ja.po 7.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_proxy_client
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Noma Yuki, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Junko Augias, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  16. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  17. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: ja\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: account_edi_proxy_client
  24. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
  25. msgid "Account EDI proxy user"
  26. msgstr "Account EDIプロキシユーザー"
  27. #. module: account_edi_proxy_client
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
  29. msgid "Account Edi Proxy Client"
  30. msgstr "Ediアカウントプロキシ顧客"
  31. #. module: account_edi_proxy_client
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
  33. msgid "Account Journal"
  34. msgstr "会計仕訳帳"
  35. #. module: account_edi_proxy_client
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
  37. msgid "Active"
  38. msgstr "有効"
  39. #. module: account_edi_proxy_client
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
  41. msgid "Code"
  42. msgstr "コード"
  43. #. module: account_edi_proxy_client
  44. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
  45. msgid "Companies"
  46. msgstr "会社"
  47. #. module: account_edi_proxy_client
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
  49. msgid "Company"
  50. msgstr "会社"
  51. #. module: account_edi_proxy_client
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
  53. msgid "Created by"
  54. msgstr "作成者"
  55. #. module: account_edi_proxy_client
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
  57. msgid "Created on"
  58. msgstr "作成日"
  59. #. module: account_edi_proxy_client
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
  61. msgid "Display Name"
  62. msgstr "表示名"
  63. #. module: account_edi_proxy_client
  64. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
  65. msgid "EDI Proxy User"
  66. msgstr "EDIプロキシユーザー"
  67. #. module: account_edi_proxy_client
  68. #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
  69. msgid "EDI Proxy Users"
  70. msgstr "EDIプロキシユーザー"
  71. #. module: account_edi_proxy_client
  72. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
  73. msgid "EDI format"
  74. msgstr "EDI フォーマット"
  75. #. module: account_edi_proxy_client
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
  77. msgid "Edi Format"
  78. msgstr "Ediフォーマット"
  79. #. module: account_edi_proxy_client
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  81. msgid "Edi Identification"
  82. msgstr "Edi識別情報"
  83. #. module: account_edi_proxy_client
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
  85. msgid "ID"
  86. msgstr "ID"
  87. #. module: account_edi_proxy_client
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
  89. msgid "Id Client"
  90. msgstr "Idクライアント"
  91. #. module: account_edi_proxy_client
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
  93. msgid "Last Modified on"
  94. msgstr "最終更新日"
  95. #. module: account_edi_proxy_client
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
  97. msgid "Last Updated by"
  98. msgstr "最終更新者"
  99. #. module: account_edi_proxy_client
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
  101. msgid "Last Updated on"
  102. msgstr "最終更新日"
  103. #. module: account_edi_proxy_client
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  105. msgid "Private Key"
  106. msgstr "プライベートキー"
  107. #. module: account_edi_proxy_client
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
  109. msgid "Private Key Filename"
  110. msgstr "プライベートキーファイル名"
  111. #. module: account_edi_proxy_client
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
  113. msgid "Refresh Token"
  114. msgstr "リフレッシュトークン"
  115. #. module: account_edi_proxy_client
  116. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  117. msgid "The key to encrypt all the user's data"
  118. msgstr "全ユーザーのデータを暗号化するキー"
  119. #. module: account_edi_proxy_client
  120. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  121. msgid ""
  122. "The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
  123. " vat"
  124. msgstr ""
  125. #. module: account_edi_proxy_client
  126. #. odoo-python
  127. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  128. #, python-format
  129. msgid ""
  130. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  131. "contact was %s"
  132. msgstr "このサービスが要求したURLからエラーが返されました。このサービスがコンタクトしようとしたURLは以下です:%s"
  133. #. module: account_edi_proxy_client
  134. #. odoo-python
  135. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  136. #, python-format
  137. msgid ""
  138. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  139. "contact was %s. %s"
  140. msgstr "このサービスが要求したURLからエラーを返されました。このサービスがコンタクトしようとしたURLは%s.%s"
  141. #. module: account_edi_proxy_client
  142. #. odoo-python
  143. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  144. #, python-format
  145. msgid ""
  146. "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
  147. msgstr "このサービスが連絡しようとした URL は存在しません。URL は %r"
  148. #. module: account_edi_proxy_client
  149. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
  150. msgid "This edi identification is already assigned to a user"
  151. msgstr "この edi IDは、すでにユーザーに割り当てられています。"
  152. #. module: account_edi_proxy_client
  153. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
  154. msgid "This id_client is already used on another user."
  155. msgstr "このid_clientはすでに別のユーザで使用されています"