th.po 4.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * board
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
  16. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: th\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: board
  23. #. openerp-web
  24. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  25. #, python-format
  26. msgid "\"%s\" added to dashboard"
  27. msgstr ""
  28. #. module: board
  29. #. openerp-web
  30. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  31. #, python-format
  32. msgid ""
  33. "\"Add to\n"
  34. " Dashboard\""
  35. msgstr ""
  36. #. module: board
  37. #. openerp-web
  38. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  39. #, python-format
  40. msgid "'%s' added to dashboard"
  41. msgstr "'%s' เพิ่มลงในแดชบอร์ดแล้ว"
  42. #. module: board
  43. #. openerp-web
  44. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
  45. #, python-format
  46. msgid "Add"
  47. msgstr "เพิ่ม"
  48. #. module: board
  49. #. openerp-web
  50. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
  51. #, python-format
  52. msgid "Add to my dashboard"
  53. msgstr ""
  54. #. module: board
  55. #. openerp-web
  56. #: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0
  57. #, python-format
  58. msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
  59. msgstr ""
  60. #. module: board
  61. #. openerp-web
  62. #: code:addons/board/static/src/board_view.js:0
  63. #: model:ir.model,name:board.model_board_board
  64. #, python-format
  65. msgid "Board"
  66. msgstr "กระดาน"
  67. #. module: board
  68. #. openerp-web
  69. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  70. #, python-format
  71. msgid "Change Layout"
  72. msgstr "เปลี่ยนเค้าโครง"
  73. #. module: board
  74. #. openerp-web
  75. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  76. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  77. #, python-format
  78. msgid "Could not add filter to dashboard"
  79. msgstr "ไม่สามารถเพิ่มตัวกรองในแดชบอร์ด"
  80. #. module: board
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id
  82. msgid "ID"
  83. msgstr "ไอดี"
  84. #. module: board
  85. #. openerp-web
  86. #: code:addons/board/static/src/board_action.xml:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Invalid action"
  89. msgstr "การดำเนินการไม่ถูกต้อง"
  90. #. module: board
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  93. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  94. #, python-format
  95. msgid "Layout"
  96. msgstr "เลย์เอาต์"
  97. #. module: board
  98. #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
  99. #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
  101. msgid "My Dashboard"
  102. msgstr "กระดานส่วนตัว"
  103. #. module: board
  104. #. openerp-web
  105. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  106. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  107. #, python-format
  108. msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
  109. msgstr "โปรดรีเฟรชเบราว์เซอร์ของคุณเพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล."
  110. #. module: board
  111. #. openerp-web
  112. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  113. #, python-format
  114. msgid ""
  115. "To add your first report into this dashboard, go to any\n"
  116. " menu, switch to list or graph view, and click"
  117. msgstr ""
  118. #. module: board
  119. #. openerp-web
  120. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  121. #, python-format
  122. msgid ""
  123. "You can filter and group data before inserting into the\n"
  124. " dashboard using the search options."
  125. msgstr ""
  126. #. module: board
  127. #. openerp-web
  128. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  129. #, python-format
  130. msgid "Your personal dashboard is empty"
  131. msgstr "แดชบอร์ดส่วนตัวของคุณว่างเปล่า"
  132. #. module: board
  133. #. openerp-web
  134. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  135. #, python-format
  136. msgid "in the extended search options."
  137. msgstr "ในตัวเลือกการค้นหาเพิ่มเติม"