es_MX.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. # Fernanda Alvarez, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  16. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: es_MX\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  22. #. module: event_booth_sale
  23. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  24. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  25. msgid ""
  26. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  27. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  28. "A service is a non-material product you provide."
  29. msgstr ""
  30. "Un producto almacenable es un producto para el que gestiona existencias. Debe tener instalada la aplicación Inventario.\n"
  31. "Un producto consumible es un producto para el que no gestiona las existencias.\n"
  32. "Un servicio es un producto no material."
  33. #. module: event_booth_sale
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  36. msgid "Booth"
  37. msgstr "Estand"
  38. #. module: event_booth_sale
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  40. msgid "Booth Category"
  41. msgstr "Categoría del estand"
  42. #. module: event_booth_sale
  43. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  44. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  45. msgstr ""
  46. "Categoría de estands para las que todavía hay estands disponibles. Se usa en"
  47. " el frontend."
  48. #. module: event_booth_sale
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  50. msgid "Booth Count"
  51. msgstr "Número de estands"
  52. #. module: event_booth_sale
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  54. msgid "Booth Details"
  55. msgstr "Detalles del estand"
  56. #. module: event_booth_sale
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  59. msgid "Booth Registration"
  60. msgstr "Registro de estand"
  61. #. module: event_booth_sale
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  64. msgid "Booths"
  65. msgstr "Estands"
  66. #. module: event_booth_sale
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  68. msgid "Booths Category"
  69. msgstr "Categoría de los estands"
  70. #. module: event_booth_sale
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  72. msgid "Cancel"
  73. msgstr "Cancelar"
  74. #. module: event_booth_sale
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  76. msgid "Confirmed Booths"
  77. msgstr "Estands confirmados"
  78. #. module: event_booth_sale
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  80. msgid "Confirmed Registration"
  81. msgstr "Registro confirmado"
  82. #. module: event_booth_sale
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  84. msgid "Contact"
  85. msgstr "Contacto"
  86. #. module: event_booth_sale
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  88. msgid "Contact Email"
  89. msgstr "Correo electrónico de contacto"
  90. #. module: event_booth_sale
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  92. msgid "Contact Mobile"
  93. msgstr "Celular del contacto"
  94. #. module: event_booth_sale
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  96. msgid "Contact Name"
  97. msgstr "Nombre del contacto"
  98. #. module: event_booth_sale
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  100. msgid "Contact Phone"
  101. msgstr "Teléfono del contacto"
  102. #. module: event_booth_sale
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  105. msgid "Created by"
  106. msgstr "Creado por"
  107. #. module: event_booth_sale
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  110. msgid "Created on"
  111. msgstr "Creado el"
  112. #. module: event_booth_sale
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  116. msgid "Currency"
  117. msgstr "Divisa"
  118. #. module: event_booth_sale
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  120. msgid "Customer"
  121. msgstr "Cliente"
  122. #. module: event_booth_sale
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  124. msgid "Details"
  125. msgstr "Detalles"
  126. #. module: event_booth_sale
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  129. msgid "Display Name"
  130. msgstr "Nombre en pantalla"
  131. #. module: event_booth_sale
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  133. msgid "Event"
  134. msgstr "Evento"
  135. #. module: event_booth_sale
  136. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  137. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  138. msgid "Event Booth"
  139. msgstr "Estand de evento"
  140. #. module: event_booth_sale
  141. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  142. msgid "Event Booth Category"
  143. msgstr "Categoría de estand de evento"
  144. #. module: event_booth_sale
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  146. msgid "Event Booth Category Available"
  147. msgstr "Categoría de estand de evento disponible"
  148. #. module: event_booth_sale
  149. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  150. msgid "Event Booth Configurator"
  151. msgstr "Configurador de estand del evento"
  152. #. module: event_booth_sale
  153. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  155. msgid "Event Booth Registration"
  156. msgstr "Registro del estand del evento"
  157. #. module: event_booth_sale
  158. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  159. msgid "Event Booth Template"
  160. msgstr "Plantilla de estand de evento"
  161. #. module: event_booth_sale
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  163. msgid "Final Sale Order Line"
  164. msgstr "Línea final de orden de venta"
  165. #. module: event_booth_sale
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  168. msgid "ID"
  169. msgstr "ID"
  170. #. module: event_booth_sale
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  172. msgid "Image"
  173. msgstr "Imagen"
  174. #. module: event_booth_sale
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  176. msgid "Is Event Booth"
  177. msgstr "Es un estand de evento"
  178. #. module: event_booth_sale
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  180. msgid "Is Paid"
  181. msgstr "Pagado"
  182. #. module: event_booth_sale
  183. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  184. msgid "Journal Entry"
  185. msgstr "Asiento contable"
  186. #. module: event_booth_sale
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  189. msgid "Last Modified on"
  190. msgstr "Última modificación el"
  191. #. module: event_booth_sale
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  194. msgid "Last Updated by"
  195. msgstr "Última actualización por"
  196. #. module: event_booth_sale
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  199. msgid "Last Updated on"
  200. msgstr "Última actualización el"
  201. #. module: event_booth_sale
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  203. msgid "Ok"
  204. msgstr "Aceptar"
  205. #. module: event_booth_sale
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  207. msgid "Order Reference"
  208. msgstr "Referencia de la orden"
  209. #. module: event_booth_sale
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  211. msgid "Paid"
  212. msgstr "Pagado"
  213. #. module: event_booth_sale
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  215. msgid "Pending Booths"
  216. msgstr "Estands pendientes"
  217. #. module: event_booth_sale
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  221. msgid "Price"
  222. msgstr "Precio"
  223. #. module: event_booth_sale
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  225. msgid "Price Reduce"
  226. msgstr "Reducción de precio"
  227. #. module: event_booth_sale
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  229. msgid "Price Reduce Tax inc"
  230. msgstr "Precio reducido con impuestos incluidos"
  231. #. module: event_booth_sale
  232. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  239. msgid "Product"
  240. msgstr "Producto"
  241. #. module: event_booth_sale
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  244. msgid "Product Type"
  245. msgstr "Tipo de producto"
  246. #. module: event_booth_sale
  247. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  248. msgid "Product Variant"
  249. msgstr "Variante de producto"
  250. #. module: event_booth_sale
  251. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  252. msgid "Quotation Template Line"
  253. msgstr "Línea de plantilla de cotización"
  254. #. module: event_booth_sale
  255. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  256. msgid "Quotation Template Option"
  257. msgstr "Opción de plantilla de cotización"
  258. #. module: event_booth_sale
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  260. msgid "Registrations"
  261. msgstr "Registros"
  262. #. module: event_booth_sale
  263. #. odoo-python
  264. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  265. #, python-format
  266. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  267. msgstr ""
  268. "Los registros de la misma línea de orden deben pertenecer a un mismo evento."
  269. #. module: event_booth_sale
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  271. msgid "SO Lines with reservations"
  272. msgstr "Líneas de orden de venta con reservaciones"
  273. #. module: event_booth_sale
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  275. msgid "Sale Order"
  276. msgstr "Orden de venta"
  277. #. module: event_booth_sale
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  280. msgid "Sale Order Line"
  281. msgstr "Línea de la orden de venta"
  282. #. module: event_booth_sale
  283. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  284. msgid "Sales Order"
  285. msgstr "Orden de venta"
  286. #. module: event_booth_sale
  287. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  288. msgid "Sales Order Line"
  289. msgstr "Línea de la orden de venta"
  290. #. module: event_booth_sale
  291. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  292. msgid "Select an event booth"
  293. msgstr "Seleccione un estand de evento"
  294. #. module: event_booth_sale
  295. #. odoo-python
  296. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  297. #, python-format
  298. msgid ""
  299. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  300. "%(booth_names)s"
  301. msgstr ""
  302. "Los siguientes estands no están disponibles, quítelos para continuar: "
  303. "%(booth_names)s"
  304. #. module: event_booth_sale
  305. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  306. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  307. msgstr ""
  308. "Solo puede haber un registro por línea de orden de venta para un estand"
  309. #. module: event_booth_sale
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  311. msgid "Total"
  312. msgstr "Total"
  313. #. module: event_booth_sale
  314. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  315. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  316. msgstr ""
  317. "Se usa para crear un registro al proporcionar el estand deseado para el "
  318. "evento."
  319. #. module: event_booth_sale
  320. #. odoo-python
  321. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  322. #, python-format
  323. msgid ""
  324. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  325. "%(booths)s"
  326. msgstr ""
  327. "No puede eliminar los siguientes estands ya que están vinculados a órdenes "
  328. "de venta: %(booths)s"
  329. #. module: event_booth_sale
  330. #. odoo-python
  331. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  332. #, python-format
  333. msgid "You have to select at least one booth."
  334. msgstr "Debe seleccionar al menos un estand."
  335. #. module: event_booth_sale
  336. #. odoo-python
  337. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  338. #, python-format
  339. msgid ""
  340. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  341. "reserved"
  342. msgstr "Se canceló su orden porque se reservaron los siguientes estands."