ca.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * analytic
  4. #
  5. # Translators:
  6. # eriiikgt, 2022
  7. # Susanna Pujol, 2022
  8. # Arnau Ros, 2022
  9. # Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2022
  10. # AncesLatino2004, 2022
  11. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  12. # oscaryuu, 2022
  13. # marcescu, 2022
  14. # Ivan Espinola, 2023
  15. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
  16. # Martin Trigaux, 2023
  17. # Jonatan Gk, 2023
  18. # martioodo hola, 2023
  19. # Josep Anton Belchi, 2023
  20. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
  21. # Albert Parera, 2023
  22. #
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  27. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  29. "Last-Translator: Albert Parera, 2023\n"
  30. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  34. "Language: ca\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  36. #. module: analytic
  37. #. odoo-python
  38. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "%s (copy)"
  41. msgstr "%s (còpia)"
  42. #. module: analytic
  43. #. odoo-javascript
  44. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  45. #, python-format
  46. msgid "(no accounts)"
  47. msgstr "(sense comptes)"
  48. #. module: analytic
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  50. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
  51. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Comptes analítics</span>"
  52. #. module: analytic
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  54. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
  55. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">El marge brut</span>"
  56. #. module: analytic
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
  58. msgid "Accounts"
  59. msgstr "Comptes"
  60. #. module: analytic
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  62. msgid "Action Needed"
  63. msgstr "Acció necessària"
  64. #. module: analytic
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
  66. msgid "Active"
  67. msgstr "Actiu"
  68. #. module: analytic
  69. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
  70. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
  71. msgid "Add a new analytic account"
  72. msgstr "Afegir un nou compte analític"
  73. #. module: analytic
  74. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
  75. msgid "Administrative"
  76. msgstr "Administratiu"
  77. #. module: analytic
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
  79. msgid "All Analytic Accounts Count"
  80. msgstr "Número total de comptes analítics"
  81. #. module: analytic
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  84. msgid "Amount"
  85. msgstr "Import"
  86. #. module: analytic
  87. #. odoo-javascript
  88. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution
  91. #, python-format
  92. msgid "Analytic"
  93. msgstr "Analític"
  94. #. module: analytic
  95. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  101. msgid "Analytic Account"
  102. msgstr "Compte analític"
  103. #. module: analytic
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
  105. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
  106. msgid "Analytic Accounting"
  107. msgstr "Comptabilitat analítica"
  108. #. module: analytic
  109. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  111. msgid "Analytic Accounts"
  112. msgstr "Comptes analítics"
  113. #. module: analytic
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
  115. msgid "Analytic Accounts Count"
  116. msgstr "Nombre de comptes analítics"
  117. #. module: analytic
  118. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  121. msgid "Analytic Distribution Model"
  122. msgstr "Model de distribució analític"
  123. #. module: analytic
  124. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
  125. msgid "Analytic Distribution Models"
  126. msgstr "Models de distribució analític"
  127. #. module: analytic
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
  130. msgid "Analytic Distribution Search"
  131. msgstr "Cerca de Distribució Analítica"
  132. #. module: analytic
  133. #. odoo-javascript
  134. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  135. #, python-format
  136. msgid "Analytic Distribution Template"
  137. msgstr "Plantilla de distribució analítica"
  138. #. module: analytic
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  140. msgid "Analytic Item"
  141. msgstr "Apunt analític"
  142. #. module: analytic
  143. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  147. msgid "Analytic Items"
  148. msgstr "Anotacions analítiques"
  149. #. module: analytic
  150. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
  151. msgid "Analytic Line"
  152. msgstr "Línia analítica"
  153. #. module: analytic
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
  155. msgid "Analytic Lines"
  156. msgstr "Línies analítiques"
  157. #. module: analytic
  158. #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
  159. msgid "Analytic Mixin"
  160. msgstr "Combinació analítica"
  161. #. module: analytic
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  164. msgid "Analytic Plan"
  165. msgstr "Pla analític"
  166. #. module: analytic
  167. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
  168. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  169. msgstr "Aplicabilitats del pla analític"
  170. #. module: analytic
  171. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
  172. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
  175. msgid "Analytic Plans"
  176. msgstr "Plans analítics:"
  177. #. module: analytic
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision
  180. msgid "Analytic Precision"
  181. msgstr "Precisió analítica"
  182. #. module: analytic
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  184. msgid "Analytic distribution to apply"
  185. msgstr "Distribució analítica a aplicar"
  186. #. module: analytic
  187. #. odoo-python
  188. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid "Analytical Accounts"
  191. msgstr "Comptes analítics"
  192. #. module: analytic
  193. #. odoo-python
  194. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  195. #, python-format
  196. msgid "Analytical Plans"
  197. msgstr "Plans analítics"
  198. #. module: analytic
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  202. msgid "Applicability"
  203. msgstr "Aplicabilitat"
  204. #. module: analytic
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  207. msgid "Archived"
  208. msgstr "Arxivat"
  209. #. module: analytic
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  211. msgid "Associated Partner"
  212. msgstr "Empresa associada"
  213. #. module: analytic
  214. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
  215. msgid "Asustek"
  216. msgstr "Asustek"
  217. #. module: analytic
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
  219. msgid "Attachment Count"
  220. msgstr "Nombre d'adjunts"
  221. #. module: analytic
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  224. msgid "Balance"
  225. msgstr "Saldo"
  226. #. module: analytic
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
  228. msgid "Balance:"
  229. msgstr "Balanç: "
  230. #. module: analytic
  231. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp
  232. msgid "Camp to Camp"
  233. msgstr "Camp to Camp"
  234. #. module: analytic
  235. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c
  236. msgid "CampToCamp"
  237. msgstr "CampToCamp"
  238. #. module: analytic
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
  240. msgid "Category"
  241. msgstr "Categoria"
  242. #. module: analytic
  243. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
  244. msgid "Chart of Analytic Accounts"
  245. msgstr "Pla de comptes analítics"
  246. #. module: analytic
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
  248. msgid "Children Plans Count"
  249. msgstr "Children Plans Count"
  250. #. module: analytic
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
  252. msgid "Childrens"
  253. msgstr "Nens"
  254. #. module: analytic
  255. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
  256. msgid "Click to add a new analytic account plan."
  257. msgstr "Feu clic per a afegir un nou pla de compte analític."
  258. #. module: analytic
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
  260. msgid "Color"
  261. msgstr "Color"
  262. #. module: analytic
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
  264. msgid "Color Index"
  265. msgstr "Índex de color"
  266. #. module: analytic
  267. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
  268. msgid "Commercial & Marketing"
  269. msgstr "Màrqueting comercial"
  270. #. module: analytic
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__company_id
  275. msgid "Company"
  276. msgstr "Empresa"
  277. #. module: analytic
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
  279. msgid "Complete Name"
  280. msgstr "Nom complert"
  281. #. module: analytic
  282. #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
  283. msgid "Config Settings"
  284. msgstr "Ajustos de configuració"
  285. #. module: analytic
  286. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  287. msgid ""
  288. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  289. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  290. msgstr ""
  291. "La conversió entre les unitats de mesura només és possible si pertanyen a la"
  292. " mateixa categoria. La conversió es basarà en les ràtios establertes."
  293. #. module: analytic
  294. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  295. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  296. msgid ""
  297. "Costs will be created automatically when you register supplier\n"
  298. " invoices, expenses or timesheets."
  299. msgstr ""
  300. "Els costos es crearan automàticament quan enregistreu les factures de "
  301. "proveïdor, despeses o fulls d'hores."
  302. #. module: analytic
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
  308. msgid "Created by"
  309. msgstr "Creat per"
  310. #. module: analytic
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
  316. msgid "Created on"
  317. msgstr "Creat el"
  318. #. module: analytic
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  321. msgid "Credit"
  322. msgstr "Haver"
  323. #. module: analytic
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
  326. msgid "Currency"
  327. msgstr "Divisa"
  328. #. module: analytic
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
  330. msgid "Customer"
  331. msgstr "Client"
  332. #. module: analytic
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  335. msgid "Date"
  336. msgstr "Data"
  337. #. module: analytic
  338. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
  339. msgid "Deactivate the account."
  340. msgstr "Desactivar el compte."
  341. #. module: analytic
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  344. msgid "Debit"
  345. msgstr "Deure"
  346. #. module: analytic
  347. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait
  348. msgid "Deco Addict"
  349. msgstr "Deco Addict"
  350. #. module: analytic
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
  352. msgid "Default Applicability"
  353. msgstr "Aplicabilitat predeterminada"
  354. #. module: analytic
  355. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
  356. msgid "Delta PC"
  357. msgstr "Delta PC"
  358. #. module: analytic
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description
  361. msgid "Description"
  362. msgstr "Descripció"
  363. #. module: analytic
  364. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes
  365. msgid "Desertic - Hispafuentes"
  366. msgstr "Desertic - Hispafuentes"
  367. #. module: analytic
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name
  373. msgid "Display Name"
  374. msgstr "Nom a mostrar"
  375. #. module: analytic
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
  377. msgid "Domain"
  378. msgstr "Domini "
  379. #. module: analytic
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
  381. msgid "Followers"
  382. msgstr "Seguidors"
  383. #. module: analytic
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
  385. msgid "Followers (Partners)"
  386. msgstr "Seguidors (Partners)"
  387. #. module: analytic
  388. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
  389. msgid "Gross Margin"
  390. msgstr "El marge brut"
  391. #. module: analytic
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  394. msgid "Group By..."
  395. msgstr "Agrupa per..."
  396. #. module: analytic
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
  398. msgid "Has Message"
  399. msgstr "Té un missatge"
  400. #. module: analytic
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id
  406. msgid "ID"
  407. msgstr "ID"
  408. #. module: analytic
  409. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  410. msgid "If checked, new messages require your attention."
  411. msgstr ""
  412. "Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
  413. #. module: analytic
  414. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  415. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  416. msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
  417. #. module: analytic
  418. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  419. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  420. msgid ""
  421. "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
  422. " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
  423. " your margins easily."
  424. msgstr ""
  425. "En Odoo, les comandes de venda i els projectes s'implementaran utilitzant "
  426. "comptes analítiques. Pot realitzar seguiment dels costos i ingressos per "
  427. "analitzar els seus marges fàcilment."
  428. #. module: analytic
  429. #. odoo-javascript
  430. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  431. #, python-format
  432. msgid "Invalid"
  433. msgstr "Invàlid"
  434. #. module: analytic
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
  436. msgid "Is Follower"
  437. msgstr "És seguidor"
  438. #. module: analytic
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability____last_update
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model____last_update
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan____last_update
  444. msgid "Last Modified on"
  445. msgstr "Última modificació el "
  446. #. module: analytic
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid
  452. msgid "Last Updated by"
  453. msgstr "Última actualització per"
  454. #. module: analytic
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date
  460. msgid "Last Updated on"
  461. msgstr "Última actualització el"
  462. #. module: analytic
  463. #. odoo-javascript
  464. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  465. #, python-format
  466. msgid "Loading..."
  467. msgstr "Carregant..."
  468. #. module: analytic
  469. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems
  470. msgid "Lumber Inc"
  471. msgstr "Lumber Inc"
  472. #. module: analytic
  473. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies
  474. msgid "Luminous Technologies"
  475. msgstr "Luminous Technologies"
  476. #. module: analytic
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
  478. msgid "Main Attachment"
  479. msgstr "Adjunt principal"
  480. #. module: analytic
  481. #. odoo-javascript
  482. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  483. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory
  484. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory
  485. #, python-format
  486. msgid "Mandatory"
  487. msgstr "Mandat"
  488. #. module: analytic
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  490. msgid "Message Delivery error"
  491. msgstr "Error d'entrega del missatge"
  492. #. module: analytic
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
  494. msgid "Messages"
  495. msgstr "Missatges"
  496. #. module: analytic
  497. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
  498. msgid "Millennium Industries"
  499. msgstr "Millennium Industries"
  500. #. module: analytic
  501. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
  502. msgid "Miscellaneous"
  503. msgstr "Diversos"
  504. #. module: analytic
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  507. msgid "Name"
  508. msgstr "Nom"
  509. #. module: analytic
  510. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula
  511. msgid "Nebula"
  512. msgstr "Nebula"
  513. #. module: analytic
  514. #. odoo-javascript
  515. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  516. #, python-format
  517. msgid "No Analytic Accounts for this plan"
  518. msgstr "No hi ha cap compte analític per a aquest pla"
  519. #. module: analytic
  520. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  521. msgid "No activity yet"
  522. msgstr "Encara sense activitat"
  523. #. module: analytic
  524. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  525. msgid "No activity yet on this account"
  526. msgstr "Encara sense activitat en aquest compte"
  527. #. module: analytic
  528. #. odoo-javascript
  529. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  530. #, python-format
  531. msgid "No plans available"
  532. msgstr "No hi ha plans disponibles"
  533. #. module: analytic
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  535. msgid "Number of Actions"
  536. msgstr "Nombre d'accions"
  537. #. module: analytic
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  539. msgid "Number of errors"
  540. msgstr "Nombre d'errors"
  541. #. module: analytic
  542. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  543. msgid "Number of messages requiring action"
  544. msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
  545. #. module: analytic
  546. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  547. msgid "Number of messages with delivery error"
  548. msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
  549. #. module: analytic
  550. #. odoo-javascript
  551. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  552. #, python-format
  553. msgid "OK"
  554. msgstr "D'acord"
  555. #. module: analytic
  556. #. odoo-python
  557. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  558. #, python-format
  559. msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
  560. msgstr "Una o més línies requereixen una distribució analítica del 100%."
  561. #. module: analytic
  562. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
  563. msgid "Operating Costs"
  564. msgstr "Costos operatius"
  565. #. module: analytic
  566. #. odoo-python
  567. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  568. #, python-format
  569. msgid "Operation not supported"
  570. msgstr "Operació no implementada"
  571. #. module: analytic
  572. #. odoo-javascript
  573. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  574. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
  575. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional
  576. #, python-format
  577. msgid "Optional"
  578. msgstr "Opcional"
  579. #. module: analytic
  580. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
  581. msgid "Other"
  582. msgstr "Altres"
  583. #. module: analytic
  584. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
  585. msgid "Our Super Product"
  586. msgstr "El nostre superproducte"
  587. #. module: analytic
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
  589. msgid "Parent"
  590. msgstr "Pare"
  591. #. module: analytic
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
  593. msgid "Parent Path"
  594. msgstr "Ruta arrel"
  595. #. module: analytic
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
  598. msgid "Partner"
  599. msgstr "Empresa"
  600. #. module: analytic
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  602. msgid "Partner Category"
  603. msgstr "Categoria de socis"
  604. #. module: analytic
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__plan_id
  607. msgid "Plan"
  608. msgstr "Pla"
  609. #. module: analytic
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  612. msgid "Quantity"
  613. msgstr "Quantitat"
  614. #. module: analytic
  615. #. odoo-javascript
  616. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  617. #, python-format
  618. msgid "Quick search: %s"
  619. msgstr "Cerca ràpida: %s"
  620. #. module: analytic
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
  622. msgid "Reference"
  623. msgstr "Referència"
  624. #. module: analytic
  625. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department
  626. msgid "Research & Development"
  627. msgstr "Recerca i desenvolupament"
  628. #. module: analytic
  629. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  630. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  631. msgid ""
  632. "Revenues will be created automatically when you create customer\n"
  633. " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
  634. " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
  635. " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
  636. msgstr ""
  637. "Els ingressos es crearan automàticament quan creeu factures de client. Les "
  638. "factures de client es poden crear basades en les comandes de venda (factures"
  639. " de preu fix), en els fulls d'hores (basades en el treball realitzat) o en "
  640. "les despeses (per exemple, refacturació de despeses de viatge)."
  641. #. module: analytic
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
  643. msgid "Root Plan"
  644. msgstr "Pla arrel"
  645. #. module: analytic
  646. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
  647. msgid "Seagate P2"
  648. msgstr "Seagate P2"
  649. #. module: analytic
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  651. msgid "Search Analytic Lines"
  652. msgstr "Cerca línies analítiques"
  653. #. module: analytic
  654. #. odoo-javascript
  655. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  656. #, python-format
  657. msgid "Search More..."
  658. msgstr "Cercar més..."
  659. #. module: analytic
  660. #. odoo-javascript
  661. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  662. #, python-format
  663. msgid "Search: Analytic Account"
  664. msgstr ""
  665. #. module: analytic
  666. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  667. msgid ""
  668. "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  669. "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
  670. "will automatically take this as an analytic account)"
  671. msgstr ""
  672. "Seleccioneu una empresa per a la qual s'utilitzarà la distribució analítica "
  673. "(p. ex. crear una nova factura de client o comanda de vendes si seleccioneu "
  674. "aquesta empresa, automàticament ho tindrà com a compte analític)"
  675. #. module: analytic
  676. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  677. msgid ""
  678. "Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
  679. "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
  680. "it will automatically take this as an analytic account)"
  681. msgstr ""
  682. "Seleccioneu una categoria de soci per a la qual s'utilitzarà la distribució "
  683. "analítica (p. ex. crear una nova factura de client o comanda de venda si "
  684. "seleccioneu aquest soci, automàticament ho tindrà com a compte analític)"
  685. #. module: analytic
  686. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  687. msgid ""
  688. "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  689. "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
  690. "will automatically take this as an analytic account)"
  691. msgstr ""
  692. "Seleccioneu un soci per al qual s'utilitzarà la distribució analítica (p. "
  693. "ex. crear una nova factura de client o comanda de vendes si seleccioneu "
  694. "aquest soci, automàticament tindrà això com un compte analític)"
  695. #. module: analytic
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  697. msgid "Simultaneous conditions to meet"
  698. msgstr "Condicions simultànies per complir"
  699. #. module: analytic
  700. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark
  701. msgid "Spark Systems"
  702. msgstr "Spark Systems"
  703. #. module: analytic
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  705. msgid "Subplans"
  706. msgstr "Subplans"
  707. #. module: analytic
  708. #. odoo-python
  709. #: code:addons/analytic/models/analytic_line.py:0
  710. #, python-format
  711. msgid ""
  712. "The selected account belongs to another company than the one you're trying "
  713. "to create an analytic item for"
  714. msgstr ""
  715. "El compte seleccionat pertany a una altra empresa que no sigui la per a la "
  716. "qual esteu provant de crear un element analític"
  717. #. module: analytic
  718. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences
  719. msgid "Time Off"
  720. msgstr "Absències"
  721. #. module: analytic
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  723. msgid "Total"
  724. msgstr "Total"
  725. #. module: analytic
  726. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
  727. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
  728. msgid "Unavailable"
  729. msgstr "no està disponible"
  730. #. module: analytic
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
  732. msgid "Unit of Measure"
  733. msgstr "Unitat de mesura"
  734. #. module: analytic
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  736. msgid "UoM Category"
  737. msgstr "Categoria UoM"
  738. #. module: analytic
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
  740. msgid "User"
  741. msgstr "Usuari"
  742. #. module: analytic
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  744. msgid "View"
  745. msgstr "Vista"
  746. #. module: analytic
  747. #. odoo-python
  748. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  749. #, python-format
  750. msgid ""
  751. "You can't set a different company on your analytic account since there are "
  752. "some analytic items linked to it."
  753. msgstr ""
  754. "No podeu establir una empresa diferent al vostre compte analític, ja que hi "
  755. "ha alguns elements analítics enllaçats."
  756. #. module: analytic
  757. #. odoo-python
  758. #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0
  759. #, python-format
  760. msgid ""
  761. "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
  762. "company but a model shared between companies or with a different company"
  763. msgstr ""
  764. "Heu definit una distribució amb comptes analítics que pertanyen a una "
  765. "empresa específica, però un model compartit entre empreses o amb una empresa"
  766. " diferent"
  767. #. module: analytic
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  769. msgid "e.g. Project XYZ"
  770. msgstr "p.ex. Projecte XYZ"