et.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
  7. # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
  8. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
  9. # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2022
  11. # Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
  12. # Anna, 2023
  13. # JanaAvalah, 2023
  14. # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  22. "Last-Translator: Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023\n"
  23. "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: et\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #. module: event_booth_sale
  30. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  31. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  32. msgid ""
  33. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  34. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  35. "A service is a non-material product you provide."
  36. msgstr ""
  37. "Ladustatav toode on toode, millel haldate laovarusid. Alla peab olema laetud Lao moodul.\n"
  38. "Tarbitav toode on toode, millel ei hallata laovarusid.\n"
  39. "Teenus on Teie poolt pakutav mittemateriaalne toode."
  40. #. module: event_booth_sale
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  43. msgid "Booth"
  44. msgstr "Stend"
  45. #. module: event_booth_sale
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  47. msgid "Booth Category"
  48. msgstr "Stendi kategooria"
  49. #. module: event_booth_sale
  50. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  51. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  52. msgstr ""
  53. "Stendi kategooria, milles on stendid veel saadaval. Kasutatakse Frontend'is"
  54. #. module: event_booth_sale
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  56. msgid "Booth Count"
  57. msgstr "Stendi arv"
  58. #. module: event_booth_sale
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  60. msgid "Booth Details"
  61. msgstr "Stendi andmed"
  62. #. module: event_booth_sale
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  65. msgid "Booth Registration"
  66. msgstr "Stendi registreerimine"
  67. #. module: event_booth_sale
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  70. msgid "Booths"
  71. msgstr "Stendid"
  72. #. module: event_booth_sale
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  74. msgid "Booths Category"
  75. msgstr "Stentide kategooria"
  76. #. module: event_booth_sale
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  78. msgid "Cancel"
  79. msgstr "Tühista"
  80. #. module: event_booth_sale
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  82. msgid "Confirmed Booths"
  83. msgstr "Kinnitatud stendid"
  84. #. module: event_booth_sale
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  86. msgid "Confirmed Registration"
  87. msgstr "Kinnitatud registreerimine"
  88. #. module: event_booth_sale
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  90. msgid "Contact"
  91. msgstr "Kontakt"
  92. #. module: event_booth_sale
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  94. msgid "Contact Email"
  95. msgstr "Kontakt e-posti aadress"
  96. #. module: event_booth_sale
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  98. msgid "Contact Mobile"
  99. msgstr "Kontakt mobiilinumber"
  100. #. module: event_booth_sale
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  102. msgid "Contact Name"
  103. msgstr "Kontakti nimi"
  104. #. module: event_booth_sale
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  106. msgid "Contact Phone"
  107. msgstr "Kontakttelefon"
  108. #. module: event_booth_sale
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  111. msgid "Created by"
  112. msgstr "Loonud"
  113. #. module: event_booth_sale
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  116. msgid "Created on"
  117. msgstr "Loomise kuupäev"
  118. #. module: event_booth_sale
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  122. msgid "Currency"
  123. msgstr "Valuuta"
  124. #. module: event_booth_sale
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  126. msgid "Customer"
  127. msgstr "Klient"
  128. #. module: event_booth_sale
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  130. msgid "Details"
  131. msgstr "Sinu andmed"
  132. #. module: event_booth_sale
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  135. msgid "Display Name"
  136. msgstr "Näidatav nimi"
  137. #. module: event_booth_sale
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  139. msgid "Event"
  140. msgstr "Sündmus"
  141. #. module: event_booth_sale
  142. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  143. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  144. msgid "Event Booth"
  145. msgstr "Ürituste stend"
  146. #. module: event_booth_sale
  147. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  148. msgid "Event Booth Category"
  149. msgstr "Ürituse stendi kategooria"
  150. #. module: event_booth_sale
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  152. msgid "Event Booth Category Available"
  153. msgstr "Ürituse stendi kategooria saadaval"
  154. #. module: event_booth_sale
  155. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  156. msgid "Event Booth Configurator"
  157. msgstr "Stendi konfiguraator"
  158. #. module: event_booth_sale
  159. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  161. msgid "Event Booth Registration"
  162. msgstr "Ürituse stendi registreerimine"
  163. #. module: event_booth_sale
  164. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  165. msgid "Event Booth Template"
  166. msgstr "Ürituse stendi mall"
  167. #. module: event_booth_sale
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  169. msgid "Final Sale Order Line"
  170. msgstr "Viimane müügitellimuse rida"
  171. #. module: event_booth_sale
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  174. msgid "ID"
  175. msgstr "ID"
  176. #. module: event_booth_sale
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  178. msgid "Image"
  179. msgstr "Pilt"
  180. #. module: event_booth_sale
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  182. msgid "Is Event Booth"
  183. msgstr "On ürituse stend"
  184. #. module: event_booth_sale
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  186. msgid "Is Paid"
  187. msgstr "On tasuline"
  188. #. module: event_booth_sale
  189. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  190. msgid "Journal Entry"
  191. msgstr "Andmiku kanne"
  192. #. module: event_booth_sale
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  195. msgid "Last Modified on"
  196. msgstr "Viimati muudetud"
  197. #. module: event_booth_sale
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  200. msgid "Last Updated by"
  201. msgstr "Viimati uuendas"
  202. #. module: event_booth_sale
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  205. msgid "Last Updated on"
  206. msgstr "Viimati uuendatud"
  207. #. module: event_booth_sale
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  209. msgid "Ok"
  210. msgstr "Ok"
  211. #. module: event_booth_sale
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  213. msgid "Order Reference"
  214. msgstr "Tellimuse viide"
  215. #. module: event_booth_sale
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  217. msgid "Paid"
  218. msgstr "Makstud"
  219. #. module: event_booth_sale
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  221. msgid "Pending Booths"
  222. msgstr "ootel stendid"
  223. #. module: event_booth_sale
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  227. msgid "Price"
  228. msgstr "Hind"
  229. #. module: event_booth_sale
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  231. msgid "Price Reduce"
  232. msgstr "Hinnaalandus"
  233. #. module: event_booth_sale
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  235. msgid "Price Reduce Tax inc"
  236. msgstr "Hinnalandus koos maksudega"
  237. #. module: event_booth_sale
  238. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  245. msgid "Product"
  246. msgstr "Toode"
  247. #. module: event_booth_sale
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  250. msgid "Product Type"
  251. msgstr "Toote tüüp"
  252. #. module: event_booth_sale
  253. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  254. msgid "Product Variant"
  255. msgstr "Toote variatsioon"
  256. #. module: event_booth_sale
  257. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  258. msgid "Quotation Template Line"
  259. msgstr "Pakkumise põhja rida"
  260. #. module: event_booth_sale
  261. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  262. msgid "Quotation Template Option"
  263. msgstr "Pakkumise põhja valik"
  264. #. module: event_booth_sale
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  266. msgid "Registrations"
  267. msgstr "Registreerimised"
  268. #. module: event_booth_sale
  269. #. odoo-python
  270. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  271. #, python-format
  272. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  273. msgstr "Samal Tellimisrealt registreerimised peavad kuuluma ühele üritusele."
  274. #. module: event_booth_sale
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  276. msgid "SO Lines with reservations"
  277. msgstr "reserveeringuga müügitellimuse read "
  278. #. module: event_booth_sale
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  280. msgid "Sale Order"
  281. msgstr "Müügitellimus"
  282. #. module: event_booth_sale
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  285. msgid "Sale Order Line"
  286. msgstr "Müügikorralduse rida"
  287. #. module: event_booth_sale
  288. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  289. msgid "Sales Order"
  290. msgstr "Müügitellimus"
  291. #. module: event_booth_sale
  292. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  293. msgid "Sales Order Line"
  294. msgstr "Müügitellimuse rida"
  295. #. module: event_booth_sale
  296. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  297. msgid "Select an event booth"
  298. msgstr "Vali stend"
  299. #. module: event_booth_sale
  300. #. odoo-python
  301. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  302. #, python-format
  303. msgid ""
  304. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  305. "%(booth_names)s"
  306. msgstr ""
  307. "Järgmised stendid pole saadaval, jätkamiseks eemaldage need: %(booth_names)s"
  308. #. module: event_booth_sale
  309. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  310. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  311. msgstr "Müügitellimuse real saab stendi registreerida ainult üks kord"
  312. #. module: event_booth_sale
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  314. msgid "Total"
  315. msgstr "Kokku"
  316. #. module: event_booth_sale
  317. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  318. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  319. msgstr "Used to create registration when providing the desired event booth."
  320. #. module: event_booth_sale
  321. #. odoo-python
  322. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  323. #, python-format
  324. msgid ""
  325. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  326. "%(booths)s"
  327. msgstr ""
  328. "Te ei saa kustutada järgmisi stende, kuna need on seotud müügitellimustega: "
  329. "%(booths)s"
  330. #. module: event_booth_sale
  331. #. odoo-python
  332. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  333. #, python-format
  334. msgid "You have to select at least one booth."
  335. msgstr "Peate valima vähemalt ühe stendi."
  336. #. module: event_booth_sale
  337. #. odoo-python
  338. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  339. #, python-format
  340. msgid ""
  341. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  342. "reserved"
  343. msgstr "Teie tellimus on tühistatud, kuna järgmised stendid on reserveeritud"