th.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
  8. # Rasareeyar Lappiam, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  16. "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
  17. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: th\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: account_edi
  24. #. odoo-python
  25. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  26. #, python-format
  27. msgid " Electronic invoicing error(s)"
  28. msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์"
  29. #. module: account_edi
  30. #. odoo-python
  31. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid " Electronic invoicing info(s)"
  34. msgstr "ข้อมูลการออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์"
  35. #. module: account_edi
  36. #. odoo-python
  37. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  38. #, python-format
  39. msgid " Electronic invoicing warning(s)"
  40. msgstr "คำเตือนเกี่ยวกับใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์"
  41. #. module: account_edi
  42. #. odoo-python
  43. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
  46. msgstr "มีการร้องขอให้ยกเลิก EDI"
  47. #. module: account_edi
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
  52. msgstr "คำขอยกเลิก EDI ถูกยกเลิก"
  53. #. module: account_edi
  54. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  56. msgid "Attachment"
  57. msgstr "การแนบ"
  58. #. module: account_edi
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  60. msgid "Blocking Level"
  61. msgstr "ระดับการปิดกั้น"
  62. #. module: account_edi
  63. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  64. msgid ""
  65. "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
  66. " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
  67. " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
  68. " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
  69. msgstr ""
  70. "ปิดกั้นการดำเนินการปัจจุบันของเอกสารขึ้นอยู่กับความรุนแรงของข้อผิดพลาด:\n"
  71. "* ข้อมูล: เอกสารไม่ถูกปิดกั้นและทุกอย่างทำงานได้ตามปกติ\n"
  72. "* คำเตือน: มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้ขัดขวางการดำเนินการออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ปัจจุบันให้สำเร็จ\n"
  73. "* ข้อผิดพลาด: มีข้อผิดพลาดที่ขัดขวางการดำเนินการออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์ปัจจุบัน"
  74. #. module: account_edi
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  76. msgid "Call off EDI Cancellation"
  77. msgstr "ปิดการยกเลิก EDI"
  78. #. module: account_edi
  79. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
  80. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
  81. msgid "Cancelled"
  82. msgstr "ยกเลิก"
  83. #. module: account_edi
  84. #. odoo-python
  85. #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
  86. #, python-format
  87. msgid ""
  88. "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
  89. "synchronized"
  90. msgstr ""
  91. "ไม่สามารถปิดการใช้งาน (%s) ในสมุดรายวันนี้ได้ "
  92. "เนื่องจากเอกสารไม่ครบทั้งหมดจะถูกซิงโครไนซ์"
  93. #. module: account_edi
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
  95. msgid "Code"
  96. msgstr "โค้ด"
  97. #. module: account_edi
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  99. msgid "Compatible Edi"
  100. msgstr "Edi ที่เข้ากันได้"
  101. #. module: account_edi
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
  104. msgid "Created by"
  105. msgstr "สร้างโดย"
  106. #. module: account_edi
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
  109. msgid "Created on"
  110. msgstr "สร้างเมื่อ"
  111. #. module: account_edi
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
  114. msgid "Display Name"
  115. msgstr "แสดงชื่อ"
  116. #. module: account_edi
  117. #. odoo-python
  118. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  119. #, python-format
  120. msgid "Display the currency"
  121. msgstr ""
  122. #. module: account_edi
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  125. msgid "Download"
  126. msgstr "ดาวน์โหลด"
  127. #. module: account_edi
  128. #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
  129. #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
  130. msgid "EDI : Perform web services operations"
  131. msgstr ""
  132. #. module: account_edi
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  135. msgid "EDI Documents"
  136. msgstr "เอกสาร EDI"
  137. #. module: account_edi
  138. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
  139. msgid "EDI format"
  140. msgstr "รูปแบบ EDI"
  141. #. module: account_edi
  142. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  143. msgid "EDI format that support moves in this journal"
  144. msgstr "รูปแบบ EDI ที่รองรับการเคลื่อนไหวในสมุดรายวันนี้"
  145. #. module: account_edi
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
  149. msgid "Edi Blocking Level"
  150. msgstr "ระดับการปิดกั้น Edi"
  151. #. module: account_edi
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
  153. msgid "Edi Content"
  154. msgstr "เนื้อหา Edi"
  155. #. module: account_edi
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
  159. msgid "Edi Document"
  160. msgstr "เอกสาร Edi"
  161. #. module: account_edi
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  165. msgid "Edi Error Count"
  166. msgstr "จำนวนข้อผิดพลาดของ Edi"
  167. #. module: account_edi
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
  171. msgid "Edi Error Message"
  172. msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาดของ Edi"
  173. #. module: account_edi
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
  175. msgid "Edi Format"
  176. msgstr "รูปแบบ Edi"
  177. #. module: account_edi
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
  181. msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
  182. msgstr "Edi แสดงปุ่มยกเลิกที่ถูกละทิ้ง"
  183. #. module: account_edi
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
  187. msgid "Edi Show Cancel Button"
  188. msgstr "Edi แสดงปุ่มยกเลิก"
  189. #. module: account_edi
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
  193. msgid "Edi Web Services To Process"
  194. msgstr "Edi บริการเว็บที่จะประมวลผล"
  195. #. module: account_edi
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
  197. msgid "Electronic Data Interchange"
  198. msgstr "การแลกเปลี่ยนข้อมูลทางอิเล็กทรอนิกส์"
  199. #. module: account_edi
  200. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
  201. msgid "Electronic Document for an account.move"
  202. msgstr "เอกสารอิเล็กทรอนิกส์สำหรับ account.move"
  203. #. module: account_edi
  204. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
  205. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
  210. msgid "Electronic invoicing"
  211. msgstr "การออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์"
  212. #. module: account_edi
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  214. msgid "Electronic invoicing processing needed"
  215. msgstr "จำเป็นต้องมีการประมวลผลใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์"
  216. #. module: account_edi
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  218. msgid "Electronic invoicing state"
  219. msgstr "สถานะการออกใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์"
  220. #. module: account_edi
  221. #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
  222. msgid "Email Templates"
  223. msgstr "เทมเพลตอีเมล"
  224. #. module: account_edi
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
  226. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
  227. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
  228. msgid "Error"
  229. msgstr "ผิดพลาด"
  230. #. module: account_edi
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
  232. msgid "Format Name"
  233. msgstr "ชื่อรูปแบบ"
  234. #. module: account_edi
  235. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  236. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  237. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  238. msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
  239. msgstr ""
  240. #. module: account_edi
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
  243. msgid "ID"
  244. msgstr "ไอดี"
  245. #. module: account_edi
  246. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
  247. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
  248. msgid "Info"
  249. msgstr "ข้อมูล"
  250. #. module: account_edi
  251. #. odoo-python
  252. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  253. #, python-format
  254. msgid ""
  255. "Invalid invoice configuration:\n"
  256. "\n"
  257. "%s"
  258. msgstr ""
  259. "การกำหนดค่าใบแจ้งหนี้ไม่ถูกต้อง:\n"
  260. "\n"
  261. "%s"
  262. #. module: account_edi
  263. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
  264. msgid "Journal"
  265. msgstr "สมุดบันทึก"
  266. #. module: account_edi
  267. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
  268. msgid "Journal Entry"
  269. msgstr "รายการบันทึกประจำวัน"
  270. #. module: account_edi
  271. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
  272. msgid "Journal Item"
  273. msgstr "รายการบันทึก"
  274. #. module: account_edi
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
  277. msgid "Last Modified on"
  278. msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
  279. #. module: account_edi
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
  282. msgid "Last Updated by"
  283. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
  284. #. module: account_edi
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
  287. msgid "Last Updated on"
  288. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
  289. #. module: account_edi
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
  291. msgid "Move"
  292. msgstr "ย้าย"
  293. #. module: account_edi
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
  296. msgid "Name"
  297. msgstr "ชื่อ"
  298. #. module: account_edi
  299. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
  300. msgid "Only one edi document by move by format"
  301. msgstr "มีเอกสาร edi เพียงฉบับเดียวโดยย้ายตามรูปแบบ"
  302. #. module: account_edi
  303. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
  304. msgid "Payments"
  305. msgstr "การชำระเงิน"
  306. #. module: account_edi
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  309. msgid "Process now"
  310. msgstr "ดำเนินการทันที"
  311. #. module: account_edi
  312. #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
  313. msgid "Product Unit of Measure"
  314. msgstr "หน่วยวัดสินค้า"
  315. #. module: account_edi
  316. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
  317. msgid "Report Action"
  318. msgstr "การดําเนินการรายงาน"
  319. #. module: account_edi
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  321. msgid "Request EDI Cancellation"
  322. msgstr "ขอยกเลิก EDI"
  323. #. module: account_edi
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  326. msgid "Retry"
  327. msgstr "ลองใหม่"
  328. #. module: account_edi
  329. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  330. msgid "Send XML/EDI invoices"
  331. msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้ XML/EDI"
  332. #. module: account_edi
  333. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
  334. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
  335. msgid "Sent"
  336. msgstr "ส่งแล้ว"
  337. #. module: account_edi
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
  339. msgid "State"
  340. msgstr "รัฐ"
  341. #. module: account_edi
  342. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  343. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
  344. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
  345. msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
  346. msgstr "สถานะรวมของ EDI ทั้งหมดพร้อมบริการบนเว็บของการย้ายครั้งนี้"
  347. #. module: account_edi
  348. #. odoo-python
  349. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  350. #, python-format
  351. msgid ""
  352. "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
  353. "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
  354. msgstr ""
  355. #. module: account_edi
  356. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  357. msgid ""
  358. "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
  359. "document is processed)."
  360. msgstr ""
  361. "ไฟล์ที่สร้างโดย edi_format_id เมื่อมีการผ่านรายการใบแจ้งหนี้ "
  362. "(และเอกสารนี้ได้รับการประมวลผล)"
  363. #. module: account_edi
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  365. msgid ""
  366. "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  367. "service :"
  368. msgstr ""
  369. #. module: account_edi
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  371. msgid ""
  372. "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  373. "service :"
  374. msgstr ""
  375. #. module: account_edi
  376. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
  377. msgid ""
  378. "The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
  379. "operation."
  380. msgstr ""
  381. "ข้อความของข้อผิดพลาดล่าสุดที่เกิดขึ้นระหว่างการดำเนินการใบแจ้งหนี้อิเล็กทรอนิกส์"
  382. #. module: account_edi
  383. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
  384. msgid "This code already exists"
  385. msgstr "รหัสนี้มีอยู่แล้ว"
  386. #. module: account_edi
  387. #. odoo-python
  388. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
  389. #, python-format
  390. msgid "This document is being sent by another process already. "
  391. msgstr "เอกสารนี้กำลังถูกส่งโดยขั้นตอนอื่นอยู่แล้ว"
  392. #. module: account_edi
  393. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
  394. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
  395. msgid "To Cancel"
  396. msgstr "ยกเลิก"
  397. #. module: account_edi
  398. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
  399. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
  400. msgid "To Send"
  401. msgstr "ส่ง"
  402. #. module: account_edi
  403. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
  404. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
  405. msgid "Warning"
  406. msgstr "คำเตือน"
  407. #. module: account_edi
  408. #. odoo-python
  409. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  410. #, python-format
  411. msgid ""
  412. "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
  413. " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
  414. "instead."
  415. msgstr ""
  416. "คุณไม่สามารถแก้ไขรายการสมุดรายวันต่อไปนี้ %s ได้ "
  417. "เนื่องจากมีการส่งเอกสารอิเล็กทรอนิกส์ไปแล้ว โปรดใช้ปุ่ม 'ขอยกเลิก EDI' แทน"
  418. #. module: account_edi
  419. #. odoo-python
  420. #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
  421. #, python-format
  422. msgid ""
  423. "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
  424. msgstr ""
  425. "คุณไม่สามารถยกเลิกการเชื่อมโยงเอกสารแนบที่เป็นเอกสาร EDI ที่ส่งถึงรัฐบาลได้"
  426. #. module: account_edi
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  429. msgid "⇒ See errors"
  430. msgstr "⇒ ดูข้อผิดพลาด"