ca.po 7.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_proxy_client
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Arnau Ros, 2022
  8. # marcescu, 2022
  9. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2022
  10. # jabiri7, 2022
  11. # jabelchi, 2023
  12. # martioodo hola, 2023
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  20. "Last-Translator: martioodo hola, 2023\n"
  21. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: ca\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #. module: account_edi_proxy_client
  28. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
  29. msgid "Account EDI proxy user"
  30. msgstr "Usuari del servidor intermediari EDI"
  31. #. module: account_edi_proxy_client
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
  33. msgid "Account Edi Proxy Client"
  34. msgstr "Compte Edi Proxy Client"
  35. #. module: account_edi_proxy_client
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
  37. msgid "Account Journal"
  38. msgstr "Diari comptable"
  39. #. module: account_edi_proxy_client
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
  41. msgid "Active"
  42. msgstr "Actiu"
  43. #. module: account_edi_proxy_client
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
  45. msgid "Code"
  46. msgstr "Codi"
  47. #. module: account_edi_proxy_client
  48. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
  49. msgid "Companies"
  50. msgstr "Empreses"
  51. #. module: account_edi_proxy_client
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
  53. msgid "Company"
  54. msgstr "Empresa"
  55. #. module: account_edi_proxy_client
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
  57. msgid "Created by"
  58. msgstr "Creat per"
  59. #. module: account_edi_proxy_client
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
  61. msgid "Created on"
  62. msgstr "Creat el"
  63. #. module: account_edi_proxy_client
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
  65. msgid "Display Name"
  66. msgstr "Nom a mostrar"
  67. #. module: account_edi_proxy_client
  68. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
  69. msgid "EDI Proxy User"
  70. msgstr "Usuari intermediari EDI"
  71. #. module: account_edi_proxy_client
  72. #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
  73. msgid "EDI Proxy Users"
  74. msgstr "Usuaris intermediaris EDI"
  75. #. module: account_edi_proxy_client
  76. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
  77. msgid "EDI format"
  78. msgstr "Format Edi"
  79. #. module: account_edi_proxy_client
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
  81. msgid "Edi Format"
  82. msgstr "Format Edi"
  83. #. module: account_edi_proxy_client
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  85. msgid "Edi Identification"
  86. msgstr "Identificació Edi"
  87. #. module: account_edi_proxy_client
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
  89. msgid "ID"
  90. msgstr "ID"
  91. #. module: account_edi_proxy_client
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
  93. msgid "Id Client"
  94. msgstr "Client Id"
  95. #. module: account_edi_proxy_client
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
  97. msgid "Last Modified on"
  98. msgstr "Última modificació el "
  99. #. module: account_edi_proxy_client
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
  101. msgid "Last Updated by"
  102. msgstr "Última actualització per"
  103. #. module: account_edi_proxy_client
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
  105. msgid "Last Updated on"
  106. msgstr "Última actualització el"
  107. #. module: account_edi_proxy_client
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  109. msgid "Private Key"
  110. msgstr "Clau privada"
  111. #. module: account_edi_proxy_client
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
  113. msgid "Private Key Filename"
  114. msgstr "Nom del fitxer de clau privada"
  115. #. module: account_edi_proxy_client
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
  117. msgid "Refresh Token"
  118. msgstr "Actualitza Token"
  119. #. module: account_edi_proxy_client
  120. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  121. msgid "The key to encrypt all the user's data"
  122. msgstr "La clau per encriptar totes les dades de l'usuari"
  123. #. module: account_edi_proxy_client
  124. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  125. msgid ""
  126. "The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
  127. " vat"
  128. msgstr ""
  129. "L'ID únic que identifica aquest usuari en el format edi, típicament el vat"
  130. #. module: account_edi_proxy_client
  131. #. odoo-python
  132. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  133. #, python-format
  134. msgid ""
  135. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  136. "contact was %s"
  137. msgstr ""
  138. "L'URL sol·licitat per aquest servei ha retornat un error. L'URL que ha "
  139. "intentat contactar era %s"
  140. #. module: account_edi_proxy_client
  141. #. odoo-python
  142. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  143. #, python-format
  144. msgid ""
  145. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  146. "contact was %s. %s"
  147. msgstr ""
  148. "L'URL sol·licitat per aquest servei ha retornat un error. L'URL que ha "
  149. "intentat contactar era %s. %s"
  150. #. module: account_edi_proxy_client
  151. #. odoo-python
  152. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  153. #, python-format
  154. msgid ""
  155. "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
  156. msgstr ""
  157. "L'URL que aquest servei ha intentat contactar no existeix. L'URL era %r"
  158. #. module: account_edi_proxy_client
  159. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
  160. msgid "This edi identification is already assigned to a user"
  161. msgstr "Aquesta identificació edi ja està assignada a un usuari"
  162. #. module: account_edi_proxy_client
  163. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
  164. msgid "This id_client is already used on another user."
  165. msgstr "Aquest id_client ja s'utilitza en un altre usuari."