es_MX.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_ubl_cii
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
  7. # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
  10. # Iran Villalobos López, 2023
  11. # Fernanda Alvarez, 2023
  12. # Alfonso González, 2023
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  20. "Last-Translator: Alfonso González, 2023\n"
  21. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: es_MX\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  27. #. module: account_edi_ubl_cii
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  29. msgid "1.0"
  30. msgstr "1.0"
  31. #. module: account_edi_ubl_cii
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_facturx_export_22
  33. msgid "42"
  34. msgstr "42"
  35. #. module: account_edi_ubl_cii
  36. #. odoo-python
  37. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  38. #, python-format
  39. msgid "<strong>Format used to import the invoice: %s</strong>"
  40. msgstr "<strong>Formato usado para importar la factura: %s</strong>"
  41. #. module: account_edi_ubl_cii
  42. #. odoo-python
  43. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid ""
  46. "<strong>Format used to import the invoice: %s</strong> <p><li> %s </li></p>"
  47. msgstr ""
  48. "<strong>Formato usado para importar la factura: %s</strong> <p><li> %s "
  49. "</li></p>"
  50. #. module: account_edi_ubl_cii
  51. #. odoo-python
  52. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  53. #, python-format
  54. msgid "A payment of %s was detected."
  55. msgstr "Se detectó un pago de %s."
  56. #. module: account_edi_ubl_cii
  57. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_a_nz
  58. msgid "A-NZ BIS Billing 3.0"
  59. msgstr "Facturación A-NZ BIS 3.0"
  60. #. module: account_edi_ubl_cii
  61. #. odoo-python
  62. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  63. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "Articles 226 items 11 to 15 Directive 2006/112/EN"
  66. msgstr "Artículos 226 Apuntes 11 a 15 Directiva 2006/112/EN"
  67. #. module: account_edi_ubl_cii
  68. #. odoo-python
  69. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "At least one of the following fields %s is required on %s."
  72. msgstr "Al menos uno de los siguientes campos %s se necesita en %s."
  73. #. module: account_edi_ubl_cii
  74. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_de
  75. msgid "BIS3 DE (XRechnung)"
  76. msgstr "BIS3 DE (XRechnung)"
  77. #. module: account_edi_ubl_cii
  78. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_common
  79. msgid ""
  80. "Common functions for EDI documents: generate the data, the constraints, etc"
  81. msgstr ""
  82. "Funciones comunes para documentos EDI: generar datos, limitaciones, etc."
  83. #. module: account_edi_ubl_cii
  84. #. odoo-python
  85. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  86. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Conditional cash/payment discount"
  89. msgstr "Descuento condicional por efectivo/pago"
  90. #. module: account_edi_ubl_cii
  91. #. odoo-python
  92. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  93. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  94. #, python-format
  95. msgid ""
  96. "Could not retrieve currency: %s. Did you enable the multicurrency option and"
  97. " activate the currency ?"
  98. msgstr ""
  99. "No se pudo recuperar la divisa: %s. ¿Activó la opción multimoneda y activó "
  100. "la divisa?"
  101. #. module: account_edi_ubl_cii
  102. #. odoo-python
  103. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  104. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  105. #, python-format
  106. msgid "Could not retrieve the tax: %s %% for line '%s'."
  107. msgstr "No se pudo recuperar el impuesto: %s %% para línea '%s'."
  108. #. module: account_edi_ubl_cii
  109. #. odoo-python
  110. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  111. #, python-format
  112. msgid "Could not retrieve the unit of measure for line with label '%s'."
  113. msgstr ""
  114. "No se pudo recuperar la unidad de medida para la línea con la etiqueta "
  115. "\"%s\"."
  116. #. module: account_edi_ubl_cii
  117. #. odoo-python
  118. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  119. #, python-format
  120. msgid "Down Payment"
  121. msgstr "Anticipo"
  122. #. module: account_edi_ubl_cii
  123. #. odoo-python
  124. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  125. #, python-format
  126. msgid "Down Payments"
  127. msgstr "Anticipos"
  128. #. module: account_edi_ubl_cii
  129. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_efff
  130. msgid "E-FFF (BE)"
  131. msgstr "E-FFF (BE)"
  132. #. module: account_edi_ubl_cii
  133. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_format
  134. msgid "EDI format"
  135. msgstr "Formato EDI"
  136. #. module: account_edi_ubl_cii
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  138. msgid "EN 16931"
  139. msgstr "EN 16931"
  140. #. module: account_edi_ubl_cii
  141. #. odoo-python
  142. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  143. #, python-format
  144. msgid "Each invoice line shall have one and only one tax."
  145. msgstr "Cada línea de factura debe tener un, y solo un, impuesto."
  146. #. module: account_edi_ubl_cii
  147. #. odoo-python
  148. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  149. #, python-format
  150. msgid "Each invoice line should have at least one tax."
  151. msgstr "Cada línea de factura debe tener al menos un impuesto."
  152. #. module: account_edi_ubl_cii
  153. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_mail_template
  154. msgid "Email Templates"
  155. msgstr "Plantillas de correo electrónico"
  156. #. module: account_edi_ubl_cii
  157. #. odoo-python
  158. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_format.py:0
  159. #, python-format
  160. msgid ""
  161. "Errors occured while creating the EDI document (format: %s). The receiver "
  162. "might refuse it."
  163. msgstr ""
  164. "Ocurrieron errores al crear el documento EDI (formato: %s). Es posible que "
  165. "el receptor lo rechace."
  166. #. module: account_edi_ubl_cii
  167. #. odoo-python
  168. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  169. #, python-format
  170. msgid "Export outside the EU"
  171. msgstr "Exportar fuera de la UE"
  172. #. module: account_edi_ubl_cii
  173. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_cii
  174. msgid "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
  175. msgstr "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
  176. #. module: account_edi_ubl_cii
  177. #. odoo-python
  178. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  179. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  180. #, python-format
  181. msgid ""
  182. "For intracommunity supply, the actual delivery date or the invoicing period "
  183. "should be included."
  184. msgstr ""
  185. "Para un suministro intracomunitario, debe incluir la fecha actual de la "
  186. "entrega o el periodo de la factura."
  187. #. module: account_edi_ubl_cii
  188. #. odoo-python
  189. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  190. #, python-format
  191. msgid "For intracommunity supply, the delivery address should be included."
  192. msgstr ""
  193. "Para un suministro intracomunitario, debe incluir la dirección de entrega."
  194. #. module: account_edi_ubl_cii
  195. #. odoo-python
  196. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  197. #, python-format
  198. msgid "Intra-Community supply"
  199. msgstr "Suministro intracomunitario"
  200. #. module: account_edi_ubl_cii
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  202. msgid "Invoice generated by Odoo"
  203. msgstr "Factura generada por Odoo"
  204. #. module: account_edi_ubl_cii
  205. #. odoo-python
  206. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  207. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  208. #, python-format
  209. msgid "No Electronic Address Scheme (EAS) could be found for %s."
  210. msgstr ""
  211. "No se encontró esquema de dirección electrónica (EAS, por sus siglas en "
  212. "inglés) para %s."
  213. #. module: account_edi_ubl_cii
  214. #. odoo-python
  215. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  216. #, python-format
  217. msgid ""
  218. "No gross price, net price nor line subtotal amount found for line in xml"
  219. msgstr ""
  220. "No se encontró el precio bruto o neto ni el importe subtotal de línea para "
  221. "la línea en XML"
  222. #. module: account_edi_ubl_cii
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  224. msgid "Odoo"
  225. msgstr "Odoo"
  226. #. module: account_edi_ubl_cii
  227. #. odoo-python
  228. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  229. #, python-format
  230. msgid "Output VAT, reduced rate, low"
  231. msgstr "IVA repercutido, tasa reducida, bajo"
  232. #. module: account_edi_ubl_cii
  233. #. odoo-python
  234. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  235. #, python-format
  236. msgid "Output VAT, reduced rate, middle"
  237. msgstr "IVA repercutido, tasa reducida, medio"
  238. #. module: account_edi_ubl_cii
  239. #. odoo-python
  240. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  241. #, python-format
  242. msgid "Output VAT, reduced rate, raw fish"
  243. msgstr "IVA repercutido, tasa reducida, pescado crudo"
  244. #. module: account_edi_ubl_cii
  245. #. odoo-python
  246. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  247. #, python-format
  248. msgid "Output VAT, regular rate"
  249. msgstr "IVA repercutido, tasa regular"
  250. #. module: account_edi_ubl_cii
  251. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_ir_actions_report
  252. msgid "Report Action"
  253. msgstr "Acción de reporte"
  254. #. module: account_edi_ubl_cii
  255. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
  256. msgid "SG BIS Billing 3.0"
  257. msgstr "Facturación SG BIS 3.0"
  258. #. module: account_edi_ubl_cii
  259. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_nl
  260. msgid "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
  261. msgstr "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
  262. #. module: account_edi_ubl_cii
  263. #. odoo-python
  264. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  265. #, python-format
  266. msgid "Tax '%s' is invalid: %s"
  267. msgstr "El impuesto \"%s\" no es válido: %s"
  268. #. module: account_edi_ubl_cii
  269. #. odoo-python
  270. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  271. #, python-format
  272. msgid ""
  273. "The VAT number of the supplier does not seem to be valid. It should be of "
  274. "the form: NO179728982MVA."
  275. msgstr ""
  276. "Parece que el NIF del proveedor no es válido, debería tener el formato: "
  277. "NO179728982MVA."
  278. #. module: account_edi_ubl_cii
  279. #. odoo-python
  280. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  281. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  282. #, python-format
  283. msgid "The currency '%s' is not active."
  284. msgstr "La divisa '%s' no está activa"
  285. #. module: account_edi_ubl_cii
  286. #. odoo-python
  287. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  288. #, python-format
  289. msgid "The customer %s must have a KVK or OIN number."
  290. msgstr "El cliente %s debe tener un KVK o número OIN."
  291. #. module: account_edi_ubl_cii
  292. #. odoo-python
  293. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  294. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  295. #, python-format
  296. msgid "The element %s is required on %s."
  297. msgstr "El elemento %s es necesario en %s"
  298. #. module: account_edi_ubl_cii
  299. #. odoo-python
  300. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  301. #, python-format
  302. msgid "The field %s is required on %s."
  303. msgstr "El campo %s es necesario en %s"
  304. #. module: account_edi_ubl_cii
  305. #. odoo-python
  306. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  307. #, python-format
  308. msgid ""
  309. "The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank."
  310. msgstr ""
  311. "El campo 'Número de cuenta depurado' es necesario en el banco del "
  312. "destinatario."
  313. #. module: account_edi_ubl_cii
  314. #. odoo-python
  315. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  316. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  317. #, python-format
  318. msgid ""
  319. "The invoice has been converted into a credit note and the quantities have "
  320. "been reverted."
  321. msgstr ""
  322. "La factura se convirtió en una nota de crédito y las cantidades se "
  323. "revirtieron."
  324. #. module: account_edi_ubl_cii
  325. #. odoo-python
  326. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_format.py:0
  327. #, python-format
  328. msgid ""
  329. "The journal in which to upload should either be a sale or a purchase "
  330. "journal."
  331. msgstr ""
  332. "El diario en el que se va a cargar debe ser un diario de ventas o de "
  333. "compras."
  334. #. module: account_edi_ubl_cii
  335. #. odoo-python
  336. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  337. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  338. #, python-format
  339. msgid "The supplier %s must have a Bronnoysund company registry."
  340. msgstr "El proveedor %s debe tener un registro en la empresa Bronnoysund."
  341. #. module: account_edi_ubl_cii
  342. #. odoo-python
  343. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  344. #, python-format
  345. msgid "The supplier %s must have a KVK or OIN number."
  346. msgstr "El proveedor %s debe tener un número KVK y OIN."
  347. #. module: account_edi_ubl_cii
  348. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_20
  349. msgid "UBL 2.0"
  350. msgstr "UBL 2.0"
  351. #. module: account_edi_ubl_cii
  352. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_21
  353. msgid "UBL 2.1"
  354. msgstr "UBL 2.1"
  355. #. module: account_edi_ubl_cii
  356. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_bis3
  357. msgid "UBL BIS Billing 3.0.12"
  358. msgstr "Facturación UBL BIS 3.0.12"
  359. #. module: account_edi_ubl_cii
  360. #. odoo-python
  361. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  362. #, python-format
  363. msgid ""
  364. "When the Canary Island General Indirect Tax (IGIC) applies, the tax rate on "
  365. "each invoice line should be greater than 0."
  366. msgstr ""
  367. "Cuando el Impuesto General Indirecto Canario (IGIC) aplica, la tasa "
  368. "tributaria en cada línea de factura debe ser mayor a 0."
  369. #. module: account_edi_ubl_cii
  370. #. odoo-python
  371. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  372. #, python-format
  373. msgid ""
  374. "You should include at least one tax per invoice line. [BR-CO-04]-Each "
  375. "Invoice line (BG-25) shall be categorized with an Invoiced item VAT category"
  376. " code (BT-151)."
  377. msgstr ""
  378. "Debe incluir al menos un impuesto por cada línea en la factura. [BR-CO-04]. "
  379. "Deberá categorizar cada línea de la factura (BG-25) por código de categoría "
  380. "de IVA del artículo facturado (BT-151)."
  381. #. module: account_edi_ubl_cii
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  383. msgid "factur-x.xml"
  384. msgstr "factur-x.xml"
  385. #. module: account_edi_ubl_cii
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_line_facturx_export_22
  387. msgid "false"
  388. msgstr "falso"
  389. #. module: account_edi_ubl_cii
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  391. msgid "fx"
  392. msgstr "fx"
  393. #. module: account_edi_ubl_cii
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  395. msgid "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"
  396. msgstr "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"