it.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
  9. # Odoo - Paolo Gatti (pgi), 2023
  10. # Marianna Ciofani, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  18. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  19. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: it\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: account_edi
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid " Electronic invoicing error(s)"
  30. msgstr "Errori fatturazione elettronica"
  31. #. module: account_edi
  32. #. odoo-python
  33. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid " Electronic invoicing info(s)"
  36. msgstr "Informazioni fatturazione elettronica"
  37. #. module: account_edi
  38. #. odoo-python
  39. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  40. #, python-format
  41. msgid " Electronic invoicing warning(s)"
  42. msgstr "Avvisi fatturazione elettronica"
  43. #. module: account_edi
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
  48. msgstr "È stato richiesto un annullamento di EDI."
  49. #. module: account_edi
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
  54. msgstr "Una richiesta di annullamento EDI è stata annullata."
  55. #. module: account_edi
  56. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  58. msgid "Attachment"
  59. msgstr "Allegato"
  60. #. module: account_edi
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  62. msgid "Blocking Level"
  63. msgstr "Livello errore"
  64. #. module: account_edi
  65. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  66. msgid ""
  67. "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
  68. " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
  69. " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
  70. " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
  71. msgstr ""
  72. "Blocca l'operazione corrente rispetto al livello d'errore:\n"
  73. " * Info: il documento non è bloccato e tutto funziona come atteso.\n"
  74. " * Avviso: c'è un errore che non blocca il flusso della Fatturazione Elettronica.\n"
  75. " * Errore: c'è un errore che blocca l'operazione corrente della Fatturazione Elettronica."
  76. #. module: account_edi
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  78. msgid "Call off EDI Cancellation"
  79. msgstr "Annullamento della cancellazione EDI"
  80. #. module: account_edi
  81. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
  82. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
  83. msgid "Cancelled"
  84. msgstr "Annullata"
  85. #. module: account_edi
  86. #. odoo-python
  87. #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
  88. #, python-format
  89. msgid ""
  90. "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
  91. "synchronized"
  92. msgstr ""
  93. "Impossibile disattivare (%s) su questo registro, non tutti i documenti sono "
  94. "sincronizzati"
  95. #. module: account_edi
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
  97. msgid "Code"
  98. msgstr "Codice"
  99. #. module: account_edi
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  101. msgid "Compatible Edi"
  102. msgstr "EDI compatibile"
  103. #. module: account_edi
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
  106. msgid "Created by"
  107. msgstr "Creato da"
  108. #. module: account_edi
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
  111. msgid "Created on"
  112. msgstr "Data creazione"
  113. #. module: account_edi
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "Nome visualizzato"
  118. #. module: account_edi
  119. #. odoo-python
  120. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  121. #, python-format
  122. msgid "Display the currency"
  123. msgstr "Visualizza la valuta"
  124. #. module: account_edi
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  127. msgid "Download"
  128. msgstr "Scarica"
  129. #. module: account_edi
  130. #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
  131. #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
  132. msgid "EDI : Perform web services operations"
  133. msgstr "EDI: esegui operazioni servizi web"
  134. #. module: account_edi
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  137. msgid "EDI Documents"
  138. msgstr "Documenti EDI"
  139. #. module: account_edi
  140. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
  141. msgid "EDI format"
  142. msgstr "Formato EDI"
  143. #. module: account_edi
  144. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  145. msgid "EDI format that support moves in this journal"
  146. msgstr "Formato EDI che supporta i movimenti nel registro"
  147. #. module: account_edi
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
  151. msgid "Edi Blocking Level"
  152. msgstr "Livello errore EDI"
  153. #. module: account_edi
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
  155. msgid "Edi Content"
  156. msgstr "Contenuto Edi"
  157. #. module: account_edi
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
  161. msgid "Edi Document"
  162. msgstr "Documento EDI"
  163. #. module: account_edi
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  167. msgid "Edi Error Count"
  168. msgstr "Numero errori EDI"
  169. #. module: account_edi
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
  173. msgid "Edi Error Message"
  174. msgstr "Errore EDI"
  175. #. module: account_edi
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
  177. msgid "Edi Format"
  178. msgstr "Formato EDI"
  179. #. module: account_edi
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
  183. msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
  184. msgstr "Mostra pulsante annullamento della cancellazione EDI"
  185. #. module: account_edi
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
  189. msgid "Edi Show Cancel Button"
  190. msgstr "Mostra pulsante annulla EDI"
  191. #. module: account_edi
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
  195. msgid "Edi Web Services To Process"
  196. msgstr "Servizi web EDI da elaborare"
  197. #. module: account_edi
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
  199. msgid "Electronic Data Interchange"
  200. msgstr "Interscambio dati elettronici"
  201. #. module: account_edi
  202. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
  203. msgid "Electronic Document for an account.move"
  204. msgstr "Documento elettronico per un account.move"
  205. #. module: account_edi
  206. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
  207. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
  212. msgid "Electronic invoicing"
  213. msgstr "Fatturazione elettronica"
  214. #. module: account_edi
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  216. msgid "Electronic invoicing processing needed"
  217. msgstr "Elaborazione fatturazione elettronica necessaria"
  218. #. module: account_edi
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  220. msgid "Electronic invoicing state"
  221. msgstr "Stato fatturazione elettronica"
  222. #. module: account_edi
  223. #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
  224. msgid "Email Templates"
  225. msgstr "Modelli e-mail"
  226. #. module: account_edi
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
  228. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
  229. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
  230. msgid "Error"
  231. msgstr "Errore"
  232. #. module: account_edi
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
  234. msgid "Format Name"
  235. msgstr "Nome formato"
  236. #. module: account_edi
  237. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  238. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  239. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  240. msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
  241. msgstr "Quanti EDI sono in errore per questa azione?"
  242. #. module: account_edi
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
  245. msgid "ID"
  246. msgstr "ID"
  247. #. module: account_edi
  248. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
  249. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
  250. msgid "Info"
  251. msgstr "Informazioni"
  252. #. module: account_edi
  253. #. odoo-python
  254. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  255. #, python-format
  256. msgid ""
  257. "Invalid invoice configuration:\n"
  258. "\n"
  259. "%s"
  260. msgstr ""
  261. "Configurazione della fattura non valida:\n"
  262. "\n"
  263. "%s"
  264. #. module: account_edi
  265. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
  266. msgid "Journal"
  267. msgstr "Registro"
  268. #. module: account_edi
  269. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
  270. msgid "Journal Entry"
  271. msgstr "Registrazione contabile"
  272. #. module: account_edi
  273. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
  274. msgid "Journal Item"
  275. msgstr "Movimento contabile"
  276. #. module: account_edi
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
  279. msgid "Last Modified on"
  280. msgstr "Ultima modifica il"
  281. #. module: account_edi
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
  284. msgid "Last Updated by"
  285. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  286. #. module: account_edi
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
  289. msgid "Last Updated on"
  290. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  291. #. module: account_edi
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
  293. msgid "Move"
  294. msgstr "Movimento"
  295. #. module: account_edi
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
  298. msgid "Name"
  299. msgstr "Nome"
  300. #. module: account_edi
  301. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
  302. msgid "Only one edi document by move by format"
  303. msgstr "Un solo documento EDI per movimento per formato"
  304. #. module: account_edi
  305. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
  306. msgid "Payments"
  307. msgstr "Pagamenti"
  308. #. module: account_edi
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  311. msgid "Process now"
  312. msgstr "Elaborare ora"
  313. #. module: account_edi
  314. #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
  315. msgid "Product Unit of Measure"
  316. msgstr "Unità di misura prodotto"
  317. #. module: account_edi
  318. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
  319. msgid "Report Action"
  320. msgstr "Azione resoconto"
  321. #. module: account_edi
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  323. msgid "Request EDI Cancellation"
  324. msgstr "Richiedi annullamento EDI"
  325. #. module: account_edi
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  328. msgid "Retry"
  329. msgstr "Riprova"
  330. #. module: account_edi
  331. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  332. msgid "Send XML/EDI invoices"
  333. msgstr "Invio di fatture XML/EDI"
  334. #. module: account_edi
  335. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
  336. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
  337. msgid "Sent"
  338. msgstr "Invio effettuato"
  339. #. module: account_edi
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
  341. msgid "State"
  342. msgstr "Stato"
  343. #. module: account_edi
  344. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  345. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
  346. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
  347. msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
  348. msgstr ""
  349. "Stato aggregato di tutti gli EDI che richiedono servizi web per questa "
  350. "registrazione"
  351. #. module: account_edi
  352. #. odoo-python
  353. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  354. #, python-format
  355. msgid ""
  356. "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
  357. "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
  358. msgstr ""
  359. "La valuta (%s) del documento che si sta caricando non risulta attiva nel database.\n"
  360. "Attivala e aggiorna il tasso di cambio se necessario, prima di provare di nuovo l'importazione."
  361. #. module: account_edi
  362. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  363. msgid ""
  364. "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
  365. "document is processed)."
  366. msgstr ""
  367. "File generato da edi_format_id quando la fattura viene confermata (e il "
  368. "documento elaborato)."
  369. #. module: account_edi
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  371. msgid ""
  372. "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  373. "service :"
  374. msgstr ""
  375. "La fattura sarà elaborata in modo asincrono dal seguente servizio di "
  376. "fatturazione elettronica:"
  377. #. module: account_edi
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  379. msgid ""
  380. "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  381. "service :"
  382. msgstr ""
  383. "Il pagamento sarà elaborato in modo asincrono dal seguente servizio di "
  384. "fatturazione elettronica:"
  385. #. module: account_edi
  386. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
  387. msgid ""
  388. "The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
  389. "operation."
  390. msgstr ""
  391. "Testo dell'ultimo errore che si è verificato nell'operazione per la fattura "
  392. "elettronica."
  393. #. module: account_edi
  394. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
  395. msgid "This code already exists"
  396. msgstr "Codice già esistente"
  397. #. module: account_edi
  398. #. odoo-python
  399. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
  400. #, python-format
  401. msgid "This document is being sent by another process already. "
  402. msgstr "Questo documento viene già inviato da un altro processo."
  403. #. module: account_edi
  404. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
  405. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
  406. msgid "To Cancel"
  407. msgstr "Da annullare"
  408. #. module: account_edi
  409. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
  410. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
  411. msgid "To Send"
  412. msgstr "Da inviare"
  413. #. module: account_edi
  414. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
  415. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
  416. msgid "Warning"
  417. msgstr "Attenzione"
  418. #. module: account_edi
  419. #. odoo-python
  420. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  421. #, python-format
  422. msgid ""
  423. "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
  424. " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
  425. "instead."
  426. msgstr ""
  427. "Impossibile modificare la registrazione contabile %s, un documento "
  428. "elettronico è già stato inviato. Usare invece il pulsante \"Richiedi "
  429. "annullamento EDI\"."
  430. #. module: account_edi
  431. #. odoo-python
  432. #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
  433. #, python-format
  434. msgid ""
  435. "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
  436. msgstr ""
  437. "Non si può scollegare un allegato che consiste in un documento EDI inviato "
  438. "al governo."
  439. #. module: account_edi
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  442. msgid "⇒ See errors"
  443. msgstr "⇒ Vedi errori"