cs.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * analytic
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
  7. # Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
  8. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  9. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  10. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2023
  11. # Jiří Podhorecký, 2023
  12. # Martin Trigaux, 2023
  13. # Tomáš Píšek, 2023
  14. # Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
  15. # Ivana Bartonkova, 2023
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  23. "Last-Translator: Ivana Bartonkova, 2023\n"
  24. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  28. "Language: cs\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  30. #. module: analytic
  31. #. odoo-python
  32. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid "%s (copy)"
  35. msgstr "%s (kopie)"
  36. #. module: analytic
  37. #. odoo-javascript
  38. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  39. #, python-format
  40. msgid "(no accounts)"
  41. msgstr ""
  42. #. module: analytic
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  44. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
  45. msgstr ""
  46. #. module: analytic
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  48. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
  49. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hrubá marže</span>"
  50. #. module: analytic
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
  52. msgid "Accounts"
  53. msgstr "Účty"
  54. #. module: analytic
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  56. msgid "Action Needed"
  57. msgstr "Vyžaduje akci"
  58. #. module: analytic
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
  60. msgid "Active"
  61. msgstr "Aktivní"
  62. #. module: analytic
  63. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
  64. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
  65. msgid "Add a new analytic account"
  66. msgstr "Přidat nový analytický účet"
  67. #. module: analytic
  68. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
  69. msgid "Administrative"
  70. msgstr "Administrativa"
  71. #. module: analytic
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
  73. msgid "All Analytic Accounts Count"
  74. msgstr "Počet všech analytických účtů"
  75. #. module: analytic
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  78. msgid "Amount"
  79. msgstr "Částka"
  80. #. module: analytic
  81. #. odoo-javascript
  82. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution
  85. #, python-format
  86. msgid "Analytic"
  87. msgstr "Analytický"
  88. #. module: analytic
  89. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  95. msgid "Analytic Account"
  96. msgstr "Analytický účet"
  97. #. module: analytic
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
  99. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
  100. msgid "Analytic Accounting"
  101. msgstr "Manažérské účetnictví"
  102. #. module: analytic
  103. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  105. msgid "Analytic Accounts"
  106. msgstr "Analytické účty"
  107. #. module: analytic
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
  109. msgid "Analytic Accounts Count"
  110. msgstr "Počet analytických účtů"
  111. #. module: analytic
  112. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  115. msgid "Analytic Distribution Model"
  116. msgstr "Model analytické distribuce"
  117. #. module: analytic
  118. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
  119. msgid "Analytic Distribution Models"
  120. msgstr "Modely analytické distribuce"
  121. #. module: analytic
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
  124. msgid "Analytic Distribution Search"
  125. msgstr "Hledání analytické distribuce"
  126. #. module: analytic
  127. #. odoo-javascript
  128. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  129. #, python-format
  130. msgid "Analytic Distribution Template"
  131. msgstr ""
  132. #. module: analytic
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  134. msgid "Analytic Item"
  135. msgstr ""
  136. #. module: analytic
  137. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  141. msgid "Analytic Items"
  142. msgstr "Hospodářské výsledky - položky"
  143. #. module: analytic
  144. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
  145. msgid "Analytic Line"
  146. msgstr "Analytická řádka"
  147. #. module: analytic
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
  149. msgid "Analytic Lines"
  150. msgstr "Analytická řádky"
  151. #. module: analytic
  152. #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
  153. msgid "Analytic Mixin"
  154. msgstr "Analytický Mixin"
  155. #. module: analytic
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  158. msgid "Analytic Plan"
  159. msgstr "Analytický plán"
  160. #. module: analytic
  161. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
  162. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  163. msgstr "Použitelnost analytického plánu"
  164. #. module: analytic
  165. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
  166. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
  169. msgid "Analytic Plans"
  170. msgstr "Analytické plány"
  171. #. module: analytic
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision
  174. msgid "Analytic Precision"
  175. msgstr "Analytická přesnost"
  176. #. module: analytic
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  178. msgid "Analytic distribution to apply"
  179. msgstr ""
  180. #. module: analytic
  181. #. odoo-python
  182. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  183. #, python-format
  184. msgid "Analytical Accounts"
  185. msgstr ""
  186. #. module: analytic
  187. #. odoo-python
  188. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid "Analytical Plans"
  191. msgstr ""
  192. #. module: analytic
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  196. msgid "Applicability"
  197. msgstr "Použitelnost"
  198. #. module: analytic
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  201. msgid "Archived"
  202. msgstr "Archivováno"
  203. #. module: analytic
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  205. msgid "Associated Partner"
  206. msgstr "Přidružený partner"
  207. #. module: analytic
  208. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
  209. msgid "Asustek"
  210. msgstr ""
  211. #. module: analytic
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
  213. msgid "Attachment Count"
  214. msgstr "Počet příloh"
  215. #. module: analytic
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  218. msgid "Balance"
  219. msgstr "Zůstatek"
  220. #. module: analytic
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
  222. msgid "Balance:"
  223. msgstr "Zůstatek:"
  224. #. module: analytic
  225. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp
  226. msgid "Camp to Camp"
  227. msgstr ""
  228. #. module: analytic
  229. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c
  230. msgid "CampToCamp"
  231. msgstr ""
  232. #. module: analytic
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
  234. msgid "Category"
  235. msgstr "Kategorie"
  236. #. module: analytic
  237. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
  238. msgid "Chart of Analytic Accounts"
  239. msgstr "Rozvrh analytických účtů"
  240. #. module: analytic
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
  242. msgid "Children Plans Count"
  243. msgstr "Počet podřazených plánů"
  244. #. module: analytic
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
  246. msgid "Childrens"
  247. msgstr "Podřízené"
  248. #. module: analytic
  249. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
  250. msgid "Click to add a new analytic account plan."
  251. msgstr ""
  252. #. module: analytic
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
  254. msgid "Color"
  255. msgstr "Barva"
  256. #. module: analytic
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
  258. msgid "Color Index"
  259. msgstr "Barevný index"
  260. #. module: analytic
  261. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
  262. msgid "Commercial & Marketing"
  263. msgstr ""
  264. #. module: analytic
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__company_id
  269. msgid "Company"
  270. msgstr "Firma"
  271. #. module: analytic
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
  273. msgid "Complete Name"
  274. msgstr "Kompletní jméno"
  275. #. module: analytic
  276. #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
  277. msgid "Config Settings"
  278. msgstr "Nastavení konfigurace"
  279. #. module: analytic
  280. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  281. msgid ""
  282. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  283. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  284. msgstr ""
  285. "Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
  286. "kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
  287. #. module: analytic
  288. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  289. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  290. msgid ""
  291. "Costs will be created automatically when you register supplier\n"
  292. " invoices, expenses or timesheets."
  293. msgstr ""
  294. "Náklady se vytvoří automaticky při registraci dodavatele\n"
  295. "faktur, nákladů nebo pracovních výkazů."
  296. #. module: analytic
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
  302. msgid "Created by"
  303. msgstr "Vytvořeno od"
  304. #. module: analytic
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
  310. msgid "Created on"
  311. msgstr "Vytvořeno"
  312. #. module: analytic
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  315. msgid "Credit"
  316. msgstr "Dal"
  317. #. module: analytic
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
  320. msgid "Currency"
  321. msgstr "Měna"
  322. #. module: analytic
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
  324. msgid "Customer"
  325. msgstr "Zákazník"
  326. #. module: analytic
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  329. msgid "Date"
  330. msgstr "Datum"
  331. #. module: analytic
  332. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
  333. msgid "Deactivate the account."
  334. msgstr "Deaktivovat účet."
  335. #. module: analytic
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  338. msgid "Debit"
  339. msgstr "Má dáti"
  340. #. module: analytic
  341. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait
  342. msgid "Deco Addict"
  343. msgstr ""
  344. #. module: analytic
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
  346. msgid "Default Applicability"
  347. msgstr "Výchozí použitelnost"
  348. #. module: analytic
  349. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
  350. msgid "Delta PC"
  351. msgstr ""
  352. #. module: analytic
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description
  355. msgid "Description"
  356. msgstr "Popis"
  357. #. module: analytic
  358. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes
  359. msgid "Desertic - Hispafuentes"
  360. msgstr ""
  361. #. module: analytic
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name
  367. msgid "Display Name"
  368. msgstr "Zobrazované jméno"
  369. #. module: analytic
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
  371. msgid "Domain"
  372. msgstr "Doména"
  373. #. module: analytic
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
  375. msgid "Followers"
  376. msgstr "Sledující"
  377. #. module: analytic
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
  379. msgid "Followers (Partners)"
  380. msgstr "Sledující (partneři)"
  381. #. module: analytic
  382. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
  383. msgid "Gross Margin"
  384. msgstr "Hrubá marže"
  385. #. module: analytic
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  388. msgid "Group By..."
  389. msgstr "Seskupit podle…"
  390. #. module: analytic
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
  392. msgid "Has Message"
  393. msgstr "Má zprávu"
  394. #. module: analytic
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id
  400. msgid "ID"
  401. msgstr "ID"
  402. #. module: analytic
  403. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  404. msgid "If checked, new messages require your attention."
  405. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
  406. #. module: analytic
  407. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  408. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  409. msgstr "Pokud je zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení."
  410. #. module: analytic
  411. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  412. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  413. msgid ""
  414. "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
  415. " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
  416. " your margins easily."
  417. msgstr ""
  418. "V Odoo jsou realizovány analýzy zakázek a projektů prodejů\n"
  419. "přes analytické účty. Můžete sledovat náklady a výnosy a snadno analyzovat vaše marže."
  420. #. module: analytic
  421. #. odoo-javascript
  422. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  423. #, python-format
  424. msgid "Invalid"
  425. msgstr "Neplatný"
  426. #. module: analytic
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
  428. msgid "Is Follower"
  429. msgstr "Je sledující"
  430. #. module: analytic
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability____last_update
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model____last_update
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan____last_update
  436. msgid "Last Modified on"
  437. msgstr "Naposled změněno"
  438. #. module: analytic
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid
  444. msgid "Last Updated by"
  445. msgstr "Naposledy upraveno od"
  446. #. module: analytic
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date
  452. msgid "Last Updated on"
  453. msgstr "Naposled upraveno"
  454. #. module: analytic
  455. #. odoo-javascript
  456. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  457. #, python-format
  458. msgid "Loading..."
  459. msgstr "Načítání..."
  460. #. module: analytic
  461. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems
  462. msgid "Lumber Inc"
  463. msgstr ""
  464. #. module: analytic
  465. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies
  466. msgid "Luminous Technologies"
  467. msgstr ""
  468. #. module: analytic
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
  470. msgid "Main Attachment"
  471. msgstr "Hlavní příloha"
  472. #. module: analytic
  473. #. odoo-javascript
  474. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  475. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory
  476. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory
  477. #, python-format
  478. msgid "Mandatory"
  479. msgstr "Povinný"
  480. #. module: analytic
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  482. msgid "Message Delivery error"
  483. msgstr "Chyba při doručování zpráv"
  484. #. module: analytic
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
  486. msgid "Messages"
  487. msgstr "Zprávy"
  488. #. module: analytic
  489. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
  490. msgid "Millennium Industries"
  491. msgstr ""
  492. #. module: analytic
  493. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
  494. msgid "Miscellaneous"
  495. msgstr "Účetní zápisy"
  496. #. module: analytic
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  499. msgid "Name"
  500. msgstr "Jméno"
  501. #. module: analytic
  502. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula
  503. msgid "Nebula"
  504. msgstr ""
  505. #. module: analytic
  506. #. odoo-javascript
  507. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  508. #, python-format
  509. msgid "No Analytic Accounts for this plan"
  510. msgstr ""
  511. #. module: analytic
  512. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  513. msgid "No activity yet"
  514. msgstr "Zatím žádná aktivita"
  515. #. module: analytic
  516. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  517. msgid "No activity yet on this account"
  518. msgstr "Na tomto účtu zatím není žádná aktivita"
  519. #. module: analytic
  520. #. odoo-javascript
  521. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  522. #, python-format
  523. msgid "No plans available"
  524. msgstr ""
  525. #. module: analytic
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  527. msgid "Number of Actions"
  528. msgstr "Počet akcí"
  529. #. module: analytic
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  531. msgid "Number of errors"
  532. msgstr "Počet chyb"
  533. #. module: analytic
  534. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  535. msgid "Number of messages requiring action"
  536. msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci"
  537. #. module: analytic
  538. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  539. msgid "Number of messages with delivery error"
  540. msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení"
  541. #. module: analytic
  542. #. odoo-javascript
  543. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  544. #, python-format
  545. msgid "OK"
  546. msgstr "OK"
  547. #. module: analytic
  548. #. odoo-python
  549. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  550. #, python-format
  551. msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
  552. msgstr ""
  553. #. module: analytic
  554. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
  555. msgid "Operating Costs"
  556. msgstr ""
  557. #. module: analytic
  558. #. odoo-python
  559. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  560. #, python-format
  561. msgid "Operation not supported"
  562. msgstr "Provoz není podporován"
  563. #. module: analytic
  564. #. odoo-javascript
  565. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  566. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
  567. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional
  568. #, python-format
  569. msgid "Optional"
  570. msgstr "Volitelné"
  571. #. module: analytic
  572. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
  573. msgid "Other"
  574. msgstr "jiný"
  575. #. module: analytic
  576. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
  577. msgid "Our Super Product"
  578. msgstr ""
  579. #. module: analytic
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
  581. msgid "Parent"
  582. msgstr "Nadřazený"
  583. #. module: analytic
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
  585. msgid "Parent Path"
  586. msgstr "Nadřazená cesta"
  587. #. module: analytic
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
  590. msgid "Partner"
  591. msgstr "Partner"
  592. #. module: analytic
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  594. msgid "Partner Category"
  595. msgstr "Kategorie partnera"
  596. #. module: analytic
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__plan_id
  599. msgid "Plan"
  600. msgstr "Plán"
  601. #. module: analytic
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  604. msgid "Quantity"
  605. msgstr "Množství"
  606. #. module: analytic
  607. #. odoo-javascript
  608. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  609. #, python-format
  610. msgid "Quick search: %s"
  611. msgstr "Rychlé hledání: %s"
  612. #. module: analytic
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
  614. msgid "Reference"
  615. msgstr "Reference"
  616. #. module: analytic
  617. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department
  618. msgid "Research & Development"
  619. msgstr ""
  620. #. module: analytic
  621. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  622. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  623. msgid ""
  624. "Revenues will be created automatically when you create customer\n"
  625. " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
  626. " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
  627. " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
  628. msgstr ""
  629. "Výnosy budou vytvořeny automaticky při vytvoření zákazníka\n"
  630. "faktur. Zákaznické faktury mohou být vytvořeny na základě prodejních objednávek\n"
  631. "(faktury s pevnou cenou), na časové rozvrhy (na základě provedené práce) nebo\n"
  632. "nákladů (např. přefakturování cestovních nákladů)."
  633. #. module: analytic
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
  635. msgid "Root Plan"
  636. msgstr "Nadřazený plán"
  637. #. module: analytic
  638. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
  639. msgid "Seagate P2"
  640. msgstr ""
  641. #. module: analytic
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  643. msgid "Search Analytic Lines"
  644. msgstr "Hledat analytické řádky"
  645. #. module: analytic
  646. #. odoo-javascript
  647. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  648. #, python-format
  649. msgid "Search More..."
  650. msgstr "Vyhledat více..."
  651. #. module: analytic
  652. #. odoo-javascript
  653. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  654. #, python-format
  655. msgid "Search: Analytic Account"
  656. msgstr ""
  657. #. module: analytic
  658. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  659. msgid ""
  660. "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  661. "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
  662. "will automatically take this as an analytic account)"
  663. msgstr ""
  664. "Výběr společnosti, pro který se analytická distribuce bude používat (např. "
  665. "při tvorbě nových zákaznických faktur nebo prodejních objednávek, pokud "
  666. "vybereme tuto společnost, automaticky se aplikuje tento analytický účet)"
  667. #. module: analytic
  668. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  669. msgid ""
  670. "Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
  671. "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
  672. "it will automatically take this as an analytic account)"
  673. msgstr ""
  674. "Výběr kategorie partnera, pro kterou se analytická distribuce bude používat "
  675. "(např. při tvorbě nových zákaznických faktur nebo prodejních objednávek, "
  676. "pokud vybereme tohoto partnera, automaticky se aplikuje tento analytický "
  677. "účet)"
  678. #. module: analytic
  679. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  680. msgid ""
  681. "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  682. "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
  683. "will automatically take this as an analytic account)"
  684. msgstr ""
  685. "Výběr partnera, pro který se analytická distribuce bude používat (např. při "
  686. "tvorbě nových zákaznických faktur nebo prodejních objednávek, pokud vybereme"
  687. " tohoto partnera, automaticky se aplikuje tento analytický účet)"
  688. #. module: analytic
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  690. msgid "Simultaneous conditions to meet"
  691. msgstr ""
  692. #. module: analytic
  693. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark
  694. msgid "Spark Systems"
  695. msgstr ""
  696. #. module: analytic
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  698. msgid "Subplans"
  699. msgstr ""
  700. #. module: analytic
  701. #. odoo-python
  702. #: code:addons/analytic/models/analytic_line.py:0
  703. #, python-format
  704. msgid ""
  705. "The selected account belongs to another company than the one you're trying "
  706. "to create an analytic item for"
  707. msgstr ""
  708. "Vybraný účet patří jiné společnosti, než pro kterou se pokoušíte vytvořit "
  709. "analytickou položku"
  710. #. module: analytic
  711. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences
  712. msgid "Time Off"
  713. msgstr "Volné dny"
  714. #. module: analytic
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  716. msgid "Total"
  717. msgstr "Celkem"
  718. #. module: analytic
  719. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
  720. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
  721. msgid "Unavailable"
  722. msgstr "Nedostupný"
  723. #. module: analytic
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
  725. msgid "Unit of Measure"
  726. msgstr "Měrná jednotka"
  727. #. module: analytic
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  729. msgid "UoM Category"
  730. msgstr "Kategorie MJ"
  731. #. module: analytic
  732. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
  733. msgid "User"
  734. msgstr "Uživatel"
  735. #. module: analytic
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  737. msgid "View"
  738. msgstr "Pohled"
  739. #. module: analytic
  740. #. odoo-python
  741. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  742. #, python-format
  743. msgid ""
  744. "You can't set a different company on your analytic account since there are "
  745. "some analytic items linked to it."
  746. msgstr ""
  747. #. module: analytic
  748. #. odoo-python
  749. #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0
  750. #, python-format
  751. msgid ""
  752. "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
  753. "company but a model shared between companies or with a different company"
  754. msgstr ""
  755. #. module: analytic
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  757. msgid "e.g. Project XYZ"
  758. msgstr "např. Projekt XYZ"