uk.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_ubl_cii
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  15. "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: uk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  22. #. module: account_edi_ubl_cii
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  24. msgid "1.0"
  25. msgstr "1.0"
  26. #. module: account_edi_ubl_cii
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_facturx_export_22
  28. msgid "42"
  29. msgstr "42"
  30. #. module: account_edi_ubl_cii
  31. #. odoo-python
  32. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid "<strong>Format used to import the invoice: %s</strong>"
  35. msgstr "<strong>Формат, що використовується для імпорту рахунку: %s</strong>"
  36. #. module: account_edi_ubl_cii
  37. #. odoo-python
  38. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid ""
  41. "<strong>Format used to import the invoice: %s</strong> <p><li> %s </li></p>"
  42. msgstr ""
  43. "<strong>Формат, що використовується для імпорту рахунку: %s</strong> <p><li>"
  44. " %s </li></p>"
  45. #. module: account_edi_ubl_cii
  46. #. odoo-python
  47. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  48. #, python-format
  49. msgid "A payment of %s was detected."
  50. msgstr "Було виявлено платіж %s."
  51. #. module: account_edi_ubl_cii
  52. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_a_nz
  53. msgid "A-NZ BIS Billing 3.0"
  54. msgstr "A-NZ BIS Billing 3.0"
  55. #. module: account_edi_ubl_cii
  56. #. odoo-python
  57. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  58. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  59. #, python-format
  60. msgid "Articles 226 items 11 to 15 Directive 2006/112/EN"
  61. msgstr "Стаття 226 пункти 11 - 15 Директиви 2006/112/EN"
  62. #. module: account_edi_ubl_cii
  63. #. odoo-python
  64. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  65. #, python-format
  66. msgid "At least one of the following fields %s is required on %s."
  67. msgstr "Принаймні одне з наведених нижче полів %s потрібне на %s."
  68. #. module: account_edi_ubl_cii
  69. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_de
  70. msgid "BIS3 DE (XRechnung)"
  71. msgstr "BIS3 DE (XRechnung)"
  72. #. module: account_edi_ubl_cii
  73. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_common
  74. msgid ""
  75. "Common functions for EDI documents: generate the data, the constraints, etc"
  76. msgstr "Загальні функції для документів EDI: генерація даних, обмеження тощо"
  77. #. module: account_edi_ubl_cii
  78. #. odoo-python
  79. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  80. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  81. #, python-format
  82. msgid "Conditional cash/payment discount"
  83. msgstr "Умован готівкова/платіжна знижка"
  84. #. module: account_edi_ubl_cii
  85. #. odoo-python
  86. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  87. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  88. #, python-format
  89. msgid ""
  90. "Could not retrieve currency: %s. Did you enable the multicurrency option and"
  91. " activate the currency ?"
  92. msgstr ""
  93. "Не вдалося отримати валюту: %s. Ви ввімкнули опцію мультивалютності та "
  94. "активували валюту?"
  95. #. module: account_edi_ubl_cii
  96. #. odoo-python
  97. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  98. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  99. #, python-format
  100. msgid "Could not retrieve the tax: %s %% for line '%s'."
  101. msgstr "Не вдалося отримати податок: %s %% для рядка '%s'."
  102. #. module: account_edi_ubl_cii
  103. #. odoo-python
  104. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  105. #, python-format
  106. msgid "Could not retrieve the unit of measure for line with label '%s'."
  107. msgstr "Не вдалося отримати одиницю вимірювання для рядка з міткою '%s'."
  108. #. module: account_edi_ubl_cii
  109. #. odoo-python
  110. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  111. #, python-format
  112. msgid "Down Payment"
  113. msgstr "Попередня оплата"
  114. #. module: account_edi_ubl_cii
  115. #. odoo-python
  116. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  117. #, python-format
  118. msgid "Down Payments"
  119. msgstr "Попередня оплата"
  120. #. module: account_edi_ubl_cii
  121. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_efff
  122. msgid "E-FFF (BE)"
  123. msgstr "E-FFF (BE)"
  124. #. module: account_edi_ubl_cii
  125. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_format
  126. msgid "EDI format"
  127. msgstr "Формат EDI"
  128. #. module: account_edi_ubl_cii
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  130. msgid "EN 16931"
  131. msgstr "EN 16931"
  132. #. module: account_edi_ubl_cii
  133. #. odoo-python
  134. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  135. #, python-format
  136. msgid "Each invoice line shall have one and only one tax."
  137. msgstr "Кожен рядок рахунка-фактури має мати лише один податок."
  138. #. module: account_edi_ubl_cii
  139. #. odoo-python
  140. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  141. #, python-format
  142. msgid "Each invoice line should have at least one tax."
  143. msgstr "У кожному рядку рахунку-фактури має бути принаймні один податок."
  144. #. module: account_edi_ubl_cii
  145. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_mail_template
  146. msgid "Email Templates"
  147. msgstr "Шаблони електронних листів"
  148. #. module: account_edi_ubl_cii
  149. #. odoo-python
  150. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_format.py:0
  151. #, python-format
  152. msgid ""
  153. "Errors occured while creating the EDI document (format: %s). The receiver "
  154. "might refuse it."
  155. msgstr ""
  156. "Під час створення документа EDI виникли помилки (формат: %s). Одержувач може"
  157. " відмовити."
  158. #. module: account_edi_ubl_cii
  159. #. odoo-python
  160. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  161. #, python-format
  162. msgid "Export outside the EU"
  163. msgstr "Експорт за межі ЄС"
  164. #. module: account_edi_ubl_cii
  165. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_cii
  166. msgid "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
  167. msgstr "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
  168. #. module: account_edi_ubl_cii
  169. #. odoo-python
  170. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  171. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  172. #, python-format
  173. msgid ""
  174. "For intracommunity supply, the actual delivery date or the invoicing period "
  175. "should be included."
  176. msgstr ""
  177. "Для внутрішнього постачання слід вказати фактичну дату доставки або період "
  178. "виставлення рахунка."
  179. #. module: account_edi_ubl_cii
  180. #. odoo-python
  181. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  182. #, python-format
  183. msgid "For intracommunity supply, the delivery address should be included."
  184. msgstr "Для внутрішнього постачання необхідно вказати адресу доставки."
  185. #. module: account_edi_ubl_cii
  186. #. odoo-python
  187. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  188. #, python-format
  189. msgid "Intra-Community supply"
  190. msgstr "Внтурішнє постачання"
  191. #. module: account_edi_ubl_cii
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  193. msgid "Invoice generated by Odoo"
  194. msgstr "Рахунок, створений Odoo"
  195. #. module: account_edi_ubl_cii
  196. #. odoo-python
  197. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  198. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  199. #, python-format
  200. msgid "No Electronic Address Scheme (EAS) could be found for %s."
  201. msgstr "Не вдалося знайти Electronic Address Scheme (EAS). %s."
  202. #. module: account_edi_ubl_cii
  203. #. odoo-python
  204. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  205. #, python-format
  206. msgid ""
  207. "No gross price, net price nor line subtotal amount found for line in xml"
  208. msgstr ""
  209. "Для рядка в xml не знайдено ні ціни брутто, ні ціни нетто, ні проміжної суми"
  210. " рядка"
  211. #. module: account_edi_ubl_cii
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  213. msgid "Odoo"
  214. msgstr "Odoo"
  215. #. module: account_edi_ubl_cii
  216. #. odoo-python
  217. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  218. #, python-format
  219. msgid "Output VAT, reduced rate, low"
  220. msgstr "Вихідний ПДВ, пільгова ставка, низький"
  221. #. module: account_edi_ubl_cii
  222. #. odoo-python
  223. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  224. #, python-format
  225. msgid "Output VAT, reduced rate, middle"
  226. msgstr "Вихідний ПДВ, пільгова ставка, середній"
  227. #. module: account_edi_ubl_cii
  228. #. odoo-python
  229. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  230. #, python-format
  231. msgid "Output VAT, reduced rate, raw fish"
  232. msgstr "Вихідний ПДВ, знижена ставка, сирий"
  233. #. module: account_edi_ubl_cii
  234. #. odoo-python
  235. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  236. #, python-format
  237. msgid "Output VAT, regular rate"
  238. msgstr "Вихідний ПДВ, звичайна ставка"
  239. #. module: account_edi_ubl_cii
  240. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_ir_actions_report
  241. msgid "Report Action"
  242. msgstr "Дія звіту"
  243. #. module: account_edi_ubl_cii
  244. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
  245. msgid "SG BIS Billing 3.0"
  246. msgstr "SG BIS Billing 3.0"
  247. #. module: account_edi_ubl_cii
  248. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_nl
  249. msgid "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
  250. msgstr "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
  251. #. module: account_edi_ubl_cii
  252. #. odoo-python
  253. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  254. #, python-format
  255. msgid "Tax '%s' is invalid: %s"
  256. msgstr "Податок '%s' недійсний: %s"
  257. #. module: account_edi_ubl_cii
  258. #. odoo-python
  259. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  260. #, python-format
  261. msgid ""
  262. "The VAT number of the supplier does not seem to be valid. It should be of "
  263. "the form: NO179728982MVA."
  264. msgstr ""
  265. "Здається, номер ПДВ постачальника недійсний. Він повинен бути за формою: "
  266. "NO179728982MVA."
  267. #. module: account_edi_ubl_cii
  268. #. odoo-python
  269. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  270. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  271. #, python-format
  272. msgid "The currency '%s' is not active."
  273. msgstr "Валюта '%s' не активна."
  274. #. module: account_edi_ubl_cii
  275. #. odoo-python
  276. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  277. #, python-format
  278. msgid "The customer %s must have a KVK or OIN number."
  279. msgstr "Клієнт %s повинен мати номер KVK або OIN."
  280. #. module: account_edi_ubl_cii
  281. #. odoo-python
  282. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  283. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  284. #, python-format
  285. msgid "The element %s is required on %s."
  286. msgstr "Елемент %s вимагається на %s."
  287. #. module: account_edi_ubl_cii
  288. #. odoo-python
  289. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
  290. #, python-format
  291. msgid "The field %s is required on %s."
  292. msgstr "Поле %s вимагається на %s."
  293. #. module: account_edi_ubl_cii
  294. #. odoo-python
  295. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  296. #, python-format
  297. msgid ""
  298. "The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank."
  299. msgstr "Поле «Чистий Номер Р'ахунку» є обов’язковим для банку-одержувача."
  300. #. module: account_edi_ubl_cii
  301. #. odoo-python
  302. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  303. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
  304. #, python-format
  305. msgid ""
  306. "The invoice has been converted into a credit note and the quantities have "
  307. "been reverted."
  308. msgstr "Рахунок-фактуру перетворено на сторно, а кількість скасовано."
  309. #. module: account_edi_ubl_cii
  310. #. odoo-python
  311. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_format.py:0
  312. #, python-format
  313. msgid ""
  314. "The journal in which to upload should either be a sale or a purchase "
  315. "journal."
  316. msgstr ""
  317. "Журнал, у який потрібно завантажити, має бути або журналом продажів, або "
  318. "журналом купівель."
  319. #. module: account_edi_ubl_cii
  320. #. odoo-python
  321. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  322. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  323. #, python-format
  324. msgid "The supplier %s must have a Bronnoysund company registry."
  325. msgstr "Постачальник %s повинен мати реєстрацію компанії Bronnoysund."
  326. #. module: account_edi_ubl_cii
  327. #. odoo-python
  328. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
  329. #, python-format
  330. msgid "The supplier %s must have a KVK or OIN number."
  331. msgstr "Постачальник %s повинен мати номер KVK або OIN."
  332. #. module: account_edi_ubl_cii
  333. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_20
  334. msgid "UBL 2.0"
  335. msgstr "UBL 2.0"
  336. #. module: account_edi_ubl_cii
  337. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_21
  338. msgid "UBL 2.1"
  339. msgstr "UBL 2.1"
  340. #. module: account_edi_ubl_cii
  341. #: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_bis3
  342. msgid "UBL BIS Billing 3.0.12"
  343. msgstr "UBL BIS Billing 3.0.12"
  344. #. module: account_edi_ubl_cii
  345. #. odoo-python
  346. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  347. #, python-format
  348. msgid ""
  349. "When the Canary Island General Indirect Tax (IGIC) applies, the tax rate on "
  350. "each invoice line should be greater than 0."
  351. msgstr ""
  352. "Якщо застосовується Загальний непрямий податок Канарських островів (IGIC), "
  353. "ставка податку в кожному рядку рахунку має бути більшою за 0."
  354. #. module: account_edi_ubl_cii
  355. #. odoo-python
  356. #: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py:0
  357. #, python-format
  358. msgid ""
  359. "You should include at least one tax per invoice line. [BR-CO-04]-Each "
  360. "Invoice line (BG-25) shall be categorized with an Invoiced item VAT category"
  361. " code (BT-151)."
  362. msgstr ""
  363. "Ви повинні включити принаймні один податок на рядок рахунку-фактури. [BR-"
  364. "CO-04]-Кожен рядок рахунка-фактури (BG-25) має бути класифікований за кодом "
  365. "категорії ПДВ позиції, на яку виставлено рахунок-фактуру (BT-151)."
  366. #. module: account_edi_ubl_cii
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  368. msgid "factur-x.xml"
  369. msgstr "factur-x.xml"
  370. #. module: account_edi_ubl_cii
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_line_facturx_export_22
  372. msgid "false"
  373. msgstr "помилка"
  374. #. module: account_edi_ubl_cii
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  376. msgid "fx"
  377. msgstr "fx"
  378. #. module: account_edi_ubl_cii
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
  380. msgid "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"
  381. msgstr "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"