es.po 7.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_proxy_client
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  14. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  15. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: es\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  21. #. module: account_edi_proxy_client
  22. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
  23. msgid "Account EDI proxy user"
  24. msgstr "Usuario proxy de la cuenta EDI"
  25. #. module: account_edi_proxy_client
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
  27. msgid "Account Edi Proxy Client"
  28. msgstr "Cliente proxy de la cuenta EDI"
  29. #. module: account_edi_proxy_client
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
  31. msgid "Account Journal"
  32. msgstr "Diario de contabilidad"
  33. #. module: account_edi_proxy_client
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
  35. msgid "Active"
  36. msgstr "Activo"
  37. #. module: account_edi_proxy_client
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
  39. msgid "Code"
  40. msgstr "Código"
  41. #. module: account_edi_proxy_client
  42. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
  43. msgid "Companies"
  44. msgstr "Compañías"
  45. #. module: account_edi_proxy_client
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
  47. msgid "Company"
  48. msgstr "Compañía"
  49. #. module: account_edi_proxy_client
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
  51. msgid "Created by"
  52. msgstr "Creado por"
  53. #. module: account_edi_proxy_client
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
  55. msgid "Created on"
  56. msgstr "Creado el"
  57. #. module: account_edi_proxy_client
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
  59. msgid "Display Name"
  60. msgstr "Nombre mostrado"
  61. #. module: account_edi_proxy_client
  62. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
  63. msgid "EDI Proxy User"
  64. msgstr ""
  65. #. module: account_edi_proxy_client
  66. #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
  67. msgid "EDI Proxy Users"
  68. msgstr ""
  69. #. module: account_edi_proxy_client
  70. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
  71. msgid "EDI format"
  72. msgstr "Formato EDI"
  73. #. module: account_edi_proxy_client
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
  75. msgid "Edi Format"
  76. msgstr "Formato EDI"
  77. #. module: account_edi_proxy_client
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  79. msgid "Edi Identification"
  80. msgstr "Identificación EDI"
  81. #. module: account_edi_proxy_client
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
  83. msgid "ID"
  84. msgstr "ID"
  85. #. module: account_edi_proxy_client
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
  87. msgid "Id Client"
  88. msgstr "ID del cliente"
  89. #. module: account_edi_proxy_client
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
  91. msgid "Last Modified on"
  92. msgstr "Última modificación el"
  93. #. module: account_edi_proxy_client
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
  95. msgid "Last Updated by"
  96. msgstr "Última actualización por"
  97. #. module: account_edi_proxy_client
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
  99. msgid "Last Updated on"
  100. msgstr "Última actualización el"
  101. #. module: account_edi_proxy_client
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  103. msgid "Private Key"
  104. msgstr "Clave privada"
  105. #. module: account_edi_proxy_client
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
  107. msgid "Private Key Filename"
  108. msgstr ""
  109. #. module: account_edi_proxy_client
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
  111. msgid "Refresh Token"
  112. msgstr "Token de actualización"
  113. #. module: account_edi_proxy_client
  114. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  115. msgid "The key to encrypt all the user's data"
  116. msgstr "La clave para encriptar todos los datos del usuario"
  117. #. module: account_edi_proxy_client
  118. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  119. msgid ""
  120. "The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
  121. " vat"
  122. msgstr ""
  123. "lA id única que identifica este usuario en el formato EDI, típicamente el "
  124. "vat"
  125. #. module: account_edi_proxy_client
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  131. "contact was %s"
  132. msgstr ""
  133. "La url que pidió este servicio regresó un error. La url que intentó "
  134. "contactar fue %s"
  135. #. module: account_edi_proxy_client
  136. #. odoo-python
  137. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  138. #, python-format
  139. msgid ""
  140. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  141. "contact was %s. %s"
  142. msgstr ""
  143. "La url que pidió este servicio generó un error. La url que intentó contactar"
  144. " fue %s. %s"
  145. #. module: account_edi_proxy_client
  146. #. odoo-python
  147. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  148. #, python-format
  149. msgid ""
  150. "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
  151. msgstr ""
  152. "La url que se intentó contactar con este servicio no existe. La url era %r"
  153. #. module: account_edi_proxy_client
  154. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
  155. msgid "This edi identification is already assigned to a user"
  156. msgstr "Esta identificación edi ya está asignada a un usuario"
  157. #. module: account_edi_proxy_client
  158. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
  159. msgid "This id_client is already used on another user."
  160. msgstr "Este id_client ya se está usando en otro usuario."