el.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * analytic
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2018
  7. # Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
  8. # Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
  9. # George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
  16. "Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
  17. "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: el\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: analytic
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  25. msgid "Action Needed"
  26. msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
  27. #. module: analytic
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active
  30. msgid "Active"
  31. msgstr "Σε Ισχύ"
  32. #. module: analytic
  33. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
  34. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
  35. msgid "Add a new analytic account"
  36. msgstr ""
  37. #. module: analytic
  38. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
  39. msgid "Add a new tag"
  40. msgstr ""
  41. #. module: analytic
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  44. msgid "Amount"
  45. msgstr "Ποσό"
  46. #. module: analytic
  47. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__account_id
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  54. msgid "Analytic Account"
  55. msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
  56. #. module: analytic
  57. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution
  58. msgid "Analytic Account Distribution"
  59. msgstr ""
  60. #. module: analytic
  61. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_group_action
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_form_view
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_tree_view
  64. msgid "Analytic Account Groups"
  65. msgstr ""
  66. #. module: analytic
  67. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
  68. msgid "Analytic Accounting"
  69. msgstr "Αναλυτική Λογιστική"
  70. #. module: analytic
  71. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_tags
  72. msgid "Analytic Accounting Tags"
  73. msgstr ""
  74. #. module: analytic
  75. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__analytic_distribution_ids
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  78. msgid "Analytic Accounts"
  79. msgstr "Λογαριασμοί Αναλυτικής"
  80. #. module: analytic
  81. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group
  82. msgid "Analytic Categories"
  83. msgstr ""
  84. #. module: analytic
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
  87. msgid "Analytic Distribution"
  88. msgstr "Αναλυτική Κατανομή"
  89. #. module: analytic
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  93. msgid "Analytic Entries"
  94. msgstr "Εγγραφές Αναλυτικής"
  95. #. module: analytic
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  97. msgid "Analytic Entry"
  98. msgstr "Αναλυτική Εγγραφή"
  99. #. module: analytic
  100. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
  101. msgid "Analytic Items"
  102. msgstr ""
  103. #. module: analytic
  104. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
  105. msgid "Analytic Line"
  106. msgstr "Γραμμή Αναλυτικής"
  107. #. module: analytic
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
  109. msgid "Analytic Lines"
  110. msgstr "Αναλυτικές Γραμμές"
  111. #. module: analytic
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__name
  113. msgid "Analytic Tag"
  114. msgstr "Ετικέτα Αναλυτικής"
  115. #. module: analytic
  116. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
  117. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
  120. msgid "Analytic Tags"
  121. msgstr "Ετικέτες Αναλυτικής"
  122. #. module: analytic
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  124. msgid "Archived"
  125. msgstr "Αρχειοθετημένα"
  126. #. module: analytic
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  128. msgid "Associated Partner"
  129. msgstr "Συσχετιζόμενος Συνεργάτης"
  130. #. module: analytic
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
  132. msgid "Attachment Count"
  133. msgstr ""
  134. #. module: analytic
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  137. msgid "Balance"
  138. msgstr "Υπόλοιπο"
  139. #. module: analytic
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
  141. msgid "Balance:"
  142. msgstr ""
  143. #. module: analytic
  144. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
  145. msgid "Chart of Analytic Accounts"
  146. msgstr "Πίνακας Αναλυτικών Λογαριασμών"
  147. #. module: analytic
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__children_ids
  149. msgid "Childrens"
  150. msgstr ""
  151. #. module: analytic
  152. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action
  153. msgid "Click to add a new analytic account group."
  154. msgstr ""
  155. #. module: analytic
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color
  157. msgid "Color Index"
  158. msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
  159. #. module: analytic
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__company_id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__company_id
  164. msgid "Company"
  165. msgstr "Εταιρία"
  166. #. module: analytic
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__complete_name
  168. msgid "Complete Name"
  169. msgstr "Πλήρες Όνομα"
  170. #. module: analytic
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  172. msgid "Cost/Revenue"
  173. msgstr "Κόστος/Έσοδα"
  174. #. module: analytic
  175. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
  176. msgid "Costs & Revenues"
  177. msgstr "Κόστος και Έσοδα"
  178. #. module: analytic
  179. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  180. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  181. msgid ""
  182. "Costs will be created automatically when you register supplier\n"
  183. " invoices, expenses or timesheets."
  184. msgstr ""
  185. "Οι δαπάνες θα δημιουργούνται αυτόματα όταν εγγράφετε τιμολόγια προμηθευτή, "
  186. "έξοδα ή φύλλα κατανομής χρόνου."
  187. #. module: analytic
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_uid
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_uid
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_uid
  193. msgid "Created by"
  194. msgstr "Δημιουργήθηκε από"
  195. #. module: analytic
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__create_date
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__create_date
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__create_date
  201. msgid "Created on"
  202. msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
  203. #. module: analytic
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  206. msgid "Credit"
  207. msgstr "Πίστωση"
  208. #. module: analytic
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
  211. msgid "Currency"
  212. msgstr "Νόμισμα"
  213. #. module: analytic
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
  215. msgid "Customer"
  216. msgstr "Πελάτης"
  217. #. module: analytic
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
  219. msgid "Date"
  220. msgstr "Ημερομηνία"
  221. #. module: analytic
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  224. msgid "Debit"
  225. msgstr "Χρέωση"
  226. #. module: analytic
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
  229. msgid "Description"
  230. msgstr "Περιγραφή"
  231. #. module: analytic
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__display_name
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__display_name
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__display_name
  237. msgid "Display Name"
  238. msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
  239. #. module: analytic
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
  241. msgid "Followers"
  242. msgstr "Ακόλουθοι"
  243. #. module: analytic
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_channel_ids
  245. msgid "Followers (Channels)"
  246. msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
  247. #. module: analytic
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
  249. msgid "Followers (Partners)"
  250. msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
  251. #. module: analytic
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id
  254. msgid "Group"
  255. msgstr "Ομάδα"
  256. #. module: analytic
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  259. msgid "Group By..."
  260. msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
  261. #. module: analytic
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__id
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__id
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__id
  267. msgid "ID"
  268. msgstr "Κωδικός"
  269. #. module: analytic
  270. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread
  271. msgid "If checked new messages require your attention."
  272. msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
  273. #. module: analytic
  274. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  275. msgid "If checked, new messages require your attention."
  276. msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
  277. #. module: analytic
  278. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  279. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  280. msgstr ""
  281. #. module: analytic
  282. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
  283. msgid ""
  284. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
  285. "without removing it."
  286. msgstr ""
  287. "Εάν το ενεργό πεδίο έχει την τιμή Ψευδές, θα σας επιτρέψει να αποκρύψετε τον"
  288. " λογαριασμό χωρίς να τον αφαιρέσετε."
  289. #. module: analytic
  290. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  291. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  292. msgid ""
  293. "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
  294. " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
  295. " your margins easily."
  296. msgstr ""
  297. "Στην Odoo, οι εντολές πωλήσεων και τα έργα υλοποιούνται χρησιμοποιώντας\n"
  298. " αναλυτικούς λογαριασμούς. Μπορείτε να παρακολουθείτε τα κόστη και τα έσοδα για να \n"
  299. " αναλύσετε τα περιθώρια σας εύκολα. "
  300. #. module: analytic
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
  302. msgid "Is Follower"
  303. msgstr "Είναι Ακόλουθος"
  304. #. module: analytic
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution____last_update
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group____last_update
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag____last_update
  310. msgid "Last Modified on"
  311. msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
  312. #. module: analytic
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
  314. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_uid
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_uid
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_uid
  318. msgid "Last Updated by"
  319. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
  320. #. module: analytic
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__write_date
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__write_date
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__write_date
  326. msgid "Last Updated on"
  327. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
  328. #. module: analytic
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
  330. msgid "Main Attachment"
  331. msgstr ""
  332. #. module: analytic
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  334. msgid "Message Delivery error"
  335. msgstr ""
  336. #. module: analytic
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
  338. msgid "Messages"
  339. msgstr "Μηνύματα"
  340. #. module: analytic
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__name
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  344. msgid "Name"
  345. msgstr "Περιγραφή"
  346. #. module: analytic
  347. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  348. msgid "No activity yet"
  349. msgstr ""
  350. #. module: analytic
  351. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  352. msgid "No activity yet on this account"
  353. msgstr ""
  354. #. module: analytic
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  356. msgid "Number of Actions"
  357. msgstr "Πλήθος ενεργειών"
  358. #. module: analytic
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  360. msgid "Number of error"
  361. msgstr ""
  362. #. module: analytic
  363. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  364. msgid "Number of messages which requires an action"
  365. msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
  366. #. module: analytic
  367. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  368. msgid "Number of messages with delivery error"
  369. msgstr ""
  370. #. module: analytic
  371. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter
  372. msgid "Number of unread messages"
  373. msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
  374. #. module: analytic
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_id
  376. msgid "Parent"
  377. msgstr "Μητρικός"
  378. #. module: analytic
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__parent_path
  380. msgid "Parent Path"
  381. msgstr ""
  382. #. module: analytic
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id
  384. msgid "Parent tag"
  385. msgstr ""
  386. #. module: analytic
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
  388. msgid "Partner"
  389. msgstr "Συναλλασόμενος"
  390. #. module: analytic
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__percentage
  392. msgid "Percentage"
  393. msgstr "Ποσοστό"
  394. #. module: analytic
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  397. msgid "Quantity"
  398. msgstr "Ποσότητα"
  399. #. module: analytic
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
  401. msgid "Reference"
  402. msgstr "Σχετικό"
  403. #. module: analytic
  404. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  405. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  406. msgid ""
  407. "Revenues will be created automatically when you create customer\n"
  408. " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
  409. " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
  410. " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
  411. msgstr ""
  412. "Τα έσοδα θα δημιουργηθούν αυτόματα όταν δημιουργείτε τιμολόγια\n"
  413. " πελατών. Τα τιμολόγια πελατών μπορούν να δημιουργηθούν βάσει παραγγελιών πωλήσεων\n"
  414. " (τιμολόγια σταθερής τιμής), σε φύλλα εργασίας (βάσει της εργασίας που έχουν \n"
  415. " πραγματοποιηθεί) ή σε δαπάνες (π.χ. επαναφορά των εξόδων ταξιδιού)."
  416. #. module: analytic
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  418. msgid "Search Analytic Lines"
  419. msgstr "Αναζήτηση Αναλυτικών Γραμμών"
  420. #. module: analytic
  421. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active
  422. msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it."
  423. msgstr ""
  424. #. module: analytic
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids
  426. msgid "Tags"
  427. msgstr "Ετικέτες"
  428. #. module: analytic
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  430. msgid "Tasks Date"
  431. msgstr ""
  432. #. module: analytic
  433. #: sql_constraint:account.analytic.distribution:0
  434. msgid ""
  435. "The percentage of an analytic distribution should be between 0 and 100."
  436. msgstr ""
  437. #. module: analytic
  438. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:195
  439. #, python-format
  440. msgid ""
  441. "The selected account belongs to another company that the one you're trying "
  442. "to create an analytic item for"
  443. msgstr ""
  444. #. module: analytic
  445. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action
  446. msgid "This allows to classify your analytic accounts."
  447. msgstr ""
  448. #. module: analytic
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  450. msgid "Total"
  451. msgstr "Σύνολο"
  452. #. module: analytic
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
  454. msgid "Unit of Measure"
  455. msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
  456. #. module: analytic
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread
  458. msgid "Unread Messages"
  459. msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
  460. #. module: analytic
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter
  462. msgid "Unread Messages Counter"
  463. msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
  464. #. module: analytic
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
  466. msgid "User"
  467. msgstr "Χρήστης"
  468. #. module: analytic
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  470. msgid "e.g. Project XYZ"
  471. msgstr "π.χ. έργο XYZ"