
  11911. #. module: account
  11912. #. odoo-python
  11913. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11914. #, python-format
  11915. msgid ""
  11916. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11917. "group or left empty."
  11918. msgstr ""
  11919. "Bir gruptaki vergilerin uygulama kapsamı, grupla aynı olmalı veya boş "
  11920. "bırakılmalıdır."
  11921. #. module: account
  11922. #. odoo-python
  11923. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11924. #, python-format
  11925. msgid ""
  11926. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11927. msgstr "Bir banka günlüğünün banka hesabı aynı şirkete ait olmalıdır ( %s )."
  11928. #. module: account
  11929. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11930. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11931. msgstr "Banka denkleştirmesi için kullanılan banka hesap ekstresi"
  11932. #. module: account
  11933. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11934. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11935. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11936. msgid ""
  11937. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11938. "reconciling its lines."
  11939. msgstr ""
  11940. "Satırlarını denkleştirirken, bu girişteki vergilerden oluşturulan nakit "
  11941. "temel girişleri."
  11942. #. module: account
  11943. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11944. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11945. msgstr "Şirket için hesap planı şablonu (varsa)"
  11946. #. module: account
  11947. #. odoo-python
  11948. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11949. #, python-format
  11950. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11951. msgstr "Seçilen QR kodu türü bu fatura için uygun değildir."
  11952. #. module: account
  11953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11954. msgid ""
  11955. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11956. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11957. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11958. "writing."
  11959. msgstr ""
  11960. "Müşteri kendi standart şartlarından feragat eder, standart satış "
  11961. "şartlarından sonra düzenlenmiş olsa bile. Geçerli olması için, her türlü "
  11962. "feragat önceden yazılı olarak anlaşılmış olmalıdır."
  11963. #. module: account
  11964. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11965. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11966. msgstr "Hesap Kodu her şirket için eşsiz olmalı !"
  11967. #. module: account
  11968. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11969. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11970. msgstr "Kombinasyon kodu/ödeme türü zaten var!"
  11971. #. module: account
  11972. #. odoo-python
  11973. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11974. #, python-format
  11975. msgid ""
  11976. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11977. "implemented"
  11978. msgstr ""
  11979. "Yevmiye üzerinde referans modeli ve referans türü kombinasyonu uygulanmadı"
  11980. #. module: account
  11981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11982. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11983. msgstr "Bu dağıtım satırının ait olduğu şirket."
  11984. #. module: account
  11985. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11986. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11987. msgstr "Bu vergi grubunun geçerli olduğu ülke."
  11988. #. module: account
  11989. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11990. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11991. msgstr "Bu verginin uygulanabilen ülke."
  11992. #. module: account
  11993. #. odoo-python
  11994. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11995. #, python-format
  11996. msgid ""
  11997. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11998. " the report."
  11999. msgstr ""
  12000. "Yabancı KDV mali koşulunda ayarlanan ülke, raporda ayarlananla eşleşmelidir."
  12001. #. module: account
  12002. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  12003. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  12004. msgstr "Bu hesap planının ait olduğu ülke. Genelse yok."
  12005. #. module: account
  12006. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  12007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  12008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  12009. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  12010. msgstr "Bu şirket için vergi raporlarının kullanılacağı ülke"
  12011. #. module: account
  12012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12013. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  12014. msgstr ""
  12015. "İade/Fiyat Farkı faturası otomatik olarak doğrulanır ve fatura ile "
  12016. "denkleştirilir."
  12017. #. module: account
  12018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12019. msgid ""
  12020. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  12021. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  12022. msgstr ""
  12023. "İade/Fiyat Farkı faturası otomatik olarak doğrulanır ve fatura ile "
  12024. "denkleştirilir. Orijinal fatura yeni taslak olarak kopyalanır."
  12025. #. module: account
  12026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12027. msgid ""
  12028. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  12029. msgstr ""
  12030. "İade/Fiyat Farkı oluşturulur ve verilmeden önce taslak halinde "
  12031. "düzenlenebilir."
  12032. #. module: account
  12033. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  12034. msgid "The currency used to enter statement"
  12035. msgstr "Hesap ekstresine girilecek para birimi"
  12036. #. module: account
  12037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12038. msgid "The current highest number is"
  12039. msgstr "Mevcut en yüksek sayı"
  12040. #. module: account
  12041. #. odoo-python
  12042. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12043. #, python-format
  12044. msgid ""
  12045. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  12046. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  12047. msgstr ""
  12048. "Geçerli toplam %s'dir ancak beklenen toplam %s'dir. müşteri "
  12049. "faturası/tedarikçi faturası onaylamak için satırlarını veya beklenen Toplamı"
  12050. " (vergi dahil) ayarlayabilirsiniz."
  12051. #. module: account
  12052. #. odoo-python
  12053. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12054. #, python-format
  12055. msgid ""
  12056. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  12057. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  12058. msgstr ""
  12059. "Tarih, %(lock_type)s kilit tarihinden %(lock_date)s öncesine ayarlanıyor. "
  12060. "Günlük Girişi, gönderildikten sonra %(invoice_date)s tarihinde "
  12061. "muhasebeleştirilecektir."
  12062. #. module: account
  12063. #. odoo-python
  12064. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12065. #, python-format
  12066. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  12067. msgstr "Seçilen tarih kilit tarihiyle korunuyor"
  12068. #. module: account
  12069. #. odoo-python
  12070. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  12071. #, python-format
  12072. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  12073. msgstr "Ödeme Koşulları satırlarının indirim günleri pozitif olmalıdır."
  12074. #. module: account
  12075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  12076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  12077. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  12078. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  12079. msgstr "Faturayı oluşturan belge(ler)."
  12080. #. module: account
  12081. #. odoo-python
  12082. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12083. #, python-format
  12084. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  12085. msgstr "Kayıt %s (kimlik %s) zaten onaylanmış."
  12086. #. module: account
  12087. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  12088. msgid ""
  12089. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  12090. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  12091. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  12092. "validation."
  12093. msgstr ""
  12094. "Kalıcı stok değerlemesine sahip anglo-saxon hesabı hariç, tedarikçi faturası"
  12095. " onaylandığında harcamalarınız muhasebeleştirilir, bu durumda harcama "
  12096. "(Satılan Malların Maliyeti muhasebesi) müşteri fatura onayı ile "
  12097. "kararlaştırılır."
  12098. #. module: account
  12099. #. odoo-python
  12100. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  12101. #, python-format
  12102. msgid "The field %s must be filled."
  12103. msgstr "%s alan doldurulmalıdır."
  12104. #. module: account
  12105. #. odoo-python
  12106. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12107. #, python-format
  12108. msgid ""
  12109. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  12110. "Customer Invoice."
  12111. msgstr ""
  12112. "'Müşteri' alanı zorunludur, lütfen Müşteri Faturasını doğrulamak için alanı "
  12113. "doldurun."
  12114. #. module: account
  12115. #. odoo-python
  12116. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12117. #, python-format
  12118. msgid ""
  12119. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  12120. "Bill."
  12121. msgstr ""
  12122. "'Tedarikçi' alanı zorunludur, lütfen Tedarikçi Faturasını doğrulamak için "
  12123. "alanı doldurun."
  12124. #. module: account
  12125. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  12126. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  12127. msgid ""
  12128. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  12129. msgstr "Mali koşul, bu kontak için kullanılan vergileri / hesapları belirler."
  12130. #. module: account
  12131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12132. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  12133. msgstr "Aşağıdaki Yevmiye Girişleri oluşturulacak"
  12134. #. module: account
  12135. #. odoo-python
  12136. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  12137. #, python-format
  12138. msgid ""
  12139. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  12140. "detected as eligible: "
  12141. msgstr ""
  12142. "Aşağıdaki hata, uygun olarak algılanmasına rağmen '%s' QR kodunun "
  12143. "oluşturulmasını engelledi: "
  12144. #. module: account
  12145. #. odoo-python
  12146. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  12147. #, python-format
  12148. msgid ""
  12149. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  12150. "don't have email address."
  12151. msgstr ""
  12152. "Müşterilerin e-posta adresleri olmadığından aşağıdaki faturalar e-posta ile "
  12153. "gönderilmez."
  12154. #. module: account
  12155. #. odoo-python
  12156. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12157. #, python-format
  12158. msgid ""
  12159. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  12160. msgstr ""
  12161. "İş ortağı eşlemesi oluşturmak için aşağıdaki normal ifade geçersiz: %s"
  12162. #. module: account
  12163. #. odoo-python
  12164. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12165. #, python-format
  12166. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  12167. msgstr "Yabancı para birimi, yevmiyedeki para biriminden farklı olmalıdır: %s"
  12168. #. module: account
  12169. #. odoo-python
  12170. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12171. #, python-format
  12172. msgid ""
  12173. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  12174. "'%(account)s' must be the same."
  12175. msgstr ""
  12176. "'%(journal)s' yevmiyesinde ayarlanan yabancı para birimi ile '%(account)s' "
  12177. "hesabında ayarlanan yabancı para birimi aynı olmalıdır."
  12178. #. module: account
  12179. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  12180. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  12181. msgstr "Bu dış değerin yapıldığı yabancı mali koşul."
  12182. #. module: account
  12183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  12184. msgid ""
  12185. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  12186. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  12187. msgstr ""
  12188. "Şifre zinciri uyumludur: \n"
  12189. " Sonraki parçalar için şifre zinciri kırmadan veri değiştirmek mümkün değil."
  12190. #. module: account
  12191. #. odoo-python
  12192. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12193. #, python-format
  12194. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  12195. msgstr "Bir derginin banka hesabı sahibi firma olmalıdır ( %s )."
  12196. #. module: account
  12197. #. odoo-python
  12198. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12199. #, python-format
  12200. msgid ""
  12201. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  12202. msgstr "Fatura zaten satırlar içeriyor, ekten güncelleştirilmedi."
  12203. #. module: account
  12204. #. odoo-javascript
  12205. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12206. #, python-format
  12207. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  12208. msgstr "Fatura gönderildikten sonra, butonun önceliği değişti."
  12209. #. module: account
  12210. #. odoo-python
  12211. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12212. #, python-format
  12213. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  12214. msgstr "Fatura taslak değil, ekten güncelleştirilmedi."
  12215. #. module: account
  12216. #. odoo-python
  12217. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12218. #, python-format
  12219. msgid ""
  12220. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  12221. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  12222. msgstr ""
  12223. "Yevmiye kaydı %s ilgili beyan satırıyla ilgili geçersiz bir duruma ulaştı.\n"
  12224. "Tutarlı olmak için, yevmiye kaydında her zaman banka/nakit hesabını içeren bir yevmiye kalemi bulunmalıdır."
  12225. #. module: account
  12226. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  12227. msgid ""
  12228. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  12229. "accounts."
  12230. msgstr ""
  12231. "Yevmiye kayıtları şirketteki bütün hesapların başlangıç bakiyesini içerir."
  12232. #. module: account
  12233. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  12234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  12235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  12236. msgid ""
  12237. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  12238. "created."
  12239. msgstr "Bu vergi nakit esaslı yevmiye kaydının oluşturulduğu yevmiye kaydı."
  12240. #. module: account
  12241. #. odoo-python
  12242. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  12243. #, python-format
  12244. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  12245. msgstr "Yevmiye kalemi doğru mali hesaba bağlı değil"
  12246. #. module: account
  12247. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  12248. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  12249. msgid ""
  12250. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  12251. msgstr "Seçilen gün yoksa ayın son günü kullanılacaktır."
  12252. #. module: account
  12253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  12254. msgid ""
  12255. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  12256. "whole amount will be allocated."
  12257. msgstr ""
  12258. "Son satırın hesaplama türü, tüm tutarı tahsis etmek için \\ \"Bakiye \" "
  12259. "olmalıdır."
  12260. #. module: account
  12261. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  12262. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  12263. msgstr "Başlangıç ve bitiş kodu önekinin uzunluğu aynı olmalıdır"
  12264. #. module: account
  12265. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  12266. msgid ""
  12267. "The mapping uses regular expressions.\n"
  12268. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  12269. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  12270. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  12271. msgstr ""
  12272. "Eşleme normal ifadeler kullanır.\n"
  12273. "- Satırın başındaki metni eşleştirmek için (açıklama veya notlarda), metninizi doldurmanız yeterlidir.\n"
  12274. "- Metni herhangi bir yerde eşleştirmek için (açıklama veya notlarda), metninizi .*\n"
  12275. " Örneğin: .*N°48748 abc123.*"
  12276. #. module: account
  12277. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12278. #, python-format
  12279. msgid ""
  12280. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  12281. msgstr "Hareket aşağıdaki nedenden dolayı yayınlanamadı: %(error_message)s"
  12282. #. module: account
  12283. #. odoo-javascript
  12284. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12285. #, python-format
  12286. msgid "The next step is payment registration."
  12287. msgstr "Bir sonraki adım ödeme kaydıdır."
  12288. #. module: account
  12289. #. odoo-python
  12290. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  12291. #, python-format
  12292. msgid ""
  12293. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  12294. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  12295. "settings (%s) to proceed."
  12296. msgstr ""
  12297. "İşlem, önceden verilmiş bir vergi beyanını etkileyeceği için reddedilir. "
  12298. "Devam etmek için, lütfen yevmiye giriş tarihini veya ayarlarda belirlenen "
  12299. "vergi kilidi tarihini değiştirin (%s) ."
  12300. #. module: account
  12301. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  12302. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  12303. msgstr "Eğer çok para birimli ise seçmeli diğer para biriminin kaydı."
  12304. #. module: account
  12305. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  12306. msgid ""
  12307. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  12308. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  12309. msgstr ""
  12310. "Bu satırda belirtilen seçmeli miktar, ör: satılan ürün sayısı. Miktar yasal "
  12311. "zorunlu bir alan değildir ama bazı raporlar için çok kullanışlıdır."
  12312. #. module: account
  12313. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  12314. msgid ""
  12315. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  12316. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  12317. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  12318. msgstr ""
  12319. "Dağıtım satırlarının görüntülenme ve eşleşme sırası. İadelerin düzgün "
  12320. "çalışması için fatura dağıtım satırları, karşılık geldiği alacak dekontu "
  12321. "dağıtım satırlarıyla aynı sırada düzenlenmelidir."
  12322. #. module: account
  12323. #. odoo-python
  12324. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  12325. #, python-format
  12326. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  12327. msgstr "İş ortağı, Muhasebe'de kullanıldığı için silinemez"
  12328. #. module: account
  12329. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  12330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  12331. msgid ""
  12332. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  12333. "the invoices & payments matching was performed."
  12334. msgstr ""
  12335. "İş ortağının son fatura ve ödemelerinin eşleştirmesinden bu yana en az bir "
  12336. "denkleşmemiş borç ve alacak var."
  12337. #. module: account
  12338. #. odoo-python
  12339. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12340. #, python-format
  12341. msgid ""
  12342. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  12343. msgstr ""
  12344. "Yevmiyenin şirketinin iş ortakları ve ilgili banka hesabı uyuşmazlığı."
  12345. #. module: account
  12346. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  12347. msgid "The payment amount cannot be negative."
  12348. msgstr "Ödeme tutarı negatif olamaz."
  12349. #. module: account
  12350. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  12351. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  12352. msgid "The payment reference to set on journal items."
  12353. msgstr "Yevmiye kalemlerinde ayarlanacak ödeme referansı."
  12354. #. module: account
  12355. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  12356. msgid "The payment that created this entry"
  12357. msgstr "Bu kaydı oluşturan ödeme"
  12358. #. module: account
  12359. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  12360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  12361. msgid "The payment's currency."
  12362. msgstr "Ödemenin para birimi."
  12363. #. module: account
  12364. #. odoo-python
  12365. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12366. #, python-format
  12367. msgid ""
  12368. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  12369. "So you cannot confirm the invoice."
  12370. msgstr ""
  12371. "Bu faturaya bağlı alıcı banka hesabı arşivlenmiştir.\n"
  12372. "Bu nedenle faturayı onaylayamazsınız."
  12373. #. module: account
  12374. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  12375. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  12376. msgid ""
  12377. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12378. "customer/vendor categories."
  12379. msgstr ""
  12380. "Denkleştirme modeli yalnızca seçilen müşteri / satıcı kategorilerine "
  12381. "uygulanacaktır."
  12382. #. module: account
  12383. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  12384. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  12385. msgid ""
  12386. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12387. "customers/vendors."
  12388. msgstr ""
  12389. "Denkleştirme modeli yalnızca seçilen müşterilere / satıcılara "
  12390. "uygulanacaktır."
  12391. #. module: account
  12392. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  12393. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  12394. msgid ""
  12395. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  12396. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  12397. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  12398. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  12399. msgstr ""
  12400. "Denkleştirme modeli yalnızca seçilen işlem türüne uygulanır:\n"
  12401. " * Alınan Tutar: Yalnızca bir tutar alınırken uygulanır.\n"
  12402. " * Ödenen Tutar: Yalnızca bir tutar ödenirken uygulanır.\n"
  12403. " * Ödenen / Alınan Tutar: Her iki durumda da uygulanır."
  12404. #. module: account
  12405. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  12406. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  12407. msgid ""
  12408. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  12409. msgstr ""
  12410. "Denkleştirme modeli yalnızca bir müşteri / tedarikçi ayarlandığında "
  12411. "uygulanır."
  12412. #. module: account
  12413. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  12414. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  12415. msgid ""
  12416. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  12417. "than, greater than or between specified amount(s)."
  12418. msgstr ""
  12419. "Denkleştirme modeli yalnızca, belirtilen tutardan daha az, daha fazla veya "
  12420. "belirtilen tutarlar arasında olduğunda uygulanır."
  12421. #. module: account
  12422. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  12423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  12424. msgid ""
  12425. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  12426. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  12427. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12428. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12429. msgstr ""
  12430. "Denkleştirme modeli yalnızca açıklama olduğunda uygulanacaktır:\n"
  12431. " * İçerir: Teklif açıklaması bu dizeyi içermelidir (büyük/küçük harfe duyarlı değildir).\n"
  12432. " * İçermez: \"İçerir\" 'in olumsuzu.\n"
  12433. " * Eşleşme Regex: Kendi normal ifadenizi tanımlayın."
  12434. #. module: account
  12435. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  12436. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  12437. msgid ""
  12438. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12439. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12440. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12441. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12442. msgstr ""
  12443. "Denkleştirme modeli not yalnızca şu durumlarda uygulanır:\n"
  12444. "* İçerik: Teklif etiketi bu dizeyi içermelidir (büyük / küçük harf duyarsız).\n"
  12445. "* İçermez: \"İçerir\" in olumsuzlanması.\n"
  12446. "* Eşleşme Regex: Kendi normal ifadenizi tanımlayın."
  12447. #. module: account
  12448. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12449. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12450. msgid ""
  12451. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12452. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12453. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12454. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12455. msgstr ""
  12456. "Denkleştirme modeli işlem yalnızca şu durumlarında uygulanır:\n"
  12457. "* İçerik: Teklif etiketi bu dizeyi içermelidir (büyük / küçük harf duyarsız).\n"
  12458. "* İçermez: \"İçerir\" in olumsuzlanması.\n"
  12459. "* Eşleşme Regex: Kendi normal ifadenizi tanımlayın."
  12460. #. module: account
  12461. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12463. msgid ""
  12464. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12465. msgstr "Denkleştirme modeli yalnızca seçilen yevmiyelerden kullanılabilir."
  12466. #. module: account
  12467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12468. msgid "The recurrence will end on"
  12469. msgstr "Tekrarlama şu tarihte sona erecek"
  12470. #. module: account
  12471. #. odoo-python
  12472. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12473. #, python-format
  12474. msgid "The regex is not valid"
  12475. msgstr "Regex geçerli değil"
  12476. #. module: account
  12477. #. odoo-python
  12478. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12479. #, python-format
  12480. msgid ""
  12481. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12482. "account.move.line records."
  12483. msgstr ""
  12484. "Ödeme sihirbazı, yalnızca account.move veya account.move.line kayıtlarında "
  12485. "çağrılmalıdır."
  12486. #. module: account
  12487. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12488. msgid "The report this report is a variant of."
  12489. msgstr "Bu raporun bir varyasyonudur."
  12490. #. module: account
  12491. #. odoo-python
  12492. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12493. #, python-format
  12494. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12495. msgstr "İstenen sayfa geçersiz veya artık yok."
  12496. #. module: account
  12497. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12498. msgid ""
  12499. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12500. "not the company currency)."
  12501. msgstr ""
  12502. "Bir yevmiye öğesinin para biriminde (muhtemelen şirket para birimi değil) "
  12503. "ifade edilen kalıntı tutarı."
  12504. #. module: account
  12505. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12506. msgid ""
  12507. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12508. msgstr ""
  12509. "Şirket para birimi cinsinden ifade edilen bir yevmiye öğesinin kalan "
  12510. "miktarı."
  12511. #. module: account
  12512. #. odoo-python
  12513. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12514. #, python-format
  12515. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12516. msgstr "Devam eden bakiye (%s), belirtilen bitiş bakiyesiyle eşleşmiyor."
  12517. #. module: account
  12518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12519. msgid ""
  12520. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12521. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12522. msgstr ""
  12523. "Seçilen hedef hesap belirli bir para birimini kullanacak şekilde ayarlanır. Kendisine aktarılan her kayıt bu para birimine dönüştürülecek ve\n"
  12524. " önceden var olan herhangi bir yabancı para birimi tutarı kaybedilecektir."
  12525. #. module: account
  12526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12527. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12528. msgstr "Seçili ödeme yöntemi bir banka hesabı gerektiriyor, ancak hiçbiri"
  12529. #. module: account
  12530. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12531. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12532. msgid ""
  12533. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12534. "applied."
  12535. msgstr ""
  12536. "Sıra alanı, vergi hatlarının uygulanacağı sırayı tanımlamak için kullanılır."
  12537. #. module: account
  12538. #. odoo-python
  12539. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12540. #, python-format
  12541. msgid "The sequence format has changed."
  12542. msgstr "Sıra biçimi değişti."
  12543. #. module: account
  12544. #. odoo-python
  12545. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12546. #, python-format
  12547. msgid ""
  12548. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12549. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12550. msgstr ""
  12551. "Regex dizisi en azından seq gruplandırma anahtarlarını içermelidir. Örneğin:\n"
  12552. "^(? P<prefix1>.*?) (? P<seq>\\d*)(? P<suffix>\\D*?) $</suffix></seq></prefix1>"
  12553. #. module: account
  12554. #. odoo-python
  12555. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12556. #, python-format
  12557. msgid ""
  12558. "The sequence will never restart.\n"
  12559. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12560. msgstr ""
  12561. "Sıra hiçbir zaman yeniden başlatılacak.\n"
  12562. "Bu durumda artan sayı '%(formatted_seq)s'dir."
  12563. #. module: account
  12564. #. odoo-python
  12565. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12566. #, python-format
  12567. msgid ""
  12568. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12569. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12570. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12571. msgstr ""
  12572. "Sıra her ayın başında 1'de yeniden başlatılır.\n"
  12573. "Burada algılanan yıl '%(year)s' ve ay '%(month)s'dir.\n"
  12574. "Bu durumda artan sayı '%(formatted_seq)s'dir."
  12575. #. module: account
  12576. #. odoo-python
  12577. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12578. #, python-format
  12579. msgid ""
  12580. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12581. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12582. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12583. msgstr ""
  12584. "Dizi her yılın başında 1'de yeniden başlayacaktır.\n"
  12585. "Burada tespit edilen yıl '%(year)s' dır.\n"
  12586. "Bu durumda artan sayı '%(formatted_seq)s'dir."
  12587. #. module: account
  12588. #. odoo-python
  12589. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12590. #, python-format
  12591. msgid ""
  12592. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12593. " selected some of both types."
  12594. msgstr ""
  12595. "Bu yevmiyenin dizileri Faturalar ve İade/Fiyat Farkı için farklıdır, ancak "
  12596. "her iki türden bazılarını da seçtiniz."
  12597. #. module: account
  12598. #. odoo-python
  12599. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12600. #, python-format
  12601. msgid ""
  12602. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12603. "but you selected some of both types."
  12604. msgstr ""
  12605. "Bu yevmiyenin sıralaması Ödemeler ve Ödeme dışı için farklıdır. Ancak siz "
  12606. "her iki türden de bazılarını seçtiniz."
  12607. #. module: account
  12608. #. odoo-python
  12609. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12610. #, python-format
  12611. msgid ""
  12612. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12613. "statement, or an earlier statement is missing."
  12614. msgstr ""
  12615. "Başlangıç bakiyesi, önceki ekstrenin bitiş bakiyesiyle eşleşmiyor veya daha "
  12616. "önceki bir ekstre eksik."
  12617. #. module: account
  12618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12619. msgid "The statement line that created this entry"
  12620. msgstr "Bu kaydı oluşturan ekstre kalemi"
  12621. #. module: account
  12622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12623. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12624. msgid ""
  12625. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12626. "allowed gap type."
  12627. msgstr ""
  12628. "Toplam kalan tutar tekliflerinin toplamı ve ekstre satır tutarı izin verilen"
  12629. " boşluk türü."
  12630. #. module: account
  12631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12632. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12633. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12634. msgid ""
  12635. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12636. "amount under this amount/percentage."
  12637. msgstr ""
  12638. "Toplam kalan tutar tekliflerinin toplamı, bu tutarın/yüzdenin altındaki "
  12639. "ekstre satır tutarıyla eşleşir."
  12640. #. module: account
  12641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12642. msgid ""
  12643. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12644. msgstr ""
  12645. "Bu mali koşul tarafından eşlenen bölgedeki şirketinizin vergi kimliği."
  12646. #. module: account
  12647. #. odoo-python
  12648. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12649. #, python-format
  12650. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12651. msgstr "Vergi grubu, onu kullanan vergiyle aynı country_id sahip olmalıdır."
  12652. #. module: account
  12653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12654. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12655. msgid ""
  12656. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12657. "refund_tax_id"
  12658. msgstr ""
  12659. "Bu dağıtımı faturalara uygulamak için ayarlanan vergi. refund_tax_id 'ye "
  12660. "özel"
  12661. #. module: account
  12662. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12663. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12664. msgid ""
  12665. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12666. "exclusive with invoice_tax_id"
  12667. msgstr ""
  12668. "Bu dağıtımı iade faturalarına uygulamak üzere ayarlanan vergi. "
  12669. "invoice_tax_id 'ye özel"
  12670. #. module: account
  12671. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12672. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12673. msgstr "Ondalık yuvarlama operasyonu için Tie-breaking kuralı kullanılır"
  12674. #. module: account
  12675. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12676. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12677. msgstr "Yeniden bölümleme satırının uygulanması gereken belge türü"
  12678. #. module: account
  12679. #. odoo-python
  12680. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12681. #, python-format
  12682. msgid ""
  12683. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12684. "'receivable' or 'payable'."
  12685. msgstr ""
  12686. "Yevmiyenin varsayılan alacak/borç hesabı türü 'alacak' veya 'borç' "
  12687. "olmamalıdır."
  12688. #. module: account
  12689. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12690. msgid ""
  12691. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12692. "res.currency's form view."
  12693. msgstr ""
  12694. "Uyarı, yuvarlama faktörü değişikliğinin res.currency'nin form görünümünde "
  12695. "tehlikeli olabileceğini bildirir."
  12696. #. module: account
  12697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12698. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12699. msgstr "Hesabınız için bir fatura ve ödeme görülmemektedir."
  12700. #. module: account
  12701. #. odoo-python
  12702. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12703. #, python-format
  12704. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12705. msgstr "Taslak durumda olup onaylanacak yevmiye kalemi yok."
  12706. #. module: account
  12707. #. odoo-python
  12708. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12709. #, python-format
  12710. msgid ""
  12711. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12712. "either post or delete them."
  12713. msgstr ""
  12714. "Kilitlemek istediğiniz dönemde hala onaylanmamış kayıtlar var. Onları "
  12715. "onaylamalı veya silmelisiniz."
  12716. #. module: account
  12717. #. odoo-python
  12718. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12719. #, python-format
  12720. msgid ""
  12721. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12722. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12723. msgstr ""
  12724. "Kilitlemek istediğiniz dönemde hala denkleştirilmemiş banka ekstresi "
  12725. "satırları var. Bunları denkleştirmeli veya silmelisiniz."
  12726. #. module: account
  12727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12728. msgid ""
  12729. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12730. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12731. msgstr ""
  12732. "Seçili sipariş için faturalanacak bir şey görünmüyor. Ancak, tahakkuk "
  12733. "girişini zorlamak için tutar alanını kullanabilirsiniz."
  12734. #. module: account
  12735. #. odoo-python
  12736. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12737. #, python-format
  12738. msgid ""
  12739. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12740. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12741. msgstr ""
  12742. "'%s' şirket için tanımlanmış bir vergi nakit esası yevmiyesi yoktur.\n"
  12743. "Muhasebe/Yapılandırma/Ayarlar'da yapılandırın"
  12744. #. module: account
  12745. #. odoo-python
  12746. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12747. #, python-format
  12748. msgid ""
  12749. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12750. "journal."
  12751. msgstr ""
  12752. "Bu yevmiye için henüz veri değiştirilemezliği işaretli bir yevmiye kaydı "
  12753. "yok."
  12754. #. module: account
  12755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12756. msgid "There was an error processing this page."
  12757. msgstr "Bu sayfa işlenirken bir hata oluştu."
  12758. #. module: account
  12759. #. odoo-python
  12760. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12761. #, python-format
  12762. msgid ""
  12763. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12764. "Please make sure the source file is valid."
  12765. msgstr ""
  12766. "Başlığı orijinal PDF'ye eklemeye çalışırken bir hata oluştu.\n"
  12767. "Lütfen kaynak dosyanın geçerli olduğundan emin olun."
  12768. #. module: account
  12769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12770. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12771. msgstr "Bu vergiler, yaratılan yeni bir üründe bulunur."
  12772. #. module: account
  12773. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12774. msgid ""
  12775. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12776. "information about the account and its specificities."
  12777. msgstr ""
  12778. "Bu tipler ülkenize göre tanımlanmıştır. Bu tip, hesap ve özellikleri "
  12779. "hakkında daha çok bilgi içerir."
  12780. #. module: account
  12781. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12782. msgid "This Month"
  12783. msgstr "Bu Ay"
  12784. #. module: account
  12785. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12786. msgid "This Quarter"
  12787. msgstr "Bu Çeyrek"
  12788. #. module: account
  12789. #. odoo-python
  12790. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12791. #, python-format
  12792. msgid "This Week"
  12793. msgstr "Bu Hafta"
  12794. #. module: account
  12795. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12796. msgid "This Year"
  12797. msgstr "Bu Yıl"
  12798. #. module: account
  12799. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12800. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12801. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12802. msgstr "Bu hesap giden ödemeler için kullanılabilir"
  12803. #. module: account
  12804. #. odoo-python
  12805. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12806. #, python-format
  12807. msgid ""
  12808. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12809. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12810. "account's type should be reconcilable."
  12811. msgstr ""
  12812. "Bu hesap %(journal_names)s günlüklerinde (kimlikler %(journal_ids)s) ödeme "
  12813. "borcu veya alacak hesabı olarak yapılandırılır. Bu, bu hesabın türünün "
  12814. "denkleştirilebilir olması gerektiği anlamına gelir."
  12815. #. module: account
  12816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12818. msgid ""
  12819. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12820. "for the current partner"
  12821. msgstr ""
  12822. "Bu hesap, geçerli iş ortağının ödemeler hesabında varsayılan yerine "
  12823. "kullanılacaktır"
  12824. #. module: account
  12825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12826. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12827. msgid ""
  12828. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12829. "account for the current partner"
  12830. msgstr ""
  12831. "Bu hesap, geçerli İş Ortağı için alacak hesabı olarak varsayılanın yerine "
  12832. "kullanılacaktır"
  12833. #. module: account
  12834. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12835. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12836. msgstr "Bu hesap müşteri faturası doğrulandığında kullanılacak."
  12837. #. module: account
  12838. #. odoo-python
  12839. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12840. #, python-format
  12841. msgid "This action isn't available for this document."
  12842. msgstr "Bu işlem bu doküman için kullanılamıyor."
  12843. #. module: account
  12844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12845. msgid ""
  12846. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12847. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12848. "the planned amount on each analytic account."
  12849. msgstr ""
  12850. "Bu, muhasebecilerin analitik ve çapraz bütçelerini yönetmesine olanak tanır."
  12851. " Ana bütçeler ve bütçeler tanımlandıktan sonra, proje yöneticileri planlanan"
  12852. " tutarı her analitik hesapta ayarlayabilir."
  12853. #. module: account
  12854. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12855. msgid ""
  12856. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12857. "-This installs the account_batch_payment module."
  12858. msgstr ""
  12859. "Bu, ödemeleri tek bir grupta gruplandırmanıza olanak tanır ve denkleştirme sürecini kolaylaştırır.\n"
  12860. "-Bu, account_batch_payment modülünü yükler."
  12861. #. module: account
  12862. #. odoo-python
  12863. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12864. #, python-format
  12865. msgid "This can only be used on journal items"
  12866. msgstr "Bu yalnızca yevmiye kalemlerinde kullanılabilir"
  12867. #. module: account
  12868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12869. msgid ""
  12870. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12871. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12872. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12873. "not possible with 'filter_domain'."
  12874. msgstr ""
  12875. "Bu kukla alan, 'name' alanında başka bir arama yöntemi kullanmamızı sağlar. "
  12876. "Bu, 'filter_domain' ile karşılaştırıldığında 'adı' nasıl arayacağınız "
  12877. "konusunda daha fazla özgürlük sağlar. Bunun '_search_name' ile neden mümkün "
  12878. "olmadığını öğrenmek için '_parse_name_search' ve 'filter_domain' bölümlerine"
  12879. " bakın."
  12880. #. module: account
  12881. #. odoo-python
  12882. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12883. #, python-format
  12884. msgid ""
  12885. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12886. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12887. "taxes configuration."
  12888. msgstr ""
  12889. "Bu kayıt, mali ülkenizle uyumlu olmayan bir veya daha fazla vergi içeriyor. "
  12890. "Ayarlardan şirket mali ülkesini ve vergi yapılandırmasından vergi ülkesini "
  12891. "kontrol edin."
  12892. #. module: account
  12893. #. odoo-python
  12894. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12895. #, python-format
  12896. msgid ""
  12897. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12898. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12899. msgstr ""
  12900. "Bu kayıt, mali koşulunuzla uyumlu olmayan vergiler içeriyor. Mali koşulda ve"
  12901. " vergi yapılandırmanızda ayarlanan ülkeyi kontrol edin."
  12902. #. module: account
  12903. #. odoo-python
  12904. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12905. #, python-format
  12906. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12907. msgstr "Bu kayıt %s%s'den kopyalanmıştır"
  12908. #. module: account
  12909. #. odoo-python
  12910. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12911. #, python-format
  12912. msgid ""
  12913. "This entry transfers the following amounts to "
  12914. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12915. msgstr ""
  12916. "Bu giriş aşağıdaki tutarları <strong>%(destination)s</strong> olarak aktarır"
  12917. " <ul>"
  12918. #. module: account
  12919. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12920. msgid ""
  12921. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12922. "the limit date for the payment of this line."
  12923. msgstr ""
  12924. "Bu alan borç ve alacak yevmiye kayıtları için kullanılır. Bu satıra ait "
  12925. "ödemeye ödeme sınırlama tarihi koyabilirsiniz."
  12926. #. module: account
  12927. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12928. msgid "This is the accounting dashboard"
  12929. msgstr "Bu muhasebe kontrol paneli"
  12930. #. module: account
  12931. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12932. msgid ""
  12933. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12934. "have a specific limit on them."
  12935. msgstr ""
  12936. "Bu, üzerinde belirli bir limit bulunmayan İş ortaklarında kullanılacak olan "
  12937. "varsayılan kredi limitidir."
  12938. #. module: account
  12939. #. odoo-python
  12940. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12941. #, python-format
  12942. msgid ""
  12943. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12944. "company."
  12945. msgstr ""
  12946. "Bu yevmiyede zaten öğeler var, bu nedenle şirketini değiştiremezsiniz."
  12947. #. module: account
  12948. #. odoo-python
  12949. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12950. #, python-format
  12951. msgid "This journal is not in strict mode."
  12952. msgstr "Bu yevmiye katı modda değil."
  12953. #. module: account
  12954. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12955. msgid ""
  12956. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12957. msgstr "Bu satır ve alt satırları, tüm sütunları 0 olduğunda gizlenecektir."
  12958. #. module: account
  12959. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12960. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12961. msgid ""
  12962. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12963. "information of the counterpart."
  12964. msgstr ""
  12965. "Bu eşleştirme kuralı, kullanıcı karşıdakinin tüm bilgilerinden emin "
  12966. "olmadığında kullanılır."
  12967. #. module: account
  12968. #. odoo-python
  12969. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12970. #, python-format
  12971. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12972. msgstr "Bu kayıt otomatik olarak onaylanacak şekilde yapılandırıldı %s"
  12973. #. module: account
  12974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12975. msgid ""
  12976. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12977. msgstr ""
  12978. "Bu kayıt, muhasebe tarihinde otomatik olarak onaylanacak şekilde "
  12979. "yapılandırılmıştır:"
  12980. #. module: account
  12981. #. odoo-python
  12982. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12983. #, python-format
  12984. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12985. msgstr "Bu kayıt, muhasebe tarihinde onaylanacak: %(date)s"
  12986. #. module: account
  12987. #. odoo-javascript
  12988. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12989. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12990. #, python-format
  12991. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12992. msgstr "Bu operasyon sıralamada boşluk/aralık oluşturacaktır."
  12993. #. module: account
  12994. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12995. msgid ""
  12996. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12997. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12998. "storage space of your Odoo database."
  12999. msgstr ""
  13000. "Bu seçenek, Odoo veritabanınızın depolama alanını korumak için Ayarlar'daki "
  13001. "Teknik menü de dahil olmak üzere gönderildikten sonra herhangi bir e-posta "
  13002. "parçasını kalıcı olarak kaldırır."
  13003. #. module: account
  13004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  13005. msgid ""
  13006. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  13007. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  13008. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  13009. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  13010. "common to both several times)."
  13011. msgstr ""
  13012. "Bu seçime bağlı alan, bir hesap şablonunu ait olduğu ana kökten farklı "
  13013. "olabilecek belirli bir tablo şablonuna bağlamanızı sağlar. Bu, başka bir "
  13014. "hesaba genişlemesini ve bir kaç yeni hesapla tamamlanacak tablo şablonları "
  13015. "tanımlamanızı sağlar (Birçok kez her ikisinde de ortak olan tüm yapıyı "
  13016. "tanımlamanız gerekmez)."
  13017. #. module: account
  13018. #. odoo-python
  13019. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13020. #, python-format
  13021. msgid "This payment has been created from %s"
  13022. msgstr "Bu ödeme %s'den oluşturulmuştur"
  13023. #. module: account
  13024. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13026. msgid ""
  13027. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  13028. "orders and vendor bills"
  13029. msgstr ""
  13030. "Bu ödeme koşulu satınalma siparişleri ve satıcı faturaları için varsayılan "
  13031. "fiyat yerine kullanılacaktır"
  13032. #. module: account
  13033. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  13034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  13035. msgid ""
  13036. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  13037. "and customer invoices"
  13038. msgstr ""
  13039. "Bu ödeme koşulu, satış siparişleri ve müşteri faturaları için varsayılan "
  13040. "olarak kullanılacaktır"
  13041. #. module: account
  13042. #. odoo-python
  13043. #: code:addons/account/models/product.py:0
  13044. #, python-format
  13045. msgid ""
  13046. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  13047. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  13048. msgstr ""
  13049. "Bu ürün, onaylanan Yevmiye Kayıtlarında zaten kullanılmaktadır.\n"
  13050. "Ölçü Birimini değiştirmek istiyorsanız, lütfen bu ürünü arşivleyin ve yeni bir tane oluşturun."
  13051. #. module: account
  13052. #. odoo-python
  13053. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13054. #, python-format
  13055. msgid ""
  13056. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  13057. "because its configuration is not adapted"
  13058. msgstr ""
  13059. "Bu denkleştirme modeli, yapılandırması uyarlanmadığından manuel mutabakat "
  13060. "widget'ında kullanılamaz"
  13061. #. module: account
  13062. #. odoo-python
  13063. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13064. #, python-format
  13065. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  13066. msgstr "This reconciliation model has created no entry so far"
  13067. #. module: account
  13068. #. odoo-python
  13069. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13070. #, python-format
  13071. msgid "This recurring entry originated from %s"
  13072. msgstr "Bu yinelenen kayıt %s'den kaynaklanmıştır"
  13073. #. module: account
  13074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  13075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  13076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  13077. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  13078. msgstr ""
  13079. "Bu yinelenen yevmiye kaydı, bu tarihe kadar ve bu tarih dahil olmak üzere "
  13080. "onaylanacaktır."
  13081. #. module: account
  13082. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  13083. msgid ""
  13084. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  13085. " are validated, you can not update them anymore."
  13086. msgstr ""
  13087. "Bu sihirbaz, seçilen tüm yevmiye girişlerini doğrulayacaktır. Yevmiye "
  13088. "girdileri doğrulandıktan sonra bunları artık güncelleyemezsiniz."
  13089. #. module: account
  13090. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  13091. msgid ""
  13092. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  13093. " a bank statement or an account."
  13094. msgstr ""
  13095. "Bunlar, banka hesap ekstresi veya bir hesabı denkleştirirken yevmiye "
  13096. "kalemleri oluşturmak için kullanılabilir."
  13097. #. module: account
  13098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13099. msgid ""
  13100. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  13101. " on invoices"
  13102. msgstr ""
  13103. "Bu seçenekler, faturalarda \"Gönder&Yazdır\" ı tıkladığınızda varsayılan "
  13104. "olarak seçilecektir"
  13105. #. module: account
  13106. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  13107. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13108. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  13109. msgstr ""
  13110. "İpucu: Faturalarınızı yazdırmanıza, zarfa koymanıza ve onaylamanıza gerek "
  13111. "yoktur"
  13112. #. module: account
  13113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  13114. msgid "To"
  13115. msgstr "Bitiş"
  13116. #. module: account
  13117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  13118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  13119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  13120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  13121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  13122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13125. msgid "To Check"
  13126. msgstr "Kontrol Edilecek"
  13127. #. module: account
  13128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13129. msgid "To Invoice"
  13130. msgstr "Faturalanacak"
  13131. #. module: account
  13132. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  13133. msgid "Today"
  13134. msgstr "Bugün"
  13135. #. module: account
  13136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13138. msgid "Today Activities"
  13139. msgstr "Bugünkü Aktiviteler"
  13140. #. module: account
  13141. #. odoo-javascript
  13142. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  13143. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  13144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  13145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  13146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  13147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  13148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  13149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  13150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  13151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13154. #, python-format
  13155. msgid "Total"
  13156. msgstr "Toplam"
  13157. #. module: account
  13158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13161. msgid "Total (Tax inc.)"
  13162. msgstr "Toplam (Vergi dahil)"
  13163. #. module: account
  13164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13166. msgid "Total Amount"
  13167. msgstr "Toplam Tutar"
  13168. #. module: account
  13169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13170. msgid "Total Balance"
  13171. msgstr "Toplam Bakiye"
  13172. #. module: account
  13173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  13174. msgid "Total Base Amount"
  13175. msgstr "Toplam Matrah"
  13176. #. module: account
  13177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13179. msgid "Total Credit"
  13180. msgstr "Toplam Alacak"
  13181. #. module: account
  13182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13184. msgid "Total Debit"
  13185. msgstr "Toplam Borç"
  13186. #. module: account
  13187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  13188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  13189. msgid "Total Invoiced"
  13190. msgstr "Toplam Faturalanan"
  13191. #. module: account
  13192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  13193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  13194. msgid "Total Payable"
  13195. msgstr "Toplam Borç"
  13196. #. module: account
  13197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  13198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  13199. msgid "Total Receivable"
  13200. msgstr "Toplam Alacak"
  13201. #. module: account
  13202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13203. msgid "Total Residual"
  13204. msgstr "Toplam Kalan"
  13205. #. module: account
  13206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13207. msgid "Total Residual in Currency"
  13208. msgstr "Toplam Para Birimi Kalan"
  13209. #. module: account
  13210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  13211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  13212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  13213. msgid "Total Signed"
  13214. msgstr "Toplam İmzalı"
  13215. #. module: account
  13216. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13217. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  13218. msgstr "Otomatik kayıttan etkilenen toplam tutar."
  13219. #. module: account
  13220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  13221. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  13222. msgid "Total amount this customer owes you."
  13223. msgstr "Bu müşterinin size borçlu olduğu toplam tutar."
  13224. #. module: account
  13225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  13226. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  13227. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  13228. msgstr "Bu tedarikçiye ödenmesi gereken toplam meblağ."
  13229. #. module: account
  13230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13231. msgid "Total in Currency"
  13232. msgstr "Para Birimi Cinsinden Toplam"
  13233. #. module: account
  13234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  13235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  13236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  13237. msgid "Total in Currency Signed"
  13238. msgstr "İmzalanan Para Birimi Cinsinden Toplam"
  13239. #. module: account
  13240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13241. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  13242. msgstr "İzleme maliyetleri&gelirleri projeye,departman vb.göre"
  13243. #. module: account
  13244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  13245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  13246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  13247. msgid "Transaction Type"
  13248. msgstr "İşlem Tipi"
  13249. #. module: account
  13250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  13251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  13252. msgid "Transaction Type Parameter"
  13253. msgstr "İşlem Tipi Parametresi"
  13254. #. module: account
  13255. #. odoo-python
  13256. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13257. #, python-format
  13258. msgid "Transfer"
  13259. msgstr "Aktarım"
  13260. #. module: account
  13261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  13262. msgid "Transfer Date"
  13263. msgstr "Transfer Tarihi"
  13264. #. module: account
  13265. #. odoo-python
  13266. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13267. #, python-format
  13268. msgid "Transfer counterpart"
  13269. msgstr "Transfer karşılığı"
  13270. #. module: account
  13271. #. odoo-python
  13272. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13273. #, python-format
  13274. msgid "Transfer entry to %s"
  13275. msgstr "Kaydı %s'a aktarma"
  13276. #. module: account
  13277. #. odoo-python
  13278. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13279. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13280. #, python-format
  13281. msgid "Transfer from %s"
  13282. msgstr "%s'dan transfer"
  13283. #. module: account
  13284. #. odoo-python
  13285. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13286. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13287. #, python-format
  13288. msgid "Transfer to %s"
  13289. msgstr "Transfer %s"
  13290. #. module: account
  13291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13292. msgid ""
  13293. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  13294. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  13295. msgstr ""
  13296. "Toplam Alacak tutarı bir limiti aşan İş Ortakları için Fatura ve Satış "
  13297. "Siparişleri oluştururken uyarıları tetikleyin."
  13298. #. module: account
  13299. #. odoo-python
  13300. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13301. #, python-format
  13302. msgid "Try a sample vendor bill"
  13303. msgstr "Bir tedarikçi faturası örneği deneyin"
  13304. #. module: account
  13305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  13306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  13307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  13308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  13309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  13310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  13311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  13312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  13313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  13314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  13315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  13316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  13317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  13318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13319. msgid "Type"
  13320. msgstr "Tür"
  13321. #. module: account
  13322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  13323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  13324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  13325. msgid "Type Name"
  13326. msgstr "Tür Adı"
  13327. #. module: account
  13328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13329. msgid "Type a message..."
  13330. msgstr "Bir mesaj yaz..."
  13331. #. module: account
  13332. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  13333. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  13334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  13335. msgid ""
  13336. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  13337. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  13338. "used."
  13339. msgstr ""
  13340. "Bu faturanın yazdırılırken ödenmesi için oluşturulacak QR kodunun türü. Boş "
  13341. "bırakılırsa, ilk kullanılabilir ve kullanılabilir yöntem kullanılacaktır."
  13342. #. module: account
  13343. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  13344. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  13345. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  13346. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  13347. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  13348. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  13349. msgid "Type of the exception activity on record."
  13350. msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü."
  13351. #. module: account
  13352. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  13353. msgid "UP"
  13354. msgstr "UP"
  13355. #. module: account
  13356. #. odoo-python
  13357. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  13358. #, python-format
  13359. msgid ""
  13360. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  13361. "reorder the transactions before proceeding."
  13362. msgstr ""
  13363. "Eksik işlemler nedeniyle ekstre oluşturulamıyor. Devam etmeden önce "
  13364. "işlemleri yeniden sıralamak isteyebilirsiniz."
  13365. #. module: account
  13366. #. odoo-python
  13367. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13368. #, python-format
  13369. msgid "Undefined Yet"
  13370. msgstr "Henüz Tanımlanmamış"
  13371. #. module: account
  13372. #. odoo-python
  13373. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13374. #, python-format
  13375. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  13376. msgstr "Dağıtılmamış Kâr / Zararlar"
  13377. #. module: account
  13378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  13379. msgid "Unfold All"
  13380. msgstr "Tümünü Genişlet"
  13381. #. module: account
  13382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  13383. msgid "Unique identifier for this line."
  13384. msgstr "Bu satır için benzersiz tanımlayıcı."
  13385. #. module: account
  13386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  13387. msgid "Unit Price"
  13388. msgstr "Birim Fiyat"
  13389. #. module: account
  13390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13391. msgid "Unit Price:"
  13392. msgstr "Birim Fiyat:"
  13393. #. module: account
  13394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  13395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  13396. msgid "Unit of Measure"
  13397. msgstr "Ölçü Birimi"
  13398. #. module: account
  13399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13400. msgid "Unmark as Sent"
  13401. msgstr "Gönderildiyi Kaldır"
  13402. #. module: account
  13403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13404. msgid "Unpaid"
  13405. msgstr "Ödenmemiş"
  13406. #. module: account
  13407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13408. msgid "Unpaid Invoices"
  13409. msgstr "Ödenmemiş Faturalar"
  13410. #. module: account
  13411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13413. msgid "Unposted"
  13414. msgstr "Onaylanmamış"
  13415. #. module: account
  13416. #. odoo-python
  13417. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13418. #, python-format
  13419. msgid "Unposted Entries"
  13420. msgstr "Onaylanmamış Kayıtlar"
  13421. #. module: account
  13422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13423. msgid "Unposted Journal Entries"
  13424. msgstr "Onaylanmamış Yevmiye Kayıtları"
  13425. #. module: account
  13426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13427. msgid "Unposted Journal Items"
  13428. msgstr "Onaylanmamış Yevmiye Kalemleri"
  13429. #. module: account
  13430. #. odoo-javascript
  13431. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13432. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13433. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  13434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13435. #, python-format
  13436. msgid "Unreconcile"
  13437. msgstr "Denkleştirmeyi Kaldır"
  13438. #. module: account
  13439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13440. msgid "Unreconcile Transactions"
  13441. msgstr "İşlemlerin Denkleştirmesini kaldır"
  13442. #. module: account
  13443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13444. msgid "Unreconciled"
  13445. msgstr "Denkleştirilmemiş"
  13446. #. module: account
  13447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  13448. msgid "Unreconciled Entries"
  13449. msgstr "Uzlaştırılmamış Girişler"
  13450. #. module: account
  13451. #. odoo-python
  13452. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13453. #, python-format
  13454. msgid "Unreconciled Transactions"
  13455. msgstr "Denkleştirilmemiş İşlemler"
  13456. #. module: account
  13457. #. odoo-python
  13458. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13459. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13460. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  13462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  13463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  13464. #, python-format
  13465. msgid "Untaxed Amount"
  13466. msgstr "Vergi Hariç Tutar"
  13467. #. module: account
  13468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  13469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  13470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  13471. msgid "Untaxed Amount Signed"
  13472. msgstr "Vergisiz İmzalanan Tutar"
  13473. #. module: account
  13474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  13475. msgid "Untaxed Total"
  13476. msgstr "Vergi Hariç Toplam"
  13477. #. module: account
  13478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13479. msgid "UoM"
  13480. msgstr "Ölçü Birimi"
  13481. #. module: account
  13482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13483. msgid "Update Terms"
  13484. msgstr "Güncelleştirme Şartları"
  13485. #. module: account
  13486. #. odoo-python
  13487. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13488. #, python-format
  13489. msgid "Update Terms & Conditions"
  13490. msgstr "Hüküm ve Koşulları Güncelleştir"
  13491. #. module: account
  13492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13493. msgid "Update exchange rates automatically"
  13494. msgstr "Döviz kurlarını otomatik olarak güncelle"
  13495. #. module: account
  13496. #. odoo-javascript
  13497. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  13498. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  13499. #, python-format
  13500. msgid "Upload"
  13501. msgstr "Yükle"
  13502. #. module: account
  13503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13504. msgid "Upload Invoices"
  13505. msgstr "Faturaları Yükle"
  13506. #. module: account
  13507. #. odoo-python
  13508. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13509. #, python-format
  13510. msgid "Upload your own bill"
  13511. msgstr "Kendi faturanızı yükleyin"
  13512. #. module: account
  13513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  13514. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  13515. msgstr "Anglo-Saxon muhasebe biçimini kullan"
  13516. #. module: account
  13517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  13518. msgid "Use Cash Basis"
  13519. msgstr "Gerçekleşme Esası (Cash Basis) Kullan"
  13520. #. module: account
  13521. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  13522. msgid "Use Company Selector"
  13523. msgstr "Şirket Seçiciyi Kullanın"
  13524. #. module: account
  13525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  13526. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  13527. msgstr "SEPA ödemelerini kullan"
  13528. #. module: account
  13529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13530. msgid "Use Specific Journal"
  13531. msgstr "Özel Yevmiye Kullan"
  13532. #. module: account
  13533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13535. msgid "Use Storno accounting"
  13536. msgstr "Storno muhasebesini kullanın"
  13537. #. module: account
  13538. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13539. msgid "Use Tax Units"
  13540. msgstr "Vergi Birimlerini Kullanın"
  13541. #. module: account
  13542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13543. msgid "Use active domain"
  13544. msgstr "Kullanımı etkin etki alanı"
  13545. #. module: account
  13546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13547. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13548. msgstr ""
  13549. "Anglo-Saxon muhasebe kullanın (Türkiye'deki yasal mevzuata uygun değildir)"
  13550. #. module: account
  13551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13552. msgid "Use batch payments"
  13553. msgstr "Toplu ödemeleri kullanma"
  13554. #. module: account
  13555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13556. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13557. msgstr ""
  13558. "Beklenen gelir ve giderler ile birlikte gerçeklerini karşılaştırmak için "
  13559. "bütçeleri kullanın"
  13560. #. module: account
  13561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13562. msgid "Use template"
  13563. msgstr "Şablonu Kullan"
  13564. #. module: account
  13565. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13566. msgid ""
  13567. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13568. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13569. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13570. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13571. msgstr ""
  13572. "Faturaları otomatik olarak onaylamak için \"<i>Onaya Gönder</i>\" seçeneğini"
  13573. " kullanın. Yerel bir damganın maliyeti için, tüm manuel işleri yapıyoruz: "
  13574. "faturanız doğru ülkede basılacak, bir zarfa konulacak ve snail mail ile "
  13575. "gönderilecektir. Yüzlerce faturayı toplu olarak onaylamak için liste "
  13576. "görünümünden bu özelliği kullanın."
  13577. #. module: account
  13578. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13579. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13580. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13581. msgid ""
  13582. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13583. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13584. msgstr ""
  13585. "Faturanın toplam tutarını kodlamak için bu alanı kullanın.\n"
  13586. "Odoo otomatik olarak varsayılan değerlerle eşleşecek bir fatura satırı oluşturacaktır."
  13587. #. module: account
  13588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13589. msgid "Used"
  13590. msgstr "Kullanılmış"
  13591. #. module: account
  13592. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13593. msgid ""
  13594. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13595. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13596. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13597. "should not have this option set."
  13598. msgstr ""
  13599. "Raporlarda yalnızca yevmiye olarak değil, zamanın başından güncül "
  13600. "kalemlerini düşünmemiz gerektiğini bilmek için kullanılır. Her yeni mali "
  13601. "yılda sıfıra sıfırlanması gereken hesap türleri (giderler, gelirler gibi) bu"
  13602. " seçeneğin ayarlanmaması gerekir."
  13603. #. module: account
  13604. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13605. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13606. msgstr "Panelde yevmiyeleri sıralamak için kullanılır"
  13607. #. module: account
  13608. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13609. msgid ""
  13610. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13611. "from what the system computes"
  13612. msgstr ""
  13613. "Kasa biten bakiyesi sistemin hesapladığı değerden farklı olduğunda zarar "
  13614. "kaydetmek için kullanılır"
  13615. #. module: account
  13616. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13617. msgid ""
  13618. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13619. " from what the system computes"
  13620. msgstr ""
  13621. "Kasa biten bakiyesi sistemin hesapladığı değerden farklı olduğunda kar "
  13622. "kaydetmek için kullanılır"
  13623. #. module: account
  13624. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13628. msgid "User"
  13629. msgstr "Kullanıcı"
  13630. #. module: account
  13631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13632. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13633. msgid "Utility field to express amount currency"
  13634. msgstr "Miktar para birimini ifade etmek için kullanım alanı"
  13635. #. module: account
  13636. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13637. msgid ""
  13638. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13639. "accounting"
  13640. msgstr ""
  13641. "Yevmiye kaleminin storno muhasebesine tabi olup olmadığını ifade etmek için "
  13642. "yardımcı alan"
  13643. #. module: account
  13644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13646. msgid "VAT required"
  13647. msgstr "VKN/TCKN Zorunlu"
  13648. #. module: account
  13649. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13650. msgid "Validate Account Move"
  13651. msgstr "Yevmiye Kaydını Doğrula"
  13652. #. module: account
  13653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13654. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13655. msgid ""
  13656. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13657. "rule)."
  13658. msgstr ""
  13659. "Hesap ekstresi satırını otomatik olarak doğrulayın (kuralınıza göre "
  13660. "denkleştirme)."
  13661. #. module: account
  13662. #. odoo-javascript
  13663. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13664. #, python-format
  13665. msgid "Validate."
  13666. msgstr "Validate."
  13667. #. module: account
  13668. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13669. msgid "Validated"
  13670. msgstr "Doğrulanmış"
  13671. #. module: account
  13672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13674. msgid "Value"
  13675. msgstr "Değer"
  13676. #. module: account
  13677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13678. msgid ""
  13679. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13680. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13681. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13682. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13683. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13684. "You could enter\n"
  13685. "BRT: ([\\d,]+)"
  13686. msgstr ""
  13687. "Yazma satırının miktarı için değer\n"
  13688. " * Yüzde: Bakiyenin yüzdesi, 0 ile 100 arasında.\n"
  13689. " * Sabit: Yazmanın sabit değeri. Tutar negatifse borç, pozitifse kredi olarak sayılır.\n"
  13690. " * Etiketten: Regex sınırlayıcısına gerek yoktur, sadece regex gereklidir. Örneğin, miktarı\n"
  13691. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13692. "Girebilirsiniz\n"
  13693. "BRT: ([\\d,]+)"
  13694. #. module: account
  13695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13696. msgid "Variants"
  13697. msgstr "Varyantlar"
  13698. #. module: account
  13699. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13700. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13705. msgid "Vendor"
  13706. msgstr "Tedarikçi"
  13707. #. module: account
  13708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13709. msgid "Vendor Bank Account"
  13710. msgstr "Satıcı Banka Hesabı"
  13711. #. module: account
  13712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13715. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13716. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13717. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13718. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13720. msgid "Vendor Bill"
  13721. msgstr "Tedarikçi Faturası"
  13722. #. module: account
  13723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13724. msgid "Vendor Bill Count"
  13725. msgstr "Tedarikçi Fatura Sayısı"
  13726. #. module: account
  13727. #. odoo-python
  13728. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13729. #, python-format
  13730. msgid "Vendor Bill Created"
  13731. msgstr "Tedarikçi Faturası Oluşturuldu"
  13732. #. module: account
  13733. #. odoo-python
  13734. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13735. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13736. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13740. #, python-format
  13741. msgid "Vendor Bills"
  13742. msgstr "Tedarikçi Faturaları"
  13743. #. module: account
  13744. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13745. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13747. msgid "Vendor Credit Note"
  13748. msgstr "Tedarikçi İade/Fiyat Farkı"
  13749. #. module: account
  13750. #. odoo-python
  13751. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13753. #, python-format
  13754. msgid "Vendor Payment"
  13755. msgstr "Tedarikçi Ödemesi"
  13756. #. module: account
  13757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13759. msgid "Vendor Payment Terms"
  13760. msgstr "Tedarikçi Ödeme Şartları"
  13761. #. module: account
  13762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13765. msgid "Vendor Payments"
  13766. msgstr "Tedarikçi Ödemeleri"
  13767. #. module: account
  13768. #. odoo-python
  13769. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13770. #, python-format
  13771. msgid "Vendor Reimbursement"
  13772. msgstr "Satıcı Geri Ödemesi"
  13773. #. module: account
  13774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13776. msgid "Vendor Taxes"
  13777. msgstr "Tedarikçi Vergileri"
  13778. #. module: account
  13779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13780. msgid "Vendor:"
  13781. msgstr "Satıcı:"
  13782. #. module: account
  13783. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13784. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13785. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13787. msgid "Vendors"
  13788. msgstr "Tedarikçiler"
  13789. #. module: account
  13790. #. odoo-javascript
  13791. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13792. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13793. #, python-format
  13794. msgid "View"
  13795. msgstr "Görüntüle"
  13796. #. module: account
  13797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13798. msgid "View accounts detail"
  13799. msgstr "Hesap detayını görüntüle"
  13800. #. module: account
  13801. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13802. msgid "Warning"
  13803. msgstr "Uyarı"
  13804. #. module: account
  13805. #. odoo-python
  13806. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13807. #, python-format
  13808. msgid "Warning for %s"
  13809. msgstr "%s için uyarı"
  13810. #. module: account
  13811. #. odoo-python
  13812. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13813. #, python-format
  13814. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13815. msgstr "Nakit yuvarlama metodu için uyarı : %s"
  13816. #. module: account
  13817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13818. msgid "Warning on the Invoice"
  13819. msgstr "Faturada Uyarı"
  13820. #. module: account
  13821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13822. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13823. msgstr "Uyarı: Bu Tedarikçi faturası kopya olabilir"
  13824. #. module: account
  13825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13826. msgid "Warnings"
  13827. msgstr "Uyarılar"
  13828. #. module: account
  13829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13830. msgid "Warnings in Invoices"
  13831. msgstr "Faturalardaki Uyarılar"
  13832. #. module: account
  13833. #. odoo-python
  13834. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13835. #, python-format
  13836. msgid ""
  13837. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13838. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13839. msgstr ""
  13840. "Bu şirket için bir hesap planı bulamıyoruz, yapılandırmalısınız. \n"
  13841. "Lütfen Hesap Yapılandırması'na gidin ve bir mali yerelleştirme seçin veya yükleyin."
  13842. #. module: account
  13843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13844. msgid ""
  13845. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13846. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13847. msgstr ""
  13848. "Faturaları otomatik olarak işleriz, böylece yalnızca doğrulamanız gerekir. "
  13849. "Yapay zeka motorumuzu nasıl test etmek istediğinizi seçin:"
  13850. #. module: account
  13851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13861. msgid "Website Messages"
  13862. msgstr "Websitesi Mesajları"
  13863. #. module: account
  13864. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13865. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13866. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13867. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13869. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13870. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13871. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13872. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13873. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13874. msgid "Website communication history"
  13875. msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
  13876. #. module: account
  13877. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13878. msgid ""
  13879. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13880. "cross referenced through this field"
  13881. msgstr ""
  13882. "Dahili bir transfer onaylandığında, eşleştirilmiş bir ödeme oluşturulur. Bu "
  13883. "alan aracılığıyla çapraz referanslandırılırlar"
  13884. #. module: account
  13885. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13886. msgid ""
  13887. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13888. "page."
  13889. msgstr ""
  13890. "Bu satırı ve sonraki her şeyi işaretlediğinizde yeni bir sayfaya "
  13891. "yazdırılacaktır."
  13892. #. module: account
  13893. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13894. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13895. msgstr "İşaretlendiğinde, 0 değerleri bu sütunda gösterilmez."
  13896. #. module: account
  13897. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13898. msgid ""
  13899. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13900. "value."
  13901. msgstr ""
  13902. "İşaretlendiğinde, bu ifadenin değeri görüntülenirken 0 değerleri "
  13903. "gösterilmez."
  13904. #. module: account
  13905. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13906. msgid ""
  13907. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13908. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13909. msgstr ""
  13910. "Satınalma makbuzu onaylandığında, bu satınalma makbuzu ile\n"
  13911. "ilgili satıcı ödemesini kaydedebilirsiniz."
  13912. #. module: account
  13913. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13914. msgid ""
  13915. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13916. " payment related to this sales receipt."
  13917. msgstr ""
  13918. "Satış makbuzu onaylandığında, bu satınalma makbuzu ile\n"
  13919. "ilgili müşteri ödemesini kaydedebilirsiniz."
  13920. #. module: account
  13921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13922. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13923. msgstr "Nakit indirimi yapıldığında vergi ne zaman düşer"
  13924. #. module: account
  13925. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13926. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13927. msgstr "Bu yevmiyenin gösterge tablosunda gösterilip gösterilmemesi"
  13928. #. module: account
  13929. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13930. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13931. msgstr "Bu banka hesabıyla ilgili yevmiyeyi adlandırmak için kullanılacak"
  13932. #. module: account
  13933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13934. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13935. msgstr "Odoo ile faturaları manuel olarak kaydetmek zorunda kalmayacaksınız"
  13936. #. module: account
  13937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13938. msgid "With Partner matching"
  13939. msgstr "Çözüm ortağı denkleştirmesi ile"
  13940. #. module: account
  13941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13942. msgid "With tax"
  13943. msgstr "Vergili"
  13944. #. module: account
  13945. #. odoo-javascript
  13946. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13947. #, python-format
  13948. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13949. msgstr ""
  13950. "<b>Bir şirket adı oluşturmak</b> veya <b>önerileri görmek</b> için bir "
  13951. "şirket adı yazın."
  13952. #. module: account
  13953. #. odoo-javascript
  13954. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13955. #, python-format
  13956. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13957. msgstr "Akışı test etmek için buraya <b>kendi e-posta adresinizi</b> yazın."
  13958. #. module: account
  13959. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13960. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13961. msgstr "Muhasebe kaydında hatalı alacak ya da Borç değeri!"
  13962. #. module: account
  13963. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13964. msgid "Yearly"
  13965. msgstr "Yıllık"
  13966. #. module: account
  13967. #. odoo-python
  13968. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13969. #, python-format
  13970. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13971. msgstr ""
  13972. "Daha önce denkleştirilmiş bazı kayıtları denkleştirmeye çalışıyorsunuz."
  13973. #. module: account
  13974. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13975. msgid ""
  13976. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13977. "associated partner"
  13978. msgstr ""
  13979. "İlşikili iş ortağıyla ilgili bir ihtilaf sözkonusu ise bu kutuyu "
  13980. "işaretleyerek bu yevmiye maddesine not düşebilirsiniz"
  13981. #. module: account
  13982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13983. msgid ""
  13984. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13985. "is the Odoo reference."
  13986. msgstr ""
  13987. "Her bir referans türü için farklı modeller seçebilirsiniz. Varsayılan "
  13988. "seçenek Odoo referansıdır."
  13989. #. module: account
  13990. #. odoo-python
  13991. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13992. #, python-format
  13993. msgid ""
  13994. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13995. "\n"
  13996. "To proceed:\n"
  13997. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13998. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13999. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  14000. msgstr ""
  14001. "Taslak yevmiye kayıtları içeren bir yevmiyeyi arşivleyemezsiniz.\n"
  14002. "\n"
  14003. "Devam etmek için:\n"
  14004. "1/ Bu Yevmiye formundan sağ üst düğmeye 'Yevmiye Kayıtları'na tıklayın\n"
  14005. "2/ sonra 'Taslak' girişlerinde filtre uygulama\n"
  14006. "3/ hepsini seçin ve eylem menüsünden onaylayın veya silin"
  14007. #. module: account
  14008. #. odoo-python
  14009. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  14010. #, python-format
  14011. msgid ""
  14012. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  14013. "However, you can archive it."
  14014. msgstr ""
  14015. "Diğer kayıtlar hala bağlı olduğundan ödeme koşullarını silemezsiniz. Ancak "
  14016. "arşivleyebilirsiniz."
  14017. #. module: account
  14018. #. odoo-python
  14019. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14020. #, python-format
  14021. msgid ""
  14022. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  14023. msgstr ""
  14024. "Yevmiye şifre ile kilitlendiğinde sırayı tarihe göre yeniden "
  14025. "sıralayamazsınız."
  14026. #. module: account
  14027. #. odoo-python
  14028. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14029. #, python-format
  14030. msgid ""
  14031. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  14032. "reconciled."
  14033. msgstr ""
  14034. "Dönemi/hesabı yalnızca henüz denkleştirilmemiş kalemler için "
  14035. "değiştirebilirsiniz."
  14036. #. module: account
  14037. #. odoo-python
  14038. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14039. #, python-format
  14040. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  14041. msgstr ""
  14042. "Yalnızca onaylanan yevmiye kalemleri için dönemi/hesabı değiştirebilirsiniz."
  14043. #. module: account
  14044. #. odoo-python
  14045. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  14046. #, python-format
  14047. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  14048. msgstr ""
  14049. "Yalnızca satın alma dokümanları için çıktısını alabileceğiniz orijinal "
  14050. "dokümanlar."
  14051. #. module: account
  14052. #. odoo-python
  14053. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14054. #, python-format
  14055. msgid "You can only reconcile posted entries."
  14056. msgstr "Yalnızca onaylanan girdileri denkleştirebilirsiniz."
  14057. #. module: account
  14058. #. odoo-python
  14059. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14060. #, python-format
  14061. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  14062. msgstr "Yalnızca onaylanan yevmiye kalemleri için ödeme kaydedebilirsiniz."
  14063. #. module: account
  14064. #. odoo-python
  14065. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14066. #, python-format
  14067. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  14068. msgstr "Yalnızca aynı yevmiyedeki kalemleri yeniden sıralayabilirsiniz"
  14069. #. module: account
  14070. #. odoo-python
  14071. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  14072. #, python-format
  14073. msgid "You can only reverse posted moves."
  14074. msgstr "Yalnızca onaylanan kayıtlar için ters kayıt oluşturabilirsiniz."
  14075. #. module: account
  14076. #. odoo-python
  14077. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  14078. #, python-format
  14079. msgid "You can only send invoices."
  14080. msgstr "Yalnızca faturaları gönderebilirsiniz."
  14081. #. module: account
  14082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  14083. msgid ""
  14084. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  14085. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  14086. "invoice when making the payment."
  14087. msgstr ""
  14088. "Müşterinin ödemeyi yaparken söz konusu faturaya bakmasına yardımcı olmak "
  14089. "için, onaylandıktan sonra müşteri faturalarında görünecek varsayılan "
  14090. "iletişimi buradan ayarlayabilirsiniz."
  14091. #. module: account
  14092. #. odoo-python
  14093. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14094. #, python-format
  14095. msgid ""
  14096. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  14097. "items linked to it."
  14098. msgstr ""
  14099. "Hesabınıza bağlı bazı yevmiye kalemleri olduğundan hesabınızın şirketini "
  14100. "değiştiremezsiniz."
  14101. #. module: account
  14102. #. odoo-python
  14103. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14104. #, python-format
  14105. msgid ""
  14106. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  14107. "entries linked to it."
  14108. msgstr ""
  14109. "Yevmiyenize bağlı bazı yevmiye kayıtları olduğundan yevmiyenizin şirketini "
  14110. "değiştiremezsiniz."
  14111. #. module: account
  14112. #. odoo-python
  14113. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  14114. #, python-format
  14115. msgid ""
  14116. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  14117. "linked to it."
  14118. msgstr ""
  14119. "Vergiye bağlı bazı yevmiye kayıtları olduğundan verginin şirketini "
  14120. "değiştiremezsiniz."
  14121. #. module: account
  14122. #. odoo-python
  14123. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  14124. #, python-format
  14125. msgid ""
  14126. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  14127. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  14128. "journal."
  14129. msgstr ""
  14130. "Şirkette veya %s yevmiyesindeki %s ödeme yönteminde giden ödeme/giriş hesabı"
  14131. " ayarlamadan yeni bir ödeme oluşturamazsınız."
  14132. #. module: account
  14133. #. odoo-python
  14134. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14135. #, python-format
  14136. msgid ""
  14137. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  14138. "%s journal."
  14139. msgstr ""
  14140. "%s yevmiyesinde bir askı hesabı ayarlanmadan yeni bir ekstre satırı "
  14141. "oluşturamazsınız."
  14142. #. module: account
  14143. #. odoo-python
  14144. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14145. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14146. #, python-format
  14147. msgid ""
  14148. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  14149. msgstr "Farklı şirketlere ait kayıtlar için ödeme oluşturamazsınız."
  14150. #. module: account
  14151. #. odoo-python
  14152. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  14153. #, python-format
  14154. msgid "You can't delete a report that has variants."
  14155. msgstr "Varyasyonları olan bir raporu silemezsiniz."
  14156. #. module: account
  14157. #. odoo-python
  14158. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  14159. #, python-format
  14160. msgid ""
  14161. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  14162. "with the same name (%s) on a single journal."
  14163. msgstr ""
  14164. "Tek bir günlükte aynı ödeme türünde (%s) ve aynı ada (%s) sahip iki ödeme "
  14165. "yöntemi satırınız olamaz."
  14166. #. module: account
  14167. #. odoo-python
  14168. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  14169. #, python-format
  14170. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  14171. msgstr "Sabit tutarı erken ödeme yüzdesiyle karıştıramazsınız"
  14172. #. module: account
  14173. #. odoo-python
  14174. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14175. #, python-format
  14176. msgid ""
  14177. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  14178. "receivable/payable line."
  14179. msgstr ""
  14180. "Ödeme kaydı sihirbazını en az bir alacak/borç satırı olmadan açamazsınız."
  14181. #. module: account
  14182. #. odoo-python
  14183. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14184. #, python-format
  14185. msgid ""
  14186. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  14187. " in Currency' field."
  14188. msgstr ""
  14189. "'Para BirimiTutarı' alanında bir tutar belirtmeden yabancı bir para birimi "
  14190. "sağlayamazsınız."
  14191. #. module: account
  14192. #. odoo-python
  14193. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14194. #, python-format
  14195. msgid ""
  14196. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  14197. " currency."
  14198. msgstr ""
  14199. "Yabancı para birimi belirtmeden yabancı para biriminde bir tutar "
  14200. "sağlayamazsınız."
  14201. #. module: account
  14202. #. odoo-python
  14203. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14204. #, python-format
  14205. msgid ""
  14206. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  14207. "selected journal items."
  14208. msgstr ""
  14209. "Seçili yevmiye kalemleri için ödenecek hiçbir şey kalmadığından ödeme "
  14210. "kaydedemezsiniz."
  14211. #. module: account
  14212. #. odoo-python
  14213. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14214. #, python-format
  14215. msgid ""
  14216. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  14217. "either all outbound."
  14218. msgstr ""
  14219. "Yevmiye kalemlerinin tümü gelen, tümü giden olması için ödeme "
  14220. "kaydedemezsiniz."
  14221. #. module: account
  14222. #. odoo-python
  14223. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14224. #, python-format
  14225. msgid ""
  14226. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  14227. msgstr ""
  14228. "Kilitleme tarihinden önce ve kilit tarihini içeren girdileri ekleyemez / "
  14229. "değiştiremezsiniz %s."
  14230. #. module: account
  14231. #. odoo-python
  14232. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14233. #, python-format
  14234. msgid ""
  14235. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  14236. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  14237. msgstr ""
  14238. "Kilit tarihi %s öncesinde ve bu tarihin kapsanmadığı girdileri ekleyemez / "
  14239. "değiştiremezsiniz. Şirket ayarlarını kontrol edin veya 'Müşavir' yetkisinde "
  14240. "birine sorun"
  14241. #. module: account
  14242. #. odoo-python
  14243. #: code:addons/account/models/company.py:0
  14244. #, python-format
  14245. msgid ""
  14246. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  14247. "already exist"
  14248. msgstr ""
  14249. "Bazı yevmiye kalemleri oluşturulduktan sonra şirketinizin para birimini "
  14250. "değiştiremezsiniz"
  14251. #. module: account
  14252. #. odoo-python
  14253. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14254. #, python-format
  14255. msgid ""
  14256. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  14257. "journal items."
  14258. msgstr "Hareket görmüş bir hesabın bağlı olduğu şirketi değiştiremezsiniz."
  14259. #. module: account
  14260. #. odoo-python
  14261. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14262. #, python-format
  14263. msgid ""
  14264. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  14265. " Receivable or Payable."
  14266. msgstr ""
  14267. "Bir yevmiyede Banka Hesabı olarak ayarlanmış bir hesabın türünü Alacak veya "
  14268. "Borç olarak değiştiremezsiniz."
  14269. #. module: account
  14270. #. odoo-python
  14271. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14272. #, python-format
  14273. msgid ""
  14274. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14275. "country without assigning it a state."
  14276. msgstr ""
  14277. "Bir durum atamadan, mali ülkenizde yabancı bir vergi ile mali koşul "
  14278. "oluşturamazsınız."
  14279. #. module: account
  14280. #. odoo-python
  14281. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14282. #, python-format
  14283. msgid ""
  14284. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14285. "country."
  14286. msgstr "Mali ülkenizde yabancı bir KDV ile mali koşul oluşturamazsınız."
  14287. #. module: account
  14288. #. odoo-python
  14289. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14290. #, python-format
  14291. msgid ""
  14292. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  14293. " VAT number as the main one set on your company."
  14294. msgstr ""
  14295. "Mali ülkenizde, şirketinizde ayarlanan ana vergi numarasıyla aynı vergi "
  14296. "numarasına sahip bir mali koşul oluşturamazsınız."
  14297. #. module: account
  14298. #. odoo-python
  14299. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14300. #, python-format
  14301. msgid ""
  14302. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  14303. "move and post it after."
  14304. msgstr ""
  14305. "Onaylanmış durumda bir kayıt oluşturamazsınız. Lütfen bir taslak kayıt "
  14306. "oluşturun ve daha sonra onaylayın."
  14307. #. module: account
  14308. #. odoo-python
  14309. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14310. #, python-format
  14311. msgid ""
  14312. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  14313. "with the payment terms"
  14314. msgstr ""
  14315. "Ödeme koşullarıyla tutarlı olmayacağı için bir borç/alacak satırını "
  14316. "silemezsiniz"
  14317. #. module: account
  14318. #. odoo-python
  14319. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14320. #, python-format
  14321. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  14322. msgstr "Vergi raporunu etkileyeceği için bir vergi satırını silemezsiniz"
  14323. #. module: account
  14324. #. odoo-python
  14325. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14326. #, python-format
  14327. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  14328. msgstr "Kaydedilen bir girişe bağlı bir öğeyi silemezsiniz."
  14329. #. module: account
  14330. #. odoo-python
  14331. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14332. #, python-format
  14333. msgid ""
  14334. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  14335. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  14336. msgstr ""
  14337. "Zaten bir sıra numarası tükettiğinden ve zincirdeki son giriş olmadığı için "
  14338. "bu girişi silemezsiniz. Onun yerine geri dönmelisin."
  14339. #. module: account
  14340. #. odoo-python
  14341. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  14342. #, python-format
  14343. msgid ""
  14344. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  14345. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  14346. msgstr ""
  14347. "Bu ayarı devre dışı bırakamazsınız, çünkü vergilerinizin bir kısmı "
  14348. "Gerçekleşme Esaslı. Bu ayarı devre dışı bırakmadan önce vergilerinizi "
  14349. "değiştiriniz."
  14350. #. module: account
  14351. #. odoo-python
  14352. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14353. #, python-format
  14354. msgid ""
  14355. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  14356. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  14357. msgstr ""
  14358. "Denkleştirilmiş yevmiye girişinde bu değişikliği yapamazsınız. Sadece yasal olmayan bazı alanları değiştirebilir veya önce denkleştirmeleri iptal etmeniz gerekir.\n"
  14359. "Yevmiye Girişi (id): %s (%s)"
  14360. #. module: account
  14361. #. odoo-python
  14362. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14363. #, python-format
  14364. msgid ""
  14365. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  14366. " the journal: %s."
  14367. msgstr ""
  14368. "Yevmiyede kısıtlama modunun etkinleştirilmesi nedeniyle aşağıdaki alanları "
  14369. "düzenleyemezsiniz:%s."
  14370. #. module: account
  14371. #. odoo-python
  14372. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14373. #, python-format
  14374. msgid ""
  14375. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  14376. "The following entries are already hashed:\n"
  14377. "%s"
  14378. msgstr ""
  14379. "Şu alanları düzenleyemezsiniz: %s.\n"
  14380. "Aşağıdaki kayıtlar zaten şifreli hale getirilmiştir:\n"
  14381. "%s"
  14382. #. module: account
  14383. #. odoo-python
  14384. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14385. #, python-format
  14386. msgid ""
  14387. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  14388. "number assigned."
  14389. msgstr ""
  14390. "Halihazırda atanmış bir sıra numarası varsa, bir yevmiye kaydının "
  14391. "yevmiyesini düzenleyemezsiniz."
  14392. #. module: account
  14393. #. odoo-python
  14394. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14395. #, python-format
  14396. msgid ""
  14397. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  14398. msgstr ""
  14399. "Bir kez onaylannmış bir yevmiye kaydının yevmiyesini düzenleyemezsiniz."
  14400. #. module: account
  14401. #. odoo-python
  14402. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14403. #, python-format
  14404. msgid ""
  14405. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  14406. "(account code: %s)"
  14407. msgstr ""
  14408. "Denkleştirilemeyen bir alacak / borç hesabına sahip olamazsınız. (hesap "
  14409. "kodu: %s)"
  14410. #. module: account
  14411. #. odoo-python
  14412. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14413. #, python-format
  14414. msgid ""
  14415. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  14416. "type. (accounts: %s)"
  14417. msgstr ""
  14418. "Tür olarak \"Cari Yıl Kazançları\" ile birden fazla hesabınız olamaz. "
  14419. "(hesaplar: %s)"
  14420. #. module: account
  14421. #. odoo-python
  14422. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14423. #, python-format
  14424. msgid ""
  14425. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  14426. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  14427. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  14428. msgstr ""
  14429. "Açılış hareketi (%s) zaten kaydedilmişse açılış bakiyesini içeri "
  14430. "aktaramazsınız. Hesaplarınızın açılış bakiyesini değiştirmek istediğinizden "
  14431. "kesinlikle eminseniz, taslağa geçişi sıfırlayın."
  14432. #. module: account
  14433. #. odoo-python
  14434. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14435. #, python-format
  14436. msgid ""
  14437. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  14438. "mode."
  14439. msgstr ""
  14440. "Katı modda olduğu için bu yevmiyenin onaylanan kaydını değiştiremezsiniz."
  14441. #. module: account
  14442. #. odoo-python
  14443. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14444. #, python-format
  14445. msgid ""
  14446. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  14447. "entries."
  14448. msgstr ""
  14449. "Zaten yevmiye kayıtların olan bir yevmiyenin %s alanını değiştiremezsiniz."
  14450. #. module: account
  14451. #. odoo-python
  14452. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14453. #, python-format
  14454. msgid ""
  14455. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  14456. "reset the journal entry to draft to do so."
  14457. msgstr ""
  14458. "Onaylanan bir yevmiye kalemine bağlı vergileri değiştiremezsiniz, bunun için"
  14459. " yevmiye kaydını taslak durumununa geri almanız gerekli."
  14460. #. module: account
  14461. #. odoo-python
  14462. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14463. #, python-format
  14464. msgid ""
  14465. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  14466. "accounting."
  14467. msgstr ""
  14468. "Muhasebenin değiştirilemezliğini sağlayan değerlerin üzerine yazamazsınız."
  14469. #. module: account
  14470. #. odoo-python
  14471. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14472. #, python-format
  14473. msgid ""
  14474. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  14475. msgstr "Yevmiye kalemleri içeren bir hesapta bu eylemi gerçekleştiremezsiniz."
  14476. #. module: account
  14477. #. odoo-python
  14478. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14479. #, python-format
  14480. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  14481. msgstr "Arşivlenmiş bir yevmiye (%(journal)s) girdi nakledemezsiniz"
  14482. #. module: account
  14483. #. odoo-python
  14484. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  14485. #, python-format
  14486. msgid ""
  14487. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  14488. "already been used to make accounting entries."
  14489. msgstr ""
  14490. "Muhasebe girişleri yapmak için zaten kullanılmış olan bir para biriminin "
  14491. "ondalık basamak sayısını azaltamazsınız."
  14492. #. module: account
  14493. #. odoo-python
  14494. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14495. #, python-format
  14496. msgid ""
  14497. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14498. "vendor."
  14499. msgstr ""
  14500. "Bir müşteri veya satıcı üzerinde ayarlanmış olan %s hesabını kaldıramaz / "
  14501. "devre dışı bırakamazsınız."
  14502. #. module: account
  14503. #. odoo-python
  14504. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14505. #, python-format
  14506. msgid ""
  14507. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  14508. "repartition line."
  14509. msgstr ""
  14510. "Vergi yeniden bölümleme satırında ayarlanan \"%s\" hesapları "
  14511. "kaldıramaz/devre dışı bırakamazsınız."
  14512. #. module: account
  14513. #. odoo-python
  14514. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14515. #, python-format
  14516. msgid ""
  14517. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  14518. "account mapping of a fiscal position."
  14519. msgstr ""
  14520. "Bir mali koşulun hesap eşlemesinde ayarlanmış olan \"%s\" hesaplarını "
  14521. "kaldıramaz/devre dışı bırakamazsınız."
  14522. #. module: account
  14523. #. odoo-python
  14524. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14525. #, python-format
  14526. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  14527. msgstr ""
  14528. "Gerçekleşme Esaslı Vergi Yevmiyesi girişini taslak durumuna geri "
  14529. "alamazsınız."
  14530. #. module: account
  14531. #. odoo-python
  14532. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14533. #, python-format
  14534. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  14535. msgstr "Bir yevmiye girdisi kur farkında ödeme emrini sıfırlayamazsınız."
  14536. #. module: account
  14537. #. odoo-python
  14538. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14539. #, python-format
  14540. msgid ""
  14541. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  14542. "entries having a different foreign currency."
  14543. msgstr ""
  14544. "Farklı para biriminde yevmiye kayıtları olduğu için bu hesap üzerinde bir "
  14545. "para birimi tanımlayamazsınız."
  14546. #. module: account
  14547. #. odoo-python
  14548. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14549. #, python-format
  14550. msgid ""
  14551. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  14552. "reconciliations are still pending."
  14553. msgstr ""
  14554. "Bazı parçalı denkleştirmeler hâlâ beklemede olduğunda denkleştirmeyi önlemek"
  14555. " için bir hesap değiştiremezsiniz."
  14556. #. module: account
  14557. #. odoo-python
  14558. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14559. #, python-format
  14560. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  14561. msgstr ""
  14562. #. module: account
  14563. #. odoo-python
  14564. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14565. #, python-format
  14566. msgid "You cannot use a deprecated account."
  14567. msgstr "Kullanımdan kaldırılmış bir hesap kullanamazsınız."
  14568. #. module: account
  14569. #. odoo-python
  14570. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14571. #, python-format
  14572. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  14573. msgstr "Bilanço dışı hesap bulunan kalemlerde vergi kullanamazsınız"
  14574. #. module: account
  14575. #. odoo-python
  14576. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14577. #, python-format
  14578. msgid ""
  14579. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  14580. "Journals' on the related account."
  14581. msgstr ""
  14582. "Bu hesabı (%s) bu yevmiyede kullanamazsınız, ilgili hesapta 'İzin Verilen "
  14583. "Yevmiyeler' alanını kontrol edin."
  14584. #. module: account
  14585. #. odoo-python
  14586. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14587. #, python-format
  14588. msgid ""
  14589. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  14590. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  14591. msgstr ""
  14592. "Bu hesabı (%s) bu yevmiyede kullanamazsınız, ilgili yevmiyede 'Gelişmiş "
  14593. "Ayarlar' sekmesi altında 'Kontrol-Erişim' bölümünü kontrol edin."
  14594. #. module: account
  14595. #. odoo-python
  14596. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14597. #, python-format
  14598. msgid ""
  14599. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  14600. "companies."
  14601. msgstr ""
  14602. "Bu sihirbazı farklı şirketlere ait yevmiye kayıtları üzerinde "
  14603. "kullanamazsınız."
  14604. #. module: account
  14605. #. odoo-python
  14606. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14607. #, python-format
  14608. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  14609. msgstr ""
  14610. "Etkin olmayan bir para birimine sahip bir belgeyi doğrulayamazsınız: %s"
  14611. #. module: account
  14612. #. odoo-python
  14613. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14614. #, python-format
  14615. msgid ""
  14616. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  14617. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  14618. "credit note or refund."
  14619. msgstr ""
  14620. "Toplam tutarı negatif olan bir faturayı doğrulayamazsınız. Bunun yerine bir "
  14621. "iade/fiyat farkı oluşturmanız gerekir. Bir fiyat farkı veya iadeye "
  14622. "dönüştürmek için eylem menüsünü kullanın."
  14623. #. module: account
  14624. #. odoo-python
  14625. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14626. #, python-format
  14627. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  14628. msgstr "Fatura göndermek için erişim haklarına sahip değilsiniz."
  14629. #. module: account
  14630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14631. msgid "You have"
  14632. msgstr "Var"
  14633. #. module: account
  14634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14635. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14636. msgstr "Aynı anda aşağıdaki belge türlerini seçtiniz:"
  14637. #. module: account
  14638. #. odoo-python
  14639. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14640. #, python-format
  14641. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14642. msgstr "Kâr Hesabını belirtmelisiniz (şirkete bağlı)"
  14643. #. module: account
  14644. #. odoo-python
  14645. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14646. #, python-format
  14647. msgid "You need to add a line before posting."
  14648. msgstr "Onaylamadan önce bir satır eklemeniz gerekir."
  14649. #. module: account
  14650. #. odoo-python
  14651. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14652. #, python-format
  14653. msgid ""
  14654. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14655. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14656. "to differences between exchange rates."
  14657. msgstr ""
  14658. "Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kaydını "
  14659. "otomatik olarak yönetmek için şirket ayarlarınızda 'Döviz Kazanç veya Zarar "
  14660. "Günlüğü'nü yapılandırmalısınız."
  14661. #. module: account
  14662. #. odoo-python
  14663. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14664. #, python-format
  14665. msgid ""
  14666. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14667. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14668. "to differences between exchange rates."
  14669. msgstr ""
  14670. "Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kaydını "
  14671. "otomatik olarak yönetmek için şirket ayarlarınızda 'Döviz Kuru Kazanç "
  14672. "Hesabı'nı yapılandırmalısınız."
  14673. #. module: account
  14674. #. odoo-python
  14675. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14676. #, python-format
  14677. msgid ""
  14678. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14679. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14680. "to differences between exchange rates."
  14681. msgstr ""
  14682. "Döviz kurları arasındaki farklarla ilgili muhasebe girişlerinin kaydını "
  14683. "otomatik olarak yönetmek için şirket ayarlarınızda 'Zarar Döviz Kuru "
  14684. "Hesabı'nı yapılandırmalısınız."
  14685. #. module: account
  14686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14687. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14688. msgstr "T&amp;C yansıtılacak şekilde bu dokümanı güncellemelisiniz."
  14689. #. module: account
  14690. #. odoo-python
  14691. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14692. #, python-format
  14693. msgid "Your taxes have been updated !"
  14694. msgstr "Vergileriniz güncellendi !"
  14695. #. module: account
  14696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14697. msgid "Zip Range"
  14698. msgstr "Posta Kodu Aralığı"
  14699. #. module: account
  14700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14702. msgid "Zip Range From"
  14703. msgstr "PK Başlangıç"
  14704. #. module: account
  14705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14707. msgid "Zip Range To"
  14708. msgstr "PK Bitiş"
  14709. #. module: account
  14710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14711. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14712. msgstr "[FURN_8220] Dört Kişilik Masa"
  14713. #. module: account
  14714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14715. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14716. msgstr "[FURN_8999] Üç Kişilik Kanepe"
  14717. #. module: account
  14718. #. odoo-python
  14719. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14720. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14721. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14722. #, python-format
  14723. msgid "[Not set]"
  14724. msgstr "[Not set]"
  14725. #. module: account
  14726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14727. msgid "activate the currency of the bill"
  14728. msgstr "faturanın para birimini etkinleştirme"
  14729. #. module: account
  14730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14731. msgid "activate the currency of the invoice"
  14732. msgstr "faturanın para birimini etkinleştirme"
  14733. #. module: account
  14734. #. odoo-javascript
  14735. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14736. #, python-format
  14737. msgid "are not shown in the preview"
  14738. msgstr "önizlemede gösterilmiyor"
  14739. #. module: account
  14740. #. odoo-javascript
  14741. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14742. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14743. #, python-format
  14744. msgid "assign to invoice"
  14745. msgstr "fatura için ata"
  14746. #. module: account
  14747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14748. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14749. msgstr "otomatik onaylama etkin. Bir sonraki muhasebe tarihi:"
  14750. #. module: account
  14751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14752. msgid ""
  14753. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14754. "the invoice will therefore be due to"
  14755. msgstr ""
  14756. "bir ülkenin mevzuatıyla ilgili maliyetlere dahil olmak. Bu nedenle fatura "
  14757. "tutarı"
  14758. #. module: account
  14759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14760. msgid ""
  14761. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14762. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14763. " by an end consumer."
  14764. msgstr ""
  14765. "hiçbir koşulda, müşteri tarafından son tüketici tarafından müşteriye karşı "
  14766. "açılan herhangi bir tazminat talebi bağlamında üçüncü taraf olarak görünmesi"
  14767. " isteilemez."
  14768. #. module: account
  14769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14771. msgid "close"
  14772. msgstr "kapat"
  14773. #. module: account
  14774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14775. msgid "e.g BE15001559627230"
  14776. msgstr "örn. BE15001559627230"
  14777. #. module: account
  14778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14779. msgid "e.g Bank of America"
  14780. msgstr "örn. Amerika Bankası"
  14781. #. module: account
  14782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14783. msgid "e.g GEBABEBB"
  14784. msgstr "e.g GEBABEBB"
  14785. #. module: account
  14786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14787. msgid "e.g. 101000"
  14788. msgstr "örneğin.101000"
  14789. #. module: account
  14790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14791. msgid "e.g. Bank Fees"
  14792. msgstr "örn.: Banka Masrafları"
  14793. #. module: account
  14794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14795. msgid "e.g. Current Assets"
  14796. msgstr "örneğin Cari Varlıklar"
  14797. #. module: account
  14798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14799. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14800. msgstr "örn. Müşteri Faturaları"
  14801. #. module: account
  14802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14803. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14804. msgstr "örn. GAAP, IFRS, ..."
  14805. #. module: account
  14806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14807. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14808. msgstr "örn. Bir telefon görüşmesi yapın, başkalarını kontrol edin, ..."
  14809. #. module: account
  14810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14811. msgid "e.g. INV"
  14812. msgstr "örn.FTR"
  14813. #. module: account
  14814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14815. msgid ""
  14816. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14817. msgstr ""
  14818. "bu müşteri için. Bu iade/fiyat farkını ödendi olarak işaretlemek için "
  14819. "bunları tahsis edebilirsiniz."
  14820. #. module: account
  14821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14822. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14823. msgstr ""
  14824. "bu müşteri için. Bu faturayı ödenmiş olarak işaretlemek için bunları tahsis "
  14825. "edebilirsiniz."
  14826. #. module: account
  14827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14828. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14829. msgstr ""
  14830. "bu tedarikçi için. Bu faturayı ödendi olarak işaretlemek için onları tahsis "
  14831. "edebilirsiniz."
  14832. #. module: account
  14833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14834. msgid ""
  14835. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14836. msgstr ""
  14837. "bu satıcı için. Bu iade/fiyat farkını ödendi olarak işaretlemek için bunları"
  14838. " tahsis edebilirsiniz."
  14839. #. module: account
  14840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14841. msgid "here"
  14842. msgstr "burya"
  14843. #. module: account
  14844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14845. msgid "if paid before"
  14846. msgstr "daha önce ödenmişse"
  14847. #. module: account
  14848. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14849. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14850. msgid "in amount"
  14851. msgstr "tutar olarak"
  14852. #. module: account
  14853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14854. msgid ""
  14855. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14856. "of the country in which the client is located."
  14857. msgstr ""
  14858. "ve müşterinin bulunduğu ülkenin mevzuatı ile ilgili herhangi bir maliyet "
  14859. "içermez."
  14860. #. module: account
  14861. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14862. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14863. msgid "in percentage"
  14864. msgstr "yüzde olarak"
  14865. #. module: account
  14866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14867. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14868. msgstr "gönderilmeyecek fatura(lar)"
  14869. #. module: account
  14870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14871. msgid "l10n-used countries"
  14872. msgstr "l10n kullanılan ülkeler"
  14873. #. module: account
  14874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14875. msgid "law."
  14876. msgstr "kanun."
  14877. #. module: account
  14878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14879. msgid ""
  14880. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14881. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14882. "provision of the services."
  14883. msgstr ""
  14884. "malların teslimi veya hizmetlerin sağlanmasından sonraki 8 gün içinde "
  14885. "kayıtlı ofisine kayıtlı teslim yoluyla gönderilen bir mektup yoluyla "
  14886. "herhangi bir talebin bildirilmesi gerekmektedir."
  14887. #. module: account
  14888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14889. msgid "name"
  14890. msgstr "adı"
  14891. #. module: account
  14892. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14893. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14894. msgid "of tax"
  14895. msgstr "vergisi"
  14896. #. module: account
  14897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14898. msgid "on"
  14899. msgstr "tarihi"
  14900. #. module: account
  14901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14902. msgid "one of those bills"
  14903. msgstr "bu tedarikçi faturalarından biri"
  14904. #. module: account
  14905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14906. msgid "outstanding credits"
  14907. msgstr "ödenmemiş alacaklar"
  14908. #. module: account
  14909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14910. msgid "outstanding debits"
  14911. msgstr "ödenmemiş borçlar"
  14912. #. module: account
  14913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14914. msgid ""
  14915. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14916. "legal expenses will be payable by the client."
  14917. msgstr ""
  14918. "bir borç kurtarma şirketinin hizmetlerini çağırma hakkını saklı tutar. Tüm "
  14919. "yasal masraflar müşteri tarafından ödenecektir."
  14920. #. module: account
  14921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14922. msgid ""
  14923. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14924. "the sum remaining due."
  14925. msgstr ""
  14926. "vadesi gelen toplam tutarın 10% of tutarında sabit faiz ödemesi talep etme "
  14927. "hakkını saklı tutar."
  14928. #. module: account
  14929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14930. msgid "tag domain"
  14931. msgstr "etiket tahsisi"
  14932. #. module: account
  14933. #. odoo-python
  14934. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14935. #, python-format
  14936. msgid "tax"
  14937. msgstr "vergi"
  14938. #. module: account
  14939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14940. msgid "the destination journal"
  14941. msgstr "hedef yevmiye"
  14942. #. module: account
  14943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14944. msgid "the parent company"
  14945. msgstr "ana şirket"
  14946. #. module: account
  14947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14948. msgid "to"
  14949. msgstr "den"
  14950. #. module: account
  14951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14952. msgid "to check"
  14953. msgstr "kontrol edilecek"
  14954. #. module: account
  14955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14956. msgid "to create the taxes for this country."
  14957. msgstr "bu ülke için vergiler yaratmak için."
  14958. #. module: account
  14959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14960. msgid ""
  14961. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14962. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14963. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14964. msgstr ""
  14965. "kararlaştırılan zaman dilimlerine uygun olarak zamanında performans gösteren"
  14966. " hizmetler sunmak için elinden geleni yapmayı taahhüt eder. Ancak, "
  14967. "yükümlülüklerinin hiçbiri sonuç elde etmek için bir yükümlülük olarak kabul "
  14968. "edilemez."
  14969. #. module: account
  14970. #. odoo-python
  14971. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14972. #, python-format
  14973. msgid "user"
  14974. msgstr "kullanıcı"
  14975. #. module: account
  14976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14977. msgid ""
  14978. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14979. "warning in the event of late payment."
  14980. msgstr ""
  14981. "geç ödeme durumunda önceden uyarıda bulunmadan herhangi bir hizmet sağlamayı"
  14982. " askıya almaya yetkili olacaktır."
  14983. #. module: account
  14984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14985. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14986. msgstr "ek olarak bir faturanın pdf'si ile."
  14987. #. module: account
  14988. #. odoo-python
  14989. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14990. #, python-format
  14991. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14992. msgstr "{label}: Kaydının ayarlanması {date}"
  14993. #. module: account
  14994. #. odoo-python
  14995. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14996. #, python-format
  14997. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14998. msgstr "{label}: Kaydının ayarlanması {new_date}"
  14999. #. module: account
  15000. #. odoo-python
  15001. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15002. #, python-format
  15003. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  15004. msgstr "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  15005. #. module: account
  15006. #. odoo-python
  15007. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15008. #, python-format
  15009. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  15010. msgstr "{percent:0.2f}% {new_date} tarihinde tanınacak"
  15011. #. module: account
  15012. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  15013. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  15014. msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  15015. #. module: account
  15016. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  15017. msgid ""
  15018. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15019. msgstr ""
  15020. "{{ object.company_id.name }} Alacak Dekontu (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15021. #. module: account
  15022. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  15023. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15024. msgstr "{{ object.company_id.name }} Fatura (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15025. #. module: account
  15026. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  15027. msgid ""
  15028. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  15029. "}})"
  15030. msgstr ""
  15031. "{{ object.company_id.name }} Ödeme Makbuzu (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"