pt_BR.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * analytic
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. # Kevilyn Rosa, 2023
  8. # adrianojprado <adrianojprado@gmail.com>, 2023
  9. # Layna Nascimento, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  17. "Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
  18. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: pt_BR\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: analytic
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "%s (copy)"
  29. msgstr "%s (cópia)"
  30. #. module: analytic
  31. #. odoo-javascript
  32. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  33. #, python-format
  34. msgid "(no accounts)"
  35. msgstr "(sem contas)"
  36. #. module: analytic
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  38. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
  39. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Contas Analíticas</span>"
  40. #. module: analytic
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  42. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
  43. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Margem Bruta</span>"
  44. #. module: analytic
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
  46. msgid "Accounts"
  47. msgstr "Contas"
  48. #. module: analytic
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  50. msgid "Action Needed"
  51. msgstr "Ação Necessária"
  52. #. module: analytic
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
  54. msgid "Active"
  55. msgstr "Ativo"
  56. #. module: analytic
  57. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
  58. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
  59. msgid "Add a new analytic account"
  60. msgstr "Adicione uma nova conta analítica"
  61. #. module: analytic
  62. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
  63. msgid "Administrative"
  64. msgstr "Administrativo"
  65. #. module: analytic
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
  67. msgid "All Analytic Accounts Count"
  68. msgstr "Contagem de todas as contas analíticas"
  69. #. module: analytic
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  72. msgid "Amount"
  73. msgstr "Montante"
  74. #. module: analytic
  75. #. odoo-javascript
  76. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution
  79. #, python-format
  80. msgid "Analytic"
  81. msgstr "Analítico"
  82. #. module: analytic
  83. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  89. msgid "Analytic Account"
  90. msgstr "Conta Analítica"
  91. #. module: analytic
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
  93. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
  94. msgid "Analytic Accounting"
  95. msgstr "Contabilidade Analítica"
  96. #. module: analytic
  97. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  99. msgid "Analytic Accounts"
  100. msgstr "Contas Analíticas"
  101. #. module: analytic
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
  103. msgid "Analytic Accounts Count"
  104. msgstr "Contagem das contas analíticas"
  105. #. module: analytic
  106. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  109. msgid "Analytic Distribution Model"
  110. msgstr "Modelo de Distribuição Analítica"
  111. #. module: analytic
  112. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
  113. msgid "Analytic Distribution Models"
  114. msgstr "Modelos de Distribuição Analítica"
  115. #. module: analytic
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
  118. msgid "Analytic Distribution Search"
  119. msgstr "Busca na distribuição analítica"
  120. #. module: analytic
  121. #. odoo-javascript
  122. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  123. #, python-format
  124. msgid "Analytic Distribution Template"
  125. msgstr "Modelo de Distribuição Analítica"
  126. #. module: analytic
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  128. msgid "Analytic Item"
  129. msgstr "Item Analítico"
  130. #. module: analytic
  131. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  135. msgid "Analytic Items"
  136. msgstr "Itens Analíticos"
  137. #. module: analytic
  138. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
  139. msgid "Analytic Line"
  140. msgstr "Linha Analítica"
  141. #. module: analytic
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
  143. msgid "Analytic Lines"
  144. msgstr "Linhas Analíticas"
  145. #. module: analytic
  146. #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
  147. msgid "Analytic Mixin"
  148. msgstr "Mixin analítico"
  149. #. module: analytic
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  152. msgid "Analytic Plan"
  153. msgstr "Plano Analítico"
  154. #. module: analytic
  155. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
  156. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  157. msgstr "Aplicações do plano analítico"
  158. #. module: analytic
  159. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
  160. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
  163. msgid "Analytic Plans"
  164. msgstr "Planos Analítico"
  165. #. module: analytic
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision
  168. msgid "Analytic Precision"
  169. msgstr "Precisão analítica"
  170. #. module: analytic
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  172. msgid "Analytic distribution to apply"
  173. msgstr "Distribuição analítica a ser aplicada"
  174. #. module: analytic
  175. #. odoo-python
  176. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid "Analytical Accounts"
  179. msgstr "Contas Analíticas"
  180. #. module: analytic
  181. #. odoo-python
  182. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  183. #, python-format
  184. msgid "Analytical Plans"
  185. msgstr "Planos Analíticos"
  186. #. module: analytic
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  190. msgid "Applicability"
  191. msgstr "Aplicações"
  192. #. module: analytic
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  195. msgid "Archived"
  196. msgstr "Arquivado"
  197. #. module: analytic
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  199. msgid "Associated Partner"
  200. msgstr "Parceiro Associado"
  201. #. module: analytic
  202. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
  203. msgid "Asustek"
  204. msgstr "Asustek"
  205. #. module: analytic
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
  207. msgid "Attachment Count"
  208. msgstr "Contagem de Anexos"
  209. #. module: analytic
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  212. msgid "Balance"
  213. msgstr "Saldo"
  214. #. module: analytic
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
  216. msgid "Balance:"
  217. msgstr "Saldo:"
  218. #. module: analytic
  219. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp
  220. msgid "Camp to Camp"
  221. msgstr "Camp to Camp"
  222. #. module: analytic
  223. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c
  224. msgid "CampToCamp"
  225. msgstr "CampToCamp"
  226. #. module: analytic
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
  228. msgid "Category"
  229. msgstr "Categoria"
  230. #. module: analytic
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
  232. msgid "Chart of Analytic Accounts"
  233. msgstr "Plano de Contas Analíticas"
  234. #. module: analytic
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
  236. msgid "Children Plans Count"
  237. msgstr "Contagem de planos secundários"
  238. #. module: analytic
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
  240. msgid "Childrens"
  241. msgstr "Crianças"
  242. #. module: analytic
  243. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
  244. msgid "Click to add a new analytic account plan."
  245. msgstr "Clique para adicionar um novo plano de contas analítico."
  246. #. module: analytic
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
  248. msgid "Color"
  249. msgstr "Cor"
  250. #. module: analytic
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
  252. msgid "Color Index"
  253. msgstr "Índice de Cores"
  254. #. module: analytic
  255. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
  256. msgid "Commercial & Marketing"
  257. msgstr "Comercial e marketing"
  258. #. module: analytic
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__company_id
  263. msgid "Company"
  264. msgstr "Empresa"
  265. #. module: analytic
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
  267. msgid "Complete Name"
  268. msgstr "Nome Completo"
  269. #. module: analytic
  270. #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
  271. msgid "Config Settings"
  272. msgstr "Configurações"
  273. #. module: analytic
  274. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  275. msgid ""
  276. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  277. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  278. msgstr ""
  279. "Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma"
  280. " categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
  281. #. module: analytic
  282. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  283. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  284. msgid ""
  285. "Costs will be created automatically when you register supplier\n"
  286. " invoices, expenses or timesheets."
  287. msgstr ""
  288. "Os custos serão criados automaticamente quando você registrar pedidos de "
  289. "fornecedor, despesas ou registros de tempo."
  290. #. module: analytic
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
  296. msgid "Created by"
  297. msgstr "Criado por"
  298. #. module: analytic
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
  304. msgid "Created on"
  305. msgstr "Criado em"
  306. #. module: analytic
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  309. msgid "Credit"
  310. msgstr "Crédito"
  311. #. module: analytic
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
  314. msgid "Currency"
  315. msgstr "Moeda"
  316. #. module: analytic
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
  318. msgid "Customer"
  319. msgstr "Cliente"
  320. #. module: analytic
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  323. msgid "Date"
  324. msgstr "Data"
  325. #. module: analytic
  326. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
  327. msgid "Deactivate the account."
  328. msgstr "Desative a conta."
  329. #. module: analytic
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  332. msgid "Debit"
  333. msgstr "Débito"
  334. #. module: analytic
  335. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait
  336. msgid "Deco Addict"
  337. msgstr "Deco Addict"
  338. #. module: analytic
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
  340. msgid "Default Applicability"
  341. msgstr "Aplicabilidade padrão"
  342. #. module: analytic
  343. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
  344. msgid "Delta PC"
  345. msgstr "Delta PC"
  346. #. module: analytic
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description
  349. msgid "Description"
  350. msgstr "Descrição"
  351. #. module: analytic
  352. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes
  353. msgid "Desertic - Hispafuentes"
  354. msgstr "Desertic - Hispafuentes"
  355. #. module: analytic
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name
  361. msgid "Display Name"
  362. msgstr "Nome exibido"
  363. #. module: analytic
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
  365. msgid "Domain"
  366. msgstr "Domínio"
  367. #. module: analytic
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
  369. msgid "Followers"
  370. msgstr "Seguidores"
  371. #. module: analytic
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
  373. msgid "Followers (Partners)"
  374. msgstr "Seguidores (Parceiros)"
  375. #. module: analytic
  376. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
  377. msgid "Gross Margin"
  378. msgstr "Margem bruta"
  379. #. module: analytic
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  382. msgid "Group By..."
  383. msgstr "Agrupar por..."
  384. #. module: analytic
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
  386. msgid "Has Message"
  387. msgstr "Tem uma mensagem"
  388. #. module: analytic
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id
  394. msgid "ID"
  395. msgstr "ID"
  396. #. module: analytic
  397. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  398. msgid "If checked, new messages require your attention."
  399. msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção."
  400. #. module: analytic
  401. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  402. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  403. msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega."
  404. #. module: analytic
  405. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  406. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  407. msgid ""
  408. "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
  409. " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
  410. " your margins easily."
  411. msgstr ""
  412. "No Odoo, ordens de vendas e projetos são implementados usando\n"
  413. "o analisador de contas. Você pode rastrear os custos e receitas para analisar suas margens facilmente."
  414. #. module: analytic
  415. #. odoo-javascript
  416. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  417. #, python-format
  418. msgid "Invalid"
  419. msgstr "Inválido"
  420. #. module: analytic
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
  422. msgid "Is Follower"
  423. msgstr "É um seguidor"
  424. #. module: analytic
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability____last_update
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model____last_update
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan____last_update
  430. msgid "Last Modified on"
  431. msgstr "Última modificação em"
  432. #. module: analytic
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid
  438. msgid "Last Updated by"
  439. msgstr "Última atualização por"
  440. #. module: analytic
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date
  446. msgid "Last Updated on"
  447. msgstr "Última atualização em"
  448. #. module: analytic
  449. #. odoo-javascript
  450. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  451. #, python-format
  452. msgid "Loading..."
  453. msgstr "Carregando..."
  454. #. module: analytic
  455. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems
  456. msgid "Lumber Inc"
  457. msgstr "Lumber Inc"
  458. #. module: analytic
  459. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies
  460. msgid "Luminous Technologies"
  461. msgstr "Luminous Technologies"
  462. #. module: analytic
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
  464. msgid "Main Attachment"
  465. msgstr "Anexo Principal"
  466. #. module: analytic
  467. #. odoo-javascript
  468. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  469. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory
  470. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory
  471. #, python-format
  472. msgid "Mandatory"
  473. msgstr "Obrigatório"
  474. #. module: analytic
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  476. msgid "Message Delivery error"
  477. msgstr "Erro na entrega da Mensagem"
  478. #. module: analytic
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
  480. msgid "Messages"
  481. msgstr "Mensagens"
  482. #. module: analytic
  483. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
  484. msgid "Millennium Industries"
  485. msgstr "Millennium Industries"
  486. #. module: analytic
  487. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
  488. msgid "Miscellaneous"
  489. msgstr "Diversos"
  490. #. module: analytic
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  493. msgid "Name"
  494. msgstr "Nome"
  495. #. module: analytic
  496. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula
  497. msgid "Nebula"
  498. msgstr "Nebula"
  499. #. module: analytic
  500. #. odoo-javascript
  501. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  502. #, python-format
  503. msgid "No Analytic Accounts for this plan"
  504. msgstr "Nenhuma conta analítica para este plano"
  505. #. module: analytic
  506. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  507. msgid "No activity yet"
  508. msgstr "Ainda sem atividade"
  509. #. module: analytic
  510. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  511. msgid "No activity yet on this account"
  512. msgstr "Ainda sem atividade nesta conta"
  513. #. module: analytic
  514. #. odoo-javascript
  515. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  516. #, python-format
  517. msgid "No plans available"
  518. msgstr "Nenhum plano disponível"
  519. #. module: analytic
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  521. msgid "Number of Actions"
  522. msgstr "Número de Ações"
  523. #. module: analytic
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  525. msgid "Number of errors"
  526. msgstr "Número de Erros"
  527. #. module: analytic
  528. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  529. msgid "Number of messages requiring action"
  530. msgstr "Número de mensagens que requerem ação"
  531. #. module: analytic
  532. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  533. msgid "Number of messages with delivery error"
  534. msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
  535. #. module: analytic
  536. #. odoo-javascript
  537. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  538. #, python-format
  539. msgid "OK"
  540. msgstr "OK"
  541. #. module: analytic
  542. #. odoo-python
  543. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  544. #, python-format
  545. msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
  546. msgstr "Uma ou mais linhas requerem uma distribuição 100% analítica."
  547. #. module: analytic
  548. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
  549. msgid "Operating Costs"
  550. msgstr "custos operacionais"
  551. #. module: analytic
  552. #. odoo-python
  553. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  554. #, python-format
  555. msgid "Operation not supported"
  556. msgstr "Operação não suportada."
  557. #. module: analytic
  558. #. odoo-javascript
  559. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  560. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
  561. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional
  562. #, python-format
  563. msgid "Optional"
  564. msgstr "Opcional"
  565. #. module: analytic
  566. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
  567. msgid "Other"
  568. msgstr "Outro"
  569. #. module: analytic
  570. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
  571. msgid "Our Super Product"
  572. msgstr "Nosso Super Produto"
  573. #. module: analytic
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
  575. msgid "Parent"
  576. msgstr "Superior (Conta-pai)"
  577. #. module: analytic
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
  579. msgid "Parent Path"
  580. msgstr "Caminho Pai"
  581. #. module: analytic
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
  584. msgid "Partner"
  585. msgstr "Parceiro"
  586. #. module: analytic
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  588. msgid "Partner Category"
  589. msgstr "Categoria do Parceiro"
  590. #. module: analytic
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__plan_id
  593. msgid "Plan"
  594. msgstr "Plano"
  595. #. module: analytic
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  598. msgid "Quantity"
  599. msgstr "Quantidade"
  600. #. module: analytic
  601. #. odoo-javascript
  602. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  603. #, python-format
  604. msgid "Quick search: %s"
  605. msgstr "Pesquisa rápida: %s"
  606. #. module: analytic
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
  608. msgid "Reference"
  609. msgstr "Referência"
  610. #. module: analytic
  611. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department
  612. msgid "Research & Development"
  613. msgstr "Pesquisa & Desenvolvimento"
  614. #. module: analytic
  615. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  616. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  617. msgid ""
  618. "Revenues will be created automatically when you create customer\n"
  619. " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
  620. " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
  621. " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
  622. msgstr ""
  623. "Receitas serão criadas automaticamente quando você cria uma fatura\n"
  624. "para o cliente. As faturas podem ser criadas baseadas em ordens de venda\n"
  625. "(faturas com preço fixo), no apontamento de horas (baseado no trabalho feito) ou \n"
  626. "nas despesas (ex. reembolso de viagem)."
  627. #. module: analytic
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
  629. msgid "Root Plan"
  630. msgstr "Plano Raiz"
  631. #. module: analytic
  632. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
  633. msgid "Seagate P2"
  634. msgstr "Seagate P2"
  635. #. module: analytic
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  637. msgid "Search Analytic Lines"
  638. msgstr "Pesquisar Linhas Analíticas"
  639. #. module: analytic
  640. #. odoo-javascript
  641. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  642. #, python-format
  643. msgid "Search More..."
  644. msgstr "Pesquisar mais..."
  645. #. module: analytic
  646. #. odoo-javascript
  647. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  648. #, python-format
  649. msgid "Search: Analytic Account"
  650. msgstr "Busca: conta analítica"
  651. #. module: analytic
  652. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  653. msgid ""
  654. "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  655. "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
  656. "will automatically take this as an analytic account)"
  657. msgstr ""
  658. "Selecione uma empresa para a qual a distribuição analítica será usada (por "
  659. "exemplo, crie uma nova fatura de cliente ou pedido de venda, se "
  660. "selecionarmos esta empresa, ela a considerará automaticamente como uma conta"
  661. " analítica)"
  662. #. module: analytic
  663. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  664. msgid ""
  665. "Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
  666. "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
  667. "it will automatically take this as an analytic account)"
  668. msgstr ""
  669. "Selecione uma categoria de usuário para a qual a distribuição analítica será"
  670. " usada (por exemplo, criar uma nova fatura de cliente ou pedido de venda se "
  671. "selecionarmos um usuário desta categoria, e isso será considerado "
  672. "automaticamente como uma conta analítica)"
  673. #. module: analytic
  674. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  675. msgid ""
  676. "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  677. "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
  678. "will automatically take this as an analytic account)"
  679. msgstr ""
  680. "Selecione um usuário para o qual a distribuição analítica será usada (por "
  681. "exemplo, crie uma nova fatura de cliente ou pedido de venda; se "
  682. "selecionarmos este usuário, isso será considerado automaticamente como uma "
  683. "conta analítica)"
  684. #. module: analytic
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  686. msgid "Simultaneous conditions to meet"
  687. msgstr "condições simultâneas para atender"
  688. #. module: analytic
  689. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark
  690. msgid "Spark Systems"
  691. msgstr "Spark Systems"
  692. #. module: analytic
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  694. msgid "Subplans"
  695. msgstr "Subplanos"
  696. #. module: analytic
  697. #. odoo-python
  698. #: code:addons/analytic/models/analytic_line.py:0
  699. #, python-format
  700. msgid ""
  701. "The selected account belongs to another company than the one you're trying "
  702. "to create an analytic item for"
  703. msgstr ""
  704. "A conta selecionada pertence a outra empresa diferente daquela para a qual "
  705. "você está tentando criar um item analítico"
  706. #. module: analytic
  707. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences
  708. msgid "Time Off"
  709. msgstr "Folga"
  710. #. module: analytic
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  712. msgid "Total"
  713. msgstr "Total"
  714. #. module: analytic
  715. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
  716. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
  717. msgid "Unavailable"
  718. msgstr "Não Disponível"
  719. #. module: analytic
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
  721. msgid "Unit of Measure"
  722. msgstr "Unidade de Medida"
  723. #. module: analytic
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  725. msgid "UoM Category"
  726. msgstr "Categoria UdM"
  727. #. module: analytic
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
  729. msgid "User"
  730. msgstr "Usuário"
  731. #. module: analytic
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  733. msgid "View"
  734. msgstr "Ver"
  735. #. module: analytic
  736. #. odoo-python
  737. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  738. #, python-format
  739. msgid ""
  740. "You can't set a different company on your analytic account since there are "
  741. "some analytic items linked to it."
  742. msgstr ""
  743. "Você não pode definir uma empresa diferente em sua conta analítica, pois há "
  744. "alguns itens analíticos vinculados a ela."
  745. #. module: analytic
  746. #. odoo-python
  747. #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0
  748. #, python-format
  749. msgid ""
  750. "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
  751. "company but a model shared between companies or with a different company"
  752. msgstr ""
  753. "Você definiu uma distribuição com conta(s) analítica(s) pertencente(s) a uma"
  754. " empresa específica, mas um modelo compartilhado entre empresas ou com uma "
  755. "empresa diferente"
  756. #. module: analytic
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  758. msgid "e.g. Project XYZ"
  759. msgstr "ex: Projeto XYZ"