ar.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_crm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  15. "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: ar\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  22. #. module: event_crm
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
  25. msgid "# Leads"
  26. msgstr "عدد العملاء المهتمين "
  27. #. module: event_crm
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  29. msgid "# Registrations"
  30. msgstr "عدد التسجيلات "
  31. #. module: event_crm
  32. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid "(updated)"
  35. msgstr "(محدث) "
  36. #. module: event_crm
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
  38. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
  39. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> الحاضرين</span> "
  40. #. module: event_crm
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
  43. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
  44. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> العملاء المهتمين</span> "
  45. #. module: event_crm
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
  47. msgid "Active"
  48. msgstr "نشط"
  49. #. module: event_crm
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  52. msgid "Archived"
  53. msgstr "مؤرشف"
  54. #. module: event_crm
  55. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
  56. msgid "Attendees are confirmed"
  57. msgstr "تم تأكيد الحاضرين "
  58. #. module: event_crm
  59. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
  60. msgid "Attendees are created"
  61. msgstr "تم إنشاء الحاضرين "
  62. #. module: event_crm
  63. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
  64. msgid "Attendees attended"
  65. msgstr "الحاضرين الذين حضروا "
  66. #. module: event_crm
  67. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  68. msgid "Automatically add these tags to the created leads."
  69. msgstr ""
  70. "أضف علامات التصنيف هذه تلقائياً لبيانات العملاء المهتمين التي تم إنشاؤها. "
  71. #. module: event_crm
  72. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  73. msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
  74. msgstr "إسناد العملاء المهتمين إلى فريق المبيعات هذا تلقائياً. "
  75. #. module: event_crm
  76. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  77. msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
  78. msgstr "إسناد العملاء المهتمين إلى مندوب المبيعات هذا. "
  79. #. module: event_crm
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  81. msgid "Company"
  82. msgstr "الشركة "
  83. #. module: event_crm
  84. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  85. msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
  86. msgstr "عداد للتسجيلات المرتبطة بهذا العميل المهتم "
  87. #. module: event_crm
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  89. msgid "Create"
  90. msgstr "إنشاء"
  91. #. module: event_crm
  92. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  93. msgid "Create a Lead Generation Rule"
  94. msgstr "إنشاء قاعدة لإنشاء العملاء المهتمين "
  95. #. module: event_crm
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
  97. msgid "Created Leads"
  98. msgstr "العملاء المهتمون الذين تم إنشاؤهم "
  99. #. module: event_crm
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
  101. msgid "Created by"
  102. msgstr "أنشئ بواسطة"
  103. #. module: event_crm
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
  105. msgid "Created on"
  106. msgstr "أنشئ في"
  107. #. module: event_crm
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  109. msgid "Creation Type"
  110. msgstr "نوع الإنشاء "
  111. #. module: event_crm
  112. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  113. msgid ""
  114. "Creation: at attendee creation;\n"
  115. "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
  116. "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
  117. msgstr ""
  118. "الإنشاء: عند إنشاء الحاضر؛\n"
  119. "التأكيد: عندما يؤكد الحاضر حضوره، يدوياً أو تلقائياً؛\n"
  120. "تم الحضور: عندما يتم تأكيد الحضور وتعيين التسجيل كمنتهي؛ "
  121. #. module: event_crm
  122. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  123. msgid "Default lead type when this rule is applied."
  124. msgstr "النوع الافتراضي للعملاء المهتمين عندما تُطبَّق هذه القاعدة. "
  125. #. module: event_crm
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
  127. msgid "Display Name"
  128. msgstr "اسم العرض "
  129. #. module: event_crm
  130. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  132. msgid "Event"
  133. msgstr "الفعالية"
  134. #. module: event_crm
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  136. msgid "Event Categories"
  137. msgstr "فئات الفعالية"
  138. #. module: event_crm
  139. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
  140. msgid "Event Lead Rules"
  141. msgstr "قواعد العملاء المهتمين للفعاليات "
  142. #. module: event_crm
  143. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
  144. msgid "Event Registration"
  145. msgstr "التسجيل للفعالية "
  146. #. module: event_crm
  147. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
  148. msgid "Event registrations"
  149. msgstr "تسجيلات الفعالية "
  150. #. module: event_crm
  151. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
  152. msgid "Event triggering the rule that created this lead"
  153. msgstr "فعالية تشغل القاعدة التي أنشأت هذا العميل المهتم "
  154. #. module: event_crm
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  156. msgid "Event:"
  157. msgstr "الفعالية: "
  158. #. module: event_crm
  159. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  160. msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
  161. msgstr "تصفية الحاضرين الذين سوف يشكلون عملاء مهتمين وغيرهم من الحاضرين. "
  162. #. module: event_crm
  163. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  164. msgid ""
  165. "Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
  166. "not set, no event category restriction will be applied."
  167. msgstr ""
  168. "قم بتصفية الحاضرين لتتضمن حاضري فئة هذه الفعالية بالذات. إذا لم تقم "
  169. "بتعيينها، لن يتم تطبيق أي تقييد على فئة الفعالية. "
  170. #. module: event_crm
  171. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  172. msgid ""
  173. "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
  174. " event restriction will be applied."
  175. msgstr ""
  176. "قم بتصفية الحاضرين لتتضمن حاضري هذه الفعالية بالذات. إذا لم تقم بتعيينها، لن"
  177. " يتم تطبيق أي تقييد على الفعالية. "
  178. #. module: event_crm
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  180. msgid "For any of these Events"
  181. msgstr "لأي من تلك الفعاليات "
  182. #. module: event_crm
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
  184. msgid "ID"
  185. msgstr "المُعرف"
  186. #. module: event_crm
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  188. msgid "If the Attendees meet these Conditions"
  189. msgstr "إذا استوفى الحاضرون تلك الشروط "
  190. #. module: event_crm
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
  192. msgid "Last Modified on"
  193. msgstr "آخر تعديل في"
  194. #. module: event_crm
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
  196. msgid "Last Updated by"
  197. msgstr "آخر تحديث بواسطة"
  198. #. module: event_crm
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
  200. msgid "Last Updated on"
  201. msgstr "آخر تحديث في"
  202. #. module: event_crm
  203. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
  204. msgid "Lead"
  205. msgstr "عميل مهتم "
  206. #. module: event_crm
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  208. msgid "Lead Creation Type"
  209. msgstr "نوع إنشاء العملاء المهتمين "
  210. #. module: event_crm
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  212. msgid "Lead Default Values"
  213. msgstr "القيم الافتراضية للعملاء المهتمين "
  214. #. module: event_crm
  215. #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
  216. msgid "Lead Generation"
  217. msgstr "إنشاء العملاء المهتمين "
  218. #. module: event_crm
  219. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  221. msgid "Lead Generation Rule"
  222. msgstr "قاعدة استقطاب العملاء المهتمين "
  223. #. module: event_crm
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  225. msgid "Lead Generation Rules"
  226. msgstr "قواعد إنشاء العملاء المهتمين "
  227. #. module: event_crm
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  229. msgid "Lead Type"
  230. msgstr "نوع المهلة"
  231. #. module: event_crm
  232. #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
  233. msgid "Lead/Opportunity"
  234. msgstr "عميل مهتم/فرصة "
  235. #. module: event_crm
  236. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
  237. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
  240. msgid "Leads"
  241. msgstr "العملاء المهتمين "
  242. #. module: event_crm
  243. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
  244. msgid "Leads generated from this event"
  245. msgstr "العملاء المهتمون الذين تم تحصيلهم من هذه الفعالية "
  246. #. module: event_crm
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  248. msgid "Name"
  249. msgstr "الاسم"
  250. #. module: event_crm
  251. #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
  252. #, python-format
  253. msgid "New registrations"
  254. msgstr "التسجيلات الجديدة "
  255. #. module: event_crm
  256. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
  257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  258. msgid "No leads found"
  259. msgstr "لم يتم العثور على عملاء مهتمين "
  260. #. module: event_crm
  261. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
  262. msgid "No registration found"
  263. msgstr "لم يتم العثور على أي تسجيل "
  264. #. module: event_crm
  265. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
  266. msgid "Opportunity"
  267. msgstr "الفرصة "
  268. #. module: event_crm
  269. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  270. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  271. #, python-format
  272. msgid "Participants"
  273. msgstr "المشاركين"
  274. #. module: event_crm
  275. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
  276. msgid "Per Attendee"
  277. msgstr "لكل حاضر "
  278. #. module: event_crm
  279. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  280. msgid ""
  281. "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
  282. "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
  283. msgstr ""
  284. "لكل حاضر: يتم إنشاء عميل مهتم لكل حاضر (بين الشركات والأفراد). \n"
  285. "لكل أمر: يتم إنشاء عميل مهتم واحد لكل دفعة تذاكر/أمر بيع (بين الشركات) "
  286. #. module: event_crm
  287. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
  288. msgid "Per Order"
  289. msgstr "لكل أمر "
  290. #. module: event_crm
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  292. msgid "Registration Rule"
  293. msgstr "قاعدة التسجيل "
  294. #. module: event_crm
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  296. msgid "Registration Rule:"
  297. msgstr "قاعدة التسجيل: "
  298. #. module: event_crm
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  300. msgid "Registrations Domain"
  301. msgstr "نطاق التسجيلات "
  302. #. module: event_crm
  303. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  304. msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
  305. msgstr "التسجيلات التي تشغل القاعدة التي أنشأت هذا العميل المهتم "
  306. #. module: event_crm
  307. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  308. msgid ""
  309. "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
  310. "If not set, no company restriction will be applied."
  311. msgstr ""
  312. "قم بتقييد تشغيل هذه القاعدة لتعمل فقط في الفعاليات التي تنتمي لشركة محددة. \n"
  313. "إذا لم تكن معينة، لن يتم تطبيق أي تقييدات متعلقة بالشركة. "
  314. #. module: event_crm
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
  316. msgid "Rule Name"
  317. msgstr "اسم القاعدة"
  318. #. module: event_crm
  319. #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
  320. msgid "Rule on @example.com"
  321. msgstr "قاعدة @example.com"
  322. #. module: event_crm
  323. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  324. msgid "Rule that created this lead"
  325. msgstr "القاعدة التي أنشأت هذا العميل المهتم "
  326. #. module: event_crm
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  328. msgid "Sales Team"
  329. msgstr "فريق المبيعات"
  330. #. module: event_crm
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  332. msgid "Salesperson"
  333. msgstr "مندوب المبيعات "
  334. #. module: event_crm
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  336. msgid "Search Lead Generation Rules"
  337. msgstr "البحث في قواعد إنشاء العملاء المهتمين "
  338. #. module: event_crm
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
  340. msgid "Source Event"
  341. msgstr "فعالية المصدر "
  342. #. module: event_crm
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  344. msgid "Source Registrations"
  345. msgstr "تسجيلات المصدر "
  346. #. module: event_crm
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  348. msgid "Tags"
  349. msgstr "علامات التصنيف "
  350. #. module: event_crm
  351. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  352. msgid "Those automatically create leads when attendees register."
  353. msgstr "تقوم بإنشاء عملاء مهتمين تلقائياً عندما يقوم الحاضرون بالتسجيل. "
  354. #. module: event_crm
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  356. msgid "Trigger Type"
  357. msgstr "نوع المشغل "
  358. #. module: event_crm
  359. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  360. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  361. #, python-format
  362. msgid "Updated registrations"
  363. msgstr "التسجيلات المحدثة "
  364. #. module: event_crm
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  366. msgid "When"
  367. msgstr "الزمان"
  368. #. module: event_crm
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  370. msgid "e.g. B2B Fairs"
  371. msgstr "مثال: معارض الأعمال بين الشركات "