ca.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_payment
  4. #
  5. # Translators:
  6. # AncesLatino2004, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2022
  9. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  10. # Joan Ignasi Florit <jfloritmir@gmail.com>, 2022
  11. # Denys Sarapulov, 2022
  12. # jabelchi, 2022
  13. # Arnau Ros, 2022
  14. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  15. # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
  16. # Guspy12, 2022
  17. # CristianCruzParra, 2022
  18. # Ivan Espinola, 2023
  19. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  27. "Last-Translator: Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023\n"
  28. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: ca\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  34. #. module: account_payment
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
  36. msgid "<b>Communication: </b>"
  37. msgstr "<b>Comunicació: </b>"
  38. #. module: account_payment
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  40. msgid ""
  41. "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  42. "Pay Now</span>"
  43. msgstr ""
  44. "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  45. "Paga ara</span>"
  46. #. module: account_payment
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
  48. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
  49. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Paga ara"
  50. #. module: account_payment
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
  52. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
  53. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pagat"
  54. #. module: account_payment
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
  56. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
  57. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pendent"
  58. #. module: account_payment
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
  60. msgid ""
  61. "<i class=\"fa fa-info\"/> You have credits card registered, you can log-in "
  62. "to be able to use them."
  63. msgstr ""
  64. "<i class=\"fa fa-info\"/> Tens targetes de crèdit registrades, pots iniciar "
  65. "sessió per a utilitza-les"
  66. #. module: account_payment
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  68. msgid ""
  69. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  70. "remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  71. msgstr ""
  72. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  73. "remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancel·lat</span></span>"
  74. #. module: account_payment
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  76. msgid ""
  77. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  78. "clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for "
  79. "Payment</span></span>"
  80. msgstr ""
  81. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  82. "clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Esperant el "
  83. "pagament</span></span>"
  84. #. module: account_payment
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  86. msgid ""
  87. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  88. "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span></span>"
  89. msgstr ""
  90. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  91. "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Autoritzat</span></span>"
  92. #. module: account_payment
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  94. msgid ""
  95. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  96. "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  97. msgstr ""
  98. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  99. "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Pagat</span></span>"
  100. #. module: account_payment
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  102. msgid ""
  103. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  104. "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  105. msgstr ""
  106. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  107. "check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Invertit</span></span>"
  108. #. module: account_payment
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  110. msgid ""
  111. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><span class=\"d-none "
  112. "d-md-inline\"> Pending</span></span>"
  113. msgstr ""
  114. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><span class=\"d-none "
  115. "d-md-inline\"> Pendent</span></span>"
  116. #. module: account_payment
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
  118. msgid ""
  119. "<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
  120. " If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
  121. msgstr ""
  122. "<strong>No s'ha trobat cap opció de pagament adequada.</strong><br/>\n"
  123. " Si creieu que es tracta d'un error, poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc web."
  124. #. module: account_payment
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
  126. msgid ""
  127. "<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
  128. " Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
  129. " few minutes, please check your payment provider configuration."
  130. msgstr ""
  131. "<strong>Avís!</strong> Hi ha un abonament pendent per aquest pagament.\n"
  132. " Espereu un moment perquè es processi. Si l'abonament encara està pendent en uns\n"
  133. " pocs minuts, comproveu la configuració del vostre proveïdor de pagaments."
  134. #. module: account_payment
  135. #. odoo-python
  136. #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
  137. #, python-format
  138. msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
  139. msgstr "Ja existeix una transacció de pagament amb referència %s."
  140. #. module: account_payment
  141. #. odoo-python
  142. #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
  143. #, python-format
  144. msgid "A token is required to create a new payment transaction."
  145. msgstr "Cal un testimoni per crear una transacció de pagament nova."
  146. #. module: account_payment
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
  148. msgid "Amount Available For Refund"
  149. msgstr "Import disponible per l'abonament"
  150. #. module: account_payment
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid
  154. msgid "Amount paid"
  155. msgstr "Import pagat"
  156. #. module: account_payment
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
  158. msgid ""
  159. "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
  160. "be undone."
  161. msgstr ""
  162. "Esteu segur que voleu anul·lar la transacció autoritzada? Aquesta acció no "
  163. "es pot desfer."
  164. #. module: account_payment
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids
  168. msgid "Authorized Transactions"
  169. msgstr "Transaccions autoritzades"
  170. #. module: account_payment
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
  172. msgid "Capture Transaction"
  173. msgstr "Capturar transacció"
  174. #. module: account_payment
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
  177. msgid "Close"
  178. msgstr "Tancar"
  179. #. module: account_payment
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code
  181. msgid "Code"
  182. msgstr "Codi"
  183. #. module: account_payment
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
  185. msgid "Created by"
  186. msgstr "Creat per"
  187. #. module: account_payment
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
  189. msgid "Created on"
  190. msgstr "Creat el"
  191. #. module: account_payment
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
  193. msgid "Currency"
  194. msgstr "Divisa"
  195. #. module: account_payment
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
  197. msgid "Display Name"
  198. msgstr "Nom a mostrar"
  199. #. module: account_payment
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
  201. msgid ""
  202. "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
  203. "your order."
  204. msgstr ""
  205. "Fet, el teu pagament en línia ha estat processat correctament. Gràcies per "
  206. "la teva comanda. "
  207. #. module: account_payment
  208. #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
  209. msgid "Generate Sales Payment Link"
  210. msgstr "Generar enllaç de pagament per a la venda"
  211. #. module: account_payment
  212. #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
  213. msgid "Generate a Payment Link"
  214. msgstr "Generar un enllaç de pagament"
  215. #. module: account_payment
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
  217. msgid "Has a pending refund"
  218. msgstr "Té un reemborsament pendent"
  219. #. module: account_payment
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
  221. msgid "ID"
  222. msgstr "ID"
  223. #. module: account_payment
  224. #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
  225. msgid ""
  226. "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
  227. "This mode is advised when setting up the provider."
  228. msgstr ""
  229. "En mode de prova, un pagament fals es processa a través d'una interfície de pagament de prova.\n"
  230. "Es recomana aquest mode quan es configura el proveïdor."
  231. #. module: account_payment
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
  233. msgid "Invoice(s)"
  234. msgstr "Factura(es)"
  235. #. module: account_payment
  236. #. odoo-python
  237. #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
  239. #, python-format
  240. msgid "Invoices"
  241. msgstr "Factures"
  242. #. module: account_payment
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
  244. msgid "Invoices Count"
  245. msgstr "Recompte de factures"
  246. #. module: account_payment
  247. #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
  248. msgid "Journal"
  249. msgstr "Diari"
  250. #. module: account_payment
  251. #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
  252. msgid "Journal Entry"
  253. msgstr "Assentament comptable"
  254. #. module: account_payment
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard____last_update
  256. msgid "Last Modified on"
  257. msgstr "Última modificació el "
  258. #. module: account_payment
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
  260. msgid "Last Updated by"
  261. msgstr "Última actualització per"
  262. #. module: account_payment
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
  264. msgid "Last Updated on"
  265. msgstr "Última actualització el"
  266. #. module: account_payment
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
  268. msgid "Maximum Refund Allowed"
  269. msgstr "Abonament màxim permès"
  270. #. module: account_payment
  271. #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
  272. msgid ""
  273. "Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
  274. "available."
  275. msgstr ""
  276. "Tingueu en compte que només hi ha disponibles tokens dels proveïdors que "
  277. "permeten capturar l'import."
  278. #. module: account_payment
  279. #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
  280. msgid ""
  281. "Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
  282. "of capturing the amount) are not available."
  283. msgstr ""
  284. "Tingueu en compte que els testimonis dels proveïdors establerts per "
  285. "autoritzar només les transaccions (en lloc de capturar l'import) no estan "
  286. "disponibles."
  287. #. module: account_payment
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  289. msgid "Pay Now"
  290. msgstr "Pagar Ara"
  291. #. module: account_payment
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
  293. msgid "Pay now"
  294. msgstr "Paga ara"
  295. #. module: account_payment
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
  297. msgid "Pay with"
  298. msgstr "Paga amb"
  299. #. module: account_payment
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
  302. msgid "Payment"
  303. msgstr "Pagament"
  304. #. module: account_payment
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
  306. msgid "Payment Amount"
  307. msgstr "Quantitat a pagar"
  308. #. module: account_payment
  309. #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_icon_menu
  310. msgid "Payment Icons"
  311. msgstr "Icones de pagament"
  312. #. module: account_payment
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
  314. msgid "Payment Journal"
  315. msgstr "Diari de pagament"
  316. #. module: account_payment
  317. #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
  318. #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
  319. msgid "Payment Methods"
  320. msgstr "Formes de pagament"
  321. #. module: account_payment
  322. #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
  324. msgid "Payment Provider"
  325. msgstr "Proveïdor de pagament"
  326. #. module: account_payment
  327. #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
  328. msgid "Payment Providers"
  329. msgstr "Proveïdors de pagament"
  330. #. module: account_payment
  331. #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
  332. msgid "Payment Refund Wizard"
  333. msgstr "Assistent de devolució de pagament"
  334. #. module: account_payment
  335. #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
  336. msgid "Payment Tokens"
  337. msgstr "Taulers de pagament"
  338. #. module: account_payment
  339. #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
  343. msgid "Payment Transaction"
  344. msgstr "Transacció de pagament"
  345. #. module: account_payment
  346. #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
  347. msgid "Payment Transactions"
  348. msgstr "Transaccions de pagament"
  349. #. module: account_payment
  350. #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
  351. msgid "Payments"
  352. msgstr "Pagaments"
  353. #. module: account_payment
  354. #. odoo-python
  355. #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
  356. #, python-format
  357. msgid "Provider"
  358. msgstr "Proveïdor"
  359. #. module: account_payment
  360. #. odoo-python
  361. #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
  362. #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
  365. #, python-format
  366. msgid "Refund"
  367. msgstr "Abonament"
  368. #. module: account_payment
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
  370. msgid "Refund Amount"
  371. msgstr "Reemborsament"
  372. #. module: account_payment
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
  374. msgid "Refunded Amount"
  375. msgstr "Import reemborsat"
  376. #. module: account_payment
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
  378. msgid "Refunds"
  379. msgstr "Devolucions"
  380. #. module: account_payment
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
  382. msgid "Refunds Count"
  383. msgstr "Recompte de reemborsaments"
  384. #. module: account_payment
  385. #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
  386. msgid "Register Payment"
  387. msgstr "Registrar pagament"
  388. #. module: account_payment
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
  390. msgid "SETUP"
  391. msgstr "CONFIGURACIÓ"
  392. #. module: account_payment
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
  394. msgid "Saved Payment Token"
  395. msgstr "Fitxa de pagament desada"
  396. #. module: account_payment
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
  398. msgid "Saved payment token"
  399. msgstr "Token de pagament desat"
  400. #. module: account_payment
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
  402. msgid "Source Payment"
  403. msgstr "Font de pagament"
  404. #. module: account_payment
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
  406. msgid "State"
  407. msgstr "Província"
  408. #. module: account_payment
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
  411. msgid "Suitable Payment Token"
  412. msgstr "Token de pagament adequat"
  413. #. module: account_payment
  414. #. odoo-python
  415. #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
  416. #, python-format
  417. msgid "The access token is invalid."
  418. msgstr "El testimoni d'accés no és vàlid."
  419. #. module: account_payment
  420. #. odoo-python
  421. #: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
  422. #, python-format
  423. msgid ""
  424. "The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
  425. msgstr "L'import a reemborsar ha de ser positiu i no pot ser superior a %s."
  426. #. module: account_payment
  427. #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
  428. msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
  429. msgstr "El diari on es publiquen les transaccions amb èxit."
  430. #. module: account_payment
  431. #. odoo-python
  432. #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
  433. #, python-format
  434. msgid ""
  435. "The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
  436. "posted: %(link)s"
  437. msgstr ""
  438. "S'ha publicat el pagament relacionat amb la transacció amb referència "
  439. "%(ref)s: %(link)s"
  440. #. module: account_payment
  441. #. odoo-python
  442. #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
  443. #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
  444. #, python-format
  445. msgid "The provided parameters are invalid."
  446. msgstr "Els paràmetres proporcionats no són vàlids"
  447. #. module: account_payment
  448. #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
  449. msgid "The source payment of related refund payments"
  450. msgstr "El pagament d'origen dels abonaments relacionats"
  451. #. module: account_payment
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
  453. msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
  454. msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: factura no vàlida"
  455. #. module: account_payment
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
  457. msgid ""
  458. "There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
  459. "validation."
  460. msgstr ""
  461. "Ha sorgit un error processant el pagament: problema amb la validació de la "
  462. "targeta de crèdit."
  463. #. module: account_payment
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
  465. msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
  466. msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: transacció fallida. <br/>"
  467. #. module: account_payment
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
  469. msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
  470. msgstr ""
  471. "Ha sorgit un error processant el pagament: ID de targeta de crèdit no vàlid"
  472. #. module: account_payment
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids
  476. msgid "Transactions"
  477. msgstr "Transaccions"
  478. #. module: account_payment
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
  480. msgid "Type of Refund Supported"
  481. msgstr "Tipus de reemborsament acceptat"
  482. #. module: account_payment
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
  485. msgid "Use Electronic Payment Method"
  486. msgstr "Utilitzeu el mètode de pagament electrònic"
  487. #. module: account_payment
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
  489. msgid "Void Transaction"
  490. msgstr "Transacció buida"
  491. #. module: account_payment
  492. #. odoo-python
  493. #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
  494. #, python-format
  495. msgid ""
  496. "You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
  497. "Linked provider(s): %s"
  498. msgstr ""
  499. "No podeu suprimir un mètode de pagament que estigui enllaçat a un proveïdor en l'estat habilitat o de prova.\n"
  500. "Proveïdor(s) enllaçats: %s"
  501. #. module: account_payment
  502. #. odoo-python
  503. #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
  504. #, python-format
  505. msgid ""
  506. "You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
  507. "Linked providers: %s"
  508. msgstr ""
  509. "Primer heu de desactivar un proveïdor de pagaments abans d'eliminar el seu diari.\n"
  510. "Proveïdors enllaçats: %s"