fi.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
  7. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  8. # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
  9. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  10. # Joakim Weckman, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
  13. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  14. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  22. "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
  23. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: fi\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #. module: account_edi
  30. #. odoo-python
  31. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid " Electronic invoicing error(s)"
  34. msgstr " Sähköisen laskutuksen virheet"
  35. #. module: account_edi
  36. #. odoo-python
  37. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  38. #, python-format
  39. msgid " Electronic invoicing info(s)"
  40. msgstr " Sähköisen laskutuksen huomio"
  41. #. module: account_edi
  42. #. odoo-python
  43. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid " Electronic invoicing warning(s)"
  46. msgstr " Sähköisen laskutuksen varoitukset"
  47. #. module: account_edi
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
  52. msgstr "EDI-sanoman peruutusta on pyydetty."
  53. #. module: account_edi
  54. #. odoo-python
  55. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  56. #, python-format
  57. msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
  58. msgstr "EDI-sanoman peruutuksen pyyntö on peruttu."
  59. #. module: account_edi
  60. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  62. msgid "Attachment"
  63. msgstr "Liite"
  64. #. module: account_edi
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  66. msgid "Blocking Level"
  67. msgstr "Estotaso"
  68. #. module: account_edi
  69. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  70. msgid ""
  71. "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
  72. " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
  73. " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
  74. " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
  75. msgstr ""
  76. "Estää asiakirjan nykyisen toiminnan virheen vakavuuden mukaisesti:\n"
  77. " * Info: asiakirjaa ei ole estetty ja kaikki toimii suunnitellusti.\n"
  78. " * Varoitus: virhe, joka ei estä sähköisen laskutuksen onnistumasta.\n"
  79. " * Virhe: Virhe, joka estää sähköisen laskutuksen käsittelyn."
  80. #. module: account_edi
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  82. msgid "Call off EDI Cancellation"
  83. msgstr "Peruuta EDI-sanoman peruutus"
  84. #. module: account_edi
  85. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
  86. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
  87. msgid "Cancelled"
  88. msgstr "Peruttu"
  89. #. module: account_edi
  90. #. odoo-python
  91. #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
  92. #, python-format
  93. msgid ""
  94. "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
  95. "synchronized"
  96. msgstr ""
  97. "Ei voida kytkeä pois päältä (%s) tästä päiväkirjasta, koska kaikkia "
  98. "dokumentteja ei ole synkronoitu"
  99. #. module: account_edi
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
  101. msgid "Code"
  102. msgstr "Koodi"
  103. #. module: account_edi
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  105. msgid "Compatible Edi"
  106. msgstr "Yhteensopiva EDI"
  107. #. module: account_edi
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
  110. msgid "Created by"
  111. msgstr "Luonut"
  112. #. module: account_edi
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
  115. msgid "Created on"
  116. msgstr "Luotu"
  117. #. module: account_edi
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
  120. msgid "Display Name"
  121. msgstr "Näyttönimi"
  122. #. module: account_edi
  123. #. odoo-python
  124. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  125. #, python-format
  126. msgid "Display the currency"
  127. msgstr "Näytä valuutta"
  128. #. module: account_edi
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  131. msgid "Download"
  132. msgstr "Lataa"
  133. #. module: account_edi
  134. #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
  135. #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
  136. msgid "EDI : Perform web services operations"
  137. msgstr "EDI: Käynnistä web service -operaatio"
  138. #. module: account_edi
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  141. msgid "EDI Documents"
  142. msgstr "EDI-asiakirjat"
  143. #. module: account_edi
  144. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
  145. msgid "EDI format"
  146. msgstr "EDI-muoto"
  147. #. module: account_edi
  148. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  149. msgid "EDI format that support moves in this journal"
  150. msgstr "EDI-muoto, joka tukee tämän päiväkirjan kirjauksia"
  151. #. module: account_edi
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
  155. msgid "Edi Blocking Level"
  156. msgstr "EDI-estotaso"
  157. #. module: account_edi
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
  159. msgid "Edi Content"
  160. msgstr "EDI-sisältö"
  161. #. module: account_edi
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
  165. msgid "Edi Document"
  166. msgstr "EDI-asiakirja"
  167. #. module: account_edi
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  171. msgid "Edi Error Count"
  172. msgstr "EDI-virheiden määrä"
  173. #. module: account_edi
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
  177. msgid "Edi Error Message"
  178. msgstr "EDI-virheviesti"
  179. #. module: account_edi
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
  181. msgid "Edi Format"
  182. msgstr "EDI-muoto"
  183. #. module: account_edi
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
  187. msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
  188. msgstr "EDI Näytä Hylkää peruutus -nappi"
  189. #. module: account_edi
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
  193. msgid "Edi Show Cancel Button"
  194. msgstr "EDI näytä Peruuta-painike"
  195. #. module: account_edi
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
  199. msgid "Edi Web Services To Process"
  200. msgstr "EDI web servicejä käsiteltävänä"
  201. #. module: account_edi
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
  203. msgid "Electronic Data Interchange"
  204. msgstr "Electronic Data Interchange"
  205. #. module: account_edi
  206. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
  207. msgid "Electronic Document for an account.move"
  208. msgstr "Sähköinen EDI-dokumentti kirjaukselle"
  209. #. module: account_edi
  210. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
  211. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
  216. msgid "Electronic invoicing"
  217. msgstr "Sähköinen laskutus"
  218. #. module: account_edi
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  220. msgid "Electronic invoicing processing needed"
  221. msgstr "Tarvitaan sähköisen laskutuksen käsittelyä"
  222. #. module: account_edi
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  224. msgid "Electronic invoicing state"
  225. msgstr "Sähköisen laskutuksen tila"
  226. #. module: account_edi
  227. #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
  228. msgid "Email Templates"
  229. msgstr "Sähköpostimallit"
  230. #. module: account_edi
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
  232. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
  233. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
  234. msgid "Error"
  235. msgstr "Virhe"
  236. #. module: account_edi
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
  238. msgid "Format Name"
  239. msgstr "Muodon nimi"
  240. #. module: account_edi
  241. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  242. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  243. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  244. msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
  245. msgstr "Kuinka monta EDI-virhettä tässä kirjauksessa on?"
  246. #. module: account_edi
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
  249. msgid "ID"
  250. msgstr "ID"
  251. #. module: account_edi
  252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
  253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
  254. msgid "Info"
  255. msgstr "Info"
  256. #. module: account_edi
  257. #. odoo-python
  258. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  259. #, python-format
  260. msgid ""
  261. "Invalid invoice configuration:\n"
  262. "\n"
  263. "%s"
  264. msgstr ""
  265. "Virheellinen laskun määritys:\n"
  266. "\n"
  267. "%s"
  268. #. module: account_edi
  269. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
  270. msgid "Journal"
  271. msgstr "Päiväkirja"
  272. #. module: account_edi
  273. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
  274. msgid "Journal Entry"
  275. msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
  276. #. module: account_edi
  277. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
  278. msgid "Journal Item"
  279. msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
  280. #. module: account_edi
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
  283. msgid "Last Modified on"
  284. msgstr "Viimeksi muokattu"
  285. #. module: account_edi
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
  288. msgid "Last Updated by"
  289. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  290. #. module: account_edi
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
  293. msgid "Last Updated on"
  294. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  295. #. module: account_edi
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
  297. msgid "Move"
  298. msgstr "Siirto"
  299. #. module: account_edi
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
  302. msgid "Name"
  303. msgstr "Nimi"
  304. #. module: account_edi
  305. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
  306. msgid "Only one edi document by move by format"
  307. msgstr "Vain yksi EDI-dokumentti kirjauksen ja muodon mukaan"
  308. #. module: account_edi
  309. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
  310. msgid "Payments"
  311. msgstr "Maksut"
  312. #. module: account_edi
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  315. msgid "Process now"
  316. msgstr "Käsittele nyt"
  317. #. module: account_edi
  318. #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
  319. msgid "Product Unit of Measure"
  320. msgstr "Tuotteen yksikkö"
  321. #. module: account_edi
  322. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
  323. msgid "Report Action"
  324. msgstr "Raporttin"
  325. #. module: account_edi
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  327. msgid "Request EDI Cancellation"
  328. msgstr "Pyydä EDI-peruutusta"
  329. #. module: account_edi
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  332. msgid "Retry"
  333. msgstr "Yritä uudelleen"
  334. #. module: account_edi
  335. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  336. msgid "Send XML/EDI invoices"
  337. msgstr "Lähetä XML/EDI-laskut"
  338. #. module: account_edi
  339. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
  340. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
  341. msgid "Sent"
  342. msgstr "Lähetetty"
  343. #. module: account_edi
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
  345. msgid "State"
  346. msgstr "Tila"
  347. #. module: account_edi
  348. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  349. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
  350. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
  351. msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
  352. msgstr "Tämän kirjauksen kaikkien EDI web servicedien yhteenluettu tila"
  353. #. module: account_edi
  354. #. odoo-python
  355. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  356. #, python-format
  357. msgid ""
  358. "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
  359. "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
  360. msgstr ""
  361. "Lataamasi asiakirjan valuutta (%s) ei ole aktiivinen tietokannassa.\n"
  362. "Aktivoi valuutta ja päivitä valuuttakurssi ennen kuin yrität tuoda uudelleen."
  363. #. module: account_edi
  364. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  365. msgid ""
  366. "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
  367. "document is processed)."
  368. msgstr ""
  369. "Tiedosto, jonka edi_format_id luo, kun kun lasku kirjataan (ja tämä "
  370. "dokumentti käsitellään)."
  371. #. module: account_edi
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  373. msgid ""
  374. "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  375. "service :"
  376. msgstr ""
  377. "Lasku käsitellään asynkronisesti seuraavaa e-laskutuspalvelua käyttäen:"
  378. #. module: account_edi
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  380. msgid ""
  381. "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  382. "service :"
  383. msgstr ""
  384. "Maksu käsitellään asynkronisesti seuraavaa e-laskutuspalvelua käyttäen:"
  385. #. module: account_edi
  386. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
  387. msgid ""
  388. "The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
  389. "operation."
  390. msgstr "Viimeisin virhe, joka esiintyi sähköisen laskutuksen operaatiosta."
  391. #. module: account_edi
  392. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
  393. msgid "This code already exists"
  394. msgstr "Koodi on jo olemassa"
  395. #. module: account_edi
  396. #. odoo-python
  397. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
  398. #, python-format
  399. msgid "This document is being sent by another process already. "
  400. msgstr "Joku toinen prosessi on jo lähettämässä tätä dokumenttia "
  401. #. module: account_edi
  402. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
  403. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
  404. msgid "To Cancel"
  405. msgstr "Peruttava"
  406. #. module: account_edi
  407. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
  408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
  409. msgid "To Send"
  410. msgstr "Lähetettäväksi"
  411. #. module: account_edi
  412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
  413. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
  414. msgid "Warning"
  415. msgstr "Varoitus"
  416. #. module: account_edi
  417. #. odoo-python
  418. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  419. #, python-format
  420. msgid ""
  421. "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
  422. " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
  423. "instead."
  424. msgstr ""
  425. "Et voi muokata seuraavaa päiväkirjakirjausta %s, koska sähköinen asiakirja "
  426. "on jo lähetetty. Käytä sen sijaan 'Pyydä EDI-peruutusta' -painiketta."
  427. #. module: account_edi
  428. #. odoo-python
  429. #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
  430. #, python-format
  431. msgid ""
  432. "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
  433. msgstr ""
  434. "Et voi poistaa liitteen linkitystä, koska se on viranomaiselle lähetetty "
  435. "EDI-asiakirja."
  436. #. module: account_edi
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  439. msgid "⇒ See errors"
  440. msgstr "⇒ Katso virheet"