fi.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
  7. # Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
  8. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  9. # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
  10. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  11. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
  14. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  15. # Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  23. "Last-Translator: Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2023\n"
  24. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  28. "Language: fi\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  30. #. module: event_booth_sale
  31. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  32. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  33. msgid ""
  34. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  35. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  36. "A service is a non-material product you provide."
  37. msgstr ""
  38. "Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n"
  39. "Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n"
  40. "Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote."
  41. #. module: event_booth_sale
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  44. msgid "Booth"
  45. msgstr "Näyttelyasettajan alue"
  46. #. module: event_booth_sale
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  48. msgid "Booth Category"
  49. msgstr "Näyttelyasettajan alueen kategoria"
  50. #. module: event_booth_sale
  51. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  52. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  53. msgstr ""
  54. "Näyttelyasettajan alueen kategoria, jotka ovat vielä saatavilla. Käytetään "
  55. "front-endissä"
  56. #. module: event_booth_sale
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  58. msgid "Booth Count"
  59. msgstr "Näyttelyasettajan alueiden määrä"
  60. #. module: event_booth_sale
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  62. msgid "Booth Details"
  63. msgstr "Näyttelyasettajan alueen yksityiskohdat"
  64. #. module: event_booth_sale
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  67. msgid "Booth Registration"
  68. msgstr "Näyttelyasettajan alueen ilmoittautuminen"
  69. #. module: event_booth_sale
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  72. msgid "Booths"
  73. msgstr "Näyttelyasettajan alueet"
  74. #. module: event_booth_sale
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  76. msgid "Booths Category"
  77. msgstr "Näyttelyasettajan alueiden kategoriat"
  78. #. module: event_booth_sale
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  80. msgid "Cancel"
  81. msgstr "Peruuta"
  82. #. module: event_booth_sale
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  84. msgid "Confirmed Booths"
  85. msgstr "Vahvistetut näyttelyasettajan alueet"
  86. #. module: event_booth_sale
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  88. msgid "Confirmed Registration"
  89. msgstr "Vahvistetut ilmoittautumiset"
  90. #. module: event_booth_sale
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  92. msgid "Contact"
  93. msgstr "Kontakti"
  94. #. module: event_booth_sale
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  96. msgid "Contact Email"
  97. msgstr "Kontaktin sähköpostiosoite"
  98. #. module: event_booth_sale
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  100. msgid "Contact Mobile"
  101. msgstr "Kontaktin matkapuhelin"
  102. #. module: event_booth_sale
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  104. msgid "Contact Name"
  105. msgstr "Yhteystiedon nimi"
  106. #. module: event_booth_sale
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  108. msgid "Contact Phone"
  109. msgstr "Kontaktin puhelin"
  110. #. module: event_booth_sale
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  113. msgid "Created by"
  114. msgstr "Luonut"
  115. #. module: event_booth_sale
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  118. msgid "Created on"
  119. msgstr "Luotu"
  120. #. module: event_booth_sale
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  124. msgid "Currency"
  125. msgstr "Valuutta"
  126. #. module: event_booth_sale
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  128. msgid "Customer"
  129. msgstr "Asiakas"
  130. #. module: event_booth_sale
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  132. msgid "Details"
  133. msgstr "Tiedot"
  134. #. module: event_booth_sale
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  137. msgid "Display Name"
  138. msgstr "Näyttönimi"
  139. #. module: event_booth_sale
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  141. msgid "Event"
  142. msgstr "Tapahtuma"
  143. #. module: event_booth_sale
  144. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  145. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  146. msgid "Event Booth"
  147. msgstr "Tapahtuman näyttelyasettajan alue"
  148. #. module: event_booth_sale
  149. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  150. msgid "Event Booth Category"
  151. msgstr "Tapahtuman näyttelyasettajan alueen kategoria"
  152. #. module: event_booth_sale
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  154. msgid "Event Booth Category Available"
  155. msgstr "Tapahtuman näyttelyasettajan alueen kategoria on saatavilla"
  156. #. module: event_booth_sale
  157. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  158. msgid "Event Booth Configurator"
  159. msgstr "Tapahtuman näyttelyasettajan alueen määrittelijä"
  160. #. module: event_booth_sale
  161. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  163. msgid "Event Booth Registration"
  164. msgstr "Tapahtuman näyttelyasettajan alueen ilmoittautuminen"
  165. #. module: event_booth_sale
  166. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  167. msgid "Event Booth Template"
  168. msgstr "Tapahtuman näyttelyasettajan alueen malli"
  169. #. module: event_booth_sale
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  171. msgid "Final Sale Order Line"
  172. msgstr "Lopullinen myyntitilauksen rivi"
  173. #. module: event_booth_sale
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  176. msgid "ID"
  177. msgstr "ID"
  178. #. module: event_booth_sale
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  180. msgid "Image"
  181. msgstr "Kuva"
  182. #. module: event_booth_sale
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  184. msgid "Is Event Booth"
  185. msgstr "On näyttelyasettajan alue"
  186. #. module: event_booth_sale
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  188. msgid "Is Paid"
  189. msgstr "On maksettu"
  190. #. module: event_booth_sale
  191. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  192. msgid "Journal Entry"
  193. msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
  194. #. module: event_booth_sale
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  197. msgid "Last Modified on"
  198. msgstr "Viimeksi muokattu"
  199. #. module: event_booth_sale
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  202. msgid "Last Updated by"
  203. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  204. #. module: event_booth_sale
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  207. msgid "Last Updated on"
  208. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  209. #. module: event_booth_sale
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  211. msgid "Ok"
  212. msgstr "OK"
  213. #. module: event_booth_sale
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  215. msgid "Order Reference"
  216. msgstr "Tilauksen viite"
  217. #. module: event_booth_sale
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  219. msgid "Paid"
  220. msgstr "Maksettu"
  221. #. module: event_booth_sale
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  223. msgid "Pending Booths"
  224. msgstr "Odottavat näyttelyasettajan alueet"
  225. #. module: event_booth_sale
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  229. msgid "Price"
  230. msgstr "Hinta"
  231. #. module: event_booth_sale
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  233. msgid "Price Reduce"
  234. msgstr "Hinnan alennus"
  235. #. module: event_booth_sale
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  237. msgid "Price Reduce Tax inc"
  238. msgstr "Hinnan alennus verot sis."
  239. #. module: event_booth_sale
  240. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  247. msgid "Product"
  248. msgstr "Tuote"
  249. #. module: event_booth_sale
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  252. msgid "Product Type"
  253. msgstr "Tuotteen tyyppi"
  254. #. module: event_booth_sale
  255. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  256. msgid "Product Variant"
  257. msgstr "Tuotevariaatio"
  258. #. module: event_booth_sale
  259. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  260. msgid "Quotation Template Line"
  261. msgstr "Tarjouspohjarivi"
  262. #. module: event_booth_sale
  263. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  264. msgid "Quotation Template Option"
  265. msgstr "Tarjouspohja vaihtoehto"
  266. #. module: event_booth_sale
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  268. msgid "Registrations"
  269. msgstr "Ilmoittautumiset"
  270. #. module: event_booth_sale
  271. #. odoo-python
  272. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  275. msgstr ""
  276. "Ilmoittautumisten, jotka tulevat samasta tapahtumasta, on kuuluttava samaan "
  277. "tilausriviin"
  278. #. module: event_booth_sale
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  280. msgid "SO Lines with reservations"
  281. msgstr "Myyntitilauksen rivit, joissa on ilmoittautumisia"
  282. #. module: event_booth_sale
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  284. msgid "Sale Order"
  285. msgstr "Myyntitilaus"
  286. #. module: event_booth_sale
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  289. msgid "Sale Order Line"
  290. msgstr "Myyntitilausrivi"
  291. #. module: event_booth_sale
  292. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  293. msgid "Sales Order"
  294. msgstr "Myyntitilaus"
  295. #. module: event_booth_sale
  296. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  297. msgid "Sales Order Line"
  298. msgstr "Myyntitilausrivi"
  299. #. module: event_booth_sale
  300. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  301. msgid "Select an event booth"
  302. msgstr "Valitse näyttelyasettajan alue"
  303. #. module: event_booth_sale
  304. #. odoo-python
  305. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  306. #, python-format
  307. msgid ""
  308. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  309. "%(booth_names)s"
  310. msgstr ""
  311. "Seuraavia näyttelyasettajan alueita ei ole saatavilla, poista ne jatkaaksesi"
  312. " : %(booth_names)s"
  313. #. module: event_booth_sale
  314. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  315. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  316. msgstr ""
  317. "Yhdellä myyntitilauksen rivillä voi olla vain yksi näyttelyasettajan alueen "
  318. "ilmoittautuminen"
  319. #. module: event_booth_sale
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  321. msgid "Total"
  322. msgstr "Yhteensä"
  323. #. module: event_booth_sale
  324. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  325. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  326. msgstr ""
  327. "Käytetään ilmoittautumisen luomiseen, kun haluttu näyttelyasettajan alue on "
  328. "tarjolla."
  329. #. module: event_booth_sale
  330. #. odoo-python
  331. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  332. #, python-format
  333. msgid ""
  334. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  335. "%(booths)s"
  336. msgstr ""
  337. "Et voi poistaa seuraavia näyttelyasettajan alueita, koska ne on liitetty "
  338. "myyntitilauksiin: %(booths)s"
  339. #. module: event_booth_sale
  340. #. odoo-python
  341. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  342. #, python-format
  343. msgid "You have to select at least one booth."
  344. msgstr "Sinun tulee valita vähintään yksi näyttelyasettajan alue"
  345. #. module: event_booth_sale
  346. #. odoo-python
  347. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  348. #, python-format
  349. msgid ""
  350. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  351. "reserved"
  352. msgstr ""
  353. "Tilauksesi on peruutettu, koska seuraavat näyttelyasettajan alueet on "
  354. "varattu"