ca.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_crm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  7. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  8. # jabelchi, 2022
  9. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2022
  11. # M Palau <mpalau@tda.ad>, 2022
  12. # marcescu, 2022
  13. # Ivan Espinola, 2022
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  21. "Last-Translator: Ivan Espinola, 2022\n"
  22. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: ca\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #. module: event_crm
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
  31. msgid "# Leads"
  32. msgstr "# Les meves iniciatives"
  33. #. module: event_crm
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  35. msgid "# Registrations"
  36. msgstr "# Registres"
  37. #. module: event_crm
  38. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "(updated)"
  41. msgstr "(actualitzar)"
  42. #. module: event_crm
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
  44. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
  45. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Assistents</span>"
  46. #. module: event_crm
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
  49. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
  50. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Iniciatives</span>"
  51. #. module: event_crm
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
  53. msgid "Active"
  54. msgstr "Actiu"
  55. #. module: event_crm
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  58. msgid "Archived"
  59. msgstr "Arxivat"
  60. #. module: event_crm
  61. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
  62. msgid "Attendees are confirmed"
  63. msgstr "Es confirmen els assistents"
  64. #. module: event_crm
  65. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
  66. msgid "Attendees are created"
  67. msgstr "Es creen assistents"
  68. #. module: event_crm
  69. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
  70. msgid "Attendees attended"
  71. msgstr "Es confirmen els assistents"
  72. #. module: event_crm
  73. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  74. msgid "Automatically add these tags to the created leads."
  75. msgstr "Afegeix aquestes etiquetes automàticament a les iniciatives creades."
  76. #. module: event_crm
  77. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  78. msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
  79. msgstr ""
  80. "Assigna automàticament les iniciatives creades a aquest equip de vendes."
  81. #. module: event_crm
  82. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  83. msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
  84. msgstr ""
  85. "Assigni automàticament els clients amb iniciatives creats a aquest venedor."
  86. #. module: event_crm
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  88. msgid "Company"
  89. msgstr "Empresa"
  90. #. module: event_crm
  91. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  92. msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
  93. msgstr "Comptador dels registres enllaçats a aquestes iniciatives"
  94. #. module: event_crm
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  96. msgid "Create"
  97. msgstr "Crear"
  98. #. module: event_crm
  99. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  100. msgid "Create a Lead Generation Rule"
  101. msgstr "Crear una regla de generació de clients potencials"
  102. #. module: event_crm
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
  104. msgid "Created Leads"
  105. msgstr "Iniciatives creades"
  106. #. module: event_crm
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
  108. msgid "Created by"
  109. msgstr "Creat per"
  110. #. module: event_crm
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
  112. msgid "Created on"
  113. msgstr "Creat el"
  114. #. module: event_crm
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  116. msgid "Creation Type"
  117. msgstr "Tipus de creació"
  118. #. module: event_crm
  119. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  120. msgid ""
  121. "Creation: at attendee creation;\n"
  122. "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
  123. "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
  124. msgstr ""
  125. "Creació: a la creació de l'assistent;\n"
  126. "Confirmació: quan l'assistent és confirmat, manual o automàticament;\n"
  127. "Assistents: quan es confirma l'assistència i s'estableix el registre com a fet;"
  128. #. module: event_crm
  129. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  130. msgid "Default lead type when this rule is applied."
  131. msgstr "Tipus de client potencial per defecte quan s'aplica aquesta regla."
  132. #. module: event_crm
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
  134. msgid "Display Name"
  135. msgstr "Nom a mostrar"
  136. #. module: event_crm
  137. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  139. msgid "Event"
  140. msgstr "Esdeveniment"
  141. #. module: event_crm
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  143. msgid "Event Categories"
  144. msgstr "Categories de l'esdeveniment"
  145. #. module: event_crm
  146. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
  147. msgid "Event Lead Rules"
  148. msgstr "Regles potencials de l'esdeveniment"
  149. #. module: event_crm
  150. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
  151. msgid "Event Registration"
  152. msgstr "Registre esdeveniment"
  153. #. module: event_crm
  154. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
  155. msgid "Event registrations"
  156. msgstr "Registres d'esdeveniments"
  157. #. module: event_crm
  158. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
  159. msgid "Event triggering the rule that created this lead"
  160. msgstr "Esdeveniment que activa la regla que ha creat aquesta pista"
  161. #. module: event_crm
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  163. msgid "Event:"
  164. msgstr "Esdeveniment:"
  165. #. module: event_crm
  166. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  167. msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
  168. msgstr "Filtrar els assistents que generaran o no clients amb iniciatives"
  169. #. module: event_crm
  170. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  171. msgid ""
  172. "Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
  173. "not set, no event category restriction will be applied."
  174. msgstr ""
  175. "Filtra els assistents per incloure els d'aquesta categoria d'esdeveniment "
  176. "específic. Si no s'estableix, no s'aplicarà cap restricció de categoria "
  177. "d'esdeveniment."
  178. #. module: event_crm
  179. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  180. msgid ""
  181. "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
  182. " event restriction will be applied."
  183. msgstr ""
  184. "Filtra els assistents per incloure els d'aquest esdeveniment específic. Si "
  185. "no està establert, no s'aplicarà cap restricció d'esdeveniment."
  186. #. module: event_crm
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  188. msgid "For any of these Events"
  189. msgstr "Per a qualsevol d'aquests esdeveniments"
  190. #. module: event_crm
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
  192. msgid "ID"
  193. msgstr "ID"
  194. #. module: event_crm
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  196. msgid "If the Attendees meet these Conditions"
  197. msgstr "Si els assistents compleixen aquestes condicions"
  198. #. module: event_crm
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
  200. msgid "Last Modified on"
  201. msgstr "Última modificació el "
  202. #. module: event_crm
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
  204. msgid "Last Updated by"
  205. msgstr "Última actualització per"
  206. #. module: event_crm
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
  208. msgid "Last Updated on"
  209. msgstr "Última actualització el"
  210. #. module: event_crm
  211. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
  212. msgid "Lead"
  213. msgstr "Iniciativa"
  214. #. module: event_crm
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  216. msgid "Lead Creation Type"
  217. msgstr "Tipus de creació de clients potencials"
  218. #. module: event_crm
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  220. msgid "Lead Default Values"
  221. msgstr "Valors predeterminats del client potencial"
  222. #. module: event_crm
  223. #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
  224. msgid "Lead Generation"
  225. msgstr "Generació d'iniciatives"
  226. #. module: event_crm
  227. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  229. msgid "Lead Generation Rule"
  230. msgstr "Regla de generación de clientes potenciales"
  231. #. module: event_crm
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  233. msgid "Lead Generation Rules"
  234. msgstr "Regles de generació de clients potencials"
  235. #. module: event_crm
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  237. msgid "Lead Type"
  238. msgstr "Tipus d'entrega"
  239. #. module: event_crm
  240. #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
  241. msgid "Lead/Opportunity"
  242. msgstr "Iniciativa/Oportunitat"
  243. #. module: event_crm
  244. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
  245. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
  248. msgid "Leads"
  249. msgstr "Iniciatives"
  250. #. module: event_crm
  251. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
  252. msgid "Leads generated from this event"
  253. msgstr "Iniciatives generats d'aquest esdeveniment"
  254. #. module: event_crm
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  256. msgid "Name"
  257. msgstr "Nom"
  258. #. module: event_crm
  259. #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
  260. #, python-format
  261. msgid "New registrations"
  262. msgstr "Registres nous"
  263. #. module: event_crm
  264. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
  265. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  266. msgid "No leads found"
  267. msgstr "No s'han trobat iniciatives"
  268. #. module: event_crm
  269. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
  270. msgid "No registration found"
  271. msgstr "No s'ha trobat cap registre"
  272. #. module: event_crm
  273. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
  274. msgid "Opportunity"
  275. msgstr "Oportunitat"
  276. #. module: event_crm
  277. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  278. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  279. #, python-format
  280. msgid "Participants"
  281. msgstr "Participants"
  282. #. module: event_crm
  283. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
  284. msgid "Per Attendee"
  285. msgstr "Per assistent"
  286. #. module: event_crm
  287. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  288. msgid ""
  289. "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
  290. "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
  291. msgstr ""
  292. "Per assistent: Es crea un lead per cada assistent (B2C).\n"
  293. "Per comanda : Es crea un únic client potencial per lot d'entrades/ordre de venda (B2B)"
  294. #. module: event_crm
  295. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
  296. msgid "Per Order"
  297. msgstr "Per comanda"
  298. #. module: event_crm
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  300. msgid "Registration Rule"
  301. msgstr "Regla de registre"
  302. #. module: event_crm
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  304. msgid "Registration Rule:"
  305. msgstr "Regla de registre:"
  306. #. module: event_crm
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  308. msgid "Registrations Domain"
  309. msgstr "Domini de registres"
  310. #. module: event_crm
  311. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  312. msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
  313. msgstr "Registres que activin la regla que ha creat aquesta pista"
  314. #. module: event_crm
  315. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  316. msgid ""
  317. "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
  318. "If not set, no company restriction will be applied."
  319. msgstr ""
  320. " Restringir el desencadenant d'aquesta norma als esdeveniments que pertanyen a una empresa específica.\n"
  321. "Si no està establert, no s'aplicarà cap restricció d'empresa."
  322. #. module: event_crm
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
  324. msgid "Rule Name"
  325. msgstr "Nom de regla"
  326. #. module: event_crm
  327. #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
  328. msgid "Rule on @example.com"
  329. msgstr "Regla sobre @example.com"
  330. #. module: event_crm
  331. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  332. msgid "Rule that created this lead"
  333. msgstr "Regla que ha creat aquest lideratge"
  334. #. module: event_crm
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  336. msgid "Sales Team"
  337. msgstr "Equip de vendes"
  338. #. module: event_crm
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  340. msgid "Salesperson"
  341. msgstr "Comercial"
  342. #. module: event_crm
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  344. msgid "Search Lead Generation Rules"
  345. msgstr "Regles de generació de clients potencials en la cerca"
  346. #. module: event_crm
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
  348. msgid "Source Event"
  349. msgstr "Esdeveniment d'origen"
  350. #. module: event_crm
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  352. msgid "Source Registrations"
  353. msgstr "Registres d'origen"
  354. #. module: event_crm
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  356. msgid "Tags"
  357. msgstr "Etiquetes"
  358. #. module: event_crm
  359. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  360. msgid "Those automatically create leads when attendees register."
  361. msgstr ""
  362. "Aquests creen automàticament iniciatives potencials quan els assistents es "
  363. "registren."
  364. #. module: event_crm
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  366. msgid "Trigger Type"
  367. msgstr "Tipus d'activació"
  368. #. module: event_crm
  369. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  370. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  371. #, python-format
  372. msgid "Updated registrations"
  373. msgstr "Registres actualitzats"
  374. #. module: event_crm
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  376. msgid "When"
  377. msgstr "Data i hora"
  378. #. module: event_crm
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  380. msgid "e.g. B2B Fairs"
  381. msgstr "p. ex. fires B2B"