ru.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Denis Baranov <baranov@itlibertas.com>, 2022
  7. # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
  8. # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
  9. # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2022
  11. # Константин Коровин <korovin74@gmail.com>, 2022
  12. # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022
  13. # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  21. "Last-Translator: Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023\n"
  22. "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: ru\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  28. #. module: event_booth_sale
  29. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  30. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  31. msgid ""
  32. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  33. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  34. "A service is a non-material product you provide."
  35. msgstr ""
  36. "Складируемый - это продукт, для которого вы отслеживаете остатки на складе. "
  37. "Необходимо установить приложение Склад. Потребляемый - это продукт, для "
  38. "которого остатки не учитываются. Услуга - это нематериальный продукт, "
  39. "который вы предоставляете."
  40. #. module: event_booth_sale
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  43. msgid "Booth"
  44. msgstr ""
  45. #. module: event_booth_sale
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  47. msgid "Booth Category"
  48. msgstr ""
  49. #. module: event_booth_sale
  50. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  51. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  52. msgstr ""
  53. #. module: event_booth_sale
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  55. msgid "Booth Count"
  56. msgstr ""
  57. #. module: event_booth_sale
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  59. msgid "Booth Details"
  60. msgstr ""
  61. #. module: event_booth_sale
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  64. msgid "Booth Registration"
  65. msgstr ""
  66. #. module: event_booth_sale
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  69. msgid "Booths"
  70. msgstr ""
  71. #. module: event_booth_sale
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  73. msgid "Booths Category"
  74. msgstr ""
  75. #. module: event_booth_sale
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  77. msgid "Cancel"
  78. msgstr "Отмена"
  79. #. module: event_booth_sale
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  81. msgid "Confirmed Booths"
  82. msgstr ""
  83. #. module: event_booth_sale
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  85. msgid "Confirmed Registration"
  86. msgstr ""
  87. #. module: event_booth_sale
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  89. msgid "Contact"
  90. msgstr "Контакт"
  91. #. module: event_booth_sale
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  93. msgid "Contact Email"
  94. msgstr "Контактный эл. адрес"
  95. #. module: event_booth_sale
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  97. msgid "Contact Mobile"
  98. msgstr ""
  99. #. module: event_booth_sale
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  101. msgid "Contact Name"
  102. msgstr "Имя контакта"
  103. #. module: event_booth_sale
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  105. msgid "Contact Phone"
  106. msgstr ""
  107. #. module: event_booth_sale
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  110. msgid "Created by"
  111. msgstr "Создал"
  112. #. module: event_booth_sale
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  115. msgid "Created on"
  116. msgstr "Дата создания"
  117. #. module: event_booth_sale
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  121. msgid "Currency"
  122. msgstr "Валюта"
  123. #. module: event_booth_sale
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  125. msgid "Customer"
  126. msgstr "Клиент"
  127. #. module: event_booth_sale
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  129. msgid "Details"
  130. msgstr "Подробная информация"
  131. #. module: event_booth_sale
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  134. msgid "Display Name"
  135. msgstr "Отображаемое имя"
  136. #. module: event_booth_sale
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  138. msgid "Event"
  139. msgstr "Событие"
  140. #. module: event_booth_sale
  141. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  142. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  143. msgid "Event Booth"
  144. msgstr ""
  145. #. module: event_booth_sale
  146. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  147. msgid "Event Booth Category"
  148. msgstr ""
  149. #. module: event_booth_sale
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  151. msgid "Event Booth Category Available"
  152. msgstr ""
  153. #. module: event_booth_sale
  154. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  155. msgid "Event Booth Configurator"
  156. msgstr ""
  157. #. module: event_booth_sale
  158. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  160. msgid "Event Booth Registration"
  161. msgstr ""
  162. #. module: event_booth_sale
  163. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  164. msgid "Event Booth Template"
  165. msgstr ""
  166. #. module: event_booth_sale
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  168. msgid "Final Sale Order Line"
  169. msgstr ""
  170. #. module: event_booth_sale
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  173. msgid "ID"
  174. msgstr "Идентификатор"
  175. #. module: event_booth_sale
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  177. msgid "Image"
  178. msgstr "Изображение"
  179. #. module: event_booth_sale
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  181. msgid "Is Event Booth"
  182. msgstr ""
  183. #. module: event_booth_sale
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  185. msgid "Is Paid"
  186. msgstr ""
  187. #. module: event_booth_sale
  188. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  189. msgid "Journal Entry"
  190. msgstr "Запись журнала"
  191. #. module: event_booth_sale
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  194. msgid "Last Modified on"
  195. msgstr "Последнее изменение"
  196. #. module: event_booth_sale
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  199. msgid "Last Updated by"
  200. msgstr "Последний раз обновил"
  201. #. module: event_booth_sale
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  204. msgid "Last Updated on"
  205. msgstr "Последнее обновление"
  206. #. module: event_booth_sale
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  208. msgid "Ok"
  209. msgstr "OK"
  210. #. module: event_booth_sale
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  212. msgid "Order Reference"
  213. msgstr "Ссылка на заказ"
  214. #. module: event_booth_sale
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  216. msgid "Paid"
  217. msgstr "Оплачено"
  218. #. module: event_booth_sale
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  220. msgid "Pending Booths"
  221. msgstr ""
  222. #. module: event_booth_sale
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  226. msgid "Price"
  227. msgstr "Цена"
  228. #. module: event_booth_sale
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  230. msgid "Price Reduce"
  231. msgstr "Уменьшение цены"
  232. #. module: event_booth_sale
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  234. msgid "Price Reduce Tax inc"
  235. msgstr "Цена, уменьшенная на налог включенный"
  236. #. module: event_booth_sale
  237. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  244. msgid "Product"
  245. msgstr "Продукт"
  246. #. module: event_booth_sale
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  249. msgid "Product Type"
  250. msgstr "Тип продукта"
  251. #. module: event_booth_sale
  252. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  253. msgid "Product Variant"
  254. msgstr "Вариант продукта"
  255. #. module: event_booth_sale
  256. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  257. msgid "Quotation Template Line"
  258. msgstr "Строка шаблона коммерческого предложения"
  259. #. module: event_booth_sale
  260. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  261. msgid "Quotation Template Option"
  262. msgstr "Функция шаблона коммерческого предложения"
  263. #. module: event_booth_sale
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  265. msgid "Registrations"
  266. msgstr "Регистрации"
  267. #. module: event_booth_sale
  268. #. odoo-python
  269. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  270. #, python-format
  271. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  272. msgstr ""
  273. #. module: event_booth_sale
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  275. msgid "SO Lines with reservations"
  276. msgstr ""
  277. #. module: event_booth_sale
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  279. msgid "Sale Order"
  280. msgstr "Заказ на продажу"
  281. #. module: event_booth_sale
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  284. msgid "Sale Order Line"
  285. msgstr "Позиция заказа на продажу"
  286. #. module: event_booth_sale
  287. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  288. msgid "Sales Order"
  289. msgstr "Заказ на продажу"
  290. #. module: event_booth_sale
  291. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  292. msgid "Sales Order Line"
  293. msgstr "Позиция заказа на продажу"
  294. #. module: event_booth_sale
  295. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  296. msgid "Select an event booth"
  297. msgstr ""
  298. #. module: event_booth_sale
  299. #. odoo-python
  300. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  301. #, python-format
  302. msgid ""
  303. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  304. "%(booth_names)s"
  305. msgstr ""
  306. #. module: event_booth_sale
  307. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  308. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  309. msgstr ""
  310. #. module: event_booth_sale
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  312. msgid "Total"
  313. msgstr "Всего"
  314. #. module: event_booth_sale
  315. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  316. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  317. msgstr ""
  318. #. module: event_booth_sale
  319. #. odoo-python
  320. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  321. #, python-format
  322. msgid ""
  323. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  324. "%(booths)s"
  325. msgstr ""
  326. #. module: event_booth_sale
  327. #. odoo-python
  328. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  329. #, python-format
  330. msgid "You have to select at least one booth."
  331. msgstr ""
  332. #. module: event_booth_sale
  333. #. odoo-python
  334. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  338. "reserved"
  339. msgstr ""