da.po 6.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_proxy_client
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mads Søndergaard, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  15. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  16. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: da\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: account_edi_proxy_client
  23. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
  24. msgid "Account EDI proxy user"
  25. msgstr "Konto EDI proxy bruger"
  26. #. module: account_edi_proxy_client
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
  28. msgid "Account Edi Proxy Client"
  29. msgstr "Konto EDI Proxy Klient"
  30. #. module: account_edi_proxy_client
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
  32. msgid "Account Journal"
  33. msgstr "Konto journal"
  34. #. module: account_edi_proxy_client
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
  36. msgid "Active"
  37. msgstr "Aktiv"
  38. #. module: account_edi_proxy_client
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
  40. msgid "Code"
  41. msgstr "Kode"
  42. #. module: account_edi_proxy_client
  43. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
  44. msgid "Companies"
  45. msgstr "Virksomheder"
  46. #. module: account_edi_proxy_client
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
  48. msgid "Company"
  49. msgstr "Virksomhed"
  50. #. module: account_edi_proxy_client
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
  52. msgid "Created by"
  53. msgstr "Oprettet af"
  54. #. module: account_edi_proxy_client
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
  56. msgid "Created on"
  57. msgstr "Oprettet den"
  58. #. module: account_edi_proxy_client
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
  60. msgid "Display Name"
  61. msgstr "Vis navn"
  62. #. module: account_edi_proxy_client
  63. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
  64. msgid "EDI Proxy User"
  65. msgstr ""
  66. #. module: account_edi_proxy_client
  67. #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
  68. msgid "EDI Proxy Users"
  69. msgstr ""
  70. #. module: account_edi_proxy_client
  71. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
  72. msgid "EDI format"
  73. msgstr "EDI format"
  74. #. module: account_edi_proxy_client
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
  76. msgid "Edi Format"
  77. msgstr "EDI Format"
  78. #. module: account_edi_proxy_client
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  80. msgid "Edi Identification"
  81. msgstr "EDI Identifikation"
  82. #. module: account_edi_proxy_client
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
  84. msgid "ID"
  85. msgstr "ID"
  86. #. module: account_edi_proxy_client
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
  88. msgid "Id Client"
  89. msgstr "ID Klient"
  90. #. module: account_edi_proxy_client
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
  92. msgid "Last Modified on"
  93. msgstr "Sidst ændret den"
  94. #. module: account_edi_proxy_client
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
  96. msgid "Last Updated by"
  97. msgstr "Sidst opdateret af"
  98. #. module: account_edi_proxy_client
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
  100. msgid "Last Updated on"
  101. msgstr "Sidst opdateret den"
  102. #. module: account_edi_proxy_client
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  104. msgid "Private Key"
  105. msgstr "Privat nøgle"
  106. #. module: account_edi_proxy_client
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
  108. msgid "Private Key Filename"
  109. msgstr ""
  110. #. module: account_edi_proxy_client
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
  112. msgid "Refresh Token"
  113. msgstr "Opdater token"
  114. #. module: account_edi_proxy_client
  115. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  116. msgid "The key to encrypt all the user's data"
  117. msgstr "Nøglen til at kryptere alle brugerens data"
  118. #. module: account_edi_proxy_client
  119. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  120. msgid ""
  121. "The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
  122. " vat"
  123. msgstr ""
  124. "Det unikke ID der identificerede denne bruger til et EDI format, typisk "
  125. "momsen"
  126. #. module: account_edi_proxy_client
  127. #. odoo-python
  128. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  129. #, python-format
  130. msgid ""
  131. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  132. "contact was %s"
  133. msgstr ""
  134. "URL som denne service anmodede returnerede en fejl. URL den forsøgte at "
  135. "kontakte var %s"
  136. #. module: account_edi_proxy_client
  137. #. odoo-python
  138. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  139. #, python-format
  140. msgid ""
  141. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  142. "contact was %s. %s"
  143. msgstr ""
  144. "URL denne service anmodede returnerede en fejl. URL den forsøgte at kontakte"
  145. " var %s. %s"
  146. #. module: account_edi_proxy_client
  147. #. odoo-python
  148. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  149. #, python-format
  150. msgid ""
  151. "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
  152. msgstr ""
  153. #. module: account_edi_proxy_client
  154. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
  155. msgid "This edi identification is already assigned to a user"
  156. msgstr "Denne EDI Identifikation er allerede tildelt en bruger"
  157. #. module: account_edi_proxy_client
  158. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
  159. msgid "This id_client is already used on another user."
  160. msgstr "Dette id_client anvendes allerede på en anden bruger."