pl.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * analytic
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Slawomir Adamus <melthalion@gmail.com>, 2022
  7. # zieloo <zieloo@gmail.com>, 2022
  8. # Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2022
  9. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  10. # Rafał Kozak <rafal.kozak@openglobe.pl>, 2022
  11. # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
  12. # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
  13. # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
  14. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  15. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  16. # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
  17. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  18. # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
  19. # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
  20. # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
  21. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2023
  22. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
  23. # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2023
  24. # Martin Trigaux, 2023
  25. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  26. #
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  31. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  33. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  34. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  38. "Language: pl\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  40. #. module: analytic
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid "%s (copy)"
  45. msgstr "%s (kopia)"
  46. #. module: analytic
  47. #. odoo-javascript
  48. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  49. #, python-format
  50. msgid "(no accounts)"
  51. msgstr "(brak kont)"
  52. #. module: analytic
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  54. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
  55. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Konta analityczne</span>"
  56. #. module: analytic
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  58. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
  59. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Marża brutto</span>"
  60. #. module: analytic
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
  62. msgid "Accounts"
  63. msgstr "Konta"
  64. #. module: analytic
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  66. msgid "Action Needed"
  67. msgstr "Wymagane działanie"
  68. #. module: analytic
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
  70. msgid "Active"
  71. msgstr "Aktywne"
  72. #. module: analytic
  73. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
  74. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
  75. msgid "Add a new analytic account"
  76. msgstr "Dodaj nowe konto analityczne"
  77. #. module: analytic
  78. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
  79. msgid "Administrative"
  80. msgstr "Administracyjne"
  81. #. module: analytic
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
  83. msgid "All Analytic Accounts Count"
  84. msgstr "Liczba wszystkich kont analitycznych"
  85. #. module: analytic
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  88. msgid "Amount"
  89. msgstr "Kwota"
  90. #. module: analytic
  91. #. odoo-javascript
  92. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution
  95. #, python-format
  96. msgid "Analytic"
  97. msgstr "Analityczne"
  98. #. module: analytic
  99. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  105. msgid "Analytic Account"
  106. msgstr "Konto analityczne"
  107. #. module: analytic
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
  109. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
  110. msgid "Analytic Accounting"
  111. msgstr "Księgowość analityczna"
  112. #. module: analytic
  113. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  115. msgid "Analytic Accounts"
  116. msgstr "Konta analityczne"
  117. #. module: analytic
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
  119. msgid "Analytic Accounts Count"
  120. msgstr "Liczba kont analitycznych"
  121. #. module: analytic
  122. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  125. msgid "Analytic Distribution Model"
  126. msgstr "Analityczny model dystrybucji"
  127. #. module: analytic
  128. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
  129. msgid "Analytic Distribution Models"
  130. msgstr "Analityczne modele dystrybucji"
  131. #. module: analytic
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
  134. msgid "Analytic Distribution Search"
  135. msgstr "Wyszukiwanie analitycznej dystrybucji"
  136. #. module: analytic
  137. #. odoo-javascript
  138. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  139. #, python-format
  140. msgid "Analytic Distribution Template"
  141. msgstr "Szablon analitycznej dystrybucji"
  142. #. module: analytic
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  144. msgid "Analytic Item"
  145. msgstr "Pozycja analityczna"
  146. #. module: analytic
  147. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  151. msgid "Analytic Items"
  152. msgstr "Zapisy analityczne"
  153. #. module: analytic
  154. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
  155. msgid "Analytic Line"
  156. msgstr "Pozycja analityczna"
  157. #. module: analytic
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
  159. msgid "Analytic Lines"
  160. msgstr "Pozycje analityczne"
  161. #. module: analytic
  162. #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
  163. msgid "Analytic Mixin"
  164. msgstr "Mixin analityczny"
  165. #. module: analytic
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  168. msgid "Analytic Plan"
  169. msgstr "Plan analityczny"
  170. #. module: analytic
  171. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
  172. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  173. msgstr "Zastosowania planu analitycznego"
  174. #. module: analytic
  175. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
  176. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
  179. msgid "Analytic Plans"
  180. msgstr "Plany analityczne"
  181. #. module: analytic
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision
  184. msgid "Analytic Precision"
  185. msgstr "Dokładność analityczna"
  186. #. module: analytic
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  188. msgid "Analytic distribution to apply"
  189. msgstr "Dystrybucja analityczna do zastosowania"
  190. #. module: analytic
  191. #. odoo-python
  192. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  193. #, python-format
  194. msgid "Analytical Accounts"
  195. msgstr "Konta analityczne"
  196. #. module: analytic
  197. #. odoo-python
  198. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  199. #, python-format
  200. msgid "Analytical Plans"
  201. msgstr "Plany analityczne"
  202. #. module: analytic
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  206. msgid "Applicability"
  207. msgstr "Stosowanie"
  208. #. module: analytic
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  211. msgid "Archived"
  212. msgstr "Zarchiwizowane"
  213. #. module: analytic
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  215. msgid "Associated Partner"
  216. msgstr "Przypisany partner"
  217. #. module: analytic
  218. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
  219. msgid "Asustek"
  220. msgstr "Asustek"
  221. #. module: analytic
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
  223. msgid "Attachment Count"
  224. msgstr "Liczba załączników"
  225. #. module: analytic
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  228. msgid "Balance"
  229. msgstr "Saldo"
  230. #. module: analytic
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
  232. msgid "Balance:"
  233. msgstr "Saldo:"
  234. #. module: analytic
  235. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp
  236. msgid "Camp to Camp"
  237. msgstr "Obóz do obozu"
  238. #. module: analytic
  239. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c
  240. msgid "CampToCamp"
  241. msgstr "CampToCamp"
  242. #. module: analytic
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
  244. msgid "Category"
  245. msgstr "Kategoria"
  246. #. module: analytic
  247. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
  248. msgid "Chart of Analytic Accounts"
  249. msgstr "Plan kont analitycznych"
  250. #. module: analytic
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
  252. msgid "Children Plans Count"
  253. msgstr "Liczba planów dzieci"
  254. #. module: analytic
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
  256. msgid "Childrens"
  257. msgstr "Podrzędne "
  258. #. module: analytic
  259. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
  260. msgid "Click to add a new analytic account plan."
  261. msgstr "Kliknij, aby dodać nowy plan konta analitycznego."
  262. #. module: analytic
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
  264. msgid "Color"
  265. msgstr "Kolor"
  266. #. module: analytic
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
  268. msgid "Color Index"
  269. msgstr "Indeks kolorów"
  270. #. module: analytic
  271. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
  272. msgid "Commercial & Marketing"
  273. msgstr "Handel i marketing"
  274. #. module: analytic
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__company_id
  279. msgid "Company"
  280. msgstr "Firma"
  281. #. module: analytic
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
  283. msgid "Complete Name"
  284. msgstr "Pełna nazwa"
  285. #. module: analytic
  286. #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
  287. msgid "Config Settings"
  288. msgstr "Ustawienia konfiguracji"
  289. #. module: analytic
  290. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  291. msgid ""
  292. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  293. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  294. msgstr ""
  295. "Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy "
  296. "jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany przelicznik."
  297. #. module: analytic
  298. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  299. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  300. msgid ""
  301. "Costs will be created automatically when you register supplier\n"
  302. " invoices, expenses or timesheets."
  303. msgstr ""
  304. "Koszty zostaną utworzone automatycznie, gdy zarejestrujesz faktury "
  305. "dostawców, wydatki lub ewidencje czasu pracy."
  306. #. module: analytic
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
  312. msgid "Created by"
  313. msgstr "Utworzył(a)"
  314. #. module: analytic
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
  320. msgid "Created on"
  321. msgstr "Data utworzenia"
  322. #. module: analytic
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  325. msgid "Credit"
  326. msgstr "Ma"
  327. #. module: analytic
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
  330. msgid "Currency"
  331. msgstr "Waluta"
  332. #. module: analytic
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
  334. msgid "Customer"
  335. msgstr "Klient"
  336. #. module: analytic
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  339. msgid "Date"
  340. msgstr "Data"
  341. #. module: analytic
  342. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
  343. msgid "Deactivate the account."
  344. msgstr "Dezaktywacja konta."
  345. #. module: analytic
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  348. msgid "Debit"
  349. msgstr "Winien"
  350. #. module: analytic
  351. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait
  352. msgid "Deco Addict"
  353. msgstr "Deco Addict"
  354. #. module: analytic
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
  356. msgid "Default Applicability"
  357. msgstr "Zastosowanie domyślne"
  358. #. module: analytic
  359. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
  360. msgid "Delta PC"
  361. msgstr "Delta PC"
  362. #. module: analytic
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description
  365. msgid "Description"
  366. msgstr "Opis"
  367. #. module: analytic
  368. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes
  369. msgid "Desertic - Hispafuentes"
  370. msgstr "Pustynny - Hispafuentes"
  371. #. module: analytic
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name
  377. msgid "Display Name"
  378. msgstr "Nazwa wyświetlana"
  379. #. module: analytic
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
  381. msgid "Domain"
  382. msgstr "Domena"
  383. #. module: analytic
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
  385. msgid "Followers"
  386. msgstr "Obserwatorzy"
  387. #. module: analytic
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
  389. msgid "Followers (Partners)"
  390. msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
  391. #. module: analytic
  392. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
  393. msgid "Gross Margin"
  394. msgstr "Marża brutto"
  395. #. module: analytic
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  398. msgid "Group By..."
  399. msgstr "Grupuj wg..."
  400. #. module: analytic
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
  402. msgid "Has Message"
  403. msgstr "Ma wiadomość"
  404. #. module: analytic
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id
  410. msgid "ID"
  411. msgstr "ID"
  412. #. module: analytic
  413. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  414. msgid "If checked, new messages require your attention."
  415. msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
  416. #. module: analytic
  417. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  418. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  419. msgstr ""
  420. "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
  421. #. module: analytic
  422. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  423. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  424. msgid ""
  425. "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
  426. " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
  427. " your margins easily."
  428. msgstr ""
  429. "W Odoo, zamówienia sprzedaży i projekty są implementowane z użyciem\n"
  430. "kont analitycznych. Możesz śledzić koszty i przychody aby łatwo\n"
  431. "analizować swoje założenia."
  432. #. module: analytic
  433. #. odoo-javascript
  434. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  435. #, python-format
  436. msgid "Invalid"
  437. msgstr "Błędny"
  438. #. module: analytic
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
  440. msgid "Is Follower"
  441. msgstr "Jest obserwatorem"
  442. #. module: analytic
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability____last_update
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model____last_update
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan____last_update
  448. msgid "Last Modified on"
  449. msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
  450. #. module: analytic
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid
  456. msgid "Last Updated by"
  457. msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
  458. #. module: analytic
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date
  464. msgid "Last Updated on"
  465. msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
  466. #. module: analytic
  467. #. odoo-javascript
  468. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  469. #, python-format
  470. msgid "Loading..."
  471. msgstr "Pobieranie..."
  472. #. module: analytic
  473. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems
  474. msgid "Lumber Inc"
  475. msgstr "Lumber Inc"
  476. #. module: analytic
  477. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies
  478. msgid "Luminous Technologies"
  479. msgstr "Luminous Technologies"
  480. #. module: analytic
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
  482. msgid "Main Attachment"
  483. msgstr "Główny załącznik"
  484. #. module: analytic
  485. #. odoo-javascript
  486. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  487. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory
  488. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory
  489. #, python-format
  490. msgid "Mandatory"
  491. msgstr "Obowiązkowo"
  492. #. module: analytic
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  494. msgid "Message Delivery error"
  495. msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
  496. #. module: analytic
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
  498. msgid "Messages"
  499. msgstr "Wiadomości"
  500. #. module: analytic
  501. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
  502. msgid "Millennium Industries"
  503. msgstr "Millennium Industries"
  504. #. module: analytic
  505. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
  506. msgid "Miscellaneous"
  507. msgstr "Różne"
  508. #. module: analytic
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  511. msgid "Name"
  512. msgstr "Nazwa"
  513. #. module: analytic
  514. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula
  515. msgid "Nebula"
  516. msgstr "Nebula"
  517. #. module: analytic
  518. #. odoo-javascript
  519. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  520. #, python-format
  521. msgid "No Analytic Accounts for this plan"
  522. msgstr "Brak kont analitycznych dla tego planu"
  523. #. module: analytic
  524. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  525. msgid "No activity yet"
  526. msgstr "Jeszcze brak aktywności."
  527. #. module: analytic
  528. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  529. msgid "No activity yet on this account"
  530. msgstr "Nie ma jeszcze aktywności na tym koncie"
  531. #. module: analytic
  532. #. odoo-javascript
  533. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  534. #, python-format
  535. msgid "No plans available"
  536. msgstr "Brak dostępnych planów"
  537. #. module: analytic
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  539. msgid "Number of Actions"
  540. msgstr "Liczba akcji"
  541. #. module: analytic
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  543. msgid "Number of errors"
  544. msgstr "Liczba błędów"
  545. #. module: analytic
  546. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  547. msgid "Number of messages requiring action"
  548. msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
  549. #. module: analytic
  550. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  551. msgid "Number of messages with delivery error"
  552. msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
  553. #. module: analytic
  554. #. odoo-javascript
  555. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  556. #, python-format
  557. msgid "OK"
  558. msgstr "OK"
  559. #. module: analytic
  560. #. odoo-python
  561. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  562. #, python-format
  563. msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
  564. msgstr "Jedna lub więcej pozycji wymaga 100% rozkładu analitycznego."
  565. #. module: analytic
  566. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
  567. msgid "Operating Costs"
  568. msgstr "Koszty operacyjne"
  569. #. module: analytic
  570. #. odoo-python
  571. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  572. #, python-format
  573. msgid "Operation not supported"
  574. msgstr "Operacja nie jest wspierana"
  575. #. module: analytic
  576. #. odoo-javascript
  577. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  578. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
  579. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional
  580. #, python-format
  581. msgid "Optional"
  582. msgstr "Opcjonalnie"
  583. #. module: analytic
  584. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
  585. msgid "Other"
  586. msgstr "Inne"
  587. #. module: analytic
  588. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
  589. msgid "Our Super Product"
  590. msgstr "Nasz super produkt"
  591. #. module: analytic
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
  593. msgid "Parent"
  594. msgstr "Nadrzędny"
  595. #. module: analytic
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
  597. msgid "Parent Path"
  598. msgstr "Ścieżka rodzica"
  599. #. module: analytic
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
  602. msgid "Partner"
  603. msgstr "Kontrahent"
  604. #. module: analytic
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  606. msgid "Partner Category"
  607. msgstr "Kategoria partnera"
  608. #. module: analytic
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__plan_id
  611. msgid "Plan"
  612. msgstr "Plan"
  613. #. module: analytic
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  616. msgid "Quantity"
  617. msgstr "Ilość"
  618. #. module: analytic
  619. #. odoo-javascript
  620. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  621. #, python-format
  622. msgid "Quick search: %s"
  623. msgstr "Szybkie wyszukiwanie: %s"
  624. #. module: analytic
  625. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
  626. msgid "Reference"
  627. msgstr "Odnośnik"
  628. #. module: analytic
  629. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department
  630. msgid "Research & Development"
  631. msgstr "Badania i rozwój"
  632. #. module: analytic
  633. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  634. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  635. msgid ""
  636. "Revenues will be created automatically when you create customer\n"
  637. " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
  638. " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
  639. " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
  640. msgstr ""
  641. "Przychody będą utworzone automatycznie, gdy utworzysz\n"
  642. "faktury sprzedażowe. Faktury mogą być tworzone na podstawie\n"
  643. "zamówień sprzedaży, ewidencji czasu pracy (rozliczany czas pracy)\n"
  644. " lub wydatków (np. księgowanie kosztów delegacji)."
  645. #. module: analytic
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
  647. msgid "Root Plan"
  648. msgstr "Plan główny"
  649. #. module: analytic
  650. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
  651. msgid "Seagate P2"
  652. msgstr "Seagate P2"
  653. #. module: analytic
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  655. msgid "Search Analytic Lines"
  656. msgstr "Przeszukaj pozycje analityczne"
  657. #. module: analytic
  658. #. odoo-javascript
  659. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  660. #, python-format
  661. msgid "Search More..."
  662. msgstr "Szukaj dalej..."
  663. #. module: analytic
  664. #. odoo-javascript
  665. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  666. #, python-format
  667. msgid "Search: Analytic Account"
  668. msgstr "Wyszukiwanie: Konto analityczne"
  669. #. module: analytic
  670. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  671. msgid ""
  672. "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  673. "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
  674. "will automatically take this as an analytic account)"
  675. msgstr ""
  676. "Wybierz firmę, dla której będzie wykorzystywana dystrybucja analityczna (np."
  677. " utwórz nową fakturę klienta lub zamówienie sprzedaży, jeśli wybierzemy tę "
  678. "firmę, automatycznie przyjmie to jako konto analityczne)"
  679. #. module: analytic
  680. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  681. msgid ""
  682. "Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
  683. "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
  684. "it will automatically take this as an analytic account)"
  685. msgstr ""
  686. "Wybierz kategorię partnera, dla którego będzie wykorzystywana dystrybucja "
  687. "analityczna (np. utwórz nową fakturę klienta lub zamówienie sprzedaży, jeśli"
  688. " wybierzemy tego partnera, automatycznie przyjmie to jako konto analityczne)"
  689. #. module: analytic
  690. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  691. msgid ""
  692. "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  693. "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
  694. "will automatically take this as an analytic account)"
  695. msgstr ""
  696. "Wybierz partnera, dla którego będzie wykorzystywana dystrybucja analityczna "
  697. "(np. utwórz nową fakturę klienta lub zamówienie sprzedaży, jeśli wybierzemy "
  698. "tego partnera, automatycznie przyjmie to jako konto analityczne)"
  699. #. module: analytic
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  701. msgid "Simultaneous conditions to meet"
  702. msgstr "Jednoczesne warunki do spełnienia"
  703. #. module: analytic
  704. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark
  705. msgid "Spark Systems"
  706. msgstr "Spark Systems"
  707. #. module: analytic
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  709. msgid "Subplans"
  710. msgstr "Plany cząstkowe"
  711. #. module: analytic
  712. #. odoo-python
  713. #: code:addons/analytic/models/analytic_line.py:0
  714. #, python-format
  715. msgid ""
  716. "The selected account belongs to another company than the one you're trying "
  717. "to create an analytic item for"
  718. msgstr ""
  719. "Wybrane konto należy do innej firmy niż ta, dla której próbujesz utworzyć "
  720. "pozycję analityczną"
  721. #. module: analytic
  722. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences
  723. msgid "Time Off"
  724. msgstr "Dni wolne"
  725. #. module: analytic
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  727. msgid "Total"
  728. msgstr "Suma"
  729. #. module: analytic
  730. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
  731. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
  732. msgid "Unavailable"
  733. msgstr "Niedostępne"
  734. #. module: analytic
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
  736. msgid "Unit of Measure"
  737. msgstr "Jednostka miary"
  738. #. module: analytic
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  740. msgid "UoM Category"
  741. msgstr "Kategorie JM"
  742. #. module: analytic
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
  744. msgid "User"
  745. msgstr "Użytkownik"
  746. #. module: analytic
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  748. msgid "View"
  749. msgstr "Widok"
  750. #. module: analytic
  751. #. odoo-python
  752. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  753. #, python-format
  754. msgid ""
  755. "You can't set a different company on your analytic account since there are "
  756. "some analytic items linked to it."
  757. msgstr ""
  758. "Nie można ustawić innej firmy na koncie analitycznym, ponieważ są z nim "
  759. "powiązane pewne elementy analityczne."
  760. #. module: analytic
  761. #. odoo-python
  762. #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0
  763. #, python-format
  764. msgid ""
  765. "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
  766. "company but a model shared between companies or with a different company"
  767. msgstr ""
  768. "Zdefiniowałeś dystrybucję z kontami analitycznymi należącymi do konkretnej "
  769. "firmy, ale model współdzielony między firmami lub z inną firmą"
  770. #. module: analytic
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  772. msgid "e.g. Project XYZ"
  773. msgstr "np. Projekt XYZ"