cs.po 7.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_proxy_client
  4. #
  5. # Translators:
  6. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  7. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  8. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  9. # Jiří Podhorecký, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2023
  11. # Ivana Bartonkova, 2023
  12. # Jakub Smolka, 2023
  13. # Tomáš Píšek, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  21. "Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n"
  22. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: cs\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  28. #. module: account_edi_proxy_client
  29. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
  30. msgid "Account EDI proxy user"
  31. msgstr "Proxy uživatel EDI účtu"
  32. #. module: account_edi_proxy_client
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
  34. msgid "Account Edi Proxy Client"
  35. msgstr "Proxy klient EDI účtu"
  36. #. module: account_edi_proxy_client
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
  38. msgid "Account Journal"
  39. msgstr "Účetní deník"
  40. #. module: account_edi_proxy_client
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
  42. msgid "Active"
  43. msgstr "Aktivní"
  44. #. module: account_edi_proxy_client
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
  46. msgid "Code"
  47. msgstr "Kód"
  48. #. module: account_edi_proxy_client
  49. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
  50. msgid "Companies"
  51. msgstr "Společnosti"
  52. #. module: account_edi_proxy_client
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
  54. msgid "Company"
  55. msgstr "Firma"
  56. #. module: account_edi_proxy_client
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
  58. msgid "Created by"
  59. msgstr "Vytvořeno od"
  60. #. module: account_edi_proxy_client
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
  62. msgid "Created on"
  63. msgstr "Vytvořeno"
  64. #. module: account_edi_proxy_client
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
  66. msgid "Display Name"
  67. msgstr "Zobrazované jméno"
  68. #. module: account_edi_proxy_client
  69. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
  70. msgid "EDI Proxy User"
  71. msgstr "Proxy uživatel EDI účtu"
  72. #. module: account_edi_proxy_client
  73. #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
  74. msgid "EDI Proxy Users"
  75. msgstr "EDI proxy uživatelé"
  76. #. module: account_edi_proxy_client
  77. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
  78. msgid "EDI format"
  79. msgstr "EDI format"
  80. #. module: account_edi_proxy_client
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
  82. msgid "Edi Format"
  83. msgstr "Počet chyb EDI"
  84. #. module: account_edi_proxy_client
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  86. msgid "Edi Identification"
  87. msgstr "Identifikace Edi"
  88. #. module: account_edi_proxy_client
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
  90. msgid "ID"
  91. msgstr "ID"
  92. #. module: account_edi_proxy_client
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
  94. msgid "Id Client"
  95. msgstr "Id Client"
  96. #. module: account_edi_proxy_client
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
  98. msgid "Last Modified on"
  99. msgstr "Naposled změněno"
  100. #. module: account_edi_proxy_client
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
  102. msgid "Last Updated by"
  103. msgstr "Naposledy upraveno od"
  104. #. module: account_edi_proxy_client
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
  106. msgid "Last Updated on"
  107. msgstr "Naposled upraveno"
  108. #. module: account_edi_proxy_client
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  110. msgid "Private Key"
  111. msgstr "Privátní klíč"
  112. #. module: account_edi_proxy_client
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
  114. msgid "Private Key Filename"
  115. msgstr "Název souboru privátního klíče"
  116. #. module: account_edi_proxy_client
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
  118. msgid "Refresh Token"
  119. msgstr "Obnovit token"
  120. #. module: account_edi_proxy_client
  121. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  122. msgid "The key to encrypt all the user's data"
  123. msgstr "Klíč k zašifrování všech dat uživatele."
  124. #. module: account_edi_proxy_client
  125. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  126. msgid ""
  127. "The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
  128. " vat"
  129. msgstr ""
  130. "Jedinečné ID, které identifikuje tohoto uživatele ve formátu edi, obvykle "
  131. "vat."
  132. #. module: account_edi_proxy_client
  133. #. odoo-python
  134. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  135. #, python-format
  136. msgid ""
  137. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  138. "contact was %s"
  139. msgstr ""
  140. "URL, na kterou se odkazuje tato služba, vrátila chybu. Použitá URL byla %s"
  141. #. module: account_edi_proxy_client
  142. #. odoo-python
  143. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  144. #, python-format
  145. msgid ""
  146. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  147. "contact was %s. %s"
  148. msgstr ""
  149. "URL, na kterou se odkazuje tato služba, vrátila chybu. Použitá URL byla %s. "
  150. "%s"
  151. #. module: account_edi_proxy_client
  152. #. odoo-python
  153. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  154. #, python-format
  155. msgid ""
  156. "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
  157. msgstr ""
  158. "URL, na kterou se odkazuje tato služba, neexistuje. Použitá URL byla %r"
  159. #. module: account_edi_proxy_client
  160. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
  161. msgid "This edi identification is already assigned to a user"
  162. msgstr "Tato identifikace edi je již přiřazena uživateli."
  163. #. module: account_edi_proxy_client
  164. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
  165. msgid "This id_client is already used on another user."
  166. msgstr "Tento id_client je již použit u jiného uživatele."