id.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Abe Manyo, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  15. "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
  16. "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: id\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: account_edi
  23. #. odoo-python
  24. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid " Electronic invoicing error(s)"
  27. msgstr "Error faktur elektronik"
  28. #. module: account_edi
  29. #. odoo-python
  30. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  31. #, python-format
  32. msgid " Electronic invoicing info(s)"
  33. msgstr "Informasi faktur elektronik"
  34. #. module: account_edi
  35. #. odoo-python
  36. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  37. #, python-format
  38. msgid " Electronic invoicing warning(s)"
  39. msgstr "Peringatan faktur elektronik"
  40. #. module: account_edi
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
  45. msgstr "Pembatalan EDI telah diminta."
  46. #. module: account_edi
  47. #. odoo-python
  48. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
  51. msgstr "Permintaan pembatalan EDI telah dibatalkan."
  52. #. module: account_edi
  53. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  55. msgid "Attachment"
  56. msgstr "Lampiran"
  57. #. module: account_edi
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  59. msgid "Blocking Level"
  60. msgstr "Level Pembolkiran"
  61. #. module: account_edi
  62. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  63. msgid ""
  64. "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
  65. " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
  66. " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
  67. " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
  68. msgstr ""
  69. "Memblokir pengoperasian saat ini untuk dokumen tergantung besarnya error:\n"
  70. " * Info: dokumen tidak diblokir dan semuanya bekerja seperti semestinya.\n"
  71. " * Peringatan: terdapat error yang tidak mencegah operasi Faktur Elektronik untuk berhasil.\n"
  72. " * Error: terdapat error yang memblokir pengoperasian Faktur Elektronik."
  73. #. module: account_edi
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  75. msgid "Call off EDI Cancellation"
  76. msgstr "Batalkan Pembatalan EDI"
  77. #. module: account_edi
  78. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
  79. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
  80. msgid "Cancelled"
  81. msgstr "Dibatalkan"
  82. #. module: account_edi
  83. #. odoo-python
  84. #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
  85. #, python-format
  86. msgid ""
  87. "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
  88. "synchronized"
  89. msgstr ""
  90. "Tidak dapat dinonaktifkan (%s) pada jurnal ini karena tidak semua dokumen "
  91. "disinkronisasi"
  92. #. module: account_edi
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
  94. msgid "Code"
  95. msgstr "Kode"
  96. #. module: account_edi
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  98. msgid "Compatible Edi"
  99. msgstr "EDI kompatibel"
  100. #. module: account_edi
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
  103. msgid "Created by"
  104. msgstr "Dibuat oleh"
  105. #. module: account_edi
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
  108. msgid "Created on"
  109. msgstr "Dibuat pada"
  110. #. module: account_edi
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
  113. msgid "Display Name"
  114. msgstr "Nama Tampilan"
  115. #. module: account_edi
  116. #. odoo-python
  117. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  118. #, python-format
  119. msgid "Display the currency"
  120. msgstr "Tampilkan mata uang"
  121. #. module: account_edi
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  124. msgid "Download"
  125. msgstr "Unduh"
  126. #. module: account_edi
  127. #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
  128. #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
  129. msgid "EDI : Perform web services operations"
  130. msgstr "EDI : Lakukan operasi layanan web"
  131. #. module: account_edi
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  134. msgid "EDI Documents"
  135. msgstr "Dokumen EDI"
  136. #. module: account_edi
  137. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
  138. msgid "EDI format"
  139. msgstr "Format EDI"
  140. #. module: account_edi
  141. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  142. msgid "EDI format that support moves in this journal"
  143. msgstr "Format EDI yang mendukung pergerakan di jurnal ini"
  144. #. module: account_edi
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
  148. msgid "Edi Blocking Level"
  149. msgstr "Level Blokir EDI"
  150. #. module: account_edi
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
  152. msgid "Edi Content"
  153. msgstr "Konten EDI"
  154. #. module: account_edi
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
  158. msgid "Edi Document"
  159. msgstr "Dokumen EDI"
  160. #. module: account_edi
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  164. msgid "Edi Error Count"
  165. msgstr "Jumlah Error EDI"
  166. #. module: account_edi
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
  170. msgid "Edi Error Message"
  171. msgstr "Pesan Error EDI"
  172. #. module: account_edi
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
  174. msgid "Edi Format"
  175. msgstr "Format EDI"
  176. #. module: account_edi
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
  180. msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
  181. msgstr "EDI Tunjukkan Tombol Abaikan Pembatalan"
  182. #. module: account_edi
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
  186. msgid "Edi Show Cancel Button"
  187. msgstr "EDI Tunjukkan Tombol Batal"
  188. #. module: account_edi
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
  192. msgid "Edi Web Services To Process"
  193. msgstr "EDI Layanan Web Untuk Diproses"
  194. #. module: account_edi
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
  196. msgid "Electronic Data Interchange"
  197. msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
  198. #. module: account_edi
  199. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
  200. msgid "Electronic Document for an account.move"
  201. msgstr "Dokumen Elektronik untuk account.move"
  202. #. module: account_edi
  203. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
  209. msgid "Electronic invoicing"
  210. msgstr "Faktur elektronik"
  211. #. module: account_edi
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  213. msgid "Electronic invoicing processing needed"
  214. msgstr "Pemrosesan faktur elektronik dibutuhkan"
  215. #. module: account_edi
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  217. msgid "Electronic invoicing state"
  218. msgstr "Status faktur elektronik"
  219. #. module: account_edi
  220. #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
  221. msgid "Email Templates"
  222. msgstr "Templat Email"
  223. #. module: account_edi
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
  225. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
  226. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
  227. msgid "Error"
  228. msgstr "Error!"
  229. #. module: account_edi
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
  231. msgid "Format Name"
  232. msgstr "Format Nama"
  233. #. module: account_edi
  234. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  235. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  236. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  237. msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
  238. msgstr "Berapa banyak EDI yang mengalami error untuk pergerakan ini ?"
  239. #. module: account_edi
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
  242. msgid "ID"
  243. msgstr "ID"
  244. #. module: account_edi
  245. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
  246. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
  247. msgid "Info"
  248. msgstr "Informasi"
  249. #. module: account_edi
  250. #. odoo-python
  251. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  252. #, python-format
  253. msgid ""
  254. "Invalid invoice configuration:\n"
  255. "\n"
  256. "%s"
  257. msgstr ""
  258. "Konfigurasi faktur tidak valid:\n"
  259. "\n"
  260. "%s"
  261. #. module: account_edi
  262. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
  263. msgid "Journal"
  264. msgstr "Jurnal"
  265. #. module: account_edi
  266. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
  267. msgid "Journal Entry"
  268. msgstr "Entri Jurnal"
  269. #. module: account_edi
  270. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
  271. msgid "Journal Item"
  272. msgstr "Item Jurnal"
  273. #. module: account_edi
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
  276. msgid "Last Modified on"
  277. msgstr "Terakhir diubah pada"
  278. #. module: account_edi
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
  281. msgid "Last Updated by"
  282. msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
  283. #. module: account_edi
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
  286. msgid "Last Updated on"
  287. msgstr "Terakhir diperbarui pada"
  288. #. module: account_edi
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
  290. msgid "Move"
  291. msgstr "Pergerakan"
  292. #. module: account_edi
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
  295. msgid "Name"
  296. msgstr "Nama"
  297. #. module: account_edi
  298. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
  299. msgid "Only one edi document by move by format"
  300. msgstr "Hanya satu dokumen edi per pergerakan per format"
  301. #. module: account_edi
  302. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
  303. msgid "Payments"
  304. msgstr "Pembayaran"
  305. #. module: account_edi
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  308. msgid "Process now"
  309. msgstr "Proses sekarang"
  310. #. module: account_edi
  311. #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
  312. msgid "Product Unit of Measure"
  313. msgstr "Satuan Produk"
  314. #. module: account_edi
  315. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
  316. msgid "Report Action"
  317. msgstr "Report Action"
  318. #. module: account_edi
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  320. msgid "Request EDI Cancellation"
  321. msgstr "Permintaan Pembatalan EDI"
  322. #. module: account_edi
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  325. msgid "Retry"
  326. msgstr "Ulangi"
  327. #. module: account_edi
  328. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  329. msgid "Send XML/EDI invoices"
  330. msgstr "Kirim faktur XML/EDI"
  331. #. module: account_edi
  332. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
  333. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
  334. msgid "Sent"
  335. msgstr "Terkirim"
  336. #. module: account_edi
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
  338. msgid "State"
  339. msgstr "Status"
  340. #. module: account_edi
  341. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  342. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
  343. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
  344. msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
  345. msgstr ""
  346. "Status agregat untuk semua EDI dengan layanan-web untuk pergerakan ini"
  347. #. module: account_edi
  348. #. odoo-python
  349. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  350. #, python-format
  351. msgid ""
  352. "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
  353. "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
  354. msgstr ""
  355. "Mata uang (%s) dari dokumen yang Anda unggah tidak aktif di database ini.\n"
  356. "Mohon ktifkan dan update currency rate bila ANda membutuhkannya sebelum mencoba mengimpor lagi."
  357. #. module: account_edi
  358. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  359. msgid ""
  360. "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
  361. "document is processed)."
  362. msgstr ""
  363. "File yang dibuat oleh edi_format_id saat faktur dipost (dan dokumen ini "
  364. "diproses)."
  365. #. module: account_edi
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  367. msgid ""
  368. "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  369. "service :"
  370. msgstr ""
  371. "Faktur akan diproses secara asinkron dengan mengikuti layanan E-faktur :"
  372. #. module: account_edi
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  374. msgid ""
  375. "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  376. "service :"
  377. msgstr ""
  378. "Pembayaran akan diproses secara asinkron dengan mengikuti layanan E-faktur :"
  379. #. module: account_edi
  380. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
  381. msgid ""
  382. "The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
  383. "operation."
  384. msgstr "Teks dari error terakhir yang terjadi pada operasi Faktur Elektronik"
  385. #. module: account_edi
  386. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
  387. msgid "This code already exists"
  388. msgstr "Kode ini sudah tersedia"
  389. #. module: account_edi
  390. #. odoo-python
  391. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
  392. #, python-format
  393. msgid "This document is being sent by another process already. "
  394. msgstr "Dokumen ini sedang dikirim oleh proses yang lain."
  395. #. module: account_edi
  396. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
  397. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
  398. msgid "To Cancel"
  399. msgstr "Untuk Membatalkan"
  400. #. module: account_edi
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
  402. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
  403. msgid "To Send"
  404. msgstr "Untuk Mengirim"
  405. #. module: account_edi
  406. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
  407. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
  408. msgid "Warning"
  409. msgstr "Peringatan"
  410. #. module: account_edi
  411. #. odoo-python
  412. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  413. #, python-format
  414. msgid ""
  415. "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
  416. " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
  417. "instead."
  418. msgstr ""
  419. "Anda tidak dapat mengedit entri jurnal berikut %s karena dokumen elektronik "
  420. "sudah dikirim. Mohon gunakan tombol 'Permintaan Pembatalan EDI'. "
  421. #. module: account_edi
  422. #. odoo-python
  423. #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
  424. #, python-format
  425. msgid ""
  426. "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
  427. msgstr ""
  428. "Anda tidak dapat menghapus link lampiran yang merupakan dokumen EDI yang "
  429. "dikirim ke pemerintah."
  430. #. module: account_edi
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  433. msgid "⇒ See errors"
  434. msgstr "⇒ Lihat error"