et.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_crm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
  7. # Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2022
  8. # Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
  9. # Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
  10. # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
  11. # Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
  12. # Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
  13. # Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
  14. # Martin Trigaux, 2022
  15. # Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
  16. # Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
  17. # Anna, 2023
  18. # Leaanika Randmets, 2023
  19. # JanaAvalah, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  27. "Last-Translator: JanaAvalah, 2023\n"
  28. "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: et\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  34. #. module: event_crm
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
  37. msgid "# Leads"
  38. msgstr "# Müügivihjed"
  39. #. module: event_crm
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  41. msgid "# Registrations"
  42. msgstr "# Registreerimised"
  43. #. module: event_crm
  44. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid "(updated)"
  47. msgstr "(uuendatud)"
  48. #. module: event_crm
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
  50. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
  51. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Osalejad</span>"
  52. #. module: event_crm
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
  55. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
  56. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Müügivihjed</span>"
  57. #. module: event_crm
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
  59. msgid "Active"
  60. msgstr "Aktiivne"
  61. #. module: event_crm
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  64. msgid "Archived"
  65. msgstr "Arhiveeritud"
  66. #. module: event_crm
  67. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
  68. msgid "Attendees are confirmed"
  69. msgstr "Osalejad on kinnitatud"
  70. #. module: event_crm
  71. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
  72. msgid "Attendees are created"
  73. msgstr "Osalejad on loodud"
  74. #. module: event_crm
  75. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
  76. msgid "Attendees attended"
  77. msgstr "Osalejad osalesid"
  78. #. module: event_crm
  79. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  80. msgid "Automatically add these tags to the created leads."
  81. msgstr "Lisage automaatselt need sildid loodud müügivihjetele."
  82. #. module: event_crm
  83. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  84. msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
  85. msgstr "Määrake loodud müügivihjed automaatselt sellele tiimile."
  86. #. module: event_crm
  87. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  88. msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
  89. msgstr "Määrake loodud müügivihjed automaatselt sellele müügiinimesele."
  90. #. module: event_crm
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  92. msgid "Company"
  93. msgstr "Ettevõte"
  94. #. module: event_crm
  95. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  96. msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
  97. msgstr "Selle müügivihjega seotud registreeringute loendur"
  98. #. module: event_crm
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  100. msgid "Create"
  101. msgstr "Loo"
  102. #. module: event_crm
  103. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  104. msgid "Create a Lead Generation Rule"
  105. msgstr "Loo müügivihje loomise reegel"
  106. #. module: event_crm
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
  108. msgid "Created Leads"
  109. msgstr "Loodud müügivihjed"
  110. #. module: event_crm
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
  112. msgid "Created by"
  113. msgstr "Loonud"
  114. #. module: event_crm
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
  116. msgid "Created on"
  117. msgstr "Loomise kuupäev"
  118. #. module: event_crm
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  120. msgid "Creation Type"
  121. msgstr "Loomise tüüp"
  122. #. module: event_crm
  123. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  124. msgid ""
  125. "Creation: at attendee creation;\n"
  126. "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
  127. "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
  128. msgstr ""
  129. "Loomine: kohalviibija loomisel;\n"
  130. "Kinnitamine: kui osaleja kinnitatakse käsitsi või automaatselt;\n"
  131. "Osalenud: kui kohalolek on kinnitatud ja registreerimine tehtud;"
  132. #. module: event_crm
  133. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  134. msgid "Default lead type when this rule is applied."
  135. msgstr "Müügivihje vaikimisi tüüp selle vihje rakendamisel."
  136. #. module: event_crm
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
  138. msgid "Display Name"
  139. msgstr "Kuva nimi"
  140. #. module: event_crm
  141. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  143. msgid "Event"
  144. msgstr "Sündmus"
  145. #. module: event_crm
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  147. msgid "Event Categories"
  148. msgstr "Sündmuste kategooriad"
  149. #. module: event_crm
  150. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
  151. msgid "Event Lead Rules"
  152. msgstr "Sündmuse müügivihje reeglid"
  153. #. module: event_crm
  154. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
  155. msgid "Event Registration"
  156. msgstr "Sündmuse registreerimine"
  157. #. module: event_crm
  158. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
  159. msgid "Event registrations"
  160. msgstr "Ürituste registreerimine"
  161. #. module: event_crm
  162. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
  163. msgid "Event triggering the rule that created this lead"
  164. msgstr "Sündmus käivitas reegli, mis lõi selle müügivihje"
  165. #. module: event_crm
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  167. msgid "Event:"
  168. msgstr "Sündmus:"
  169. #. module: event_crm
  170. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  171. msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
  172. msgstr "Filtreerige osalejad, kes loovad või ei loo müügivihjeid."
  173. #. module: event_crm
  174. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  175. msgid ""
  176. "Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
  177. "not set, no event category restriction will be applied."
  178. msgstr ""
  179. "Filtreerige osalejad, et kaasata selle konkreetse sündmusekategooria "
  180. "osalejad. Kui seda pole määratud, ei rakendata sündmuse kategooria "
  181. "piirangut."
  182. #. module: event_crm
  183. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  184. msgid ""
  185. "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
  186. " event restriction will be applied."
  187. msgstr ""
  188. "Filtreerige osalejad, et kaasata selle konkreetse sündmuse osalejad. Kui "
  189. "seda pole määratud, siis sündmuste piiranguid ei rakendata."
  190. #. module: event_crm
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  192. msgid "For any of these Events"
  193. msgstr "Kõigi nende sündmuste jaoks"
  194. #. module: event_crm
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
  196. msgid "ID"
  197. msgstr "ID"
  198. #. module: event_crm
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  200. msgid "If the Attendees meet these Conditions"
  201. msgstr "Kui osalejad vastavad nendele tingimustele"
  202. #. module: event_crm
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
  204. msgid "Last Modified on"
  205. msgstr "Viimati muudetud"
  206. #. module: event_crm
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
  208. msgid "Last Updated by"
  209. msgstr "Viimati uuendas"
  210. #. module: event_crm
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
  212. msgid "Last Updated on"
  213. msgstr "Viimati uuendatud"
  214. #. module: event_crm
  215. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
  216. msgid "Lead"
  217. msgstr "Müügivihje"
  218. #. module: event_crm
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  220. msgid "Lead Creation Type"
  221. msgstr "Müügivihje loomise tüüp"
  222. #. module: event_crm
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  224. msgid "Lead Default Values"
  225. msgstr "Müügivihje vaikeväärtused"
  226. #. module: event_crm
  227. #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
  228. msgid "Lead Generation"
  229. msgstr "Müügivihje loomine"
  230. #. module: event_crm
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  233. msgid "Lead Generation Rule"
  234. msgstr "Müügivihje genereerimise reegel"
  235. #. module: event_crm
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  237. msgid "Lead Generation Rules"
  238. msgstr "Müügivihje genereerimise reeglid"
  239. #. module: event_crm
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  241. msgid "Lead Type"
  242. msgstr "Viite tüüp"
  243. #. module: event_crm
  244. #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
  245. msgid "Lead/Opportunity"
  246. msgstr "Müügivihje/võimalus"
  247. #. module: event_crm
  248. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
  249. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
  252. msgid "Leads"
  253. msgstr "Müügivihjed"
  254. #. module: event_crm
  255. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
  256. msgid "Leads generated from this event"
  257. msgstr "Sellest sündmusest genereeritud müügivihjed"
  258. #. module: event_crm
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  260. msgid "Name"
  261. msgstr "Nimi"
  262. #. module: event_crm
  263. #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
  264. #, python-format
  265. msgid "New registrations"
  266. msgstr "Uued registreeringud"
  267. #. module: event_crm
  268. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
  269. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  270. msgid "No leads found"
  271. msgstr "Müügivihjet ei leitud"
  272. #. module: event_crm
  273. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
  274. msgid "No registration found"
  275. msgstr "Registreerimist ei leitud"
  276. #. module: event_crm
  277. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
  278. msgid "Opportunity"
  279. msgstr "Müügivõimalus"
  280. #. module: event_crm
  281. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  282. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  283. #, python-format
  284. msgid "Participants"
  285. msgstr "Osalejad"
  286. #. module: event_crm
  287. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
  288. msgid "Per Attendee"
  289. msgstr "Osaleja kohta"
  290. #. module: event_crm
  291. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  292. msgid ""
  293. "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
  294. "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
  295. msgstr ""
  296. "Osaleja kohta : Müügivihje luuakse iga osaleja jaoks (B2C).\n"
  297. "Tellimuse kohta : Müügivihje luuakse iga pileti/müügitellimuse kohta. (B2B)"
  298. #. module: event_crm
  299. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
  300. msgid "Per Order"
  301. msgstr "Tellimuse kohta"
  302. #. module: event_crm
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  304. msgid "Registration Rule"
  305. msgstr "Registreerimise reegel"
  306. #. module: event_crm
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  308. msgid "Registration Rule:"
  309. msgstr "Registreerimise reegel:"
  310. #. module: event_crm
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  312. msgid "Registrations Domain"
  313. msgstr "Registreerimise domeen"
  314. #. module: event_crm
  315. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  316. msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
  317. msgstr "Registreerimine käivitab reegli, mis lõi selle müügivihje"
  318. #. module: event_crm
  319. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  320. msgid ""
  321. "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
  322. "If not set, no company restriction will be applied."
  323. msgstr ""
  324. "Piirake selle reegli käivitamist konkreetsele ettevõttele kuuluvate sündmustega.\n"
  325. "Kui seda ei määrata, siis ettevõtte piirangut ei kohaldata."
  326. #. module: event_crm
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
  328. msgid "Rule Name"
  329. msgstr "Reegli nimi"
  330. #. module: event_crm
  331. #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
  332. msgid "Rule on @example.com"
  333. msgstr "Reegel @example.com"
  334. #. module: event_crm
  335. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  336. msgid "Rule that created this lead"
  337. msgstr "Reegel, mis lõi selle müügivihje"
  338. #. module: event_crm
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  340. msgid "Sales Team"
  341. msgstr "Müügimeeskond"
  342. #. module: event_crm
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  344. msgid "Salesperson"
  345. msgstr "Müügiesindaja"
  346. #. module: event_crm
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  348. msgid "Search Lead Generation Rules"
  349. msgstr "Otsi müügivihjete loomise reegleid"
  350. #. module: event_crm
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
  352. msgid "Source Event"
  353. msgstr "Sündmuse allikas"
  354. #. module: event_crm
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  356. msgid "Source Registrations"
  357. msgstr "Allikate registreerimised"
  358. #. module: event_crm
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  360. msgid "Tags"
  361. msgstr "Sildid"
  362. #. module: event_crm
  363. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  364. msgid "Those automatically create leads when attendees register."
  365. msgstr "Need loovad müügivihjed automaatselt, kui osalejad registreeruvad."
  366. #. module: event_crm
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  368. msgid "Trigger Type"
  369. msgstr "Trigger Type"
  370. #. module: event_crm
  371. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  372. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  373. #, python-format
  374. msgid "Updated registrations"
  375. msgstr "Uuendatud registreeringud"
  376. #. module: event_crm
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  378. msgid "When"
  379. msgstr "Millal"
  380. #. module: event_crm
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  382. msgid "e.g. B2B Fairs"
  383. msgstr "nt. B2B messid"