th.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_crm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
  8. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
  9. # Rasareeyar Lappiam, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  17. "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
  18. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: th\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: event_crm
  25. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
  27. msgid "# Leads"
  28. msgstr "# ลูกค้าเป้าหมาย"
  29. #. module: event_crm
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  31. msgid "# Registrations"
  32. msgstr "# การลงทะเบียน"
  33. #. module: event_crm
  34. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  35. #, python-format
  36. msgid "(updated)"
  37. msgstr "(อัปเดตแล้ว)"
  38. #. module: event_crm
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
  40. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
  41. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> ผู้เข้าร่วม</span>"
  42. #. module: event_crm
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
  45. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
  46. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> ลูกค้าเป้าหมาย</span>"
  47. #. module: event_crm
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
  49. msgid "Active"
  50. msgstr "เปิดใช้งาน"
  51. #. module: event_crm
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  54. msgid "Archived"
  55. msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
  56. #. module: event_crm
  57. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
  58. msgid "Attendees are confirmed"
  59. msgstr "ผู้เข้าร่วมได้รับการยืนยัน"
  60. #. module: event_crm
  61. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
  62. msgid "Attendees are created"
  63. msgstr "ผู้เข้าร่วมถูกสร้างขึ้น"
  64. #. module: event_crm
  65. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
  66. msgid "Attendees attended"
  67. msgstr "ผู้เข้าร่วมร่วมแล้ว"
  68. #. module: event_crm
  69. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  70. msgid "Automatically add these tags to the created leads."
  71. msgstr "เพิ่มแท็กเหล่านี้ไปยังลูกค้าเป้าหมายที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ"
  72. #. module: event_crm
  73. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  74. msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
  75. msgstr "กำหนดลูกค้าเป้าหมายที่สร้างขึ้นให้กับทีมขายนี้โดยอัตโนมัติ"
  76. #. module: event_crm
  77. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  78. msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
  79. msgstr "กำหนดลูกค้าเป้าหมายที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติให้กับพนักงานขายรายนี้"
  80. #. module: event_crm
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  82. msgid "Company"
  83. msgstr "บริษัทเดียว"
  84. #. module: event_crm
  85. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  86. msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
  87. msgstr "เคาน์เตอร์สำหรับการลงทะเบียนที่เชื่อมโยงกับลูกค้าเป้าหมายนี้"
  88. #. module: event_crm
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  90. msgid "Create"
  91. msgstr "สร้าง"
  92. #. module: event_crm
  93. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  94. msgid "Create a Lead Generation Rule"
  95. msgstr "สร้างกฎการสร้างลูกค้าเป้าหมาย"
  96. #. module: event_crm
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
  98. msgid "Created Leads"
  99. msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมาย"
  100. #. module: event_crm
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
  102. msgid "Created by"
  103. msgstr "สร้างโดย"
  104. #. module: event_crm
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
  106. msgid "Created on"
  107. msgstr "สร้างเมื่อ"
  108. #. module: event_crm
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  110. msgid "Creation Type"
  111. msgstr "ประเภทการสร้าง"
  112. #. module: event_crm
  113. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  114. msgid ""
  115. "Creation: at attendee creation;\n"
  116. "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
  117. "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
  118. msgstr ""
  119. "การสร้าง: ที่การสร้างผู้เข้าร่วม;\n"
  120. "การยืนยัน: เมื่อผู้เข้าร่วมได้รับการยืนยัน ด้วยตนเองหรือโดยอัตโนมัติ\n"
  121. "เข้าร่วม: เมื่อยืนยันการเข้าร่วมและตั้งค่าการลงทะเบียนเป็นเสร็จสิ้น"
  122. #. module: event_crm
  123. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  124. msgid "Default lead type when this rule is applied."
  125. msgstr "ประเภทลูกค้าเป้าหมายเริ่มต้นเมื่อใช้กฎนี้"
  126. #. module: event_crm
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
  128. msgid "Display Name"
  129. msgstr "แสดงชื่อ"
  130. #. module: event_crm
  131. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  133. msgid "Event"
  134. msgstr "อีเวนต์"
  135. #. module: event_crm
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  137. msgid "Event Categories"
  138. msgstr "หมวดหมู่เอีเวนต์"
  139. #. module: event_crm
  140. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
  141. msgid "Event Lead Rules"
  142. msgstr "กฎลูกค้าเป้าหมายอีเวนต์"
  143. #. module: event_crm
  144. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
  145. msgid "Event Registration"
  146. msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
  147. #. module: event_crm
  148. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
  149. msgid "Event registrations"
  150. msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์"
  151. #. module: event_crm
  152. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
  153. msgid "Event triggering the rule that created this lead"
  154. msgstr "อีเวนต์ที่เรียกกฎที่สร้างโอกาสในการขายนี้"
  155. #. module: event_crm
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  157. msgid "Event:"
  158. msgstr "งาน:"
  159. #. module: event_crm
  160. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  161. msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
  162. msgstr "กรองผู้เข้าร่วมที่จะสร้างหรือไม่สร้างโอกาสในการขาย"
  163. #. module: event_crm
  164. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  165. msgid ""
  166. "Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
  167. "not set, no event category restriction will be applied."
  168. msgstr ""
  169. "กรองผู้เข้าร่วมเพื่อรวมผู้ที่อยู่ในหมวดหมู่อีเวนต์เฉพาะนี้ หากไม่ได้ตั้งค่า "
  170. "จะไม่มีการจำกัดหมวดหมู่อีเวนต์"
  171. #. module: event_crm
  172. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  173. msgid ""
  174. "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
  175. " event restriction will be applied."
  176. msgstr ""
  177. "กรองผู้เข้าร่วมเพื่อรวมผู้เข้าร่วมอีเวนต์เฉพาะนี้ หากไม่ได้ตั้งค่า "
  178. "จะไม่มีการจำกัดอีเวนต์"
  179. #. module: event_crm
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  181. msgid "For any of these Events"
  182. msgstr "สำหรับอีเวนต์เหล่านี้"
  183. #. module: event_crm
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
  185. msgid "ID"
  186. msgstr "ไอดี"
  187. #. module: event_crm
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  189. msgid "If the Attendees meet these Conditions"
  190. msgstr "ถ้าผู้เข้าร่วมมีคุณสมบัติตรงตามเงื่อนไขเหล่านี้"
  191. #. module: event_crm
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
  193. msgid "Last Modified on"
  194. msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
  195. #. module: event_crm
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
  197. msgid "Last Updated by"
  198. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
  199. #. module: event_crm
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
  201. msgid "Last Updated on"
  202. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
  203. #. module: event_crm
  204. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
  205. msgid "Lead"
  206. msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย"
  207. #. module: event_crm
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  209. msgid "Lead Creation Type"
  210. msgstr "ประเภทการสร้างลูกค้าเป้าหมาย"
  211. #. module: event_crm
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  213. msgid "Lead Default Values"
  214. msgstr "ค่าลูกค้าเป้าหมายเริ่มต้น"
  215. #. module: event_crm
  216. #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
  217. msgid "Lead Generation"
  218. msgstr "การสร้างลูกค้าเป้าหมาย"
  219. #. module: event_crm
  220. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  222. msgid "Lead Generation Rule"
  223. msgstr "กฎการสร้างลูกค้าเป้าหมาย"
  224. #. module: event_crm
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  226. msgid "Lead Generation Rules"
  227. msgstr "กฎการสร้างลูกค้าเป้าหมาย"
  228. #. module: event_crm
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  230. msgid "Lead Type"
  231. msgstr "ประเภทลูกค้าเป้ากมาย"
  232. #. module: event_crm
  233. #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
  234. msgid "Lead/Opportunity"
  235. msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย / โอกาส"
  236. #. module: event_crm
  237. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
  238. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
  241. msgid "Leads"
  242. msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย"
  243. #. module: event_crm
  244. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
  245. msgid "Leads generated from this event"
  246. msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่สร้างจาดอีเวนต์"
  247. #. module: event_crm
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  249. msgid "Name"
  250. msgstr "ชื่อ"
  251. #. module: event_crm
  252. #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
  253. #, python-format
  254. msgid "New registrations"
  255. msgstr "การลงทะเบียนใหม่"
  256. #. module: event_crm
  257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
  258. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  259. msgid "No leads found"
  260. msgstr "ไม่พบลูกค้าเป้าหมาย"
  261. #. module: event_crm
  262. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
  263. msgid "No registration found"
  264. msgstr "ไม่พบการลงทะเบียน"
  265. #. module: event_crm
  266. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
  267. msgid "Opportunity"
  268. msgstr "โอกาสการขาย"
  269. #. module: event_crm
  270. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  271. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  272. #, python-format
  273. msgid "Participants"
  274. msgstr "ผู้มีส่วนร่วม"
  275. #. module: event_crm
  276. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
  277. msgid "Per Attendee"
  278. msgstr "ต่อผู้เข้าร่วม"
  279. #. module: event_crm
  280. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  281. msgid ""
  282. "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
  283. "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
  284. msgstr ""
  285. "ต่อผู้เข้าร่วม : สร้างโอกาสในการขายสำหรับผู้เข้าร่วมแต่ละราย (B2C)\n"
  286. "ต่อคำสั่ง : สร้างลูกค้าเป้าหมายเดี่ยวต่อ ชุดทิกเก็ต/คำสั่งขาย (B2B)"
  287. #. module: event_crm
  288. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
  289. msgid "Per Order"
  290. msgstr "ต่อคำสั่ง"
  291. #. module: event_crm
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  293. msgid "Registration Rule"
  294. msgstr "กฎการลงทะเบียน"
  295. #. module: event_crm
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  297. msgid "Registration Rule:"
  298. msgstr "กฎการลงทะเบียน:"
  299. #. module: event_crm
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  301. msgid "Registrations Domain"
  302. msgstr "โดเมนการลงทะเบียน"
  303. #. module: event_crm
  304. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  305. msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
  306. msgstr "การลงทะเบียนทำให้เกิดกฎที่สร้างลูดค้าเป้าหมายนี้"
  307. #. module: event_crm
  308. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  309. msgid ""
  310. "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
  311. "If not set, no company restriction will be applied."
  312. msgstr ""
  313. "จำกัดการเรียกของกฎนี้เฉพาะของอีเวนต์ที่เป็นของบริษัท\n"
  314. "หากไม่ได้ตั้งค่าไว้ จะไม่มีการจำกัดบริษัท"
  315. #. module: event_crm
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
  317. msgid "Rule Name"
  318. msgstr "ชื่อกฎ"
  319. #. module: event_crm
  320. #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
  321. msgid "Rule on @example.com"
  322. msgstr "กฏบน @example.com"
  323. #. module: event_crm
  324. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  325. msgid "Rule that created this lead"
  326. msgstr "กฎที่สร้างลูกค้าเป้าหมายนี้"
  327. #. module: event_crm
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  329. msgid "Sales Team"
  330. msgstr "ทีมขาย"
  331. #. module: event_crm
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  333. msgid "Salesperson"
  334. msgstr "พนักงานขาย"
  335. #. module: event_crm
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  337. msgid "Search Lead Generation Rules"
  338. msgstr "กฎค้นหาการสร้างลูกค้าเป้าหมาย"
  339. #. module: event_crm
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
  341. msgid "Source Event"
  342. msgstr "แหล่งที่มาอีเวนต์"
  343. #. module: event_crm
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  345. msgid "Source Registrations"
  346. msgstr "แหล่งที่มาการลงทะเบียน"
  347. #. module: event_crm
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  349. msgid "Tags"
  350. msgstr "แท็ก"
  351. #. module: event_crm
  352. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  353. msgid "Those automatically create leads when attendees register."
  354. msgstr ""
  355. "สิ่งเหล่านี้จะสร้างลูกค้าเป้าหมายโดยอัตโนมัติเมื่อผู้เข้าร่วมลงทะเบียน"
  356. #. module: event_crm
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  358. msgid "Trigger Type"
  359. msgstr "ประเภททริกเกอร์"
  360. #. module: event_crm
  361. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  362. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  363. #, python-format
  364. msgid "Updated registrations"
  365. msgstr "อัปเดตการลงทะเบียน"
  366. #. module: event_crm
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  368. msgid "When"
  369. msgstr "เมื่อ"
  370. #. module: event_crm
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  372. msgid "e.g. B2B Fairs"
  373. msgstr "เช่น งานแสดง B2B"