ro.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_crm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2022
  7. # Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
  8. # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Claudia Baisan, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  18. "Last-Translator: Claudia Baisan, 2023\n"
  19. "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  25. #. module: event_crm
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
  28. msgid "# Leads"
  29. msgstr "# Piste"
  30. #. module: event_crm
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  32. msgid "# Registrations"
  33. msgstr "# Înscrieri"
  34. #. module: event_crm
  35. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid "(updated)"
  38. msgstr "(actualizat)"
  39. #. module: event_crm
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
  41. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
  42. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Participanți</span>"
  43. #. module: event_crm
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
  46. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
  47. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Piste</span>"
  48. #. module: event_crm
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
  50. msgid "Active"
  51. msgstr "Activ"
  52. #. module: event_crm
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  55. msgid "Archived"
  56. msgstr "Arhivat"
  57. #. module: event_crm
  58. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
  59. msgid "Attendees are confirmed"
  60. msgstr "Participanții sunt confirmați"
  61. #. module: event_crm
  62. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
  63. msgid "Attendees are created"
  64. msgstr "Participanții sunt creați"
  65. #. module: event_crm
  66. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
  67. msgid "Attendees attended"
  68. msgstr "Participanți prezenți"
  69. #. module: event_crm
  70. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  71. msgid "Automatically add these tags to the created leads."
  72. msgstr "Adăugați automat aceste etichete la clienții potențiali creați."
  73. #. module: event_crm
  74. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  75. msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
  76. msgstr "Alocați automat potențialii creați acestei echipe de vânzări."
  77. #. module: event_crm
  78. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  79. msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
  80. msgstr "Alocați automat potențialii creați acestui agent de vânzări."
  81. #. module: event_crm
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  83. msgid "Company"
  84. msgstr "Companie"
  85. #. module: event_crm
  86. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  87. msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
  88. msgstr "Contor pentru înregistrările legate de acestă pistă"
  89. #. module: event_crm
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  91. msgid "Create"
  92. msgstr "Creează"
  93. #. module: event_crm
  94. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  95. msgid "Create a Lead Generation Rule"
  96. msgstr "Creați o regulă de generare a pistei"
  97. #. module: event_crm
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
  99. msgid "Created Leads"
  100. msgstr "Piste Create"
  101. #. module: event_crm
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
  103. msgid "Created by"
  104. msgstr "Creat de"
  105. #. module: event_crm
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
  107. msgid "Created on"
  108. msgstr "Creat în"
  109. #. module: event_crm
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  111. msgid "Creation Type"
  112. msgstr "Tip Creare"
  113. #. module: event_crm
  114. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  115. msgid ""
  116. "Creation: at attendee creation;\n"
  117. "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
  118. "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
  119. msgstr ""
  120. "Creație: la crearea participanților;\n"
  121. "Confirmare: atunci când participant este confirmată, manual sau automat;\n"
  122. "Participare: când prezența este confirmată și înregistrarea este terminată;"
  123. #. module: event_crm
  124. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  125. msgid "Default lead type when this rule is applied."
  126. msgstr "Tipul implicit de pistă când se aplică această regulă."
  127. #. module: event_crm
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
  129. msgid "Display Name"
  130. msgstr "Nume afișat"
  131. #. module: event_crm
  132. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  134. msgid "Event"
  135. msgstr "Eveniment"
  136. #. module: event_crm
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  138. msgid "Event Categories"
  139. msgstr "Categorii Eveniment"
  140. #. module: event_crm
  141. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
  142. msgid "Event Lead Rules"
  143. msgstr "Reguli Pistă Eveniment"
  144. #. module: event_crm
  145. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
  146. msgid "Event Registration"
  147. msgstr "Înregistrare eveniment"
  148. #. module: event_crm
  149. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
  150. msgid "Event registrations"
  151. msgstr "Înregistrări Eveniment"
  152. #. module: event_crm
  153. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
  154. msgid "Event triggering the rule that created this lead"
  155. msgstr "Eveniment care a declanșat regula care a creat acestă pistă"
  156. #. module: event_crm
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  158. msgid "Event:"
  159. msgstr "Eveniment:"
  160. #. module: event_crm
  161. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  162. msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
  163. msgstr "Filtrează participanții care vor genera sau nu piste."
  164. #. module: event_crm
  165. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  166. msgid ""
  167. "Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
  168. "not set, no event category restriction will be applied."
  169. msgstr ""
  170. "Filtrează participanții pentru a-i include pe cei din această categorie "
  171. "specifică de evenimente. Dacă nu este setat, nu se va aplica nicio "
  172. "restricție de categorie de evenimente."
  173. #. module: event_crm
  174. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  175. msgid ""
  176. "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
  177. " event restriction will be applied."
  178. msgstr ""
  179. "Filtrează participanții pentru a-i include pe cei din această categorie "
  180. "specifică de evenimente. Dacă nu este setat, nu se va aplica nicio "
  181. "restricție de categorie de evenimente."
  182. #. module: event_crm
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  184. msgid "For any of these Events"
  185. msgstr "Pentru oricare dintre aceste evenimente"
  186. #. module: event_crm
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
  188. msgid "ID"
  189. msgstr "ID"
  190. #. module: event_crm
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  192. msgid "If the Attendees meet these Conditions"
  193. msgstr "Dacă Participanții îndeplinesc aceste Condiții"
  194. #. module: event_crm
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
  196. msgid "Last Modified on"
  197. msgstr "Ultima modificare la"
  198. #. module: event_crm
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
  200. msgid "Last Updated by"
  201. msgstr "Ultima actualizare făcută de"
  202. #. module: event_crm
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
  204. msgid "Last Updated on"
  205. msgstr "Ultima actualizare pe"
  206. #. module: event_crm
  207. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
  208. msgid "Lead"
  209. msgstr "Pistă"
  210. #. module: event_crm
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  212. msgid "Lead Creation Type"
  213. msgstr "Tip Creare Pistă"
  214. #. module: event_crm
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  216. msgid "Lead Default Values"
  217. msgstr "Valori Implicite Pistă"
  218. #. module: event_crm
  219. #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
  220. msgid "Lead Generation"
  221. msgstr "Generare Pistă"
  222. #. module: event_crm
  223. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  225. msgid "Lead Generation Rule"
  226. msgstr "Regulă Generare Pistă"
  227. #. module: event_crm
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  229. msgid "Lead Generation Rules"
  230. msgstr "Reguli Generare Pistă"
  231. #. module: event_crm
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  233. msgid "Lead Type"
  234. msgstr "Tip Pistă"
  235. #. module: event_crm
  236. #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
  237. msgid "Lead/Opportunity"
  238. msgstr "Pista/Oportunitate"
  239. #. module: event_crm
  240. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
  241. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
  244. msgid "Leads"
  245. msgstr "Piste"
  246. #. module: event_crm
  247. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
  248. msgid "Leads generated from this event"
  249. msgstr "Piste generate de la acest eveniment"
  250. #. module: event_crm
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  252. msgid "Name"
  253. msgstr "Nume"
  254. #. module: event_crm
  255. #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
  256. #, python-format
  257. msgid "New registrations"
  258. msgstr "Înregistrări noi"
  259. #. module: event_crm
  260. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
  261. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  262. msgid "No leads found"
  263. msgstr "Nu s-au găsit piste"
  264. #. module: event_crm
  265. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
  266. msgid "No registration found"
  267. msgstr "Nu s-au găsit înregistrări"
  268. #. module: event_crm
  269. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
  270. msgid "Opportunity"
  271. msgstr "Oportunitate"
  272. #. module: event_crm
  273. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  274. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  275. #, python-format
  276. msgid "Participants"
  277. msgstr "Participanți"
  278. #. module: event_crm
  279. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
  280. msgid "Per Attendee"
  281. msgstr "Per Participant"
  282. #. module: event_crm
  283. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  284. msgid ""
  285. "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
  286. "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
  287. msgstr ""
  288. "Per participant: se creează o Pistă pentru fiecare Participant (B2C).\n"
  289. "Per comandă: se creează o singură pistă per Lot Bilete / Comandă de Vânzare (B2B)"
  290. #. module: event_crm
  291. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
  292. msgid "Per Order"
  293. msgstr "Per Comandă"
  294. #. module: event_crm
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  296. msgid "Registration Rule"
  297. msgstr "Regulă Înregistrare"
  298. #. module: event_crm
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  300. msgid "Registration Rule:"
  301. msgstr "Regulă Înregistrare:"
  302. #. module: event_crm
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  304. msgid "Registrations Domain"
  305. msgstr "Domeniul Înregistrări"
  306. #. module: event_crm
  307. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  308. msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
  309. msgstr "Înregistrări care declanșează regula care a creată această pistă"
  310. #. module: event_crm
  311. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  312. msgid ""
  313. "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
  314. "If not set, no company restriction will be applied."
  315. msgstr ""
  316. "Limitați declanșatorul acestei reguli la evenimentele care aparțin unei anumite companii.\n"
  317. "Dacă nu este setată, nu se va aplica nicio restricție pentru companie."
  318. #. module: event_crm
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
  320. msgid "Rule Name"
  321. msgstr "Numele regulii"
  322. #. module: event_crm
  323. #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
  324. msgid "Rule on @example.com"
  325. msgstr "Regula pe @ example.com"
  326. #. module: event_crm
  327. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  328. msgid "Rule that created this lead"
  329. msgstr "Regula care a creat acestă pistă"
  330. #. module: event_crm
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  332. msgid "Sales Team"
  333. msgstr "Echipa de vânzări"
  334. #. module: event_crm
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  336. msgid "Salesperson"
  337. msgstr "Agent de vânzări"
  338. #. module: event_crm
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  340. msgid "Search Lead Generation Rules"
  341. msgstr "Căutare Reguli Generare Pistă"
  342. #. module: event_crm
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
  344. msgid "Source Event"
  345. msgstr "Eveniment Sursă"
  346. #. module: event_crm
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  348. msgid "Source Registrations"
  349. msgstr "Înregistrări Sursă"
  350. #. module: event_crm
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  352. msgid "Tags"
  353. msgstr "Etichete"
  354. #. module: event_crm
  355. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  356. msgid "Those automatically create leads when attendees register."
  357. msgstr ""
  358. "Acestea creează automat piste atunci când participanții se înregistrează."
  359. #. module: event_crm
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  361. msgid "Trigger Type"
  362. msgstr "Tip Declanșare"
  363. #. module: event_crm
  364. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  365. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  366. #, python-format
  367. msgid "Updated registrations"
  368. msgstr "Înregistrări actualizate"
  369. #. module: event_crm
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  371. msgid "When"
  372. msgstr "Când"
  373. #. module: event_crm
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  375. msgid "e.g. B2B Fairs"
  376. msgstr "de exemplu. Târguri B2B"