id.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_proxy_client
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. # Abe Manyo, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  15. "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
  16. "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: id\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: account_edi_proxy_client
  23. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
  24. msgid "Account EDI proxy user"
  25. msgstr "User proxy akun EDI"
  26. #. module: account_edi_proxy_client
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
  28. msgid "Account Edi Proxy Client"
  29. msgstr "Klien Proxy Akun Edi"
  30. #. module: account_edi_proxy_client
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
  32. msgid "Account Journal"
  33. msgstr "Akun Jurnal"
  34. #. module: account_edi_proxy_client
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
  36. msgid "Active"
  37. msgstr "Aktif"
  38. #. module: account_edi_proxy_client
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
  40. msgid "Code"
  41. msgstr "Kode"
  42. #. module: account_edi_proxy_client
  43. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
  44. msgid "Companies"
  45. msgstr "Perusahaan"
  46. #. module: account_edi_proxy_client
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
  48. msgid "Company"
  49. msgstr "Perusahaan"
  50. #. module: account_edi_proxy_client
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
  52. msgid "Created by"
  53. msgstr "Dibuat oleh"
  54. #. module: account_edi_proxy_client
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
  56. msgid "Created on"
  57. msgstr "Dibuat pada"
  58. #. module: account_edi_proxy_client
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
  60. msgid "Display Name"
  61. msgstr "Nama Tampilan"
  62. #. module: account_edi_proxy_client
  63. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
  64. msgid "EDI Proxy User"
  65. msgstr "User Proxy EDI"
  66. #. module: account_edi_proxy_client
  67. #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
  68. msgid "EDI Proxy Users"
  69. msgstr "User Proxy EDI"
  70. #. module: account_edi_proxy_client
  71. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
  72. msgid "EDI format"
  73. msgstr "Format EDI"
  74. #. module: account_edi_proxy_client
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
  76. msgid "Edi Format"
  77. msgstr "Format EDI"
  78. #. module: account_edi_proxy_client
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  80. msgid "Edi Identification"
  81. msgstr "Identifikasi Edi"
  82. #. module: account_edi_proxy_client
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
  84. msgid "ID"
  85. msgstr "ID"
  86. #. module: account_edi_proxy_client
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
  88. msgid "Id Client"
  89. msgstr "Klien ID"
  90. #. module: account_edi_proxy_client
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
  92. msgid "Last Modified on"
  93. msgstr "Terakhir Diubah pada"
  94. #. module: account_edi_proxy_client
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
  96. msgid "Last Updated by"
  97. msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
  98. #. module: account_edi_proxy_client
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
  100. msgid "Last Updated on"
  101. msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
  102. #. module: account_edi_proxy_client
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  104. msgid "Private Key"
  105. msgstr "Kunci Pribadi"
  106. #. module: account_edi_proxy_client
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
  108. msgid "Private Key Filename"
  109. msgstr "Nama File Kunci Pribadi"
  110. #. module: account_edi_proxy_client
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
  112. msgid "Refresh Token"
  113. msgstr "Refresh Token"
  114. #. module: account_edi_proxy_client
  115. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  116. msgid "The key to encrypt all the user's data"
  117. msgstr "Key untuk mengenkripsi semua data user"
  118. #. module: account_edi_proxy_client
  119. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  120. msgid ""
  121. "The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
  122. " vat"
  123. msgstr "ID unik yang mengidentifikasi user ini pada format edi, biasanya PPN"
  124. #. module: account_edi_proxy_client
  125. #. odoo-python
  126. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  127. #, python-format
  128. msgid ""
  129. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  130. "contact was %s"
  131. msgstr ""
  132. "Url yang layanan ini minta dikembalikkan dengan error. Url yang layanan ini "
  133. "coba hubungi adalah %s"
  134. #. module: account_edi_proxy_client
  135. #. odoo-python
  136. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  137. #, python-format
  138. msgid ""
  139. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  140. "contact was %s. %s"
  141. msgstr ""
  142. "Url yang layanan ini minta dikembalikkan dengan error. Url yang layanan ini "
  143. "coba hubungi adalah %s. %s"
  144. #. module: account_edi_proxy_client
  145. #. odoo-python
  146. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  147. #, python-format
  148. msgid ""
  149. "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
  150. msgstr ""
  151. "Url yang layanan ini coba hubungi sudah tidak ada. Url yang dimaksud adalah "
  152. "%r"
  153. #. module: account_edi_proxy_client
  154. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
  155. msgid "This edi identification is already assigned to a user"
  156. msgstr "Identifikasi edi ini sudah ditetapkan ke user"
  157. #. module: account_edi_proxy_client
  158. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
  159. msgid "This id_client is already used on another user."
  160. msgstr "id_client ini sudah digunakan pada user lain."