tr.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
  7. # Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
  8. # Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
  9. # Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
  10. # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
  13. # Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  21. "Last-Translator: Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023\n"
  22. "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: tr\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  28. #. module: account_edi
  29. #. odoo-python
  30. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  31. #, python-format
  32. msgid " Electronic invoicing error(s)"
  33. msgstr " Elektronik faturalandırma hatası(s)"
  34. #. module: account_edi
  35. #. odoo-python
  36. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  37. #, python-format
  38. msgid " Electronic invoicing info(s)"
  39. msgstr " Elektronik faturalandırma bilgileri(s)"
  40. #. module: account_edi
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid " Electronic invoicing warning(s)"
  45. msgstr " Elektronik faturalandırma uyarısı(s)"
  46. #. module: account_edi
  47. #. odoo-python
  48. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
  51. msgstr "EDI'nin iptali talep edildi."
  52. #. module: account_edi
  53. #. odoo-python
  54. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
  57. msgstr "EDI'nin iptali talebi iptal edildi."
  58. #. module: account_edi
  59. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  61. msgid "Attachment"
  62. msgstr "Ek"
  63. #. module: account_edi
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  65. msgid "Blocking Level"
  66. msgstr "Engelleme Seviyesi"
  67. #. module: account_edi
  68. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  69. msgid ""
  70. "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
  71. " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
  72. " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
  73. " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
  74. msgstr ""
  75. "Hata önem derecesine bağlı olarak belgenin geçerli çalışmasını engeller:\n"
  76. " * Bilgi: belge engellenmedi ve her şey olması gerektiği gibi çalışıyor.\n"
  77. " * Uyarı: Geçerli Elektronik Faturalandırma işleminin başarılı olmasını engellemeyen bir hata var.\n"
  78. " * Hata: Geçerli Elektronik Faturalama işlemini engelleyen bir hata var."
  79. #. module: account_edi
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  81. msgid "Call off EDI Cancellation"
  82. msgstr "EDI İptalini Durdurun"
  83. #. module: account_edi
  84. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
  85. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
  86. msgid "Cancelled"
  87. msgstr "İptal Edildi"
  88. #. module: account_edi
  89. #. odoo-python
  90. #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid ""
  93. "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
  94. "synchronized"
  95. msgstr ""
  96. "Tüm belgeler senkronize edilmediğinden bu yevmiyede (%s) devre dışı "
  97. "bırakılamıyor"
  98. #. module: account_edi
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
  100. msgid "Code"
  101. msgstr "Kod"
  102. #. module: account_edi
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  104. msgid "Compatible Edi"
  105. msgstr "Uyumlu Edi"
  106. #. module: account_edi
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
  109. msgid "Created by"
  110. msgstr "Oluşturan"
  111. #. module: account_edi
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
  114. msgid "Created on"
  115. msgstr "Oluşturulma"
  116. #. module: account_edi
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
  119. msgid "Display Name"
  120. msgstr "Görünüm Adı"
  121. #. module: account_edi
  122. #. odoo-python
  123. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  124. #, python-format
  125. msgid "Display the currency"
  126. msgstr "Para birimini göster"
  127. #. module: account_edi
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  130. msgid "Download"
  131. msgstr "İndir"
  132. #. module: account_edi
  133. #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
  134. #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
  135. msgid "EDI : Perform web services operations"
  136. msgstr "EDI: Web hizmetleri işlemlerini gerçekleştirin"
  137. #. module: account_edi
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  140. msgid "EDI Documents"
  141. msgstr "EDI Belgeleri"
  142. #. module: account_edi
  143. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
  144. msgid "EDI format"
  145. msgstr "EDI biçimi"
  146. #. module: account_edi
  147. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  148. msgid "EDI format that support moves in this journal"
  149. msgstr "Bu yevmiyedeki hareketleri destekleyen EDI formatı"
  150. #. module: account_edi
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
  154. msgid "Edi Blocking Level"
  155. msgstr "Edi Engelleme Seviyesi"
  156. #. module: account_edi
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
  158. msgid "Edi Content"
  159. msgstr "Edi İçeriği"
  160. #. module: account_edi
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
  164. msgid "Edi Document"
  165. msgstr "EDI Belgesi"
  166. #. module: account_edi
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  170. msgid "Edi Error Count"
  171. msgstr "Edi Hata Sayısı"
  172. #. module: account_edi
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
  176. msgid "Edi Error Message"
  177. msgstr "Edi Hata Mesajı"
  178. #. module: account_edi
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
  180. msgid "Edi Format"
  181. msgstr "Edi Biçimi"
  182. #. module: account_edi
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
  186. msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
  187. msgstr "Edi Vazgeç İptal Düğmesini Göster"
  188. #. module: account_edi
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
  192. msgid "Edi Show Cancel Button"
  193. msgstr "Edi Göster İptal Düğmesi"
  194. #. module: account_edi
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
  198. msgid "Edi Web Services To Process"
  199. msgstr "Edi Web Hizmetleri İşlenecek"
  200. #. module: account_edi
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
  202. msgid "Electronic Data Interchange"
  203. msgstr "Elektronik Veri Değişimi"
  204. #. module: account_edi
  205. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
  206. msgid "Electronic Document for an account.move"
  207. msgstr "Bir account.move için Elektronik Belge"
  208. #. module: account_edi
  209. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
  210. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
  215. msgid "Electronic invoicing"
  216. msgstr "Elektronik faturalama"
  217. #. module: account_edi
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  219. msgid "Electronic invoicing processing needed"
  220. msgstr ""
  221. #. module: account_edi
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  223. msgid "Electronic invoicing state"
  224. msgstr "Elektronik faturalandırma durumu"
  225. #. module: account_edi
  226. #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
  227. msgid "Email Templates"
  228. msgstr "E-posta Şablonları"
  229. #. module: account_edi
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
  231. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
  232. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
  233. msgid "Error"
  234. msgstr "Hata"
  235. #. module: account_edi
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
  237. msgid "Format Name"
  238. msgstr "Biçim Adı"
  239. #. module: account_edi
  240. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  241. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  242. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  243. msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
  244. msgstr "Bu hareket için kaç EDI hatalı?"
  245. #. module: account_edi
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
  248. msgid "ID"
  249. msgstr "ID"
  250. #. module: account_edi
  251. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
  252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
  253. msgid "Info"
  254. msgstr "Bilgi"
  255. #. module: account_edi
  256. #. odoo-python
  257. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  258. #, python-format
  259. msgid ""
  260. "Invalid invoice configuration:\n"
  261. "\n"
  262. "%s"
  263. msgstr ""
  264. "Geçersiz fatura yapılandırması:\n"
  265. "\n"
  266. "%s"
  267. #. module: account_edi
  268. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
  269. msgid "Journal"
  270. msgstr "Yevmiye"
  271. #. module: account_edi
  272. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
  273. msgid "Journal Entry"
  274. msgstr "Yevmiye Kaydı"
  275. #. module: account_edi
  276. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
  277. msgid "Journal Item"
  278. msgstr "Yevmiye Kalemi"
  279. #. module: account_edi
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
  282. msgid "Last Modified on"
  283. msgstr "Son Düzenleme"
  284. #. module: account_edi
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
  287. msgid "Last Updated by"
  288. msgstr "Son Güncelleyen"
  289. #. module: account_edi
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
  292. msgid "Last Updated on"
  293. msgstr "Son Güncelleme"
  294. #. module: account_edi
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
  296. msgid "Move"
  297. msgstr "Kayıt"
  298. #. module: account_edi
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
  301. msgid "Name"
  302. msgstr "Adı"
  303. #. module: account_edi
  304. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
  305. msgid "Only one edi document by move by format"
  306. msgstr "Biçime göre taşıyarak yalnızca bir edi belgesi"
  307. #. module: account_edi
  308. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
  309. msgid "Payments"
  310. msgstr "Ödemeler"
  311. #. module: account_edi
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  314. msgid "Process now"
  315. msgstr "Şimdi işle"
  316. #. module: account_edi
  317. #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
  318. msgid "Product Unit of Measure"
  319. msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
  320. #. module: account_edi
  321. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
  322. msgid "Report Action"
  323. msgstr "Rapor İşlemi"
  324. #. module: account_edi
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  326. msgid "Request EDI Cancellation"
  327. msgstr "EDI İptali İste"
  328. #. module: account_edi
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  331. msgid "Retry"
  332. msgstr "Yinele"
  333. #. module: account_edi
  334. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  335. msgid "Send XML/EDI invoices"
  336. msgstr "XML / EDI faturaları gönder"
  337. #. module: account_edi
  338. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
  339. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
  340. msgid "Sent"
  341. msgstr "Gönderildi"
  342. #. module: account_edi
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
  344. msgid "State"
  345. msgstr "İl/Eyalet"
  346. #. module: account_edi
  347. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  348. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
  349. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
  350. msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
  351. msgstr "Bu kaydın web hizmetine sahip tüm EDI'lerin toplu durumu"
  352. #. module: account_edi
  353. #. odoo-python
  354. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  355. #, python-format
  356. msgid ""
  357. "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
  358. "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
  359. msgstr ""
  360. "Karşıya yüklediğiniz belgenin para birimi (%s) bu veritabanında etkin değil.\n"
  361. "Lütfen tekrar içe aktarmayı denemeden önce etkinleştirin ve gerekirse döviz kurunu güncelleyin."
  362. #. module: account_edi
  363. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  364. msgid ""
  365. "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
  366. "document is processed)."
  367. msgstr ""
  368. "Fatura kaydedildiğinde (ve bu belge işlendiğinde) edi_format_id tarafından "
  369. "oluşturulan dosya."
  370. #. module: account_edi
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  372. msgid ""
  373. "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  374. "service :"
  375. msgstr ""
  376. "Fatura, aşağıdaki E-fatura hizmeti tarafından asenkron olarak işlenecektir:"
  377. #. module: account_edi
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  379. msgid ""
  380. "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  381. "service :"
  382. msgstr ""
  383. "Ödeme, aşağıdaki E-fatura hizmeti tarafından asenkron olarak işlenecektir:"
  384. #. module: account_edi
  385. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
  386. msgid ""
  387. "The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
  388. "operation."
  389. msgstr "Elektronik Fatura işlemi sırasında oluşan son hatanın metni."
  390. #. module: account_edi
  391. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
  392. msgid "This code already exists"
  393. msgstr "Bu kod zaten var"
  394. #. module: account_edi
  395. #. odoo-python
  396. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
  397. #, python-format
  398. msgid "This document is being sent by another process already. "
  399. msgstr "Bu belge zaten başka bir işlem tarafından gönderiliyor."
  400. #. module: account_edi
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
  402. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
  403. msgid "To Cancel"
  404. msgstr "İptal etmek için"
  405. #. module: account_edi
  406. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
  407. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
  408. msgid "To Send"
  409. msgstr "Giden"
  410. #. module: account_edi
  411. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
  412. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
  413. msgid "Warning"
  414. msgstr "Uyarı"
  415. #. module: account_edi
  416. #. odoo-python
  417. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  418. #, python-format
  419. msgid ""
  420. "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
  421. " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
  422. "instead."
  423. msgstr ""
  424. "Bir elektronik belge zaten gönderildiği için bu %s yevmiye kaydını "
  425. "düzenleyemezsiniz. Lütfen bunun yerine 'EDI İptali İste' düğmesini kullanın."
  426. #. module: account_edi
  427. #. odoo-python
  428. #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
  429. #, python-format
  430. msgid ""
  431. "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
  432. msgstr ""
  433. "Devlete gönderilen bir EDI belgesi olan bir ekin bağlantısını "
  434. "kaldıramazsınız."
  435. #. module: account_edi
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  438. msgid "⇒ See errors"
  439. msgstr "⇒ Hataları görün"