ja.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Noma Yuki, 2022
  8. # Andy Yiu, 2022
  9. # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
  10. # Junko Augias, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  18. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  19. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: ja\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #. module: account_edi
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid " Electronic invoicing error(s)"
  30. msgstr "電子請求書エラー"
  31. #. module: account_edi
  32. #. odoo-python
  33. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid " Electronic invoicing info(s)"
  36. msgstr "電子請求情報"
  37. #. module: account_edi
  38. #. odoo-python
  39. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  40. #, python-format
  41. msgid " Electronic invoicing warning(s)"
  42. msgstr "電子請求警告"
  43. #. module: account_edi
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
  48. msgstr "EDIのキャンセルが要求されました。"
  49. #. module: account_edi
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
  54. msgstr "EDIのキャンセル要求が中止されました。"
  55. #. module: account_edi
  56. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  58. msgid "Attachment"
  59. msgstr "添付"
  60. #. module: account_edi
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  62. msgid "Blocking Level"
  63. msgstr "ブロッキングレベル"
  64. #. module: account_edi
  65. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  66. msgid ""
  67. "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
  68. " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
  69. " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
  70. " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
  71. msgstr ""
  72. "エラーの深刻度に応じて、ドキュメントの現在の操作をブロックします:\n"
  73. "* Info:ドキュメントはブロックされておらず、すべて正常に動作しています。\n"
  74. "* 警告:現在の電子請求書発行操作の成功を妨げないエラーがあります。\n"
  75. "* エラー:現在の電子請求書発行操作を妨げるエラーがあります。"
  76. #. module: account_edi
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  78. msgid "Call off EDI Cancellation"
  79. msgstr "EDIキャンセルの中止"
  80. #. module: account_edi
  81. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
  82. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
  83. msgid "Cancelled"
  84. msgstr "取消済"
  85. #. module: account_edi
  86. #. odoo-python
  87. #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
  88. #, python-format
  89. msgid ""
  90. "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
  91. "synchronized"
  92. msgstr "全ての文書が同期化されていないため、この仕訳帳を無効化(%s)できません。"
  93. #. module: account_edi
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
  95. msgid "Code"
  96. msgstr "コード"
  97. #. module: account_edi
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  99. msgid "Compatible Edi"
  100. msgstr "互換性のあるEdi"
  101. #. module: account_edi
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
  104. msgid "Created by"
  105. msgstr "作成者"
  106. #. module: account_edi
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
  109. msgid "Created on"
  110. msgstr "作成日"
  111. #. module: account_edi
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
  114. msgid "Display Name"
  115. msgstr "表示名"
  116. #. module: account_edi
  117. #. odoo-python
  118. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  119. #, python-format
  120. msgid "Display the currency"
  121. msgstr ""
  122. #. module: account_edi
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  125. msgid "Download"
  126. msgstr "ダウンロード"
  127. #. module: account_edi
  128. #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
  129. #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
  130. msgid "EDI : Perform web services operations"
  131. msgstr ""
  132. #. module: account_edi
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  135. msgid "EDI Documents"
  136. msgstr "EDIドキュメント"
  137. #. module: account_edi
  138. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
  139. msgid "EDI format"
  140. msgstr "EDI フォーマット"
  141. #. module: account_edi
  142. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  143. msgid "EDI format that support moves in this journal"
  144. msgstr "この仕訳帳の仕訳をサポートするEDIフォーマット"
  145. #. module: account_edi
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
  149. msgid "Edi Blocking Level"
  150. msgstr "Ediブロッキングレベル"
  151. #. module: account_edi
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
  153. msgid "Edi Content"
  154. msgstr "Edi内容"
  155. #. module: account_edi
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
  159. msgid "Edi Document"
  160. msgstr "Ediドキュメント"
  161. #. module: account_edi
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  165. msgid "Edi Error Count"
  166. msgstr "Ediエラーカウント"
  167. #. module: account_edi
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
  171. msgid "Edi Error Message"
  172. msgstr "Ediエラーメッセージ"
  173. #. module: account_edi
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
  175. msgid "Edi Format"
  176. msgstr "Ediフォーマット"
  177. #. module: account_edi
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
  181. msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
  182. msgstr "Edi放棄キャンセルボタンの表示"
  183. #. module: account_edi
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
  187. msgid "Edi Show Cancel Button"
  188. msgstr "Ediキャンセルボタンの表示"
  189. #. module: account_edi
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
  193. msgid "Edi Web Services To Process"
  194. msgstr "処理するべきEdiウェブサービス"
  195. #. module: account_edi
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
  197. msgid "Electronic Data Interchange"
  198. msgstr "電子データ交換"
  199. #. module: account_edi
  200. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
  201. msgid "Electronic Document for an account.move"
  202. msgstr "勘定科目仕訳用の電子ドキュメント"
  203. #. module: account_edi
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
  205. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
  210. msgid "Electronic invoicing"
  211. msgstr "電子請求"
  212. #. module: account_edi
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  214. msgid "Electronic invoicing processing needed"
  215. msgstr "電子請求処理が必要です"
  216. #. module: account_edi
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  218. msgid "Electronic invoicing state"
  219. msgstr "電子請求ステータス"
  220. #. module: account_edi
  221. #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
  222. msgid "Email Templates"
  223. msgstr "メールテンプレート"
  224. #. module: account_edi
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
  226. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
  227. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
  228. msgid "Error"
  229. msgstr "エラー"
  230. #. module: account_edi
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
  232. msgid "Format Name"
  233. msgstr "フォーマット名"
  234. #. module: account_edi
  235. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  236. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  237. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  238. msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
  239. msgstr ""
  240. #. module: account_edi
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
  243. msgid "ID"
  244. msgstr "ID"
  245. #. module: account_edi
  246. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
  247. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
  248. msgid "Info"
  249. msgstr "情報"
  250. #. module: account_edi
  251. #. odoo-python
  252. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  253. #, python-format
  254. msgid ""
  255. "Invalid invoice configuration:\n"
  256. "\n"
  257. "%s"
  258. msgstr ""
  259. "I無効な請求書設定:\n"
  260. "\n"
  261. "%s"
  262. #. module: account_edi
  263. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
  264. msgid "Journal"
  265. msgstr "仕訳帳"
  266. #. module: account_edi
  267. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
  268. msgid "Journal Entry"
  269. msgstr "仕訳"
  270. #. module: account_edi
  271. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
  272. msgid "Journal Item"
  273. msgstr "仕訳明細"
  274. #. module: account_edi
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
  277. msgid "Last Modified on"
  278. msgstr "最終更新日"
  279. #. module: account_edi
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
  282. msgid "Last Updated by"
  283. msgstr "最終更新者"
  284. #. module: account_edi
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
  287. msgid "Last Updated on"
  288. msgstr "最終更新日"
  289. #. module: account_edi
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
  291. msgid "Move"
  292. msgstr "仕訳"
  293. #. module: account_edi
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
  296. msgid "Name"
  297. msgstr "名称"
  298. #. module: account_edi
  299. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
  300. msgid "Only one edi document by move by format"
  301. msgstr "フォーマット毎、仕訳毎に一つだけのediドキュメント"
  302. #. module: account_edi
  303. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
  304. msgid "Payments"
  305. msgstr "支払"
  306. #. module: account_edi
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  309. msgid "Process now"
  310. msgstr "すぐ処理する"
  311. #. module: account_edi
  312. #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
  313. msgid "Product Unit of Measure"
  314. msgstr "プロダクト単位"
  315. #. module: account_edi
  316. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
  317. msgid "Report Action"
  318. msgstr "レポートアクション"
  319. #. module: account_edi
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  321. msgid "Request EDI Cancellation"
  322. msgstr "EDIキャンセルをリクエストする"
  323. #. module: account_edi
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  326. msgid "Retry"
  327. msgstr "再試行"
  328. #. module: account_edi
  329. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  330. msgid "Send XML/EDI invoices"
  331. msgstr "XML/EDI請求書を送る"
  332. #. module: account_edi
  333. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
  334. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
  335. msgid "Sent"
  336. msgstr "送信日"
  337. #. module: account_edi
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
  339. msgid "State"
  340. msgstr "都道府県/州"
  341. #. module: account_edi
  342. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  343. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
  344. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
  345. msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
  346. msgstr "この仕訳のウェブサービスを持つ全てのEDIの集約ステート"
  347. #. module: account_edi
  348. #. odoo-python
  349. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  350. #, python-format
  351. msgid ""
  352. "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
  353. "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
  354. msgstr ""
  355. #. module: account_edi
  356. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  357. msgid ""
  358. "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
  359. "document is processed)."
  360. msgstr "edi_format_idによって、請求書が計上される(このドキュメントが処理される)ときに生成されるファイル。"
  361. #. module: account_edi
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  363. msgid ""
  364. "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  365. "service :"
  366. msgstr "請求書は、以下の電子請求書発行サービスによって非同期に処理されます:"
  367. #. module: account_edi
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  369. msgid ""
  370. "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  371. "service :"
  372. msgstr "支払いは以下の電子請求サービスによって非同期処理されます:"
  373. #. module: account_edi
  374. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
  375. msgid ""
  376. "The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
  377. "operation."
  378. msgstr "電子請求書の操作中に発生した最後のエラーのテキスト。"
  379. #. module: account_edi
  380. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
  381. msgid "This code already exists"
  382. msgstr "このコードは既に存在します"
  383. #. module: account_edi
  384. #. odoo-python
  385. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
  386. #, python-format
  387. msgid "This document is being sent by another process already. "
  388. msgstr "このドキュメントはすでに別の処理から送信されています。"
  389. #. module: account_edi
  390. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
  391. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
  392. msgid "To Cancel"
  393. msgstr "キャンセルする"
  394. #. module: account_edi
  395. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
  396. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
  397. msgid "To Send"
  398. msgstr "未送信"
  399. #. module: account_edi
  400. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
  402. msgid "Warning"
  403. msgstr "警告"
  404. #. module: account_edi
  405. #. odoo-python
  406. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  407. #, python-format
  408. msgid ""
  409. "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
  410. " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
  411. "instead."
  412. msgstr ""
  413. "電子ドキュメントがすでに送信されているため、以下の仕訳%sを編集することができません。代わりに「EDIキャンセル要求」ボタンを使用して下さい。"
  414. #. module: account_edi
  415. #. odoo-python
  416. #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
  417. #, python-format
  418. msgid ""
  419. "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
  420. msgstr "政府に送信されたEDIドキュメントである添付ファイルのリンクを解除することはできません。"
  421. #. module: account_edi
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  424. msgid "⇒ See errors"
  425. msgstr "⇒ エラーを見る"