vi.po 4.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * board
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2022
  8. # Thi Huong Nguyen, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  16. "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
  17. "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: vi\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: board
  24. #. openerp-web
  25. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  26. #, python-format
  27. msgid "\"%s\" added to dashboard"
  28. msgstr "\"%s\" đã thêm vào dashboard"
  29. #. module: board
  30. #. openerp-web
  31. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  32. #, python-format
  33. msgid ""
  34. "\"Add to\n"
  35. " Dashboard\""
  36. msgstr ""
  37. "\"Thêm vào\n"
  38. " Dashboard\""
  39. #. module: board
  40. #. openerp-web
  41. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  42. #, python-format
  43. msgid "'%s' added to dashboard"
  44. msgstr "'%s' được thêm vào trang tổng quan"
  45. #. module: board
  46. #. openerp-web
  47. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
  48. #, python-format
  49. msgid "Add"
  50. msgstr "Thêm"
  51. #. module: board
  52. #. openerp-web
  53. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
  54. #, python-format
  55. msgid "Add to my dashboard"
  56. msgstr "Thêm vào Trang tổng quan của tôi"
  57. #. module: board
  58. #. openerp-web
  59. #: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0
  60. #, python-format
  61. msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
  62. msgstr "Bạn có chắc muốn xóa nó?"
  63. #. module: board
  64. #. openerp-web
  65. #: code:addons/board/static/src/board_view.js:0
  66. #: model:ir.model,name:board.model_board_board
  67. #, python-format
  68. msgid "Board"
  69. msgstr "Trang tổng quan"
  70. #. module: board
  71. #. openerp-web
  72. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  73. #, python-format
  74. msgid "Change Layout"
  75. msgstr "Thay đổi bố cục"
  76. #. module: board
  77. #. openerp-web
  78. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  79. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  80. #, python-format
  81. msgid "Could not add filter to dashboard"
  82. msgstr "Không thể thêm bộ lọc vào trang tổng quan"
  83. #. module: board
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id
  85. msgid "ID"
  86. msgstr "ID"
  87. #. module: board
  88. #. openerp-web
  89. #: code:addons/board/static/src/board_action.xml:0
  90. #, python-format
  91. msgid "Invalid action"
  92. msgstr "Hành động không hợp lệ"
  93. #. module: board
  94. #. openerp-web
  95. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  96. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  97. #, python-format
  98. msgid "Layout"
  99. msgstr "Bố cục"
  100. #. module: board
  101. #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
  102. #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
  104. msgid "My Dashboard"
  105. msgstr "Trang tổng quan của Tôi"
  106. #. module: board
  107. #. openerp-web
  108. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  109. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  110. #, python-format
  111. msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
  112. msgstr "Vui lòng tải lại trình duyệt của bạn để thấy được những sự thay đổi."
  113. #. module: board
  114. #. openerp-web
  115. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  116. #, python-format
  117. msgid ""
  118. "To add your first report into this dashboard, go to any\n"
  119. " menu, switch to list or graph view, and click"
  120. msgstr ""
  121. "Để thêm báo cáo đầu tiên của bạn tới dashboard này, hãy đi\n"
  122. " đến menu bất kỳ, chuyển dạng hiển thị sang danh sách hoặc biểu đồ, và bấm"
  123. #. module: board
  124. #. openerp-web
  125. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  126. #, python-format
  127. msgid ""
  128. "You can filter and group data before inserting into the\n"
  129. " dashboard using the search options."
  130. msgstr ""
  131. "Bạn có thể lọc và nhóm các dữ liệu trước khi thêm nó vào\n"
  132. " dashboard để dùng cho tùy chọn tìm kiếm."
  133. #. module: board
  134. #. openerp-web
  135. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  136. #, python-format
  137. msgid "Your personal dashboard is empty"
  138. msgstr "Bản thông tin cá nhân của bạn hiện đang trống"
  139. #. module: board
  140. #. openerp-web
  141. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  142. #, python-format
  143. msgid "in the extended search options."
  144. msgstr "trong các tùy chọn tìm kiếm mở rộng."