uk.po 37 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * analytic
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: uk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  22. #. module: analytic
  23. #. odoo-python
  24. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid "%s (copy)"
  27. msgstr "%s (копія)"
  28. #. module: analytic
  29. #. odoo-javascript
  30. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  31. #, python-format
  32. msgid "(no accounts)"
  33. msgstr "(немає рахунків)"
  34. #. module: analytic
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  36. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
  37. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Аналітичні рахунки</span>"
  38. #. module: analytic
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  40. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
  41. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Валовий дохід</span>"
  42. #. module: analytic
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
  44. msgid "Accounts"
  45. msgstr "Рахунки"
  46. #. module: analytic
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  48. msgid "Action Needed"
  49. msgstr "Необхідна дія"
  50. #. module: analytic
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
  52. msgid "Active"
  53. msgstr "Активно"
  54. #. module: analytic
  55. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
  56. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
  57. msgid "Add a new analytic account"
  58. msgstr "Додати новий аналітичний рахунок"
  59. #. module: analytic
  60. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_administratif
  61. msgid "Administrative"
  62. msgstr "Адміністративний"
  63. #. module: analytic
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
  65. msgid "All Analytic Accounts Count"
  66. msgstr "Підрахунок усіх аналітичних рахунків"
  67. #. module: analytic
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  70. msgid "Amount"
  71. msgstr "Сума"
  72. #. module: analytic
  73. #. odoo-javascript
  74. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution
  77. #, python-format
  78. msgid "Analytic"
  79. msgstr "Аналітика"
  80. #. module: analytic
  81. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__name
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__account_id
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  87. msgid "Analytic Account"
  88. msgstr "Аналітичний рахунок"
  89. #. module: analytic
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
  91. #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
  92. msgid "Analytic Accounting"
  93. msgstr "Аналітичний бухоблік"
  94. #. module: analytic
  95. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  97. msgid "Analytic Accounts"
  98. msgstr "Аналітичні рахунки"
  99. #. module: analytic
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
  101. msgid "Analytic Accounts Count"
  102. msgstr "Підрахунок аналітичних рахунків"
  103. #. module: analytic
  104. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  107. msgid "Analytic Distribution Model"
  108. msgstr "Модель розподілу аналітики"
  109. #. module: analytic
  110. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
  111. msgid "Analytic Distribution Models"
  112. msgstr "Моделі аналітичного розподілу"
  113. #. module: analytic
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_distribution_search
  116. msgid "Analytic Distribution Search"
  117. msgstr "Аналітичний пошук розподілу"
  118. #. module: analytic
  119. #. odoo-javascript
  120. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  121. #, python-format
  122. msgid "Analytic Distribution Template"
  123. msgstr "Аналітичний шаблон розподілу"
  124. #. module: analytic
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
  126. msgid "Analytic Item"
  127. msgstr "Елемент аналітики"
  128. #. module: analytic
  129. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  133. msgid "Analytic Items"
  134. msgstr "Елементи аналітики"
  135. #. module: analytic
  136. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
  137. msgid "Analytic Line"
  138. msgstr "Рядок аналітики"
  139. #. module: analytic
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
  141. msgid "Analytic Lines"
  142. msgstr "Рядки аналітики"
  143. #. module: analytic
  144. #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
  145. msgid "Analytic Mixin"
  146. msgstr "Mixin Аналітики"
  147. #. module: analytic
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  150. msgid "Analytic Plan"
  151. msgstr "Аналітичний план"
  152. #. module: analytic
  153. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
  154. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  155. msgstr "Застосовуваність аналітичного плану"
  156. #. module: analytic
  157. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
  158. #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
  161. msgid "Analytic Plans"
  162. msgstr "Аналітичні плани"
  163. #. module: analytic
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_analytic_mixin__analytic_precision
  166. msgid "Analytic Precision"
  167. msgstr "Точність аналітики"
  168. #. module: analytic
  169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  170. msgid "Analytic distribution to apply"
  171. msgstr "Аналітичний розподіл для застосування"
  172. #. module: analytic
  173. #. odoo-python
  174. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  175. #, python-format
  176. msgid "Analytical Accounts"
  177. msgstr "Аналітичні рахунки"
  178. #. module: analytic
  179. #. odoo-python
  180. #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py:0
  181. #, python-format
  182. msgid "Analytical Plans"
  183. msgstr "Аналітичні плани"
  184. #. module: analytic
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__applicability_ids
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  188. msgid "Applicability"
  189. msgstr "Застосовуваність"
  190. #. module: analytic
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  193. msgid "Archived"
  194. msgstr "Заархівовано"
  195. #. module: analytic
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  197. msgid "Associated Partner"
  198. msgstr "Асоційований партнер"
  199. #. module: analytic
  200. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_asustek
  201. msgid "Asustek"
  202. msgstr "Asustek"
  203. #. module: analytic
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
  205. msgid "Attachment Count"
  206. msgstr "Підрахунок прикріплення"
  207. #. module: analytic
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  210. msgid "Balance"
  211. msgstr "Баланс"
  212. #. module: analytic
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
  214. msgid "Balance:"
  215. msgstr "Баланс:"
  216. #. module: analytic
  217. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_partners_camp_to_camp
  218. msgid "Camp to Camp"
  219. msgstr "Camp to Camp"
  220. #. module: analytic
  221. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_integration_c2c
  222. msgid "CampToCamp"
  223. msgstr "CampToCamp"
  224. #. module: analytic
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
  226. msgid "Category"
  227. msgstr "Категорія"
  228. #. module: analytic
  229. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
  230. msgid "Chart of Analytic Accounts"
  231. msgstr "План аналітичних рахунків"
  232. #. module: analytic
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
  234. msgid "Children Plans Count"
  235. msgstr "Підрахунок дочірніх планів"
  236. #. module: analytic
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
  238. msgid "Childrens"
  239. msgstr "Дочірній"
  240. #. module: analytic
  241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
  242. msgid "Click to add a new analytic account plan."
  243. msgstr "Натисніть, щоб додати новий аналітичний план."
  244. #. module: analytic
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
  246. msgid "Color"
  247. msgstr "Колір"
  248. #. module: analytic
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__color
  250. msgid "Color Index"
  251. msgstr "Індекс кольору"
  252. #. module: analytic
  253. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_commercial_marketing
  254. msgid "Commercial & Marketing"
  255. msgstr "Комерція та Маркетинг"
  256. #. module: analytic
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__company_id
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__company_id
  261. msgid "Company"
  262. msgstr "Компанія"
  263. #. module: analytic
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
  265. msgid "Complete Name"
  266. msgstr "Повна назва"
  267. #. module: analytic
  268. #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
  269. msgid "Config Settings"
  270. msgstr "Налаштування"
  271. #. module: analytic
  272. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  273. msgid ""
  274. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  275. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  276. msgstr ""
  277. "Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку,"
  278. " якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
  279. "здійснюватися на основі співвідношення."
  280. #. module: analytic
  281. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  282. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  283. msgid ""
  284. "Costs will be created automatically when you register supplier\n"
  285. " invoices, expenses or timesheets."
  286. msgstr ""
  287. "Витрати будуть автоматично створені, коли ви зареєструєте\n"
  288. "рахунок від постачальника, витрати або табель робочого часу."
  289. #. module: analytic
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_uid
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_uid
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_uid
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_uid
  295. msgid "Created by"
  296. msgstr "Створив"
  297. #. module: analytic
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__create_date
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__create_date
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__create_date
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__create_date
  303. msgid "Created on"
  304. msgstr "Створено"
  305. #. module: analytic
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  308. msgid "Credit"
  309. msgstr "Кредит"
  310. #. module: analytic
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__currency_id
  313. msgid "Currency"
  314. msgstr "Валюта"
  315. #. module: analytic
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
  317. msgid "Customer"
  318. msgstr "Клієнт"
  319. #. module: analytic
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  322. msgid "Date"
  323. msgstr "Дата"
  324. #. module: analytic
  325. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
  326. msgid "Deactivate the account."
  327. msgstr "Деактивувати рахунок."
  328. #. module: analytic
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  331. msgid "Debit"
  332. msgstr "Дебет"
  333. #. module: analytic
  334. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_agrolait
  335. msgid "Deco Addict"
  336. msgstr "Deco Addict"
  337. #. module: analytic
  338. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
  339. msgid "Default Applicability"
  340. msgstr "Тпова зостосовуваність"
  341. #. module: analytic
  342. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_deltapc
  343. msgid "Delta PC"
  344. msgstr "Delta PC"
  345. #. module: analytic
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__name
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__description
  348. msgid "Description"
  349. msgstr "Опис"
  350. #. module: analytic
  351. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_desertic_hispafuentes
  352. msgid "Desertic - Hispafuentes"
  353. msgstr "Desertic - Hispafuentes"
  354. #. module: analytic
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__display_name
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__display_name
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__display_name
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__display_name
  360. msgid "Display Name"
  361. msgstr "Назва для відображення"
  362. #. module: analytic
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
  364. msgid "Domain"
  365. msgstr "Домен"
  366. #. module: analytic
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
  368. msgid "Followers"
  369. msgstr "Підписники"
  370. #. module: analytic
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
  372. msgid "Followers (Partners)"
  373. msgstr "Підписники (Партнери)"
  374. #. module: analytic
  375. #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
  376. msgid "Gross Margin"
  377. msgstr "Валовий дохід"
  378. #. module: analytic
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  381. msgid "Group By..."
  382. msgstr "Групувати за..."
  383. #. module: analytic
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
  385. msgid "Has Message"
  386. msgstr "Є повідомлення"
  387. #. module: analytic
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__id
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__id
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__id
  393. msgid "ID"
  394. msgstr "ID"
  395. #. module: analytic
  396. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
  397. msgid "If checked, new messages require your attention."
  398. msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
  399. #. module: analytic
  400. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  401. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  402. msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
  403. #. module: analytic
  404. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  405. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  406. msgid ""
  407. "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
  408. " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
  409. " your margins easily."
  410. msgstr ""
  411. "В Odoo замовлення на продаж та проекти реалізуються за допомогою\n"
  412. "аналітичних рахунків. Ви можете відстежувати витрати та доходи для аналізу\n"
  413. "вашої маржі легко."
  414. #. module: analytic
  415. #. odoo-javascript
  416. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  417. #, python-format
  418. msgid "Invalid"
  419. msgstr "Недійсний"
  420. #. module: analytic
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
  422. msgid "Is Follower"
  423. msgstr "Стежить"
  424. #. module: analytic
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability____last_update
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model____last_update
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan____last_update
  430. msgid "Last Modified on"
  431. msgstr "Остання модифікація"
  432. #. module: analytic
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_uid
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_uid
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_uid
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_uid
  438. msgid "Last Updated by"
  439. msgstr "Востаннє оновив"
  440. #. module: analytic
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__write_date
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__write_date
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__write_date
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__write_date
  446. msgid "Last Updated on"
  447. msgstr "Останнє оновлення"
  448. #. module: analytic
  449. #. odoo-javascript
  450. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  451. #, python-format
  452. msgid "Loading..."
  453. msgstr "Завантаження..."
  454. #. module: analytic
  455. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_think_big_systems
  456. msgid "Lumber Inc"
  457. msgstr "Lumber Inc"
  458. #. module: analytic
  459. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_luminous_technologies
  460. msgid "Luminous Technologies"
  461. msgstr "Світлові технології"
  462. #. module: analytic
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
  464. msgid "Main Attachment"
  465. msgstr "Основне прикріплення"
  466. #. module: analytic
  467. #. odoo-javascript
  468. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  469. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__mandatory
  470. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__mandatory
  471. #, python-format
  472. msgid "Mandatory"
  473. msgstr "Обов'язково"
  474. #. module: analytic
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
  476. msgid "Message Delivery error"
  477. msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
  478. #. module: analytic
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
  480. msgid "Messages"
  481. msgstr "Повідомлення"
  482. #. module: analytic
  483. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_millennium_industries
  484. msgid "Millennium Industries"
  485. msgstr "Millennium Industries"
  486. #. module: analytic
  487. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
  488. msgid "Miscellaneous"
  489. msgstr "Інші"
  490. #. module: analytic
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__name
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
  493. msgid "Name"
  494. msgstr "Назва"
  495. #. module: analytic
  496. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_nebula
  497. msgid "Nebula"
  498. msgstr "Nebula"
  499. #. module: analytic
  500. #. odoo-javascript
  501. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  502. #, python-format
  503. msgid "No Analytic Accounts for this plan"
  504. msgstr "Немає аналітичних рахунків для цього плану"
  505. #. module: analytic
  506. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  507. msgid "No activity yet"
  508. msgstr "Ще немає дій"
  509. #. module: analytic
  510. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  511. msgid "No activity yet on this account"
  512. msgstr "Ще немає активності на цьому рахунку"
  513. #. module: analytic
  514. #. odoo-javascript
  515. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml:0
  516. #, python-format
  517. msgid "No plans available"
  518. msgstr "Немає доступного плану"
  519. #. module: analytic
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  521. msgid "Number of Actions"
  522. msgstr "Кількість дій"
  523. #. module: analytic
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  525. msgid "Number of errors"
  526. msgstr "Кількість помилок"
  527. #. module: analytic
  528. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
  529. msgid "Number of messages requiring action"
  530. msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
  531. #. module: analytic
  532. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
  533. msgid "Number of messages with delivery error"
  534. msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
  535. #. module: analytic
  536. #. odoo-javascript
  537. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  538. #, python-format
  539. msgid "OK"
  540. msgstr "Ок"
  541. #. module: analytic
  542. #. odoo-python
  543. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  544. #, python-format
  545. msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
  546. msgstr "Один або кілька рядків вимагають 100% аналітичного розподілу."
  547. #. module: analytic
  548. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_internal
  549. msgid "Operating Costs"
  550. msgstr "Операційна діяльність"
  551. #. module: analytic
  552. #. odoo-python
  553. #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py:0
  554. #, python-format
  555. msgid "Operation not supported"
  556. msgstr "Операція не підтримується"
  557. #. module: analytic
  558. #. odoo-javascript
  559. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  560. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__optional
  561. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__optional
  562. #, python-format
  563. msgid "Optional"
  564. msgstr "Необов'язково"
  565. #. module: analytic
  566. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
  567. msgid "Other"
  568. msgstr "Інше"
  569. #. module: analytic
  570. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
  571. msgid "Our Super Product"
  572. msgstr "Наш супер продукт"
  573. #. module: analytic
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
  575. msgid "Parent"
  576. msgstr "Батьківський"
  577. #. module: analytic
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
  579. msgid "Parent Path"
  580. msgstr "Батьківський шлях"
  581. #. module: analytic
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
  584. msgid "Partner"
  585. msgstr "Партнер"
  586. #. module: analytic
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  588. msgid "Partner Category"
  589. msgstr "Категорія партнера"
  590. #. module: analytic
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__plan_id
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__plan_id
  593. msgid "Plan"
  594. msgstr "План"
  595. #. module: analytic
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  598. msgid "Quantity"
  599. msgstr "Кількість"
  600. #. module: analytic
  601. #. odoo-javascript
  602. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  603. #, python-format
  604. msgid "Quick search: %s"
  605. msgstr "Швидкий пошук: %s"
  606. #. module: analytic
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
  608. msgid "Reference"
  609. msgstr "Референс"
  610. #. module: analytic
  611. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_rd_department
  612. msgid "Research & Development"
  613. msgstr "Пошук і розробка"
  614. #. module: analytic
  615. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
  616. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
  617. msgid ""
  618. "Revenues will be created automatically when you create customer\n"
  619. " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
  620. " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
  621. " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
  622. msgstr ""
  623. "При створенні клієнта прибутки будуть створені автоматично\n"
  624. "рахунки-фактури. Рахунки-фактури клієнта можуть бути створені на основі замовлень клієнта\n"
  625. "(фіксовані рахунки-фактури), на табелях (на основі виконаної роботи) або\n"
  626. "на витрати (наприклад, повторне надання дорожніх витрат)."
  627. #. module: analytic
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
  629. msgid "Root Plan"
  630. msgstr "Кореневий план"
  631. #. module: analytic
  632. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_seagate_p2
  633. msgid "Seagate P2"
  634. msgstr "Seagate P2"
  635. #. module: analytic
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
  637. msgid "Search Analytic Lines"
  638. msgstr "Пошук аналітичних рядків"
  639. #. module: analytic
  640. #. odoo-javascript
  641. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  642. #, python-format
  643. msgid "Search More..."
  644. msgstr "Шукати ще..."
  645. #. module: analytic
  646. #. odoo-javascript
  647. #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js:0
  648. #, python-format
  649. msgid "Search: Analytic Account"
  650. msgstr "Пошук: Аналітичний рахунок"
  651. #. module: analytic
  652. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
  653. msgid ""
  654. "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  655. "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
  656. "will automatically take this as an analytic account)"
  657. msgstr ""
  658. "Виберіть компанію, для якої використовуватиметься аналітичний розподіл "
  659. "(наприклад, створити новий рахунок-фактуру або замовлення на продаж, якщо ми"
  660. " виберемо цю компанію, вона автоматично прийме це як аналітичний рахунок)"
  661. #. module: analytic
  662. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
  663. msgid ""
  664. "Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
  665. "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
  666. "it will automatically take this as an analytic account)"
  667. msgstr ""
  668. "Виберіть категорію партнера, для якого використовуватиметься аналітичний "
  669. "розподіл (наприклад, створити новий рахунок-фактуру клієнта або замовлення "
  670. "на продаж, якщо ми виберемо цього партнера, він автоматично сприйме це як "
  671. "аналітичний рахунок)"
  672. #. module: analytic
  673. #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
  674. msgid ""
  675. "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  676. "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
  677. "will automatically take this as an analytic account)"
  678. msgstr ""
  679. "Виберіть партнера, для якого використовуватиметься аналітичний розподіл "
  680. "(наприклад, створити новий рахунок-фактуру або замовлення на продаж, якщо ми"
  681. " виберемо цього партнера, він автоматично сприйме це як аналітичний рахунок)"
  682. #. module: analytic
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
  684. msgid "Simultaneous conditions to meet"
  685. msgstr "Одночасні умови для виконання"
  686. #. module: analytic
  687. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_spark
  688. msgid "Spark Systems"
  689. msgstr "Іскрові системи"
  690. #. module: analytic
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
  692. msgid "Subplans"
  693. msgstr "Підплани"
  694. #. module: analytic
  695. #. odoo-python
  696. #: code:addons/analytic/models/analytic_line.py:0
  697. #, python-format
  698. msgid ""
  699. "The selected account belongs to another company than the one you're trying "
  700. "to create an analytic item for"
  701. msgstr ""
  702. "Обраний рахунок належить іншій компанії, яку ви намагаєтеся створити для "
  703. "аналітичного запису"
  704. #. module: analytic
  705. #: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_absences
  706. msgid "Time Off"
  707. msgstr "Відпустка"
  708. #. module: analytic
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
  710. msgid "Total"
  711. msgstr "Разом"
  712. #. module: analytic
  713. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
  714. #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_plan__default_applicability__unavailable
  715. msgid "Unavailable"
  716. msgstr "Недоступний"
  717. #. module: analytic
  718. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
  719. msgid "Unit of Measure"
  720. msgstr "Одиниця вимірювання"
  721. #. module: analytic
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
  723. msgid "UoM Category"
  724. msgstr "Категорія одиниці вимірювання"
  725. #. module: analytic
  726. #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
  727. msgid "User"
  728. msgstr "Користувач"
  729. #. module: analytic
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
  731. msgid "View"
  732. msgstr "Перегляд"
  733. #. module: analytic
  734. #. odoo-python
  735. #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:0
  736. #, python-format
  737. msgid ""
  738. "You can't set a different company on your analytic account since there are "
  739. "some analytic items linked to it."
  740. msgstr ""
  741. "Ви не можете встановити іншу компанію у своєму аналітичному рахунку, "
  742. "оскільки з нею пов’язані деякі аналітичні елементи."
  743. #. module: analytic
  744. #. odoo-python
  745. #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py:0
  746. #, python-format
  747. msgid ""
  748. "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
  749. "company but a model shared between companies or with a different company"
  750. msgstr ""
  751. "Ви визначили розповсюдження з аналітичними обліковими записами, які належать"
  752. " певній компанії, але модель спільно використовується між компаніями або "
  753. "іншою компанією"
  754. #. module: analytic
  755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
  756. msgid "e.g. Project XYZ"
  757. msgstr "напр. Проект XYZ"