zh_TW.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_crm
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
  8. # Tony Ng, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:24+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  16. "Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
  17. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: zh_TW\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: event_crm
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count
  25. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count
  26. msgid "# Leads"
  27. msgstr "潛在客戶數目"
  28. #. module: event_crm
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  30. msgid "# Registrations"
  31. msgstr "報名數目"
  32. #. module: event_crm
  33. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid "(updated)"
  36. msgstr "(更新)"
  37. #. module: event_crm
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form
  39. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Attendees</span>"
  40. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> 出席者</span>"
  41. #. module: event_crm
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form
  44. msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Leads</span>"
  45. msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> 潛在商機</span>"
  46. #. module: event_crm
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active
  48. msgid "Active"
  49. msgstr "啟用"
  50. #. module: event_crm
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  53. msgid "Archived"
  54. msgstr "已封存"
  55. #. module: event_crm
  56. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm
  57. msgid "Attendees are confirmed"
  58. msgstr "出席者已確認"
  59. #. module: event_crm
  60. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create
  61. msgid "Attendees are created"
  62. msgstr "出席者已創建"
  63. #. module: event_crm
  64. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done
  65. msgid "Attendees attended"
  66. msgstr "出席者已出席"
  67. #. module: event_crm
  68. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  69. msgid "Automatically add these tags to the created leads."
  70. msgstr "自動將這些標籤添加到創建的線索"
  71. #. module: event_crm
  72. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  73. msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team."
  74. msgstr "自動將創建的線索分配給此銷售團隊"
  75. #. module: event_crm
  76. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  77. msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson."
  78. msgstr "自動將創建的線索分配給此銷售人員"
  79. #. module: event_crm
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  81. msgid "Company"
  82. msgstr "公司"
  83. #. module: event_crm
  84. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count
  85. msgid "Counter for the registrations linked to this lead"
  86. msgstr "連結到此線索的註冊計數器"
  87. #. module: event_crm
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  89. msgid "Create"
  90. msgstr "建立"
  91. #. module: event_crm
  92. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  93. msgid "Create a Lead Generation Rule"
  94. msgstr "創建線索生成規則"
  95. #. module: event_crm
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids
  97. msgid "Created Leads"
  98. msgstr "已創建線索"
  99. #. module: event_crm
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid
  101. msgid "Created by"
  102. msgstr "創立者"
  103. #. module: event_crm
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date
  105. msgid "Created on"
  106. msgstr "建立於"
  107. #. module: event_crm
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  109. msgid "Creation Type"
  110. msgstr "創建類型"
  111. #. module: event_crm
  112. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  113. msgid ""
  114. "Creation: at attendee creation;\n"
  115. "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n"
  116. "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;"
  117. msgstr ""
  118. "創建:在出席者創建;\n"
  119. "確認:當出席者得到確認時,手動或自動確認;\n"
  120. "出席:確認出勤並登記完成;"
  121. #. module: event_crm
  122. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  123. msgid "Default lead type when this rule is applied."
  124. msgstr "應用此規則時預設線索類型"
  125. #. module: event_crm
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name
  127. msgid "Display Name"
  128. msgstr "顯示名稱"
  129. #. module: event_crm
  130. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  132. msgid "Event"
  133. msgstr "活動"
  134. #. module: event_crm
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  136. msgid "Event Categories"
  137. msgstr "活動類別"
  138. #. module: event_crm
  139. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule
  140. msgid "Event Lead Rules"
  141. msgstr "活動線索規則"
  142. #. module: event_crm
  143. #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration
  144. msgid "Event Registration"
  145. msgstr "活動登記"
  146. #. module: event_crm
  147. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead
  148. msgid "Event registrations"
  149. msgstr "活動報名"
  150. #. module: event_crm
  151. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id
  152. msgid "Event triggering the rule that created this lead"
  153. msgstr "活動觸發創建此線索的規則"
  154. #. module: event_crm
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  156. msgid "Event:"
  157. msgstr ""
  158. #. module: event_crm
  159. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  160. msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
  161. msgstr "篩選將生成或不會生成線索的出席者。"
  162. #. module: event_crm
  163. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids
  164. msgid ""
  165. "Filter the attendees to include those of this specific event category. If "
  166. "not set, no event category restriction will be applied."
  167. msgstr "篩選出席者以包括此特定活動類別的出席者。如果未設置,則不會應用任何活動類別限制。"
  168. #. module: event_crm
  169. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id
  170. msgid ""
  171. "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no"
  172. " event restriction will be applied."
  173. msgstr "篩選出席者以包括此特定活動的出席者。如果未設置,則不會應用任何事件限制。"
  174. #. module: event_crm
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  176. msgid "For any of these Events"
  177. msgstr "對於任何這些活動"
  178. #. module: event_crm
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id
  180. msgid "ID"
  181. msgstr "ID"
  182. #. module: event_crm
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  184. msgid "If the Attendees meet these Conditions"
  185. msgstr "如果出席者滿足這些條件"
  186. #. module: event_crm
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
  188. msgid "Last Modified on"
  189. msgstr "最後修改於"
  190. #. module: event_crm
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid
  192. msgid "Last Updated by"
  193. msgstr "最後更新者"
  194. #. module: event_crm
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date
  196. msgid "Last Updated on"
  197. msgstr "最後更新於"
  198. #. module: event_crm
  199. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead
  200. msgid "Lead"
  201. msgstr "潛在商機"
  202. #. module: event_crm
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  204. msgid "Lead Creation Type"
  205. msgstr "線索創建類型"
  206. #. module: event_crm
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  208. msgid "Lead Default Values"
  209. msgstr "線索預設值"
  210. #. module: event_crm
  211. #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu
  212. msgid "Lead Generation"
  213. msgstr "潛在商機建立"
  214. #. module: event_crm
  215. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  217. msgid "Lead Generation Rule"
  218. msgstr "潛在商機生成規則"
  219. #. module: event_crm
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree
  221. msgid "Lead Generation Rules"
  222. msgstr "線索生成規則"
  223. #. module: event_crm
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type
  225. msgid "Lead Type"
  226. msgstr "提前類型"
  227. #. module: event_crm
  228. #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead
  229. msgid "Lead/Opportunity"
  230. msgstr "潛在商機/商機"
  231. #. module: event_crm
  232. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event
  233. #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids
  236. msgid "Leads"
  237. msgstr "潛在商機"
  238. #. module: event_crm
  239. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids
  240. msgid "Leads generated from this event"
  241. msgstr "從此活動生成的線索"
  242. #. module: event_crm
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  244. msgid "Name"
  245. msgstr "名稱"
  246. #. module: event_crm
  247. #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0
  248. #, python-format
  249. msgid "New registrations"
  250. msgstr "新註冊"
  251. #. module: event_crm
  252. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event
  253. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration
  254. msgid "No leads found"
  255. msgstr "未找到線索"
  256. #. module: event_crm
  257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead
  258. msgid "No registration found"
  259. msgstr "未找到註冊"
  260. #. module: event_crm
  261. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity
  262. msgid "Opportunity"
  263. msgstr "商機"
  264. #. module: event_crm
  265. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  266. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  267. #, python-format
  268. msgid "Participants"
  269. msgstr "訊息參與者"
  270. #. module: event_crm
  271. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee
  272. msgid "Per Attendee"
  273. msgstr "每個出席者"
  274. #. module: event_crm
  275. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis
  276. msgid ""
  277. "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n"
  278. "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)"
  279. msgstr ""
  280. "按參加者:為每位參加者建立一個潛在客戶(B2C 企業對消費者)。\n"
  281. "按訂單:每組支援請求批次 / 每張銷售訂單只建立一個潛在客戶(B2B 企業對企業)"
  282. #. module: event_crm
  283. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order
  284. msgid "Per Order"
  285. msgstr "每張訂單"
  286. #. module: event_crm
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  288. msgid "Registration Rule"
  289. msgstr "註冊規則"
  290. #. module: event_crm
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm
  292. msgid "Registration Rule:"
  293. msgstr ""
  294. #. module: event_crm
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
  296. msgid "Registrations Domain"
  297. msgstr "註冊域"
  298. #. module: event_crm
  299. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  300. msgid "Registrations triggering the rule that created this lead"
  301. msgstr "註冊觸發創建此線索的規則"
  302. #. module: event_crm
  303. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id
  304. msgid ""
  305. "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n"
  306. "If not set, no company restriction will be applied."
  307. msgstr ""
  308. "將此規則的觸發器限制為屬於特定公司的活動。\n"
  309. "如果未設置,則不會應用任何公司限制。"
  310. #. module: event_crm
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name
  312. msgid "Rule Name"
  313. msgstr "規則名稱"
  314. #. module: event_crm
  315. #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0
  316. msgid "Rule on @example.com"
  317. msgstr "規則 使用於 @example.com "
  318. #. module: event_crm
  319. #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id
  320. msgid "Rule that created this lead"
  321. msgstr "創建此線索的規則"
  322. #. module: event_crm
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id
  324. msgid "Sales Team"
  325. msgstr "銷售團隊"
  326. #. module: event_crm
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id
  328. msgid "Salesperson"
  329. msgstr "銷售員"
  330. #. module: event_crm
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  332. msgid "Search Lead Generation Rules"
  333. msgstr "搜索線索生成規則"
  334. #. module: event_crm
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id
  336. msgid "Source Event"
  337. msgstr "來源活動"
  338. #. module: event_crm
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids
  340. msgid "Source Registrations"
  341. msgstr "來源註冊"
  342. #. module: event_crm
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids
  344. msgid "Tags"
  345. msgstr "標籤"
  346. #. module: event_crm
  347. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action
  348. msgid "Those automatically create leads when attendees register."
  349. msgstr "這些在出席者註冊時會自動創建線索"
  350. #. module: event_crm
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search
  352. msgid "Trigger Type"
  353. msgstr "觸發類型"
  354. #. module: event_crm
  355. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  356. #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0
  357. #, python-format
  358. msgid "Updated registrations"
  359. msgstr "更新的註冊"
  360. #. module: event_crm
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger
  362. msgid "When"
  363. msgstr "何時"
  364. #. module: event_crm
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form
  366. msgid "e.g. B2B Fairs"
  367. msgstr "例: B2B 展會。"