bs.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * analytic
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2018
  7. # Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
  8. # Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
  15. "Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
  16. "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: bs\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. #. module: analytic
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  24. msgid "Action Needed"
  25. msgstr "Potrebna akcija"
  26. #. module: analytic
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active
  29. msgid "Active"
  30. msgstr "Aktivan"
  31. #. module: analytic
  32. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
  33. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
  34. msgid "Add a new analytic account"
  35. msgstr ""
  36. #. module: analytic
  37. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
  38. msgid "Add a new tag"
  39. msgstr ""
  40. #. module: analytic
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  43. msgid "Amount"
  44. msgstr "Iznos"
  45. #. module: analytic
  46. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__account_id
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  53. msgid "Analytic Account"
  54. msgstr "Analitički konto"
  55. #. module: analytic
  56. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution
  57. msgid "Analytic Account Distribution"
  58. msgstr ""
  59. #. module: analytic
  60. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_group_action
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_form_view
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_tree_view
  63. msgid "Analytic Account Groups"
  64. msgstr ""
  65. #. module: analytic
  66. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
  67. msgid "Analytic Accounting"
  68. msgstr "Analitičko računovodstvo"
  69. #. module: analytic
  70. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_tags
  71. msgid "Analytic Accounting Tags"
  72. msgstr ""
  73. #. module: analytic
  74. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_ids
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  77. msgid "Analytic Accounts"
  78. msgstr "Analitički računi"
  79. #. module: analytic
  80. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group
  81. msgid "Analytic Categories"
  82. msgstr ""
  83. #. module: analytic
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
  86. msgid "Analytic Distribution"
  87. msgstr "Analitička raspodjela"
  88. #. module: analytic
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  92. msgid "Analytic Entries"
  93. msgstr "Analitičke stavke"
  94. #. module: analytic
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  96. msgid "Analytic Entry"
  97. msgstr "Stavka analitike"
  98. #. module: analytic
  99. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
  100. msgid "Analytic Items"
  101. msgstr "Analitičke stavke"
  102. #. module: analytic
  103. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
  104. msgid "Analytic Line"
  105. msgstr "Analitička stavka"
  106. #. module: analytic
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
  108. msgid "Analytic Lines"
  109. msgstr "Retci analitike"
  110. #. module: analytic
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__name
  112. msgid "Analytic Tag"
  113. msgstr ""
  114. #. module: analytic
  115. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
  116. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
  119. msgid "Analytic Tags"
  120. msgstr "Analitičke oznake"
  121. #. module: analytic
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  123. msgid "Archived"
  124. msgstr "Arhivirano"
  125. #. module: analytic
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  127. msgid "Associated Partner"
  128. msgstr "Vezani partner"
  129. #. module: analytic
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
  131. msgid "Attachment Count"
  132. msgstr "Broj zakački"
  133. #. module: analytic
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  136. msgid "Balance"
  137. msgstr "Saldo"
  138. #. module: analytic
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
  140. msgid "Balance:"
  141. msgstr ""
  142. #. module: analytic
  143. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
  144. msgid "Chart of Analytic Accounts"
  145. msgstr "Analitički kontni plan"
  146. #. module: analytic
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__children_ids
  148. msgid "Childrens"
  149. msgstr ""
  150. #. module: analytic
  151. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action
  152. msgid "Click to add a new analytic account group."
  153. msgstr ""
  154. #. module: analytic
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color
  156. msgid "Color Index"
  157. msgstr "Indeks boje"
  158. #. module: analytic
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__company_id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__company_id
  163. msgid "Company"
  164. msgstr "Kompanija"
  165. #. module: analytic
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__complete_name
  167. msgid "Complete Name"
  168. msgstr "Puni naziv"
  169. #. module: analytic
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  171. msgid "Cost/Revenue"
  172. msgstr ""
  173. #. module: analytic
  174. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
  175. msgid "Costs & Revenues"
  176. msgstr ""
  177. #. module: analytic
  178. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  179. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  180. msgid ""
  181. "Costs will be created automatically when you register supplier\n"
  182. " invoices, expenses or timesheets."
  183. msgstr ""
  184. #. module: analytic
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_uid
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_uid
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_uid
  190. msgid "Created by"
  191. msgstr "Kreirao"
  192. #. module: analytic
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_date
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_date
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_date
  198. msgid "Created on"
  199. msgstr "Kreirano"
  200. #. module: analytic
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  203. msgid "Credit"
  204. msgstr "Potraživanje"
  205. #. module: analytic
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
  208. msgid "Currency"
  209. msgstr "Valuta"
  210. #. module: analytic
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
  212. msgid "Customer"
  213. msgstr "Kupac"
  214. #. module: analytic
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
  216. msgid "Date"
  217. msgstr "Datum"
  218. #. module: analytic
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  221. msgid "Debit"
  222. msgstr "Dugovanje"
  223. #. module: analytic
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
  226. msgid "Description"
  227. msgstr "Opis"
  228. #. module: analytic
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__display_name
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__display_name
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__display_name
  234. msgid "Display Name"
  235. msgstr "Prikazani naziv"
  236. #. module: analytic
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
  238. msgid "Followers"
  239. msgstr "Pratioci"
  240. #. module: analytic
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_channel_ids
  242. msgid "Followers (Channels)"
  243. msgstr "Pratioci (Kanali)"
  244. #. module: analytic
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
  246. msgid "Followers (Partners)"
  247. msgstr "Pratioci (Partneri)"
  248. #. module: analytic
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id
  251. msgid "Group"
  252. msgstr "Grupa"
  253. #. module: analytic
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  256. msgid "Group By..."
  257. msgstr "Grupiši po..."
  258. #. module: analytic
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__id
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__id
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__id
  264. msgid "ID"
  265. msgstr "ID"
  266. #. module: analytic
  267. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread
  268. msgid "If checked new messages require your attention."
  269. msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
  270. #. module: analytic
  271. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  272. msgid "If checked, new messages require your attention."
  273. msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
  274. #. module: analytic
  275. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  276. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  277. msgstr ""
  278. #. module: analytic
  279. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
  280. msgid ""
  281. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
  282. "without removing it."
  283. msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira."
  284. #. module: analytic
  285. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  286. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  287. msgid ""
  288. "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
  289. " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
  290. " your margins easily."
  291. msgstr ""
  292. #. module: analytic
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
  294. msgid "Is Follower"
  295. msgstr "Je pratilac"
  296. #. module: analytic
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution____last_update
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group____last_update
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag____last_update
  302. msgid "Last Modified on"
  303. msgstr "Zadnje mijenjano"
  304. #. module: analytic
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_uid
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_uid
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_uid
  310. msgid "Last Updated by"
  311. msgstr "Zadnji ažurirao"
  312. #. module: analytic
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_date
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_date
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_date
  318. msgid "Last Updated on"
  319. msgstr "Zadnje ažurirano"
  320. #. module: analytic
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
  322. msgid "Main Attachment"
  323. msgstr "Glavna zakačka"
  324. #. module: analytic
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  326. msgid "Message Delivery error"
  327. msgstr ""
  328. #. module: analytic
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
  330. msgid "Messages"
  331. msgstr "Poruke"
  332. #. module: analytic
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__name
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  336. msgid "Name"
  337. msgstr "Naziv:"
  338. #. module: analytic
  339. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  340. msgid "No activity yet"
  341. msgstr ""
  342. #. module: analytic
  343. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  344. msgid "No activity yet on this account"
  345. msgstr ""
  346. #. module: analytic
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  348. msgid "Number of Actions"
  349. msgstr "Broj akcija"
  350. #. module: analytic
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  352. msgid "Number of error"
  353. msgstr ""
  354. #. module: analytic
  355. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  356. msgid "Number of messages which requires an action"
  357. msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju"
  358. #. module: analytic
  359. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  360. msgid "Number of messages with delivery error"
  361. msgstr ""
  362. #. module: analytic
  363. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter
  364. msgid "Number of unread messages"
  365. msgstr "Broj nepročitanih poruka"
  366. #. module: analytic
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_id
  368. msgid "Parent"
  369. msgstr "Nasljeđeni"
  370. #. module: analytic
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_path
  372. msgid "Parent Path"
  373. msgstr ""
  374. #. module: analytic
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id
  376. msgid "Parent tag"
  377. msgstr ""
  378. #. module: analytic
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
  380. msgid "Partner"
  381. msgstr "Partner"
  382. #. module: analytic
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__percentage
  384. msgid "Percentage"
  385. msgstr "Procenat"
  386. #. module: analytic
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  389. msgid "Quantity"
  390. msgstr "Količina"
  391. #. module: analytic
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
  393. msgid "Reference"
  394. msgstr "Referenca"
  395. #. module: analytic
  396. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  397. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  398. msgid ""
  399. "Revenues will be created automatically when you create customer\n"
  400. " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
  401. " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
  402. " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
  403. msgstr ""
  404. #. module: analytic
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  406. msgid "Search Analytic Lines"
  407. msgstr "Pretraži analitičke stavke"
  408. #. module: analytic
  409. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active
  410. msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it."
  411. msgstr ""
  412. #. module: analytic
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids
  414. msgid "Tags"
  415. msgstr "Oznake"
  416. #. module: analytic
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  418. msgid "Tasks Date"
  419. msgstr ""
  420. #. module: analytic
  421. #: sql_constraint:account.analytic.distribution:0
  422. msgid ""
  423. "The percentage of an analytic distribution should be between 0 and 100."
  424. msgstr ""
  425. #. module: analytic
  426. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:195
  427. #, python-format
  428. msgid ""
  429. "The selected account belongs to another company that the one you're trying "
  430. "to create an analytic item for"
  431. msgstr ""
  432. #. module: analytic
  433. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action
  434. msgid "This allows to classify your analytic accounts."
  435. msgstr ""
  436. #. module: analytic
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  438. msgid "Total"
  439. msgstr "Ukupno"
  440. #. module: analytic
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
  442. msgid "Unit of Measure"
  443. msgstr "Jedinica mjere"
  444. #. module: analytic
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread
  446. msgid "Unread Messages"
  447. msgstr "Nepročitane poruke"
  448. #. module: analytic
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter
  450. msgid "Unread Messages Counter"
  451. msgstr "Brojač nepročitanih poruka"
  452. #. module: analytic
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
  454. msgid "User"
  455. msgstr "Korisnik"
  456. #. module: analytic
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  458. msgid "e.g. Project XYZ"
  459. msgstr ""